summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gettext-tools/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po')
-rw-r--r--gettext-tools/po/ChangeLog981
-rw-r--r--gettext-tools/po/ChangeLog.1962
-rw-r--r--gettext-tools/po/Makefile.in.in26
-rw-r--r--gettext-tools/po/POTFILES.in19
-rw-r--r--gettext-tools/po/Rules-quot2
-rw-r--r--gettext-tools/po/be.gmobin25905 -> 25905 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/be.po2213
-rw-r--r--gettext-tools/po/bg.gmobin139055 -> 149110 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/bg.po2343
-rw-r--r--gettext-tools/po/ca.gmobin117026 -> 119502 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/ca.po2413
-rw-r--r--gettext-tools/po/cs.gmobin6358 -> 6358 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/cs.po2249
-rw-r--r--gettext-tools/po/da.gmobin91231 -> 91721 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/da.po2323
-rw-r--r--gettext-tools/po/de.gmobin116406 -> 118633 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/de.po2370
-rw-r--r--gettext-tools/po/el.gmobin3879 -> 3879 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/el.po2228
-rw-r--r--gettext-tools/po/en@boldquot.gmobin108448 -> 116498 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/en@boldquot.po2307
-rw-r--r--gettext-tools/po/en@quot.gmobin106788 -> 114646 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/en@quot.po2294
-rw-r--r--gettext-tools/po/es.gmobin115409 -> 123748 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/es.po2357
-rw-r--r--gettext-tools/po/et.gmobin6175 -> 6175 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/et.po2201
-rw-r--r--gettext-tools/po/eu.gmobin53256 -> 52959 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/eu.po2225
-rw-r--r--gettext-tools/po/fi.gmobin113005 -> 115226 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/fi.po2331
-rw-r--r--gettext-tools/po/fr.gmobin102640 -> 127371 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/fr.po3811
-rw-r--r--gettext-tools/po/gettext-tools.pot2167
-rw-r--r--gettext-tools/po/gl.gmobin23964 -> 23755 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/gl.po2200
-rw-r--r--gettext-tools/po/id.gmobin94508 -> 94312 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/id.po2308
-rw-r--r--gettext-tools/po/it.gmobin106999 -> 111811 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/it.po2383
-rw-r--r--gettext-tools/po/ja.gmobin104670 -> 112302 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/ja.po2314
-rw-r--r--gettext-tools/po/ko.gmobin117442 -> 119686 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/ko.po2309
-rw-r--r--gettext-tools/po/nb.gmobin6044 -> 6044 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/nb.po2198
-rw-r--r--gettext-tools/po/nl.gmobin47589 -> 53028 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/nl.po2252
-rw-r--r--gettext-tools/po/nn.gmobin13342 -> 13342 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/nn.po2194
-rw-r--r--gettext-tools/po/pa.gmobin29988 -> 30025 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/pa.po2191
-rw-r--r--gettext-tools/po/pl.gmobin112114 -> 114648 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/pl.po2360
-rw-r--r--gettext-tools/po/pt.gmobin3064 -> 3064 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/pt.po2179
-rw-r--r--gettext-tools/po/pt_BR.gmobin113543 -> 121774 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/pt_BR.po2337
-rw-r--r--gettext-tools/po/ro.gmobin66911 -> 66694 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/ro.po2250
-rw-r--r--gettext-tools/po/ru.gmobin142656 -> 141990 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/ru.po2295
-rw-r--r--gettext-tools/po/sk.gmobin111771 -> 119904 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/sk.po2316
-rw-r--r--gettext-tools/po/sl.gmobin109119 -> 117062 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/sl.po2329
-rw-r--r--gettext-tools/po/sr.gmobin137297 -> 147411 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/sr.po2318
-rw-r--r--gettext-tools/po/sv.gmobin106964 -> 106450 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/sv.po2294
-rw-r--r--gettext-tools/po/tr.gmobin86460 -> 86201 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/tr.po2299
-rw-r--r--gettext-tools/po/uk.gmobin140375 -> 150800 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/uk.po2327
-rw-r--r--gettext-tools/po/vi.gmobin124804 -> 133646 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/vi.po2435
-rw-r--r--gettext-tools/po/zh_CN.gmobin95414 -> 105417 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/zh_CN.po2428
-rw-r--r--gettext-tools/po/zh_TW.gmobin62576 -> 62349 bytes
-rw-r--r--gettext-tools/po/zh_TW.po2255
80 files changed, 52339 insertions, 38254 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog b/gettext-tools/po/ChangeLog
index c441f69..11cec76 100644
--- a/gettext-tools/po/ChangeLog
+++ b/gettext-tools/po/ChangeLog
@@ -1,927 +1,54 @@
-2014-12-24 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * gettext 0.19.4 released.
-
-2014-12-24 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * de.po: Update from Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>.
- * es.po: Update from Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>.
- * fi.po: Update from Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * pt_BR.po: Update from Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>.
- * ru.po: Update from Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * sl.po: Update from Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>.
- * sr.po: Update from Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * uk.po: Update from Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>.
- * vi.po: Update from Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>.
-
-2014-10-15 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * gettext 0.19.3 released.
-
-2014-10-15 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * es.po: Update.
-
-2014-10-08 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * Makevars (MSGINIT_OPTIONS): New variable.
- * Makevars.template (MSGINIT_OPTIONS): Likewise.
-
-2014-07-14 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * gettext 0.19.2 released.
-
-2014-06-10 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * gettext 0.19.1 released.
-
-2014-06-02 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- po: Sync gettext-tools/po/Makevars with gettext-runtime/po/Makevars
- * Makevars (PACKAGE_GNU, PO_DEPENDS_ON_POT)
- (DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO): New variables.
- * Makevars.template (PACKAGE_GNU, PO_DEPENDS_ON_POT)
- (DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO): New variables.
-
-2014-06-02 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * gettext 0.19 released.
-
-2014-04-21 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * Rules-quot: Use built-in filter if possible.
-
-2014-04-02 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * Rules-quot: Add a license notice.
-
-2013-07-04 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
- * de.po: Update from Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>.
- * fi.po: Update from Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>.
- * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * pt_BR.po: Update from Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>.
- * sl.po: Update from Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * uk.po: Update from Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>.
- * vi.po: Update from Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>.
- * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>.
-
-2013-06-25 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- Allow user to supply custom sed command when generating en@quot.po.
- This is necessary because BSD Sed is known not to work well with
- an input not ending with a newline.
- * Makefile.in.in (SED): Define using @SED@.
- * Rules-quot: Use '$(SED)' instead of 'sed' as the FILTER argument
- of msgfilter.
- Reported by Mats Erik Andersson in
- <https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gettext/2013-04/msg00028.html>.
-
-2013-06-04 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- Support for Vala.
- * POTFILES.in: Add src/x-vala.c.
-
-2013-04-30 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/format-javascript.c, src/format-lua.c,
- src/format-python-brace.c, src/x-javascript.c, and src/x-lua.c.
-
-2013-04-30 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- Update after gnulib changed.
- * POTFILES.in: Add gnulib-lib/set-acl.c. Remove
- gnulib-lib/set-mode-acl.c.
-
-2013-03-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * uk.po: Update from Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>.
- * vi.po: Update from Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>.
-
-2012-12-25 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
-
- * gettext-0.18.2 released.
-
-2012-12-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * gl.po: Update from Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * pa.po: New file, from A S Alam <aalam@users.sf.net>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * uk.po: Update from Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>.
- * vi.po: Update from Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>.
- * LINGUAS: Add pa.
-
-2012-02-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- Rules.quot: Reenable use of build gettext tools in gettext package.
- * Rules-quot (.insert-header.po-update-en): Augment PATH in the
- gettext-tools package.
-
-2011-08-11 Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
-
- Makefile.in.in: fix make -q problem
- * build-aux/po/Makefile.in.in (check-macro-version): Remove this
- rule, since there's no file named 'check-macro-version' and its
- use as a file breaks make -q.
- (all): Don't depend on check-macro-version.
- (CHECK_MACRO_VERSION): New macro.
- (stamp-po): Use it.
-
-2011-08-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
-
-2011-06-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/format-gfc-internal.c, src/format-qt-plural.c.
-
-2011-01-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * da.po: Update from Keld Simonsen <keld@keldix.com>.
- * sl.po: Update from Primoz Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>.
-
-2011-06-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- Update after gnulib changed.
- * POTFILES.in: Add gnulib-lib/copy-acl.c, gnulib-lib/pipe-filter-ii.c,
- gnulib-lib/set-mode-acl.c, gnulib-lib/spawn-pipe.c. Remove
- gnulib-lib/pipe.c.
-
-2011-06-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/format-c-parse.h.
-
-2010-10-10 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
-
-2010-08-23 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * fi.po: Update from Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>.
- * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
-
-2010-07-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * fr.po: Update from Christophe Combelles <ccomb@free.fr>.
-
-2010-07-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>.
-
-2010-06-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): When GNU find is available,
- avoid grepping through monster files.
- Reported by Jim Meyering <jim@meyering.net>.
-
-2010-06-04 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- Offer more choices in the Makevars template.
- * Makevars.template (USE_MSGCTXT, MSGMERGE_OPTIONS): New variables.
-
-2010-06-04 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.18.1 released.
-
-2010-05-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
- * id.po: Update from Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
-
-2010-05-09 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.18 released.
-
-2010-05-09 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (GETTEXT_MACRO_VERSION): Bump to 0.18.
-
-2010-03-03 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
-
-2010-02-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * bg.po: New file, from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
- * LINGUAS: Add bg.
-
-2009-12-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * fi.po: Update from Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>.
- * id.po: Update from Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * nl.po: Update from Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl> and
- Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>.
- * nn.po: Update from Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>.
-
-2009-08-16 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makevars (MSGMERGE_OPTIONS): New variable.
- * Makefile.in.in ($(POFILES), .nop.po-update): Use it when invoking
- msgmerge.
- Suggested by Guillem Jover <guillem@debian.org>.
-
-2009-07-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
-
-2009-07-25 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
-
-2009-06-08 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (install-data-yes, installdirs-data-yes): Remove
- unnecessary mkdir of $(datadir).
- Reported by Serge Pavlovsky <pal666@gmail.com>.
-
-2009-02-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (Makefile): Use @SHELL@, not $(SHELL).
- Reported by Scott James Remnant <scott@ubuntu.com>.
-
-2009-01-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (.po.gmo): Pass --verbose to msgfmt when producing
- statistics.
- Suggested by Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>.
-
-2009-01-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * id.po: Update from Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>.
- * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>.
-
-2008-09-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Rules-quot (.insert-header.po-update-en): Pass the locale name with
- suffix to msginit. Needed for the "Language:" field in the header
- entry.
-
-2008-05-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Remove the options for proper_name and
- proper_name_utf8, now collected automatically through
- AM_XGETTEXT_OPTION.
-
-2008-05-08 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
-
-2007-12-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in ($(POFILES), .nop.po-update): When using msgmerge
- 0.18 or newer, pass a --lang option.
-
-2007-12-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (.nop.po-update): Put all non-option arguments after
- all option arguments, so that the commands work 1. when POSIXLY_CORRECT
- is set, 2. on platforms whose getopt facility is POSIX compliant but
- not GNU libc compatible, such as Cygwin.
-
-2007-11-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.17 released.
-
-2007-10-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * nb.po: Renamed from no.po.
- * LINGUAS: Add nb, remove no.
-
-2007-10-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
-
-2007-10-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Consider the
- XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS variable.
-
-2007-10-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (GETTEXT_MACRO_VERSION): Bump to 0.17.
-
-2007-10-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
-
-2007-10-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * fr.po: Update from Christophe Combelles <ccomb@free.fr>.
-
-2007-10-26 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * nl.po: Update from Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * sl.po: Update from
- Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
-
-2007-10-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Don't pass the package name
- and version to xgettext if the xgettext version is < 0.16.2.
-
-2007-10-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Exclude "GNU <package>"
- matches from the libtool script in any directory.
-
-2007-09-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Pass the package name and
- version to xgettext.
-
-2007-09-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * eu.po: New file, from Piarres Beobide <pi@beobide.net>.
- * LINGUAS: Add eu.
-
-2007-09-15 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>.
- * uk.po: Update from Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>.
- * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
-
-2007-09-08 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- Check that the gettext macros and Makefile.in.in are in sync.
- * Makefile.in.in (GETTEXT_MACRO_VERSION): New macro.
- (check-macro-version): New target.
- (all): Depend on it.
- Suggested by Daniel Leidert <daniel.leidert.spam@gmx.net>.
-
-2007-06-11 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * fr.po: Update from Christophe Combelles <ccomb@free.fr>.
-
-2007-01-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * uk.po: Update from Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>.
-
-2006-11-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.16.1 released.
-
-2006-11-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
-
-2006-10-26 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.16 released.
-
-2006-10-16 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add libgettextpo/gettext-po.c, remove src/gettext-po.c.
-
-2006-10-15 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/read-catalog.c, remove src/read-po.c.
- Add src/open-catalog.c, remove src/open-po.c.
-
-2006-10-15 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/write-catalog.c.
-
-2006-10-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * fr.po: Update from Christophe Combelles <ccomb@free.fr>.
- * sl.po: Update from
- Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
-
-2006-09-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
-
-2006-09-10 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (install_sh): New variable.
- Fixes "make install" errors in packages that have no 'mkinstalldirs'
- file and use automake <= 1.9.x, on platforms where 'mkdir' does not
- support the -p option.
-
-2006-08-16 Ralf Wildenhues <Ralf.Wildenhues@gmx.de>
-
- * Makefile.in.in (MKDIR_P): New variable. Needed by $(mkdir_p) with
- Automake-1.10.
-
-2006-07-31 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Refer to gnulib-lib/ instead of lib/. Drop xerror.c.
-
-2006-07-25 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Rules-msvc: Remove file.
- * Makefile.msvc.sh: Remove file.
-
-2006-07-25 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Rules-vms: Remove file.
- * Makefile.vms.sh: Remove file.
-
-2006-07-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.15 released.
-
-2006-07-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
- * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
-
-2006-07-03 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>.
- * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
-
-2006-06-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (mkinstalldirs): New variable. Needed by $(mkdir_p)
- if an mkinstalldirs file is present.
-
-2006-03-13 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add lib/javaversion.c.
-
-2006-04-17 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (MKINSTALLDIRS, mkinstalldirs): Remove variables.
- (mkdir_p): New variable.
- (install-data, install-data-yes, installdirs-data,
- installdirs-data-yes): Use $(mkdir_p) instead of $(mkinstalldirs).
-
-2006-04-14 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- Don't ignore the --localedir option from autoconf >= 2.60.
- * Makefile.in.in (localedir): Set to the value determined by the
- configure script.
-
-2006-04-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * es.po: Update from Max de Mendizábal <max@upn.mx>.
- * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
- * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * sl.po: Update from
- Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
- * uk.po: Update from Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>.
- * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
- * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
- * zh_TW.po: Update from Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>.
-
-2006-04-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add lib/quotearg.c, src/format-boost.c,
- src/format-scheme.c, src/msgl-check.c, src/po-xerror.c,
- src/recode-sr-latin.c, src/x-scheme.c. Remove src/po-lex.h.
-
-2006-04-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Add keywords 'proper_name' and
- 'proper_name_utf8'.
-
-2005-10-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makevars (USE_MSGCTXT): New macro.
- * Makefile.in.in (GMSGFMT, MSGFMT, XGETTEXT): Define according to the
- value of $(USE_MSGCTXT).
-
-2005-07-26 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (datarootdir): New variable.
- Suggested by Stepan Kasal <kasal@ucw.cz>.
-
-2005-03-13 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (Makefile): Call config.status with calling convention
- supported since autoconf-2.50.
- Suggested by Alexandre Duret-Lutz <adl@src.lip6.fr>.
-
-2006-06-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.14.6 released.
-
-2005-05-23 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.14.5 released.
-
-2005-05-23 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * vi.po: New file, from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
- * zh_TW.po: Update from Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>.
- * LINGUAS: Add vi.
-
-2005-04-11 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.14.4 released.
-
-2005-04-11 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
- * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
-
-2005-03-14 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.14.3 released.
-
-2005-03-13 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (Makefile): Depend on Makevars.
- Reported by Alexandre Duret-Lutz <adl@src.lip6.fr>.
-
-2005-03-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (dist2): Fail if some of the files to be distributed
- do not exist or cannot be copied.
- Suggested by Alexandre Duret-Lutz <adl@src.lip6.fr>.
-
-2005-03-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (DISTFILES): Remove $(DOMAIN).pot, stamp-po.
- (stamp-po): Do nothing if $(DOMAIN).pot does not exist.
- (dist2): Depend on stamp-po. If $(DOMAIN).pot exists, distribute also
- $(DOMAIN).pot and stamp-po.
- Reported by Alexandre Duret-Lutz <adl@src.lip6.fr>.
-
-2005-02-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.14.2 released.
-
-2005-02-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
- * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
-
-2005-02-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (PACKAGE_BUGREPORT): New variable.
- ($(DOMAIN).pot-update): If MSGID_BUGS_ADDRESS is empty and
- PACKAGE_BUGREPORT is available, use the latter.
- Reported by Simon Josefsson <jas@extundo.com>.
-
-2005-01-26 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>.
-
-2005-01-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * uk.po: New file, from Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>.
- * de.po: Downgrade to old orthography from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * LINGUAS: Add uk.
-
-2004-09-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Update.
-
-2004-09-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Recognize error_logger calls.
-
-2004-09-05 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Recognize po_error and po_error_at_line.
-
-2004-03-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * es.po: Update from Max de Mendizábal <max@upn.mx>.
- * sr.po: Update from Danilo Segan <dsegan@gmx.net>.
- * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
-
-2004-01-29 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.14.1 released.
-
-2004-01-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.14 released.
-
-2004-01-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
- * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
-
-2004-01-17 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
-
-2004-01-16 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- Create en@quot.po when it doesn't exist.
- * Makefile.in.in (.SUFFIXES): Add .po-create.
- ($(POFILES)): Invoke .po-create target when the PO file does not exist.
- (.nop.po-create): New rule.
- * Rules-quot (en@quot.po-create, en@boldquot.po-create): New rules.
-
-2003-12-17 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.13.1 released.
-
-2003-12-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * es.po: Update from Max de Mendizábal <max@upn.mx>.
- * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * sr.po: Update from Danilo Segan <dsegan@gmx.net>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
- * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
-
-2003-11-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.13 released.
-
-2003-11-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * es.po: Update from Max de Mendizábal <max@upn.mx>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
- * sr.po: New file, from Danilo Segan <dsegan@gmx.net>.
- * LINGUAS: Add sr.
-
-2003-11-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl> and
- Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>.
- * ro.po: New file, from Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
- * LINGUAS: Add ro.
-
-2003-11-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
-
-2003-11-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
- * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
-
-2003-11-09 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (stamp-po): Remake all GMOFILES, not just those
- needed in this build. This is necessary because stamp-po persists
- across "make distclean".
-
-2003-11-05 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/user-email.sh.in.
-
-2003-10-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/format-qt.c and src/write-qt.c.
-
-2003-10-14 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/read-stringtable.c.
-
-2003-10-09 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/java.c.
-
-2003-10-05 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Add --flag options.
-
-2003-09-14 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/format-sh.c, src/x-sh.c, lib/closeout.c.
-
-2003-08-25 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add format-gcc-internal.c.
-
-2003-08-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * zh_CN.po: New file, from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
- * LINGUAS: Add zh_CN.
-
-2003-07-05 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add format-perl-brace.c, remove format-perl-bracket.c.
-
-2003-07-31 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
-
-2003-06-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add lib/w32spawn.h, src/read-properties.c,
- (both present since gettext-0.12), src/format-perl-bracket.c.
-
-2003-06-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in: Add a version number, to be used by intltools.
-
-2003-06-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Remove duplicate entry.
-
-2003-06-11 Guido Flohr <guido@imperia.net>
-
- * POTFILES.in: Add src/format-perl.c and src/x-perl.c.
-
-2003-06-11 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
-
-2003-05-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
-
-2003-05-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.12.1 released.
-
-2003-05-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
- * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
- * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
-
-2003-05-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
-
-2003-05-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
-
-2003-05-17 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * gettext-0.12 released.
-
-2003-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * es.po: Update from Max de Mendizábal <max@upn.mx>.
-
-2003-05-08 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * sl.po: Update from
- Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
-
-2003-05-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
-
-2003-04-29 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (stamp-po, update-po): Avoid infinite recursion if
- LINGUAS is empty.
-
-2003-04-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
-
-2003-04-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- VMS support.
- * Rules-vms: New file.
- * Makefile.vms.sh: New file.
-
-2003-03-17 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- Native Woe32/MSVC support.
- * Makefile.msvc.sh: New file.
- * Rules-msvc: New file.
-
-2003-03-29 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * da.po: Update from Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * sl.po: Update from
- Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
-
-2003-02-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makefile.in.in (mkinstalldirs): Simplify. Prepending
- "$(top_builddir)/" in the case of a relative $srcdir is now handled
- in gettext.m4.
-
-2003-02-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
- * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
- * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
- * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
- * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>.
- * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
-
-2003-02-23 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Add src/format-invalid.h. Replace src/po-gram-gen.c
- with src/po-gram-gen.y.
-
-2003-02-16 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * Makevars.template: New file.
- * Makevars (MSGID_BUGS_ADDRESS): New variable.
- * Makefile.in.in (DISTFILES.common): Remove Makevars.
- (DISTFILES): Add Makevars here.
- ($(DOMAIN).pot-update): Pass --msgid-bugs-address to xgettext.
- (install-data): Install Makevars.template. Uninstall Makevars.
- (uninstall-data): Uninstall Makevars.template.
- (dist2): Distribute Makevars.template, in gettext-tools package only.
-
-2003-02-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
-
- * POTFILES.in: Bring up to date.
-
- * Makefile.in.in (install-data, installdirs-data, uninstall-data):
- Special case package 'gettext-tools'.
- (.nop.po-update): Likewise.
- (dist2): Distribute also ChangeLog.[0-9] if present.
-
-
-See ChangeLog.0 for earlier changes.
+2015-12-28 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ Update translations
+ * gettext-runtime/po/fr.po: Update from Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>.
+ * gettext-runtime/po/nb.po: Update from Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>.
+ * gettext-runtime/po/pt_BR.po: Update from Rafael Ferreira <rffontenelle@gmail.com>.
+ * gettext-runtime/po/sr.po: Update from Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>.
+ * gettext-runtime/po/zh_TW.po: Update from Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>.
+ * gettext-tools/examples/po/fr.po: Update from Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>.
+ * gettext-tools/examples/po/nb.po: Update from Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>.
+ * gettext-tools/examples/po/pt_BR.po: Update from Rafael Ferreira <rffontenelle@gmail.com>.
+ * gettext-tools/examples/po/sr.po: Update from Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>.
+ * gettext-tools/examples/po/zh_TW.po: Update from Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>.
+ * gettext-tools/po/bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
+ * gettext-tools/po/es.po: Update from Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>.
+ * gettext-tools/po/fr.po: Update from Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>.
+ * gettext-tools/po/ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * gettext-tools/po/nl.po: Update from Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>.
+ * gettext-tools/po/pt_BR.po: Update from Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>.
+ * gettext-tools/po/sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * gettext-tools/po/sl.po: Update from Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>.
+ * gettext-tools/po/sr.po: Update from Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>.
+ * gettext-tools/po/uk.po: Update from Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>.
+ * gettext-tools/po/vi.po: Update from Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>.
+
+2015-12-10 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ gettext-tools: Update POTFILES.in
+ * gettext-tools/po/POTFILES.in: Add newly added files.
+
+2015-12-04 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ xgettext: Rewrite Glade scanner in ITS
+ * gettext-tools/its/glade.loc: New file.
+ * gettext-tools/its/glade1.its: New file.
+ * gettext-tools/its/glade2.its: New file.
+ * gettext-tools/its/gtkbuilder.its: New file.
+ * gettext-tools/its/Makefile.am (dist_its_DATA): Add new files.
+ * gettext-tools/src/Makefile.am (xgettext_SOURCES): Remove x-glade.c.
+ * gettext-tools/src/x-glade.c: Remove.
+ * gettext-tools/src/x-glade.h (EXTENSIONS_GLADE): Set language field to
+ NULL.
+ (SCANNERS_GLADE): Set func field to NULL.
+ * gettext-tools/po/POTFILES.in: Remove x-glade.c
+
+2015-10-15 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ build: Generate ChangeLogs for intl and po
+ * autogen.sh: Create empty ChangeLog files under intl and po.
+ * Makefile.am (gen-ChangeLogs): Rename from gen-ChangeLog. Generate
+ ChangeLog files for */intl and */po as well as top-level.
+ * gettext-runtime/intl/ChangeLog.0: Rename from ChangeLog.
+ * gettext-runtime/po/ChangeLog.0: Rename from ChangeLog.
+ * gettext-tools/po/ChangeLog.1: Rename from ChangeLog.
diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog.1 b/gettext-tools/po/ChangeLog.1
new file mode 100644
index 0000000..91ed01c
--- /dev/null
+++ b/gettext-tools/po/ChangeLog.1
@@ -0,0 +1,962 @@
+2015-09-11 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * gettext 0.19.6 released.
+
+2015-09-11 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * fi.po: Update from Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>.
+ * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>.
+
+2015-07-10 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * gettext 0.19.5 released.
+
+2015-07-10 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * da.po: Update from Keld Simonsen <keld@keldix.com>.
+ * de.po: Update from Philipp Thomas <pth@suse.de>.
+ * es.po: Update from Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>.
+ * fr.po: Update from Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * sl.po: Update from Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>.
+ * uk.po: Update from Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>.
+ * vi.po: Update from Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>.
+
+2015-03-09 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * POTFILES.in: Add format-kde.c and format-kde-kuit.c.
+
+2014-12-24 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * gettext 0.19.4 released.
+
+2014-12-24 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * de.po: Update from Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>.
+ * es.po: Update from Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>.
+ * fi.po: Update from Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * pt_BR.po: Update from Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>.
+ * ru.po: Update from Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * sl.po: Update from Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>.
+ * sr.po: Update from Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * uk.po: Update from Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>.
+ * vi.po: Update from Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>.
+
+2014-10-15 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * gettext 0.19.3 released.
+
+2014-10-15 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * es.po: Update.
+
+2014-10-08 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * Makevars (MSGINIT_OPTIONS): New variable.
+ * Makevars.template (MSGINIT_OPTIONS): Likewise.
+
+2014-07-14 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * gettext 0.19.2 released.
+
+2014-06-10 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * gettext 0.19.1 released.
+
+2014-06-02 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ po: Sync gettext-tools/po/Makevars with gettext-runtime/po/Makevars
+ * Makevars (PACKAGE_GNU, PO_DEPENDS_ON_POT)
+ (DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO): New variables.
+ * Makevars.template (PACKAGE_GNU, PO_DEPENDS_ON_POT)
+ (DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO): New variables.
+
+2014-06-02 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * gettext 0.19 released.
+
+2014-04-21 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * Rules-quot: Use built-in filter if possible.
+
+2014-04-02 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * Rules-quot: Add a license notice.
+
+2013-07-04 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
+ * de.po: Update from Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>.
+ * fi.po: Update from Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>.
+ * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * pt_BR.po: Update from Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>.
+ * sl.po: Update from Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * uk.po: Update from Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>.
+ * vi.po: Update from Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>.
+ * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>.
+
+2013-06-25 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ Allow user to supply custom sed command when generating en@quot.po.
+ This is necessary because BSD Sed is known not to work well with
+ an input not ending with a newline.
+ * Makefile.in.in (SED): Define using @SED@.
+ * Rules-quot: Use '$(SED)' instead of 'sed' as the FILTER argument
+ of msgfilter.
+ Reported by Mats Erik Andersson in
+ <https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gettext/2013-04/msg00028.html>.
+
+2013-06-04 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ Support for Vala.
+ * POTFILES.in: Add src/x-vala.c.
+
+2013-04-30 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/format-javascript.c, src/format-lua.c,
+ src/format-python-brace.c, src/x-javascript.c, and src/x-lua.c.
+
+2013-04-30 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ Update after gnulib changed.
+ * POTFILES.in: Add gnulib-lib/set-acl.c. Remove
+ gnulib-lib/set-mode-acl.c.
+
+2013-03-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * uk.po: Update from Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>.
+ * vi.po: Update from Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>.
+
+2012-12-25 Daiki Ueno <ueno@gnu.org>
+
+ * gettext-0.18.2 released.
+
+2012-12-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * gl.po: Update from Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * pa.po: New file, from A S Alam <aalam@users.sf.net>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * uk.po: Update from Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>.
+ * vi.po: Update from Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>.
+ * LINGUAS: Add pa.
+
+2012-02-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ Rules.quot: Reenable use of build gettext tools in gettext package.
+ * Rules-quot (.insert-header.po-update-en): Augment PATH in the
+ gettext-tools package.
+
+2011-08-11 Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu>
+
+ Makefile.in.in: fix make -q problem
+ * build-aux/po/Makefile.in.in (check-macro-version): Remove this
+ rule, since there's no file named 'check-macro-version' and its
+ use as a file breaks make -q.
+ (all): Don't depend on check-macro-version.
+ (CHECK_MACRO_VERSION): New macro.
+ (stamp-po): Use it.
+
+2011-08-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+
+2011-06-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/format-gfc-internal.c, src/format-qt-plural.c.
+
+2011-01-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * da.po: Update from Keld Simonsen <keld@keldix.com>.
+ * sl.po: Update from Primoz Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>.
+
+2011-06-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ Update after gnulib changed.
+ * POTFILES.in: Add gnulib-lib/copy-acl.c, gnulib-lib/pipe-filter-ii.c,
+ gnulib-lib/set-mode-acl.c, gnulib-lib/spawn-pipe.c. Remove
+ gnulib-lib/pipe.c.
+
+2011-06-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/format-c-parse.h.
+
+2010-10-10 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
+
+2010-08-23 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * fi.po: Update from Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>.
+ * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+
+2010-07-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * fr.po: Update from Christophe Combelles <ccomb@free.fr>.
+
+2010-07-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>.
+
+2010-06-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): When GNU find is available,
+ avoid grepping through monster files.
+ Reported by Jim Meyering <jim@meyering.net>.
+
+2010-06-04 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ Offer more choices in the Makevars template.
+ * Makevars.template (USE_MSGCTXT, MSGMERGE_OPTIONS): New variables.
+
+2010-06-04 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.18.1 released.
+
+2010-05-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
+ * id.po: Update from Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
+
+2010-05-09 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.18 released.
+
+2010-05-09 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (GETTEXT_MACRO_VERSION): Bump to 0.18.
+
+2010-03-03 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * bg.po: Update from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
+
+2010-02-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * bg.po: New file, from Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>.
+ * LINGUAS: Add bg.
+
+2009-12-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * fi.po: Update from Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>.
+ * id.po: Update from Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * nl.po: Update from Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl> and
+ Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>.
+ * nn.po: Update from Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>.
+
+2009-08-16 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makevars (MSGMERGE_OPTIONS): New variable.
+ * Makefile.in.in ($(POFILES), .nop.po-update): Use it when invoking
+ msgmerge.
+ Suggested by Guillem Jover <guillem@debian.org>.
+
+2009-07-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+
+2009-07-25 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+
+2009-06-08 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (install-data-yes, installdirs-data-yes): Remove
+ unnecessary mkdir of $(datadir).
+ Reported by Serge Pavlovsky <pal666@gmail.com>.
+
+2009-02-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (Makefile): Use @SHELL@, not $(SHELL).
+ Reported by Scott James Remnant <scott@ubuntu.com>.
+
+2009-01-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (.po.gmo): Pass --verbose to msgfmt when producing
+ statistics.
+ Suggested by Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>.
+
+2009-01-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * id.po: Update from Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>.
+ * zh_CN.po: Update from Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>.
+
+2008-09-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Rules-quot (.insert-header.po-update-en): Pass the locale name with
+ suffix to msginit. Needed for the "Language:" field in the header
+ entry.
+
+2008-05-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Remove the options for proper_name and
+ proper_name_utf8, now collected automatically through
+ AM_XGETTEXT_OPTION.
+
+2008-05-08 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+
+2007-12-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in ($(POFILES), .nop.po-update): When using msgmerge
+ 0.18 or newer, pass a --lang option.
+
+2007-12-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (.nop.po-update): Put all non-option arguments after
+ all option arguments, so that the commands work 1. when POSIXLY_CORRECT
+ is set, 2. on platforms whose getopt facility is POSIX compliant but
+ not GNU libc compatible, such as Cygwin.
+
+2007-11-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.17 released.
+
+2007-10-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * nb.po: Renamed from no.po.
+ * LINGUAS: Add nb, remove no.
+
+2007-10-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+
+2007-10-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Consider the
+ XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS variable.
+
+2007-10-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (GETTEXT_MACRO_VERSION): Bump to 0.17.
+
+2007-10-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+
+2007-10-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * fr.po: Update from Christophe Combelles <ccomb@free.fr>.
+
+2007-10-26 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * nl.po: Update from Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * sl.po: Update from
+ Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
+
+2007-10-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Don't pass the package name
+ and version to xgettext if the xgettext version is < 0.16.2.
+
+2007-10-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Exclude "GNU <package>"
+ matches from the libtool script in any directory.
+
+2007-09-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Pass the package name and
+ version to xgettext.
+
+2007-09-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * eu.po: New file, from Piarres Beobide <pi@beobide.net>.
+ * LINGUAS: Add eu.
+
+2007-09-15 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>.
+ * uk.po: Update from Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>.
+ * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
+
+2007-09-08 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ Check that the gettext macros and Makefile.in.in are in sync.
+ * Makefile.in.in (GETTEXT_MACRO_VERSION): New macro.
+ (check-macro-version): New target.
+ (all): Depend on it.
+ Suggested by Daniel Leidert <daniel.leidert.spam@gmx.net>.
+
+2007-06-11 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * fr.po: Update from Christophe Combelles <ccomb@free.fr>.
+
+2007-01-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * uk.po: Update from Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>.
+
+2006-11-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.16.1 released.
+
+2006-11-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+
+2006-10-26 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.16 released.
+
+2006-10-16 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add libgettextpo/gettext-po.c, remove src/gettext-po.c.
+
+2006-10-15 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/read-catalog.c, remove src/read-po.c.
+ Add src/open-catalog.c, remove src/open-po.c.
+
+2006-10-15 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/write-catalog.c.
+
+2006-10-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * fr.po: Update from Christophe Combelles <ccomb@free.fr>.
+ * sl.po: Update from
+ Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+
+2006-09-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+
+2006-09-10 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (install_sh): New variable.
+ Fixes "make install" errors in packages that have no 'mkinstalldirs'
+ file and use automake <= 1.9.x, on platforms where 'mkdir' does not
+ support the -p option.
+
+2006-08-16 Ralf Wildenhues <Ralf.Wildenhues@gmx.de>
+
+ * Makefile.in.in (MKDIR_P): New variable. Needed by $(mkdir_p) with
+ Automake-1.10.
+
+2006-07-31 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Refer to gnulib-lib/ instead of lib/. Drop xerror.c.
+
+2006-07-25 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Rules-msvc: Remove file.
+ * Makefile.msvc.sh: Remove file.
+
+2006-07-25 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Rules-vms: Remove file.
+ * Makefile.vms.sh: Remove file.
+
+2006-07-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.15 released.
+
+2006-07-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+ * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
+
+2006-07-03 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>.
+ * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+
+2006-06-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (mkinstalldirs): New variable. Needed by $(mkdir_p)
+ if an mkinstalldirs file is present.
+
+2006-03-13 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add lib/javaversion.c.
+
+2006-04-17 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (MKINSTALLDIRS, mkinstalldirs): Remove variables.
+ (mkdir_p): New variable.
+ (install-data, install-data-yes, installdirs-data,
+ installdirs-data-yes): Use $(mkdir_p) instead of $(mkinstalldirs).
+
+2006-04-14 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ Don't ignore the --localedir option from autoconf >= 2.60.
+ * Makefile.in.in (localedir): Set to the value determined by the
+ configure script.
+
+2006-04-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * es.po: Update from Max de Mendizábal <max@upn.mx>.
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+ * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * sl.po: Update from
+ Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+ * uk.po: Update from Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>.
+ * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
+ * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+ * zh_TW.po: Update from Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>.
+
+2006-04-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add lib/quotearg.c, src/format-boost.c,
+ src/format-scheme.c, src/msgl-check.c, src/po-xerror.c,
+ src/recode-sr-latin.c, src/x-scheme.c. Remove src/po-lex.h.
+
+2006-04-02 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Add keywords 'proper_name' and
+ 'proper_name_utf8'.
+
+2005-10-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makevars (USE_MSGCTXT): New macro.
+ * Makefile.in.in (GMSGFMT, MSGFMT, XGETTEXT): Define according to the
+ value of $(USE_MSGCTXT).
+
+2005-07-26 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (datarootdir): New variable.
+ Suggested by Stepan Kasal <kasal@ucw.cz>.
+
+2005-03-13 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (Makefile): Call config.status with calling convention
+ supported since autoconf-2.50.
+ Suggested by Alexandre Duret-Lutz <adl@src.lip6.fr>.
+
+2006-06-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.14.6 released.
+
+2005-05-23 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.14.5 released.
+
+2005-05-23 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * vi.po: New file, from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
+ * zh_TW.po: Update from Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>.
+ * LINGUAS: Add vi.
+
+2005-04-11 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.14.4 released.
+
+2005-04-11 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * it.po: Update from Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>.
+ * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+
+2005-03-14 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.14.3 released.
+
+2005-03-13 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (Makefile): Depend on Makevars.
+ Reported by Alexandre Duret-Lutz <adl@src.lip6.fr>.
+
+2005-03-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (dist2): Fail if some of the files to be distributed
+ do not exist or cannot be copied.
+ Suggested by Alexandre Duret-Lutz <adl@src.lip6.fr>.
+
+2005-03-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (DISTFILES): Remove $(DOMAIN).pot, stamp-po.
+ (stamp-po): Do nothing if $(DOMAIN).pot does not exist.
+ (dist2): Depend on stamp-po. If $(DOMAIN).pot exists, distribute also
+ $(DOMAIN).pot and stamp-po.
+ Reported by Alexandre Duret-Lutz <adl@src.lip6.fr>.
+
+2005-02-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.14.2 released.
+
+2005-02-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
+ * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+
+2005-02-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (PACKAGE_BUGREPORT): New variable.
+ ($(DOMAIN).pot-update): If MSGID_BUGS_ADDRESS is empty and
+ PACKAGE_BUGREPORT is available, use the latter.
+ Reported by Simon Josefsson <jas@extundo.com>.
+
+2005-01-26 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>.
+
+2005-01-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * uk.po: New file, from Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>.
+ * de.po: Downgrade to old orthography from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * LINGUAS: Add uk.
+
+2004-09-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Update.
+
+2004-09-06 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Recognize error_logger calls.
+
+2004-09-05 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Recognize po_error and po_error_at_line.
+
+2004-03-21 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * es.po: Update from Max de Mendizábal <max@upn.mx>.
+ * sr.po: Update from Danilo Segan <dsegan@gmx.net>.
+ * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+
+2004-01-29 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.14.1 released.
+
+2004-01-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.14 released.
+
+2004-01-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
+ * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+
+2004-01-17 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+
+2004-01-16 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ Create en@quot.po when it doesn't exist.
+ * Makefile.in.in (.SUFFIXES): Add .po-create.
+ ($(POFILES)): Invoke .po-create target when the PO file does not exist.
+ (.nop.po-create): New rule.
+ * Rules-quot (en@quot.po-create, en@boldquot.po-create): New rules.
+
+2003-12-17 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.13.1 released.
+
+2003-12-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * es.po: Update from Max de Mendizábal <max@upn.mx>.
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * sr.po: Update from Danilo Segan <dsegan@gmx.net>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
+ * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+
+2003-11-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.13 released.
+
+2003-11-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * es.po: Update from Max de Mendizábal <max@upn.mx>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+ * sr.po: New file, from Danilo Segan <dsegan@gmx.net>.
+ * LINGUAS: Add sr.
+
+2003-11-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl> and
+ Jakub Bogusz <qboosh@pld.org.pl>.
+ * ro.po: New file, from Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
+ * LINGUAS: Add ro.
+
+2003-11-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+
+2003-11-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+ * zh_CN.po: Update from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+
+2003-11-09 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (stamp-po): Remake all GMOFILES, not just those
+ needed in this build. This is necessary because stamp-po persists
+ across "make distclean".
+
+2003-11-05 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/user-email.sh.in.
+
+2003-10-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/format-qt.c and src/write-qt.c.
+
+2003-10-14 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/read-stringtable.c.
+
+2003-10-09 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/java.c.
+
+2003-10-05 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Add --flag options.
+
+2003-09-14 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/format-sh.c, src/x-sh.c, lib/closeout.c.
+
+2003-08-25 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add format-gcc-internal.c.
+
+2003-08-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * zh_CN.po: New file, from Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
+ * LINGUAS: Add zh_CN.
+
+2003-07-05 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add format-perl-brace.c, remove format-perl-bracket.c.
+
+2003-07-31 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+
+2003-06-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add lib/w32spawn.h, src/read-properties.c,
+ (both present since gettext-0.12), src/format-perl-bracket.c.
+
+2003-06-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in: Add a version number, to be used by intltools.
+
+2003-06-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Remove duplicate entry.
+
+2003-06-11 Guido Flohr <guido@imperia.net>
+
+ * POTFILES.in: Add src/format-perl.c and src/x-perl.c.
+
+2003-06-11 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+
+2003-05-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+
+2003-05-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.12.1 released.
+
+2003-05-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
+
+2003-05-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+
+2003-05-19 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+
+2003-05-17 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * gettext-0.12 released.
+
+2003-05-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * es.po: Update from Max de Mendizábal <max@upn.mx>.
+
+2003-05-08 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * sl.po: Update from
+ Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+
+2003-05-07 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+
+2003-04-29 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (stamp-po, update-po): Avoid infinite recursion if
+ LINGUAS is empty.
+
+2003-04-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+
+2003-04-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ VMS support.
+ * Rules-vms: New file.
+ * Makefile.vms.sh: New file.
+
+2003-03-17 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ Native Woe32/MSVC support.
+ * Makefile.msvc.sh: New file.
+ * Rules-msvc: New file.
+
+2003-03-29 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * da.po: Update from Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * sl.po: Update from
+ Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+
+2003-02-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makefile.in.in (mkinstalldirs): Simplify. Prepending
+ "$(top_builddir)/" in the case of a relative $srcdir is now handled
+ in gettext.m4.
+
+2003-02-24 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * ca.po: Update from Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>.
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+ * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+ * ru.po: Update from Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+
+2003-02-23 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Add src/format-invalid.h. Replace src/po-gram-gen.c
+ with src/po-gram-gen.y.
+
+2003-02-16 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * Makevars.template: New file.
+ * Makevars (MSGID_BUGS_ADDRESS): New variable.
+ * Makefile.in.in (DISTFILES.common): Remove Makevars.
+ (DISTFILES): Add Makevars here.
+ ($(DOMAIN).pot-update): Pass --msgid-bugs-address to xgettext.
+ (install-data): Install Makevars.template. Uninstall Makevars.
+ (uninstall-data): Uninstall Makevars.template.
+ (dist2): Distribute Makevars.template, in gettext-tools package only.
+
+2003-02-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * POTFILES.in: Bring up to date.
+
+ * Makefile.in.in (install-data, installdirs-data, uninstall-data):
+ Special case package 'gettext-tools'.
+ (.nop.po-update): Likewise.
+ (dist2): Distribute also ChangeLog.[0-9] if present.
+
+
+See ChangeLog.0 for earlier changes.
diff --git a/gettext-tools/po/Makefile.in.in b/gettext-tools/po/Makefile.in.in
index 65184f6..8f34f00 100644
--- a/gettext-tools/po/Makefile.in.in
+++ b/gettext-tools/po/Makefile.in.in
@@ -1,14 +1,12 @@
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
#
-# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
-# be used in projects which are not available under the GNU General Public
-# License but which still want to provide support for the GNU gettext
-# functionality.
-# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
-# General Public License and is *not* in the public domain.
+# Copying and distribution of this file, with or without modification,
+# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
+# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
+# without any warranty.
#
-# Origin: gettext-0.19
+# Origin: gettext-0.19.7
GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.19
PACKAGE = @PACKAGE@
@@ -45,6 +43,11 @@ install_sh = $(SHELL) @install_sh@
MKDIR_P = @MKDIR_P@
mkdir_p = @mkdir_p@
+# When building gettext-tools, we prefer to use the built programs
+# rather than installed programs. However, we can't do that when we
+# are cross compiling.
+CROSS_COMPILING = @CROSS_COMPILING@
+
GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
@@ -197,6 +200,11 @@ $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
;; \
esac
test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \
+ sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \
+ cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po; \
+ rm -f $(DOMAIN).1po; \
+ fi; \
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
@@ -226,7 +234,7 @@ $(POFILES): $(POFILESDEPS)
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
cd $(srcdir) \
- && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ && { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
'' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
*) \
@@ -427,7 +435,7 @@ update-po: Makefile
.nop.po-update:
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
tmpdir=`pwd`; \
echo "$$lang:"; \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
diff --git a/gettext-tools/po/POTFILES.in b/gettext-tools/po/POTFILES.in
index c9d2887..89c988f 100644
--- a/gettext-tools/po/POTFILES.in
+++ b/gettext-tools/po/POTFILES.in
@@ -29,10 +29,11 @@ gnulib-lib/xmalloc.c
gnulib-lib/xsetenv.c
# Package source files
+src/cldr-plurals.c
src/file-list.c
-src/format.c
src/format-awk.c
src/format-boost.c
+src/format.c
src/format-c.c
src/format-c-parse.h
src/format-csharp.c
@@ -42,15 +43,17 @@ src/format-gfc-internal.c
src/format-invalid.h
src/format-java.c
src/format-javascript.c
+src/format-kde.c
+src/format-kde-kuit.c
src/format-librep.c
src/format-lisp.c
src/format-lua.c
src/format-pascal.c
-src/format-perl.c
src/format-perl-brace.c
+src/format-perl.c
src/format-php.c
-src/format-python.c
src/format-python-brace.c
+src/format-python.c
src/format-qt.c
src/format-qt-plural.c
src/format-scheme.c
@@ -58,6 +61,8 @@ src/format-sh.c
src/format-tcl.c
src/format-ycp.c
src/hostname.c
+src/its.c
+src/locating-rule.c
src/msgattrib.c
src/msgcat.c
src/msgcmp.c
@@ -83,6 +88,7 @@ src/po-lex.c
src/po-xerror.c
src/read-catalog.c
src/read-csharp.c
+src/read-desktop.c
src/read-java.c
src/read-mo.c
src/read-properties.c
@@ -93,17 +99,20 @@ src/recode-sr-latin.c
src/urlget.c
src/write-catalog.c
src/write-csharp.c
+src/write-desktop.c
src/write-java.c
src/write-mo.c
src/write-po.c
src/write-qt.c
src/write-resources.c
src/write-tcl.c
+src/write-xml.c
src/x-awk.c
src/x-c.c
src/x-csharp.c
+src/x-desktop.c
src/x-elisp.c
-src/x-glade.c
+src/xgettext.c
src/x-java.c
src/x-javascript.c
src/x-librep.c
@@ -120,6 +129,6 @@ src/x-smalltalk.c
src/x-tcl.c
src/x-vala.c
src/x-ycp.c
-src/xgettext.c
src/user-email.sh.in
libgettextpo/gettext-po.c
+libgettextpo/markup.c
diff --git a/gettext-tools/po/Rules-quot b/gettext-tools/po/Rules-quot
index 9dc9630..baf6528 100644
--- a/gettext-tools/po/Rules-quot
+++ b/gettext-tools/po/Rules-quot
@@ -15,7 +15,7 @@ en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
.insert-header.po-update-en:
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
tmpdir=`pwd`; \
echo "$$lang:"; \
ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
diff --git a/gettext-tools/po/be.gmo b/gettext-tools/po/be.gmo
index 42d9daa..2cacf19 100644
--- a/gettext-tools/po/be.gmo
+++ b/gettext-tools/po/be.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/be.po b/gettext-tools/po/be.po
index 2d6eba9..6504517 100644
--- a/gettext-tools/po/be.po
+++ b/gettext-tools/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -59,40 +59,40 @@ msgstr ""
msgid "write error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "памылка чытаньня \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "памылка запісу файла \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() памылка"
@@ -119,58 +119,63 @@ msgstr "Невядомая сістэмная памылка"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначны\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: выбар `--%s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначны\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: выбар `-W %s' не патрабуе аргумэнтаў\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n"
@@ -186,15 +191,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\""
@@ -210,15 +216,15 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
"Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "памяць вычарпана"
@@ -229,7 +235,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s"
@@ -275,11 +281,11 @@ msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr ""
@@ -315,107 +321,250 @@ msgstr "%s падпрацэс"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "'%s' - гэта нерэчаісны %s фармат радку, у адрозьненьне ад 'msgid'"
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Аргумэнты, абавязковыя для доўгх выбараў, абавязковы так сама\n"
+"і для кароткі. Тое саме-ж і для выбарачных аргумэнтаў.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+"Інфармацыйны вывад:\n"
+" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n"
+" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Аўтар %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr ""
+"немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n"
+"выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\""
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "'%s' - гэта нерэчаісны %s фармат радку, у адрозьненьне ад 'msgid'"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "колькасьць спэцыфікацый фармату ў 'msgid' і '%s' не супадае"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -523,62 +672,81 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u}, як у '%s', не йснуе ў 'msgid'"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u} не йснуе ў '%s'"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
"спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта {%u} не аднолькавыя"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\""
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -586,7 +754,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -598,243 +766,211 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "спэцыфікацыі фармата ў 'msgid' і '%s' нераўназначныя"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "спцэыфікацыя фармату для аргумэнта \"%s\" ня йснуе ў \"%s\""
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "спцэыфікацыя фармату для аргумэнта \"%s\" ня йснуе ў \"%s\""
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта '%s' неаднолькавыя"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Аўтар %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Друкуе назву вузла.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -847,80 +983,103 @@ msgstr ""
" назву маёнтка й прозьвішчы\n"
" -i, --ip-address адрас для вузла\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла"
+
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў"
+
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "не магчыма стварыць канвеэр"
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
msgstr ""
-"Інфармацыйны вывад:\n"
-" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n"
-" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:1333
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла"
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "не магчыма стварыць канвеэр"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s і %s узаема выключны"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -929,40 +1088,40 @@ msgstr ""
"Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n"
"узьдзейнічае на іх\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "невызначан уваходзячы файл"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
@@ -970,24 +1129,25 @@ msgstr ""
" ФАЙЛ ... .mo файлы\n"
"Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -998,145 +1158,145 @@ msgstr ""
"Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n"
"зададзена, ці замест яго -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1145,118 +1305,118 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1280,97 +1440,97 @@ msgstr ""
"будуць узяты з першага PO-файла.\n"
"Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1388,22 +1548,22 @@ msgstr ""
"супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n"
"лепшай праверкі.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1413,52 +1573,52 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...але гэта вызначэньне падобна"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1466,12 +1626,12 @@ msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка"
msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі"
msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1492,30 +1652,30 @@ msgstr ""
"камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n"
"вызначаны. Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "памылка пераўтварэньня"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
@@ -1523,46 +1683,46 @@ msgstr ""
" -t, --to-code=НАЗВА перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n"
"Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "невызначан уваходзячы файл"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1575,22 +1735,22 @@ msgstr ""
"Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n"
"пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "прапушчана назва каманды"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ЗАГАД [ВЫБАР_ЗАГАДА]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1604,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"адзін раз для кожнага пераклада. Яго вывад становіцца вывадам msgexec.\n"
"Праграма msgexec вяртае код - гэта найбольшы код вяртаньня паміж усіх выклікаў.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1613,37 +1773,47 @@ msgstr ""
"Асабісты ўбудаваны загад, завецца '0', выводзіць пераклад й нулявы байт за ім.\n"
"Вывад каманды \"msgexec 0\" падыходзіць для ўваходу каманды \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "стандартны ўвод"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "памылка запісу ў stdout"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "прапушчана назва фільтра"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1653,18 +1823,30 @@ msgstr ""
"ўводу\n"
"й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1672,94 +1854,104 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "аргумэнт %s павінен быць адзіночным знакам прыпынку"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s і %s узаема выключны"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1767,7 +1959,7 @@ msgstr[0] "%d паведамленьне перакладзена"
msgstr[1] "%d паведамленьні перакладзена"
msgstr[2] "%d паведамленьняў перакладзена"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1781,7 +1973,7 @@ msgstr[2] ""
",\n"
"%d недакладных перакладаў"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1795,120 +1987,119 @@ msgstr[2] ""
",\n"
"%d неперакладзеных паведамленьняў"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] файл.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьняў зь іх тэкставага апісаньня.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Аргумэнты, абавязковыя для доўгх выбараў, абавязковы так сама\n"
-"і для кароткі. Тое саме-ж і для выбарачных аргумэнтаў.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr ""
+"Рэжым дзеяньня:\n"
+" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
+" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1926,65 +2117,65 @@ msgstr ""
"абмежаваным падкрэсьліваньнем. Выбар -d абавязковы. Кляс запісваецца ў\n"
"зададзеную дырэкторыю.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -1992,12 +2183,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2005,33 +2211,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2039,12 +2245,12 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2054,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"%d)\n"
" --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2063,7 +2269,7 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2073,91 +2279,90 @@ msgstr ""
"%d)\n"
" --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "увага: загаловак PO-файла мае недакладны пераклад\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n"
"будзе выкарыстаны прэфікс"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2165,14 +2370,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2212,18 +2417,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2317,14 +2522,14 @@ msgstr ""
"Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n"
"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2336,22 +2541,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Беларускі пераклад для %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "уваходзячы файл зьмяшчае два розных набора сімвалаў \"%s\" і \"%s\""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2359,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n"
"са сьпецыфікацыей кодавай старонкі"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2368,26 +2573,26 @@ msgstr ""
"уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n"
"са сьпецыфікацыей кодавай старонкі"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "увага: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2396,7 +2601,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2405,7 +2610,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2414,12 +2619,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2427,7 +2632,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2436,7 +2641,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2444,25 +2649,25 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць адмоўнае значэньне"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu але выраз множнага ліку можа ўтвараць значэньні такія як %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць дзяленьне на нуль"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць цэлалікавае перапаўненьне"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2470,40 +2675,40 @@ msgstr ""
"выраз множнага ліку можа ўтвараць арыфмэтычныя выключэньні, магчыма\n"
"дзяленьне на нуль"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Паспрабуйце выкарыстоўваць наступнае, рэчаіснае для %s\n"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
#, fuzzy
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
#, fuzzy
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ВЫРАЗ\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
#, fuzzy
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ЦЭЛЫ_ЛІК\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu..."
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2512,7 +2717,7 @@ msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць т
msgstr[2] ""
"...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формаў множнага ліку"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2520,113 +2725,129 @@ msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць %l
msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формы множнага ліку"
msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формаў множнага ліку"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не пачынаюцца разам з '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не пачынаюцца разам з \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' і `msgstr' не пачынаюцца разам з '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не заканчваюцца разам на '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не заканчваюцца разам на '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' і `msgstr' не заканчваюцца разам на '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "апрацоўка множнага ліку - гэта пашырэньне GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "некаторыя палі загалока ўсё яшчэ маюць пачатковае значэньне\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "поле загалоку `%s' прапушчана ў загалоўку\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s рэчаісны толькі з %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2640,51 +2861,51 @@ msgid ""
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2696,7 +2917,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2704,28 +2925,28 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2734,28 +2955,28 @@ msgstr ""
"%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n"
"прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " зроблена.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2765,19 +2986,19 @@ msgstr ""
" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2786,17 +3007,17 @@ msgstr ""
" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2804,41 +3025,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2851,12 +3072,12 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -2866,7 +3087,7 @@ msgstr ""
" -d, --repeated друкаваць толькі паўтараючыеся\n"
" -u, --unique друкаваць толькі непаўторныя\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -2923,32 +3144,32 @@ msgstr ""
"Пераўтварэньне паведамленьняў у набор сімвалаў карыстальніка працаваць не "
"будзе.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "несумяшчальнае ўжываньне #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr[]\""
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\""
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\""
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэкс"
@@ -2958,7 +3179,7 @@ msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэ
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "вельмі шмат памылак..."
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць"
@@ -3002,68 +3223,86 @@ msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
#, fuzzy
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "прапушчана назва фільтра"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "файл \"%s\" абрэзан"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "файл \"%s\" зьмяшчае радок не завершаны нулём, ля %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error"
msgstr "увага: "
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Аўтар %s.\n"
@@ -3072,117 +3311,117 @@ msgstr "Аўтар %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "чакалісь два аргумэнты"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] URL ФАЙЛ\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "памылка чытаньня \"%s\""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "памылка запісу ў stdout"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "стандартны вывад"
@@ -3203,43 +3442,44 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n"
"ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
"памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n"
"ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"перакладзеныя паведамленьні не павінны зьмяшчаць \"\\%c\" ESC-пасьлядоўнасьці"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3253,7 +3493,7 @@ msgstr ""
"выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3267,13 +3507,13 @@ msgstr ""
"выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3281,376 +3521,201 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\""
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "памылка iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n"
-"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1183
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1217
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "невядомая мова `%s'"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку"
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "невызначан уваходзячы файл"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3663,41 +3728,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3707,17 +3772,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3727,7 +3808,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3737,7 +3818,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3745,7 +3826,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3755,75 +3836,85 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3831,7 +3922,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3839,52 +3930,52 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "стандартны ўвод"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s: увага: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3893,7 +3984,7 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -3903,27 +3994,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n"
"метададзенымі, а ня пусты радок.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3931,15 +4022,319 @@ msgid ""
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "невядомая мова `%s'"
+#: src/x-java.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "прапушчана назва фільтра"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n"
+#~ "Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: несапраўдны выбар -- %c\n"
diff --git a/gettext-tools/po/bg.gmo b/gettext-tools/po/bg.gmo
index 1c1ec50..4109fa7 100644
--- a/gettext-tools/po/bg.gmo
+++ b/gettext-tools/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/bg.po b/gettext-tools/po/bg.po
index d96529a..84c8d8f 100644
--- a/gettext-tools/po/bg.po
+++ b/gettext-tools/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translations for gettext-tools package.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014.
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.7-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-16 22:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
@@ -56,40 +56,40 @@ msgstr "не можа да се изтрие временна директори
msgid "write error"
msgstr "грешка при запис"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "запазване на правата върху %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "грешка при отваряне за четене на %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "не можа да се отвори за запис резервно копие %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "грешка при четене от %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "грешка при записване в %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "грешка след прочитане на %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() пропадна"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "fdopen() пропадна"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgstr "не е намерен компилатор за C#, да се опита при инсталиран pnet"
+msgstr "не е намерен компилатор за C#, да се опита при разположен pnet"
#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да се опита при инсталиран pnet"
+msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да се опита при разположен pnet"
#: gnulib-lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
@@ -115,58 +115,63 @@ msgstr "Неизвестна системна грешка"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "пропадна подпроцес %s"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: двусмислена опция '%s', възможности:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: двусмислена опция '%s'\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията '--%s' е без аргументи\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията '%c%s' е без аргументи\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опцията '--%s' изисква аргумент\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: неразпозната опция '--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: двусмислена опция '-W %s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията '-W %s' е без аргументи\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опцията '-W %s' изисква аргумент\n"
@@ -182,15 +187,16 @@ msgstr "неправилен аргумент за \"версия на изто
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "неправилен аргумент за \"версия на резултат\" за compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "пропадна създаването на \"%s\""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "грешка при записване на файл \"%s\""
@@ -199,25 +205,25 @@ msgstr "грешка при записване на файл \"%s\""
#, c-format
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgstr ""
-"не е намерен компилатор за Java, да се опита с инсталиран gcj или със "
+"не е намерен компилатор за Java, да се опита с разположен gcj или със "
"задаване на $JAVAC"
#: gnulib-lib/javaexec.c:417
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-"не е намерена виртуална машина за Java, да се опита с инсталиран gcj или със "
+"не е намерена виртуална машина за Java, да се опита с разположен gcj или със "
"задаване на $JAVAC"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s В/И грешка при подпроцес"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
@@ -228,7 +234,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "пропадна създаването на клас нишки(threads)"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "пропадна записването към подпроцес %s "
@@ -274,11 +280,11 @@ msgstr "подпроцесът %s приключи с код за изход %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "„"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "“"
@@ -314,51 +320,202 @@ msgstr "подпроцес %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцес %s получи пагубен сигнал %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\""
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "Главния елемент трябва да е <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Главният елемент <%s> не съдържа <%s> елемент"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "За елемента <%s> липсва признак <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ЕЗИК ПРАВИЛА]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+"Извличане или пробразуване на Unicode CLDR правила за мн.ч..\n"
+"\n"
+"Ако ЕЗИК и ПРАВИЛА са зададени, то от ПРАВИЛА се четат CLDR правила за\n"
+"мн.ч. за ЕЗИК и се извеждат по начин подходящ за употреба от gettext.\n"
+"Ако не е заден аргумент, то CLDR правилата за мн.ч. се четат от стандартния вход.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" опции.\n"
+"Също така за незадължителните аргументи.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+" -c, --cldr извеждане на правилата за множествено число в "
+"CLDR формат\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Подавайте доклади за грешки на <bug-gnu-gettext@gnu.org>,\n"
+"а за грешки в превода на <dict@fsa-bg.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Лицензия GPLv3+: Публичен лиценз ГНУ версия 3 или следваща <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n"
+"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Създадена от %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Дайки Уено"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s не може да се прочете"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "не може да се извлекат правилата за %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "грешка при разбор на CLDR правило"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "допълнителен аргумент %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\""
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "указаният формат за аргумент %u, както е в '%s', не съществува за '%s'"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "указаният формат за аргумент %u не съществува за '%s'"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %u"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Директива номер %u започва с |, но не завършва с |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -367,57 +524,57 @@ msgstr ""
"При директива номер %u, частта след '<' не е име на форматиращ макрос. "
"Правилните имена на макроси са изброени в ИСО Си 99 дял 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "В директива номер %u, частта след '<' не е завършена с '>'."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr "Низът указва към аргумент номер %u, но пренебрегва аргумент номер %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "не съвпада указания брой на формати при '%s' и при '%s'"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "При директива номер %u, '{' не е последван от номер на аргумент."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "При директива номер %u, ',' не е последван от число."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Низът завършва по средата на директивата: намерено '{' без съответен '}'."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr "Директива номер %u завършва с неправилен знак '%c' вместо '}'."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "Директива номер %u завършва с неправилен знак вместо '}'."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr "Низът започва в средата на директива : намерено '}' без съответен '{'."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Низът съдържа самотен '}' след директива номер %u."
@@ -533,25 +690,25 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Низът указва към аргумент с номер %u по несъвместим начин."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr "При директива номер %u, низът \"%s\" не е правилен за дата/час."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "При директива номер %u, \"%s\" не е последван от запетая."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "При директива номер %u, низът \"%s\" не е правилен за число."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -560,12 +717,12 @@ msgstr ""
"При директива номер %u, номера на аргумент не е последван от запетая или "
"някой от \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "При директива номер %u, избора е без число."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -574,25 +731,46 @@ msgstr ""
"При директива номер %u, избора съдържа число, което не е последвано от '<', "
"'#' или '%s'."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"указаният формат за аргумент {%u}, както е при '%s', не съществува в '%s'"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "указаният формат за аргумент {%u} не съществува в '%s'"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент {%u}"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr "Низът указва към аргумент номер %u, но пренебрегва аргументи %u и %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"указаният формат за аргументи %u и %u, не съществува за '%s' и само един от "
+"аргументите може да бъде пренебрегнат"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "грешка при разбор: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -602,7 +780,7 @@ msgstr ""
"При директива номер %u, параметър %u е от тип '%s', но се очаква параметър "
"от тип '%s'."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -617,33 +795,33 @@ msgstr[1] ""
"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-"
"много%u параметри."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "При директива номер %u, '%c' не е последван от цифра."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "При директива номер %u, аргумента %d е отрицателен."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Низът завършва в средата на ~/.../ директива."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Намерен '~%c' без съответен '~%c'."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "При директива номер %u, са зададени и @, и :."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -652,40 +830,67 @@ msgstr ""
"При директива номер %u, '~:[' не е последван от две клаузи , разделен от "
"'~;'."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "При директива номер %u, '~;' е използван на неправилно място."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Низът указва към някои аргументи по несъвместими начини."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "не са равностойни указаните формати при '%s' и при '%s'"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "указаните формати при '%s' не са подмножество на тези при '%s'"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "указаният формат за аргумент '%s' не съществува при '%s'"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr "При директива номер %u, размерът не е съвместим с превръщането '%c'."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "указаният формат за аргумент '%s' не съществува при '%s'"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне име на поле."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне getattr аргумент."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне getitem аргумент."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"При директива номер %u, не са разререни повече влагания при указание за "
+"формат."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "При директива номер %u, не е завършено указанието за форматиране."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -693,12 +898,12 @@ msgstr ""
"Низът указва към аргументи и чрез име на аргумент, и чрез безименно указване "
"на аргументи."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "Низът указва към аргумент с име '%s' по несъвместими начини."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -706,7 +911,7 @@ msgstr ""
"указаните формати при '%s' очакват изобразяване, а тази при '%s' очакват "
"последователност"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -714,48 +919,20 @@ msgstr ""
"указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват "
"изобразяване"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"указаният формат за аргумент '%s', като при '%s', не съществува при '%s'"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %s"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне име на поле."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне getattr аргумент."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "При директива номер %u, с '%c' не може да се започне getitem аргумент."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"При директива номер %u, не са разререни повече влагания при указание за "
-"формат."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "При директива номер %u, не е завършено указанието за форматиране."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -764,11 +941,11 @@ msgstr ""
"'%s' е обикновен низ за формат, но '%s' не е: той съдържа 'L' флаг или "
"аргумент за число с плаваща запетая с двойна точност"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението, която не е с ASCII име."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -776,7 +953,7 @@ msgstr ""
"Низът указва към променлива от обкръжението, чрез сложен израз в скоби. Това "
"не се поддържа от съображения за сигурност."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -784,93 +961,58 @@ msgstr ""
"Низът указва към променлива от обкръжението, чиято стойност може да е "
"различна в функции на обвивката."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението с \"празно\" име"
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е цифра между 1 и 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %u, не е число между 1 и 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Лицензия GPLv3+: Публичен лиценз ГНУ версия 3 или следваща <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n"
-"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Създадена от %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Бруно Хаибле"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "твърде много аргументи"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Извежда мрежовото име на машината.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Формати за извеждане:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short кратко мрежово име\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -881,79 +1023,103 @@ msgstr ""
"интернет\n"
" област(domain) и синоними\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address адреси за мрежово име\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Осведомително извеждане:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "не можа да се определи мрежовото име"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "не е зададено правило за избор"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Подавайте доклади за грешки на <bug-gnu-gettext@gnu.org>,\n"
-"а за грешки в превода на <dict@fsa-bg.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "не можа да се създаде обкръжение за XPath"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "не можа да се определи мрежовото име"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "не се изчисли XPath израз: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "\"%s\" възел не съдържа \"%s\""
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "неправилен признак \"%s\" за \"%s\""
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "главния елемент не е \"правило\" в именувано пространство %s"
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "не можа да се прочете %s: %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "не се изчисли XPath местоположение: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "\"%s\" възела няма \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "не можа да се прочете XML-файл %s"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "главния елемент не е правило за местоположение"
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "позволява се най-много един входящ файл"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -962,10 +1128,10 @@ msgstr ""
"Прецежда съобщенията от каталога с преводи според техните атрибути и \n"
"обработва атрибутите.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -973,23 +1139,23 @@ msgstr ""
"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" "
"опции.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Местоположение на входящ файл:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " ВХФАЙЛ входящ PO файл\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -997,33 +1163,34 @@ msgstr ""
" -D, --directory=ДИР добавя директория ДИР към списъка за търсене "
"на входящи файлове\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Ако не е зададено име на входящ файл или то е -, ще се чете от стандартния "
"вход.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Местоположение на резултатата:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=ФАЙЛ записване на резултата в зададения файл\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1032,12 +1199,12 @@ msgstr ""
"Резултатите се извеждат на стандартния изход, ако не е зададен файл за запис "
"или той е -\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Избор на съобщения:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1045,7 +1212,7 @@ msgstr ""
" --translated запазване на преведените, изтриване на "
"непреведените съобщения\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1053,64 +1220,64 @@ msgstr ""
" --untranslated запазване на непреведените, изтриване на "
"преведените съобщения\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy изтриване на съобщенията отбелязани като "
"мъгляви('fuzzy')\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy запазване на на съобщенията отбелязани като "
"мъгляви('fuzzy')\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete изтриване на остарялите #~ съобщения\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete запазване на остарялите #~ съобщения\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Управление на атрибутите:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --set-fuzzy установяване на всички съобщения като "
"мъгляви('fuzzy')\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy установяване на всички съобщения да не са "
"мъгляви('fuzzy')\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
" --set-obsolete установяване на всички съобщения като "
"остаряли\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete установяване на всички съобщения да не са "
"остаряли\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1120,7 +1287,7 @@ msgstr ""
" предишните msgid-та, на преведените "
"съобщения.\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1129,7 +1296,7 @@ msgstr ""
" --clear-previous изтрива \"предишния\" msgid от всички "
"съобщения\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1137,14 +1304,14 @@ msgstr ""
" --empty при изтриване на мъгляви('fuzzy'), да се "
"зададе празен \"msgstr\"\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=ФАЙЛ.po управлява само записите изброени в ФАЙЛ.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1152,28 +1319,28 @@ msgstr ""
" --ignore-file=ФАЙЛ.po управлява само записите, които не са изброени "
"в ФАЙЛ.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy синоним за --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete синоним за --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Синтаксис на входящия файл:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1181,8 +1348,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input входящия файл е със синтаксис на Java ."
"properties\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1191,17 +1358,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input входящия файл е със синтаксис на NeXTstep/"
"GNUstep .низове\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Подробности за извеждане:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1216,16 +1383,16 @@ msgstr ""
" КОГА може да бъде 'always', 'never', 'auto', "
"или 'html'.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr " --style=СТИЛФАЙЛ задава CSS правила за --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1233,9 +1400,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape без използване на Си освобождаващи "
"последователности в резултата (по подразбиране)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1243,30 +1410,30 @@ msgstr ""
" -E, --escape използване на Си освобождаващи "
"последователности в резултата, без разширени знаци\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po записване на PO файл, дори ако е празен\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent записване на .po файл в стил с отмествания\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location без записване на редове '#: filename:line'\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1274,8 +1441,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location създаване на редове '#: filename:line' (по "
"подразбиране)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1283,34 +1450,34 @@ msgstr ""
" --strict записва строго отговарящ за уеднаквяване .po "
"файл\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output записване на Java .properties файл\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output записване на NeXTstep/GNUstep .strings файл\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
" -w, --width=ЦЯЛО установяване на ширината на изходящата "
"страница\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1319,32 +1486,32 @@ msgstr ""
" --no-wrap без разделяне на няколко реда на съобщения,\n"
" по-дълги от ширината на изходящата страница\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output резултатът да е подреден\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "избран е невъзможен критерии за избор (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1367,25 +1534,25 @@ msgstr ""
"ще се натрупат, освен ако е зададено --use-first, като тогава ще се вземат\n"
"от първия PO файл, който ги определя.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " ВХФАЙЛ ... входящи файлове\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=ФАЙЛ получаване на списъка с входящи файлове от "
"ФАЙЛ\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Ако входящия файл е -, се чете от стандартния вход.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1396,7 +1563,7 @@ msgstr ""
" По-поразбиране безкрайност, ако не е "
"установено\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1406,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"това\n"
" По-поразбиране 0, ако не е установено\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1415,8 +1582,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique съкращения за --less-than=2, поисква се\n"
" извеждане на неповтарящите се съобщения\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1424,8 +1591,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input входящите файлове са с Java .properties "
"синтаксис\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1435,12 +1602,12 @@ msgstr ""
"strings\n"
" синтаксис\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=ИМЕ кодировка при извеждане\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1449,7 +1616,7 @@ msgstr ""
" --use-first използване на първия наличен превод за всяко\n"
" съобщение, без сливане на отделни преводи\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1457,26 +1624,26 @@ msgstr ""
" --lang=ИМЕКАТАЛОГ задава поле 'Language' за заглавния блок\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Петер Милер"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "не е зададен входящ файл"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "точно 2 входящи файла са необходими"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1493,22 +1660,22 @@ msgstr ""
"преведени всички съобщения в програмата. Ако не е намерено точно съвпадение,\n"
"за получаване на по-добър резултат, се използва размито съвпадение.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po преводи\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot препратки към източници\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Уточняване на операциите:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1517,64 +1684,64 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain приложи ref.pot за всяка от областите в def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching да не се използва размито съвпадение\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy да се отчитат мъглявите записи\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated да се отчитат непреведените записи\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "съобщението не е преведено "
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "съобщението трябва да се прегледа от преводача"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "съобщението се използва, но не е определено..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...но определението е подобно"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "съобщението се използва, но не е определено в %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "предупреждение: съобщението не се използва"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "открита е %d пагубна грешка"
msgstr[1] "открити са %d пагубни грешки"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "най-малко два реда трябва да се зададат"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1595,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"първия PO файл, който ги определя. От всички PO файлове ще се натрупат\n"
"местоположенията във файловете.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1605,42 +1772,42 @@ msgstr ""
"това\n"
" По-поразбиране 1, ако не е установено\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header без записване на заглавен 'msgid \"\"' запис\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Преобразува каталог с преводи в различна кодировка за знаци.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Цел за преобразуване:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Кодировка по подразбиране е текущата кодировка на локала.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent резултат в стил с отместване\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location подтискане на редове '#: filename:line'\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1648,28 +1815,28 @@ msgstr ""
" -n, --add-location запазване на редове '#: файл:ред' (по "
"подразбиране)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict строг уеднаквен стил за резултат\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "не е зададен входящ файл"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "необходим е точно един входящ файл"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ВХФАЙЛ\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1682,22 +1849,22 @@ msgstr ""
"създаден от xgettext). На непреведените записи се присвоява превод,\n"
"който е еднакъв с msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " ВХФАЙЛ входящ PO или POT файл\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "липсва име на команда"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] КОМАНДА [КОМАНДНА-ОПЦИЯ]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1712,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"данни стават резултат на msgexec. Върнатия от msgexec код на излизане\n"
"е най-големият получен при всички извиквания.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1721,58 +1888,82 @@ msgstr ""
"Специална вградена команда наречена '0' извежда преводите последвани от \n"
"<NULL> байт. Резултата от \"msgexec 0\" е подходящ като входящ за \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Входящо за командата:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " --newline добавяне на нов ред към края на входа\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=ВХФАЙЛ входящ PO файл\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "пропадна записването на стандартния изход"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
-msgstr "липсва име на филтър"
+msgstr "липсва име на цедка"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "трябва да се зададе най-малко един sed скрипт"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ФИЛТЪР [ФИЛТЪРНА-ОПЦИЯ]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ЦЕДКА [ЦЕДКА-ОПЦИЯ]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
-msgstr "Прилагане на филтър към всички преводи от каталога с преводи.\n"
+msgstr "Прилагане на цедка към всички преводи от каталога с преводи.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-"ФИЛТЪР може е всяка програма, която чете превод от стандартния вход\n"
+"ЦЕДКА може е всяка програма, която чете превод от стандартния вход\n"
"и записва променения превод на стандартния изход.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Прецеждане на вход и изход:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline добавя нов ред в края на входа и\n"
+" премахва новия ред от края на изхода"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr "Полезни ФИЛТЪР-ОПЦИИ, когато ФИЛТЪР е 'sed':\n"
+msgstr "Полезни ЦЕДКА-ОПЦИИ, когато ЦЕДКА е 'sed':\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=СКРИПТ добавя СКРИПТ към командите за изпълнение\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1783,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"командите\n"
" за изпълнение\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1791,7 +1982,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent подтискане на автоматичното извеждане на "
"пространството от образи\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1799,136 +1990,137 @@ msgstr ""
" --no-escape без използване на Си освобождаващи "
"последователности в резултата (по подразбиране)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent резултат в стил с отместване\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
" --keep-header запазване на заглавни записи без промяна, да "
-"не се филтрират\n"
+"не се прецеждрат\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "прецеденият изход не завършва с знак за нов ред"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "аргумента на %s трябва да е единичен препинателен знак"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "неправилно име за начин на подреждане на байтове: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Улрих Дрепер"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "не са задава входящ файл, ако са зададени %s и %s"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s изисква указване на \"-d директория\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s изисква указване на \"-l локал\""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s изисква указване на \"\"--template пример\""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s изисква указване на \"-o файл\""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се при %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s е правилен само с %s или %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s е правилен само с %s, %s или %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "за %s не са открити правила за превод"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d преведено съобщение"
msgstr[1] "%d преведени съобщения"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d мъгляв превод"
msgstr[1] ", %d мъгляви преводи"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d непреведено съобщение"
msgstr[1] ", %d непреведени съобщения"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] имефайл.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Създаване на двоичен каталог със съобщения от текстово описание на "
"преводите.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" опции.\n"
-"Също така за незадължителните аргументи.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " имефайл.po ... входящи файлове\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Режими на работа:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1937,7 +2129,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Java режим: създаване на клас за Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1946,12 +2138,12 @@ msgstr ""
" --java2 като --java и се подразбира Java2 (JDK 1.2 или "
"по-нова)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# режим: създаване на .NET .dll файл\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1960,19 +2152,19 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# ресурс режим: създаване на .NET .resources "
"файл\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl режим: създаване на tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt режим: създаване на Qt .qm файл\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -1980,28 +2172,33 @@ msgstr ""
" --desktop Режим \"Работен плот\": създаване на .desktop "
"файл\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml XML режим: създаване на XML файл\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict разрешава стриктен уеднаквен режим\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Ако изходящия файл е -, резултатът се записва на стандартния изход.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Местоположение на резултата при Java режим:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=РЕСУРС име на ресурс\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2009,21 +2206,21 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=ЛОКАЛ име на локал, или език, или език_ДЪРЖАВА\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr " --source създава .java файл, вместо .class файл\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория с йерархията на класовете\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2036,12 +2233,12 @@ msgstr ""
"разделени с долна черта. Опцията -d е задължителна. Класът се записва в\n"
"зададената директория.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Местоположение на резултата при C# режим:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2050,7 +2247,7 @@ msgstr ""
" -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория за зависими от локал .dll "
"файлове\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2059,19 +2256,19 @@ msgstr ""
"Опциите -l и -d са задължителни. .dll файла се записва в поддиректория\n"
"на указаната, чието име зависи от локала.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Местоположение на резултата при Tcl режим:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория за каталози с .msg "
"съобщения\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2080,22 +2277,22 @@ msgstr ""
"Опциите -l и -d са задължителни. .msg файла се записва в указаната\n"
"директория.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Опции за режим \"Работен плот\":\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr " --template=ПРИМЕР .desktop-файл използван като пример\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория от .po-фаилове\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2104,7 +2301,7 @@ msgstr ""
" -kДУМА, --keyword=ДУМА търсене по ДУМА като допълнителен ключ\n"
" -k, --keyword да не се използва ключ по подразбиране\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2115,12 +2312,27 @@ msgstr ""
"входящите\n"
"файлове се четат от тази директория, вместо от командния ред.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Опции за XML режим:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=ЕЗИК прилагане на зададения XML език\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=ПРИМЕР XML-файл използван като пример\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Тълкувания за входящия файл:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2132,14 +2344,14 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format проверка на езиково зависимите форматиращи "
"низове\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2148,7 +2360,7 @@ msgstr ""
" --check-header проверка на наличието и съдържанието на "
"заглавни записи\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2158,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"област\n"
" и опцията --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2167,7 +2379,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility проверка дали ГНУ msgfmt се държи като X/Open "
"msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2178,14 +2390,14 @@ msgstr ""
"клавиши\n"
" за елементи на меню\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy използване на мъгляви(fuzzy) записи при "
"извеждане\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2193,7 +2405,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=БРОЙ подравнява низовете до БРОЙ байтове (по "
"подразбиране: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2206,98 +2418,97 @@ msgstr ""
" (старши или младши, по подразбиране зависи "
"от процесора)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash двоичният файл няма да съдържа хеш-таблица\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics извежда статистика за преводите\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose увеличава нивото на подробност\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "предупреждение: заглавието на PO файла липсва или не е правилно\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "предупреждение: няма да работи превръщането м/у кодировки\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "предупреждение: заглавието на PO файла е мъгляво\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "предупреждение: стари версии на msgfmt ще дадат грешка за това\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл: ще се използва "
"представка"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "пренебрегната директива 'област %s'"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "пренебрегнат празен 'msgstr' запис"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "пренебрегнат мъгляв(fuzzy) 'msgstr' запис"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: предупреждение: файла източник съдържа мъгляви преводи"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s не съществува"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s съществува, но е нечетим"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "грешка при четене на \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2306,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"опцията '%c' не може да се използва преди да се зададе 'J', 'K', 'T', 'C', "
"или 'X'"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2315,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"Извличане на всички съобщения от каталога с преводи, които съвпадат с даден образ\n"
"или принадлежат на дадени файлове източници.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2390,7 +2601,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match извеждане на съобщенията, които не съвпадат със никой\n"
" от критериите за избор\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2398,12 +2609,12 @@ msgstr ""
" --escape резултат с използване на Си освобождаващи "
"последователности, без разширени знаци\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output резултатът да е подреден\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2508,14 +2719,14 @@ msgstr ""
"Не е намерен .pot файл в текущата директория.\n"
"Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2533,28 +2744,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Български превод за пакет %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "текущата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "входящия файл е с две различни кодировки - \"%s\" и \"%s\""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "входящия файл '%s', не съдържа заглавен запис с указание за кодировка"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2563,19 +2774,19 @@ msgstr ""
"областта \"%s\", във входящия файл '%s', не съдържа заглавен запис за "
"указаване на кодировка"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име"
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2585,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"тях.\n"
"Преобразуване на резултата в UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2598,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"Преобразуване на резултата в UTF-8.\n"
"За избор на различно кодиране на резултата се използва опцията --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2612,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"осигури,\n"
"да са кодирани в UTF-8 поначало, т.е. във файловете с програмен код.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2622,15 +2833,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Кодировката на локала, \"%s\", е различна от кодировката на\n"
"входящия файл, \"%s\",.\n"
-"Резултата на '%s' може да не е коректен.\n"
+"Резултата на '%s' може да не е правилен.\n"
"Възможни заобикаляния са:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Задаване на LC_ALL локал с кодировка %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2641,7 +2852,7 @@ msgstr ""
" после прилагане на '%s',\n"
" после обратно преобразуване, използвайки 'msgconv', към %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2654,7 +2865,7 @@ msgstr ""
" после прилагане на '%s',\n"
" после обратно преобразуване, използвайки 'msgconv', към %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2665,26 +2876,26 @@ msgstr ""
"Резултата от '%s' може да не е правилен.\n"
"Възможно заобикаляне е да се установи LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
-msgstr "израза за множествено число може да върне отрицателен резултат"
+msgstr "израза за множествено число може да върне отрицателна стойност"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu, но израза за множествено число може да върне стойност по-"
"голяма от %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "в израза за множествено число може да получи деление на нула"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "в израза за множествено число може да получи целочислено препълване"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2692,51 +2903,51 @@ msgstr ""
"в израза за множествено число може да се получи аритметична грешка, възможно "
"е деление на нула"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Да се опита следното, правилно за %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "каталогът със съобщенията съдържа преводи за множествено число"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "но в заглавния блок липсва запис \"plural=ИЗРАЗ\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "но в заглавния блок липсва запис \"nplurals=ЦЯЛО\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "неправилна стойност за nplurals"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "неправилен израз за множествено число"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "но някой съобщения съдържат само една форма за множествено число"
msgstr[1] "но някой съобщения съдържат само %lu форми за множествено число"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "но някой съобщения съдържат една форма за множествено число"
msgstr[1] "но някой съобщения съдържат %lu форми за множествено число"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2744,72 +2955,89 @@ msgstr ""
"каталогът със съобщения съдържа форми за множествено число, но липсва "
"заглавен запис с \"Plural-Forms: nplurals=ЦЯЛО; plural=ИЗРАЗ;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgid_plural', не започват с '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgstr[%u]', не започват с '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "и двата записа, 'msgid' и '`msgstr', не започват с '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgid_plural', не завършват с '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgstr[%u]', не завършват с '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgstr', не завършват с '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "поддръжката на множествено число е допълнение на ГНУ gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr е без отбелязване за ускорена клавишна комбинация '%c'"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr е отбелязан с твърде много отметки за клавишни комбинации '%c'"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "все още заглавното поле '%s' е с началната стойност по подразбиране\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "в заглавния блок липсва поле '%s'\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "ASCII многоточие ('...') вместо уникод"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+"във видим за потребителите низ е намерено знак за празно преди многоточието"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "използвана е двойна кавичка в ASCII вместо в уникод"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "използвана е единична кавичка в ASCII вместо в уникод"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr "%s: входящите данни не са с \"%s\" кодировка"
+msgstr "%s: входящите данни не са с кодировка \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "входящия файл не съдържа запис указващ кодировка"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2818,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(), а iconv() "
"не поддържа това превръщане."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2827,8 +3055,8 @@ msgstr ""
"Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids "
"се получиха еднакви."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2837,16 +3065,16 @@ msgstr ""
"Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(). Тази "
"версия е създадена без iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s е правилно само с %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "тип на резервно копие"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2870,18 +3098,18 @@ msgstr ""
"съвпадение, за получаван на по-добри резултати ще се използват размити\n"
"(fuzzy) съвпадения\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po преводи препращащи към на старите източници\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot препратки към новите източници\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2891,7 +3119,7 @@ msgstr ""
"съобщения,\n"
" може да се укаже повече от веднъж\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2900,27 +3128,27 @@ msgstr ""
" -U, --update обнови def.po,\n"
" не прави нищо, ако def.po е осъвременен\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Място на изходящия файл при обновяване:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Резултата се записва обратно в def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=КОНТРОЛ създаване на резервно копие на def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=НАСТ задава наставка за резервно копие\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2938,7 +3166,7 @@ msgstr ""
" existing, nil номериран, ако съществува такъв, иначе обикновен\n"
" simple, never винаги се създава обикновено резервно копие\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2948,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"Наставката за резервно копие е `~', освен ако е зададена с --suffix или с\n"
"променливата на обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2956,23 +3184,23 @@ msgstr ""
" --previous запазване на предишните msgid-ита на "
"преведените съобщения\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
" -q, --quiet, --silent подтискане на показването ход на процеса\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "това съобщение трябва да зададе форми за множествено число"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "това съобщение не трябва да зададе форми за множествено число"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2981,30 +3209,30 @@ msgstr ""
"%sПрочетени %ld стари + %ld препратки, сляти %ld, мъгляви %ld, липсващи %ld, "
"остаряли %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " готово.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s и изрични имена на файлове са взаимоизключващи се"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Преобразува каталог с двоични съобщения в .po файл каталог с уеднаквен "
"стил.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3013,12 +3241,12 @@ msgstr ""
" -j, --java Java режим: входящ е клас за Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# режим: входящ е .NET .dll файл\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3027,24 +3255,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# ресурсен режим: входящ е .NET .resources "
"файл\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl режим: входящ е tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " ФАЙЛ ... входящи .mo файлове\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Местоположение на входящите файлове при Java режим:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3055,12 +3283,12 @@ msgstr ""
"ресурса,\n"
"разделени с долна черта. Класът се намира използвайки CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Местоположение на входящия файл при C# режим:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3069,12 +3297,12 @@ msgstr ""
"Опциите -l и -d са задължителни. .dll файла се намира в\n"
"поддиректория на указаната, чието име зависи от локала.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Местоположение на входящия файл при Tcl режим:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3083,18 +3311,18 @@ msgstr ""
"Опциите -l и -d са задължителни. .msg файла се намира в\n"
"указаната директория.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
" -i, --indent записване на резултата в стил с отмествания\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict записване в стриктен уеднаквен стил\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3115,12 +3343,12 @@ msgstr ""
"като тогава ще се вземат от първия превод. Позициите във файловете ще се натрупат.\n"
"Ако се използва --unique, повторенията ще се отхвърлят.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated извежда само повторенията\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3129,7 +3357,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique извежда само неповтарящи се съобщения, "
"отхвърляне на повторения\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<стандвх>"
@@ -3158,7 +3386,8 @@ msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr ""
-"Инсталирането на ГНУ libiconv е след това преинсталирането на ГНУ gettext\n"
+"Разполагането на ГНУ libiconv и след това повторното разполагане на ГНУ "
+"gettext\n"
"ще оправи този проблем.\n"
#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
@@ -3186,32 +3415,32 @@ msgstr ""
"В заглавието липсва кодировка.\n"
"Преобразуването на съобщенията към потребителска кодировка няма да работи.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "противоречиво използване на #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "липсва дял 'msgstr[]'"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "липсва дял 'msgid_plural'"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "липсва дял 'msgstr'"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "първата форма за множествено число не е с нулев индекс"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "формата за множествено число с грешен индекс"
@@ -3221,7 +3450,7 @@ msgstr "формата за множествено число с грешен и
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "твърде много грешки, прекратяване"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "неправилно многобайтова последователност"
@@ -3265,64 +3494,81 @@ msgstr "край-на-ред в низ"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "разделител на съдържание <EOT> в низ"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "този файл май не съдържа директиви за област"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "повторно определение на съобщение"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "това е мястото на първото определение"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "незавършено име на група"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "неправилен значещ знак"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "липсва '=' след \"%s\""
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "неправилна значеща линия"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "файлът \"%s\" е отрязан"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "файлът \"%s\" съдържа низ не завършващ на NUL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "файла \"%s\" съдържа незавършващ с NUL низ на позиция %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "предупреждение: неправилен \\uxxxx синтаксис за знак в уникод"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "предупреждение: незавършен низ"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "предупреждение: синтактична грешка"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "предупреждение: незавършена двойка ключ/стойност"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се ';' след низа"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се '=' или ';' след низа"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Създадена от %s и %s.\n"
@@ -3331,16 +3577,16 @@ msgstr "Създадена от %s и %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Данило Сеган"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Прекодира сръбски текст от кирилица на латиница.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3349,27 +3595,27 @@ msgstr ""
"Входящия текст се чете от стандартния вход. Преобразувания текст се извежда\n"
"на стандартния изход.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "входните данни не са правилни при кодировка \"%s\""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "очакват се два аргумента"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] АДРЕС ФАЙЛ\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3378,37 +3624,37 @@ msgstr ""
"Донася и извежда съдържанието на URL. Ако URL не е достъпен, то се използва\n"
"достъпен локално ФАЙЛ\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "грешка при четене \"%s\""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "грешка за записване на стандартния изход"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "грешка след прочитане на \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Получава %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " просрочка.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " пропадна.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3416,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"При указаният формат, в един файл не може да се получи резултат с много "
"области за превод. В замяна да се опита със синтаксис на PO файл."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3424,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"При указаният формат, в един файл не може да се получи резултат с много "
"области за превод."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3432,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"каталогът със съобщенията съдържа преводи в зависимост от текста, но формата "
"за резултат не ги поддържа."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3442,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"резултат не ги поддържа. Да се опита създаване на клас за Java, използвайки "
"\"msgfmt --java\", в замяна на .properties файл."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3450,12 +3696,12 @@ msgstr ""
"каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число, но формата за "
"резултат не ги поддържа."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "не можа да се създаде изходящия файл \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "стандартен изход"
@@ -3474,34 +3720,35 @@ msgstr "пропадна компилирането на клас на C#, да
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "пропадна компилирането на клас на C#"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "грешка при отваряне на \"%s\" за запис"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "неправилно име за клас на Java: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"пропадна компилирането на клас на Java, да се опита --verbose или да се "
"установи $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
"пропадна компилирането на клас на Java, да се опита с установяване $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "грешка при отваряне на \"%s\" за запис"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "непълна многобайтова последователност"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3509,7 +3756,7 @@ msgstr ""
"съобщения за превод не трябва да съдържат освобождаваща последователност '\\"
"%c'"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3522,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"кодировка. Да се обмисли използването на чисто ASCII msgid.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3535,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"кодировка. Да се обмисли използването на чисто ASCII msgid.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3543,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n"
"но не се поддържат от Qt каталог със съобщения\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3554,7 +3801,7 @@ msgstr ""
"но формата на Qt каталог със съобщения поддържа уникод само за\n"
"преведените низове, не не и в низовете за обстоятелство\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3564,12 +3811,12 @@ msgstr ""
"но формата на Qt каталог със съобщения поддържа уникод само за\n"
"преведените низове, не не и за непреведените\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "грешка при запис към подпроцес %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3578,7 +3825,7 @@ msgstr ""
"но формата на C# .resources не ги поддържа\n"
"но не се поддържат от C# .resources\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3586,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n"
"но не се поддържат от C# .resources\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3594,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"каталогът със съобщенията съдържа преводи в зависимост от текста,\n"
"но не се поддържат от Tcl каталог със съобщения\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3602,36 +3849,36 @@ msgstr ""
"каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n"
"но те не се поддържат от Tcl каталог със съобщения\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен низ"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен регулярен израз"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "предупреждение: неправилен знак на Uникод"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена константа за буква"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен заместител на низ"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3640,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3649,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n"
"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3658,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n"
"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3667,12 +3914,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: неуспех на iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3681,283 +3928,79 @@ msgstr ""
"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
"Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен знак на уникод"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена низова константа"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е ')', където се очаква'}'"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е '}', където се очаква ')'"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Липсва обкръжение за низ извлечен от елемент '%s'"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Главният елемент <%s> не е разрешен в правилен Glade файл"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Не се поддържа езика \"glade\". %s използва expat.\n"
-"Тази версия е създадена без expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: самотен заместител U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
-"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n"
-"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n"
-"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
-"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
-"Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не е допустим"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършено XML изразяване"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на "
-"файла"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\l\") на 8-битова буква \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\u\") на 8-битова буква \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване на променлива при \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\L\") на 8-битова буква \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
-"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
-"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
-"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"%s:%d: Незавършена многобайтова последователност.\n"
-"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
-"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"'%s' не е правилно име на кодировка. Използване на ASCII по подразбиране.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Незавършена многобайтова последователност в края на файла.\n"
-"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
-"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "непозната проверка '%s' на синтаксис"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
-"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
-"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "непознат край '%s' на изречение"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
-"Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез коментар,\n"
-"като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Неизвестно кодиране \"%s\". Продължаване на работата с ASCII."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: неправилен определение за низ"
+"--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на "
+"стандартния изход"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: липсва число след #"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext не може да работи без ключове за търсене"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: неправилен израз от тип низ"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s'"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: предупреждение: синтаксиса $\"...\" е забранен от съображения за "
-"сигурност, вместо това да се използва eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-"'%s' не е правилно име на кодировка. Използване на ASCII по подразбиране.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на "
-"стандартния изход"
+"предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s', проверете "
+"разполагането на gettext"
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext не може да работи без ключове за търсене"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"предупреждение: файлът '%s' с окончание '%s' е непознат, ще се опита Си"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Извличане на низовете за превод от зададените входящи файлове.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3966,13 +4009,13 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=ИМЕ използване на ИМЕ.po за изходящ (вместо "
"messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=ФАЙЛ записване на изходните данни в указания файл\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3980,12 +4023,12 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=ДИР изходящите файлове да се запишат в директория "
"ДИР\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Избиране на език на входящия файл:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4006,12 +4049,12 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua)\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ за краткост на --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4020,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"По подразбиране езикът се отгатва в зависимост от окончанието на входящия "
"файл.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4029,23 +4072,23 @@ msgstr ""
" --from-code=NAME кодиране на входящите файлове\n"
" (без Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "По подразбиране входящите файлове са в ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing добавя съобщенията към съществуващ файл\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po да не се извличат записите от FILE.po\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4059,17 +4102,40 @@ msgstr ""
" -c, --add-comments в резултата се поставят всички блокове с\n"
" коментар от редовете преди ключа\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=ИМЕ извършва синтактична проверка на съобщенията\n"
+" (многоточие-уникод, празно-многоточие,\n"
+" кавичка-уникод)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=ВИД задава края на изречението\n"
+" (единократно празно, което е подразбиращо "
+"се, \n"
+" или друкратно празно)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Опции за определен език:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all извличане на всички низове\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4084,7 +4150,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4099,7 +4165,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4109,7 +4175,7 @@ msgstr ""
" --flag=ДУМА:АРГ:ФЛАГ допълнителен флаг за низове при номер на\n"
" аргумент АРГ за ключ ДУМА\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4124,39 +4190,39 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs разпознаване на ANSI Си тризнаци в входните "
"данни\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (само езици C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt разпознава Qt формат за низове\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (само език C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde разпознава KDE 4 формат за низове\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost разпознава Boost формат за низове\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4164,19 +4230,29 @@ msgstr ""
" --debug по-подробен резултат как е разпознато "
"съобщението като вид формат\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output записва Java .properties файл\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=ФАЙЛ прилагане на ITS-правила от ФАЙЛ\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool записване на itstool бележки\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=НИЗ задава носител на авторско право в "
"резултата\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4184,17 +4260,17 @@ msgstr ""
" --foreign-user резултат без авторско право на ФСС за\n"
" чуждестранни потребители\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=ПАКЕТ задава име на пакет в резултата\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=ВЕРСИЯ задава версия на пакета в резултата\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4202,7 +4278,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=ПОЩА@АДРЕС задава адрес за рапортуване на "
"грешки при msgid\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4213,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"представка за\n"
" стойностите на msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4224,38 +4300,38 @@ msgstr ""
"за\n"
" стойности на msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr "Аргумента --flag не е с <ключ>:<ном_арг>:[pass-]<флаг> синтаксис: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "стандартен изход"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Знак извън ASCII кодиране при %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Коментар, който е извън ASCII кодиране, при или преди %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Низ извън ASCII кодиране при %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: предупреждение: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4264,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"Макар че е използван в място за низове за формат, %s не е правилен низ за %s "
"формат. Причина: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4273,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"Макар че е обявен като такъв, %s не е правилен низ за %s формат. Причина: "
"%s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4286,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"Да се обмисли използването на низ за формат с именувани аргументи и \n"
"привързване, вместо последователност за аргументите.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4296,27 +4372,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") връща заглавен запис с метаинформация,\n"
"а не празен низ.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "двусмислено зададен аргумент за ключ '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "предупреждение: липсва съдържание за ключ '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "предупреждение: липсва съдържание за множествено число на ключ '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "Несъответствие на съдържание м/у единствено и множествено число"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4328,18 +4404,339 @@ msgstr ""
"MSGID_BUGS_ADDRESS променлива, иначе се задава\n"
", на командния ред, опция --msgid-bugs-address.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "непознат език '%s'"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: самотен заместител U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
+"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n"
+"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n"
+"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
+"Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
+"Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не е допустим"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършено XML изразяване"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на "
+"файла"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\l\") на 8-битова буква \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\u\") на 8-битова буква \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване на променлива при \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\L\") на 8-битова буква \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
+"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
+"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
+"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Незавършена многобайтова последователност.\n"
+"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
+"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Незавършена многобайтова последователност в края на файла.\n"
+"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
+"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n"
+"Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n"
+"коментар, като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n"
+"Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез коментар,\n"
+"като е указано в http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Неизвестно кодиране \"%s\". Продължаване на работата с ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: неправилен определение за низ"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: липсва число след #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: неправилен израз от тип низ"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: предупреждение: синтаксиса $\"...\" е забранен от съображения за "
+"сигурност, вместо това да се използва eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<неназован>"
-#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
-#~ msgstr "заглавно поле '%s' трябва да започне от началото на реда\n"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "неправилна UTF-8 последователност"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "'%s' е неправилно име: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "'%s' е неправилно име: '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "неправилна отправка към знак: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "неправилно изписано число"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "липсва край - ';'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "недопустим знак"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "празен"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестен"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "неправилна препратка: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "документа трябва да започне с елемент"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "неправилен знак след '%s'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "липсва '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "липсва '%c' или '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "има на затварящ елемент"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "елемента е затворен"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "празен документ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "след '<'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "елемента е все още отворен"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "липсва '>'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "в име на елемент"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "в име на признак"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "в отворена отметка"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "след '='"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "в стойност на признак"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "в затрорена отметка"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "в бележка или изнстикция за обработка"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "документа завърши неочаквано: %s"
-#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "все още някой заглавни полета са с началните стойност по подразбиране\n"
+#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
+#~ msgstr "Главният елемент <%s> не е разрешен в правилен CLDR файл"
diff --git a/gettext-tools/po/ca.gmo b/gettext-tools/po/ca.gmo
index 6c7888c..00105ff 100644
--- a/gettext-tools/po/ca.gmo
+++ b/gettext-tools/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/ca.po b/gettext-tools/po/ca.po
index 368dc03..8e79555 100644
--- a/gettext-tools/po/ca.po
+++ b/gettext-tools/po/ca.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Catalan messages for GNU gettext-tools.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
-# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2013, 2014.
+# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2013, 2014, 2015.
#
# Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per a la 0.19-rc1:
#
@@ -50,10 +50,10 @@
# options). Also strings used in multiline error and warning messages. ivb
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-12 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -108,45 +108,45 @@ msgid "write error"
msgstr "error d’escriptura"
# Condició d’error. Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "en preservar els permissos de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "error en obrir %s per a llegir"
# Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer còpia de seguretat %s per a escriure"
# Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error en llegir %s"
# Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "error en escriure %s"
# Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "error després d’haver llegit %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "ha fallat fdopen()"
@@ -173,58 +173,63 @@ msgstr "Error desconegut del sistema"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "el subprocés «%s» ha fallat"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: l’opció «%s» és ambígua; possibilitats:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l’opció «%s» és ambígua\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l’opció «--%s» no admet arguments\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l’opció «%c%s» no admet arguments\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l’opció «--%s» necessita un argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: l’opció «--%s» no és reconeguda\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: l’opció «%c%s» no és reconeguda\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l’opció «-W %s» és ambígua\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l’opció «-W %s» no admet arguments\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n"
@@ -240,15 +245,16 @@ msgstr "l’argument «source_version» passat a compile_java_class() no és và
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és vàlid"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "no s’ha pogut crear «%s»"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "error en escriure el fitxer «%s»"
@@ -267,15 +273,15 @@ msgstr ""
"no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, instal·leu «gij» o establiu la "
"variable d’entorn JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
@@ -286,7 +292,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "la creació de fils ha fallat"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»"
@@ -332,11 +338,11 @@ msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "«"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "»"
@@ -373,27 +379,160 @@ msgstr "subprocés «%s»"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "error en obrir «%s» per a llegir"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
-# ivb (2002/12/16)
-# ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació.
-# El primer és «msgstr» o «msgstr[n]». ivb
-# El motiu està traduït. ivb
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "no es permet l’element arrel «%s» en un fitxer Glade vàlid"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
msgstr ""
-"«%s» no és una cadena vàlida de format de %s, com la de «%s». Motiu: %s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n"
+"opcions curtes corresponents. El mateix ocorre amb els arguments opcionals.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"GPLv3+: llicència GNU GPL ver. 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n"
+"No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrit per %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+# No empra quote(). ivb
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir"
+
+# No usa quote(). ivb
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "error en obrir «%s» per a llegir"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -401,32 +540,43 @@ msgstr ""
"no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument %1$u "
"en «%3$s»"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument %u en «%s»"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"les especificacions de format en «%s» i «%s» de l’argument %u no són les "
"mateixes"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "La directiva número %u comença amb «|» però no acaba en «|»."
-#: src/format-c.c:36
+# ivb (2002/12/16)
+# ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació.
+# El primer és «msgstr» o «msgstr[n]». ivb
+# El motiu està traduït. ivb
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"«%s» no és una cadena vàlida de format de %s, com la de «%s». Motiu: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -436,56 +586,56 @@ msgstr ""
"macro d’especificació de format. Els noms vàlids de macro es troben "
"llistats en ISO C 99, secció 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"A la directiva número %u, el component que segueix «<» no està seguit de «>»."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt l’argument "
"número %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "el nombre d’especificacions de format en «%s» i «%s» no coincideix"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "A la directiva número %u, «{» no està seguit d’un número d’argument."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "A la directiva número %u, «,» no està seguit d’un número."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"La cadena acaba emmig d’una directiva: s’ha trobat una «{» sense la «}» "
"corresponent."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"La directiva número %u acaba en el caràcter no vàlid «%c», en lloc de «}»."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "La directiva número %u acaba en un caràcter no vàlid, en lloc de «}»."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -493,7 +643,7 @@ msgstr ""
"La cadena comença emmig d’una directiva: s’ha trobat una «}» sense la «{» "
"corresponent."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "La cadena conté un «}» solt després de la directiva número %u."
@@ -616,7 +766,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "La cadena es refereix a l’argument número %u de formes incompatibles."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -625,19 +775,19 @@ msgstr ""
"A la directiva número %u, la subcadena «%s» no té un estil de data/hora "
"vàlid."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "A la directiva número %u, «%s» no està seguit d’una coma."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
"A la directiva número %u, la subcadena «%s» no és un estil numèric vàlid."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -647,12 +797,12 @@ msgstr ""
"una de «%s», «%s», «%s» o «%s»."
# «choice» és el que apareix literalment en la directiva. ivb
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "A la directiva número %u, una selecció («choice») no conté cap número."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -661,7 +811,7 @@ msgstr ""
"A la directiva número %u, una selecció («choice») conté un número que no "
"està seguit per «<», «#» o «%s»."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -669,12 +819,12 @@ msgstr ""
"no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument {%1$u} "
"en «%3$s»"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument {%u} en «%s»"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -682,7 +832,30 @@ msgstr ""
"les especificacions de format de l’argument {%3$u} en «%1$s» i «%2$s» no són "
"les mateixes"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt els "
+"arguments número %u i %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"no existeix una especificació de format per als arguments %u i %u en «%s», "
+"només es pot descartar un argument"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "error en analitzar: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -692,7 +865,7 @@ msgstr ""
"A la directiva número %u, el paràmetre %u és de tipus «%s», però se "
"n’esperava un de tipus «%s»."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -707,36 +880,36 @@ msgstr[1] ""
"A la directiva número %u, s’han especificat massa paràmetres; se n’esperaven "
"%u com a molt."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "A la directiva número %u, «%c» no està seguit d’un dígit."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "A la directiva número %u, l’argument %d és negatiu."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "La cadena acaba emmig d’una directiva «~/…/»."
# Són parèntesis. ivb
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "S’ha trobat «~%c» sense el «~%c» corresponent."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
"A la directiva número %u, s’han especificat tant el modificador «@» com el "
"«:»."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -745,27 +918,33 @@ msgstr ""
"A la directiva número %u, «~[» no està seguit de dues clàusules separades "
"per «~;»."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "A la directiva número %u, «~;» s’empra en una posició no vàlida."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "La cadena es refereix a algun argument de formes incompatibles."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "les especificacions de format en «%s» i «%s» no són equivalents"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"les especificacions de format de «%s» no són un subconjunt de les de «%s»"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument «%s» en «%s»"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -774,14 +953,38 @@ msgstr ""
"A la directiva número %u, l’especificació de mida no és compatible amb "
"l’especificació de conversió «%c»."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument «%s» en «%s»"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un nom de camp."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getattr()»."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getitem()»."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, no s’admet més niament en l’especificació de "
+"format."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+"A la directiva número %u, hi ha una directiva de format sense terminar."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -789,13 +992,13 @@ msgstr ""
"La subcadena es refereix a arguments tant pel seu nom com per "
"especificacions d’argument sense nom."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"La cadena es refereix a l’argument anomenat «%s» de formes incompatibles."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -803,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"les especificacions de format de «%s» necessiten un mapa, les de «%s» una "
"tupla"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -811,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"les especificacions de format de «%s» necessiten una tupla, les de «%s» un "
"mapa"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -819,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument «%1$s» "
"en «%3$s»"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -827,38 +1030,7 @@ msgstr ""
"les especificacions de format de l’argument «%3$s» en «%1$s» i «%2$s» no són "
"les mateixes"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "A la directiva número %u, «%c» no pot començar un nom de camp."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getattr()»."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-"A la directiva número %u, «%c» no pot començar un argument per a «getitem()»."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"A la directiva número %u, no s’admet més niament en l’especificació de "
-"format."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-"A la directiva número %u, hi ha una directiva de format sense terminar."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -867,11 +1039,11 @@ msgstr ""
"«%s» és una cadena de format simple, però «%s» no ho és: conté un indicador "
"«L» o un número d’argument amb un dígit doble"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom no‐ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -879,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb una sintaxi de claus "
"complexa. No es permet l’ús d’aquesta sintaxi per motius de seguretat."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -887,18 +1059,18 @@ msgstr ""
"La cadena es refereix a una variable d’intèrpret el valor de la qual pot ser "
"diferent dins de les funcions d’intèrpret."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom buit."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és un dígit entre 1 i 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -906,75 +1078,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"GPLv3+: llicència GNU GPL ver. 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n"
-"No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Escrit per %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "sobren arguments"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Mostra el nom d’estació de la màquina.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Format de l’eixida:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short Nom curt de l’estació.\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -984,77 +1121,105 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long Nom llarg de l’estació, inclou el nom de domini\n"
" completament qualificat i els àlies.\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address Adreces corresponents al nom d’estació.\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Eixida informativa:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "no s’ha pogut crear una canonada"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+# Usa quote() en les 2. ivb
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "l’argument %s no és vàlid per a %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "no s’ha pogut crear una canonada"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+# No empra quote(). ivb
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "«%s» no existeix"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s»"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1063,10 +1228,10 @@ msgstr ""
"Filtra els missatges d’un catàleg de traduccions segons els seus atributs, i\n"
"manipula aquests atributs.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1074,23 +1239,23 @@ msgstr ""
"Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n"
"opcions curtes corresponents.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer PO d’entrada.\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1099,34 +1264,35 @@ msgstr ""
" Afegeix el DIRECTORI a la llista de cerca de fitxers\n"
" d’entrada.\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Si no s’especifica cap fitxer d’entrada, o si aquest és «-», es llegirà\n"
"l’entrada estàndard.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FITXER\n"
" Escriu l’eixida al fitxer especificat.\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1136,12 +1302,12 @@ msgstr ""
"fitxer\n"
"d’eixida, o si aquest és «-».\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Selecció dels missatges:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1149,7 +1315,7 @@ msgstr ""
" --translated Manté els missatges traduïts, elimina els no "
"traduïts.\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1157,53 +1323,53 @@ msgstr ""
" --untranslated Manté els missatges no traduïts, elimina els "
"traduïts.\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy Elimina els missatges marcats com a «fuzzy».\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy Manté els missatges marcats com a «fuzzy».\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete Elimina els missatges obsolets («#~»).\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete Manté els missatges obsolets («#~»).\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulació dels atributs:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy Marca tots els missatges com a «fuzzy».\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy Marca tots els missatges com a no‐«fuzzy».\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete Marca tots els missatges com a obsolets.\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete Marca tots els missatges com a no obsolets.\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1212,7 +1378,7 @@ msgstr ""
" --previous En marcar els missatges com a «fuzzy», manté els\n"
" «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1221,7 +1387,7 @@ msgstr ""
" --clear-previous Elimina de tots els missatges el comentari amb el\n"
" «msgid» anterior.\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1229,7 +1395,7 @@ msgstr ""
" --empty En eliminar la marca «fuzzy» també deixa buit el\n"
" «msgstr» corresponent.\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1238,7 +1404,7 @@ msgstr ""
" Només manipula les entrades llistades al FITXER.po\n"
" indicat.\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1248,27 +1414,27 @@ msgstr ""
"po\n"
" indicat.\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy Equival a «--only-fuzzy --clear-fuzzy».\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr " --obsolete Equival a «--only-obsolete --clear-obsolete».\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaxi del fitxer d’entrada:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1278,8 +1444,8 @@ msgstr ""
"de\n"
" Java.\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1289,17 +1455,17 @@ msgstr ""
" El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.strings» de\n"
" NeXTstep/GNUstep.\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalls de l’eixida:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1314,18 +1480,18 @@ msgstr ""
"«html»\n"
" (sempre, mai, automàtic, HTML).\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=FITXER Empra el fitxer indicat de full d’estil CSS per a\n"
" «--color».\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1333,9 +1499,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n"
" defecte).\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1343,27 +1509,27 @@ msgstr ""
" -E, --escape Empra seqüències d’escapada de C a l’eixida, en lloc\n"
" de caràcters estesos.\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po Genera el fitxer PO encara que estiga buit.\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1371,8 +1537,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n"
" defecte).\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1380,18 +1546,18 @@ msgstr ""
" --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb "
"Uniforum.\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" -p, --properties-output\n"
" Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1400,16 +1566,16 @@ msgstr ""
" Genera un fitxer amb sintaxi «.strings» de\n"
" NeXTstep/GNUstep.\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=AMPLADA Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1418,27 +1584,27 @@ msgstr ""
" --no-wrap No parteix les línies de missatge més llargues que\n"
" l’amplada de pàgina.\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada.\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "s’ha especificat un criteri de selecció impossible (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n"
@@ -1446,7 +1612,7 @@ msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n"
# ivb (2001/12/24)
# ivb Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar.
# ivb Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències».
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1468,25 +1634,25 @@ msgstr ""
"extrets i posicions de fitxer s’acumularan, a no ser que especifiqueu\n"
"«--use-first», al qual cas es treuran del primer fitxer PO que els definesca.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " FITXER_ENTRADA… Fitxers d’entrada.\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=FITXER\n"
" Obté la llista de fitxers d’entrada del FITXER.\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1496,7 +1662,7 @@ msgstr ""
" Escriu els missatges amb menys de NÚMERO definicions\n"
" (per defecte infinites).\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1507,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"(per\n"
" defecte 0).\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1517,8 +1683,8 @@ msgstr ""
"s’escriguen\n"
" els missatges únics.\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1528,8 +1694,8 @@ msgstr ""
"properties»\n"
" de Java.\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1540,12 +1706,12 @@ msgstr ""
"de\n"
" NeXTstep/GNUstep.\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NOM Codificació de l’eixida.\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1555,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"mescla\n"
" diverses traduccions.\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1565,26 +1731,26 @@ msgstr ""
"capçalera.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "cal que especifiqueu exactament dos fitxers d’entrada"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1602,22 +1768,22 @@ msgstr ""
"es puga trobar una coincidència exacta, s’emprarà una comparació difusa per a\n"
"produir uns diagnòstics millors.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po Traduccions.\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot Referències al codi font.\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificadors del funcionament:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1626,63 +1792,63 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de «def."
"po».\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
" -N, --no-fuzzy-matching\n"
" No empra la comparació difusa.\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy Té en compte les entrades difuses.\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
" --use-untranslated\n"
" Té en compte les entrades no traduïdes.\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "aquest missatge no està traduït"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "aquest missatge ha de ser revisat pel traductor"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit…"
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "…però aquesta definició és similar"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "avís: aquest missatge no s’empra"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "s’ha trobat %d error fatal"
msgstr[1] "s’han trobat %d errors fatals"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers"
@@ -1690,7 +1856,7 @@ msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers"
# ivb (2001/12/24)
# ivb Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar.
# ivb Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències».
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1711,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"que els definesca. Les posicions de fitxer de tots els fitxers PO\n"
"s’acumularan.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1722,43 +1888,43 @@ msgstr ""
"(per\n"
" defecte 1).\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header No escriu la capçalera amb l’entrada «msgid \"\"».\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
"Converteix un catàleg de traduccions a una codificació de caràcters "
"diferent.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Objectiu de la conversió:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "La codificació per defecte és la del locale actual.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1766,30 +1932,30 @@ msgstr ""
" -n, --add-location Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n"
" defecte).\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
" --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb "
"Uniforum.\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "cal que especifiqueu exactament un fitxer d’entrada"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FITXER_ENTRADA\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1802,22 +1968,22 @@ msgstr ""
"amb «xgettext»). S’assignarà a les entrades no traduïdes una traducció igual\n"
"al «msgid» corresponent.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer d’entrada PO o POT.\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "manca el nom d’una ordre"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] ORDRE [OPCIÓ_D’ORDRE]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1832,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"esdevé l’eixida de «msgexec». El codi de retorn de «msgexec» és el codi màxim\n"
"de totes les invocacions del programa.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1841,39 +2007,51 @@ msgstr ""
"L’ordre incorporada «0» genera la traducció seguida d’un octet nul. L’eixida\n"
"de «msgexec 0» és adequada com a entrada per a «xargs -0».\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Entrada de l’ordre:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+" --newline Afegeix un caràcter de nova línia al final de\n"
+" l’entrada.\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
" -i, --input=FITXER_ENTRADA\n"
" Fitxer PO d’entrada.\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "no s’ha pogut escriure a l’eixida estàndard"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "manca el nom d’un filtre"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "cal que especifiqueu almenys un guió de «sed»"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FILTRE [OPCIÓ_DE_FILTRE]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Aplica un filtre a cada traducció d’un catàleg de traduccions.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1882,18 +2060,34 @@ msgstr ""
"El FILTRE pot ser qualsevol programa que llija una traducció de l’entrada\n"
"estàndard i n’escriga una de modificada a l’eixida estàndard.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Entrada i eixida del filtre:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline Afegeix un caràcter de nova línia al final de\n"
+" l’entrada i elimina un caràcter de nova línia del "
+"final\n"
+" de l’eixida."
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "OPCIONS_DE_FILTRE útils quan el FILTRE és «sed»:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr " -e, --expression=GUIÓ Afegeix el GUIÓ a les ordres a executar.\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1905,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"a\n"
" executar.\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1913,7 +2107,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent Evita la impressió automàtica de l’espai de "
"patró.\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1921,12 +2115,12 @@ msgstr ""
" --no-escape No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n"
" defecte).\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1934,128 +2128,129 @@ msgstr ""
" --keep-header Manté intacta l’entrada de capçalera, sense filtrar‐"
"la.\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "l’argument de «%s» ha de ser un sol caràcter de puntuació"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "l’ordenació d’octets «%s» no és vàlida"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
# No empra quote(). ivb
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "no s’ha d’indicar cap fitxer d’entrada si s’especifiquen «%s» i «%s»"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "«%s» necessita una especificació «-d DIRECTORI»"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "«%s» necessita una especificació «-l LOCALE»"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "«%s» necessita una especificació «--template PLANTILLA»"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "«%s» necessita una especificació «-o FITXER»"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents en emprar «%s»"
# ivb (2001/12/26)
# ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení.
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s» o «%s»"
# ivb (2001/12/26)
# ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení.
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s», «%s» o «%s»"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s»"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d missatge traduït"
msgstr[1] "%d missatges traduïts"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d traducció difusa"
msgstr[1] ", %d traduccions difuses"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d missatge no traduït"
msgstr[1] ", %d missatges no traduïts"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] nom_fitxer.po…\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Genera un catàleg binari de missatges partint d’una descripció textual de\n"
"traduccions.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n"
-"opcions curtes corresponents. El mateix ocorre amb els arguments opcionals.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " nom_fitxer.po… Fitxers d’entrada.\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Mode de funcionament:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2064,7 +2259,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Mode Java: genera una classe «ResourceBundle» de "
"Java.\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2073,13 +2268,13 @@ msgstr ""
" --java2 Com «--java», però assumeix Java2 (JDK 1.2 o "
"superior).\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp Mode C#: genera un fitxer «.dll» de .NET.\n"
# Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#. ivb
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2091,7 +2286,7 @@ msgstr ""
" .NET.\n"
# Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl. ivb
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2099,41 +2294,46 @@ msgstr ""
" --tcl Mode Tcl: genera un fitxer «.msg» per a «msgcat» de\n"
" Tcl.\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Mode Qt: genera un fitxer «.qm» de Qt.\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr " --desktop Mode Desktop: genera un fitxer «.desktop».\n"
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt Mode Qt: genera un fitxer «.qm» de Qt.\n"
+
# Ull! En aquest cas no és un fitxer PO! ivb
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
" --strict Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum.\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RECURS Nom del recurs.\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2141,7 +2341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=LOCALE Nom del locale, bé «idioma» o bé «idioma_PAÍS».\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2149,7 +2349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --source Produeix un fitxer «.java» en lloc d’un «.class».\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2157,7 +2357,7 @@ msgstr ""
" -d DIRECTORI Directori base de la jerarquia de directoris de les\n"
" classes.\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2170,12 +2370,12 @@ msgstr ""
"separats per un caràcter de subratllat. L’opció «-d» és obligatòria. La\n"
"classe s’escriurà sota el directori especificat.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2184,7 +2384,7 @@ msgstr ""
" -d DIRECTORI Directori base dels fitxers «.dll» dependents del\n"
" locale.\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2195,18 +2395,18 @@ msgstr ""
"subdirectori del directori especificat. El nom del subdirectori depén del\n"
"locale.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORI Directori base dels catàlegs «.msg» de missatges.\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2216,23 +2416,23 @@ msgstr ""
"el\n"
"directori especificat.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Opcions del mode Desktop:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
" --template=FITXER Empra un FITXER «.desktop» com a plantilla.\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d DIRECTORI Directori base dels fitxers PO.\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2242,7 +2442,7 @@ msgstr ""
" Cerca també la PARAULA clau indicada.\n"
" -k, --keyword No cerca les paraules clau per defecte.\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2254,12 +2454,28 @@ msgstr ""
"es llegiran els fitxers d’entrada del directori indicat en lloc dels donats\n"
"com a arguments de la línia d’ordres.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Opcions del mode Desktop:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+" --template=FITXER Empra un FITXER «.desktop» com a plantilla.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretació del fitxer d’entrada:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2271,14 +2487,14 @@ msgstr ""
"domain».\n"
# Segons la doc, quan ací diu «language» es refereix a un de programació. ivb
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format Comprova les cadenes de format dependents del\n"
" llenguatge de programació.\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2288,7 +2504,7 @@ msgstr ""
" capçalera.\n"
# La directiva s’anomena «domain». ivb
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2297,7 +2513,7 @@ msgstr ""
" --check-domain Comprova si hi ha conflictes entre les directives\n"
" «domain» i l’opció «--output-file».\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2307,7 +2523,7 @@ msgstr ""
" Comprova si el «msgfmt» de GNU es comporta com el\n"
" «msgfmt» d’X/Open.\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2318,12 +2534,12 @@ msgstr ""
" Comprova la presència d’acceleradors de teclat per a\n"
" ítems de menú.\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy Empra a l’eixida les entrades difuses.\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2331,7 +2547,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=NÚMERO\n"
" Alinea les cadenes a NÚMERO octets (%d per defecte).\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2345,7 +2561,7 @@ msgstr ""
" indicada (big-endian o little-endian, el valor per\n"
" defecte depèn de la plataforma).\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2353,93 +2569,92 @@ msgstr ""
" --no-hash Fa que el fitxer binari no incloga la taula de\n"
" dispersió.\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose Augmenta el nivell de descripció.\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "avís: la capçalera del fitxer PO manca o no és vàlida\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "avís: la conversió del joc de caràcters no funcionarà\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "avís: la capçalera del fitxer PO està marcada com a difusa\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "avís: les versions antigues de «msgfmt» ho indicaran com un error\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer: se n’emprarà un "
"prefix"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "es descarta la directiva «domain %s»"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» buida"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» difusa"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa"
# No empra quote(). ivb
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "«%s» no existeix"
# No empra quote(). ivb
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "error en llegir «%s»"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2447,7 +2662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"no es pot emprar l’opció «%c» abans d’especificar «J», «K», «T», «C» o «X»"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2456,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"Extrau d’un catàleg de traduccions tots els missatges que concorden amb\n"
"un patró especificat o que pertanyen a uns fitxers font indicats.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2537,7 +2752,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match Només tria els missatges que no concorden amb cap\n"
" criteri de selecció.\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2546,12 +2761,12 @@ msgstr ""
"de\n"
" caràcters estesos.\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output Genera una eixida ordenada.\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2668,15 +2883,15 @@ msgstr ""
"No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual. Per favor,\n"
"especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d"
# Aquest missatge va directament per pantalla… ivb
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2694,22 +2909,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "el joc de caràcters actual, «%s», no és un nom portable de codificació"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "el fitxer d’entrada conté dos jocs de caràcters distints, «%s» i «%s»"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2717,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"el fitxer d’entrada «%s» no conté una entrada de capçalera amb una "
"especificació de joc de caràcters"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2726,21 +2941,21 @@ msgstr ""
"el domini «%s» del fitxer d’entrada «%s» no conté una entrada de capçalera "
"amb una especificació de joc de caràcters"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
"el joc de caràcters destinació, «%s», no és un nom portable de codificació"
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avís: "
# Multilínia. ivb
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2750,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"«UTF-8» entre altres. Es convertirà l’eixida a «UTF-8».\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2764,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"codificació, useu l’opció «--to-code».\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2779,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"codi font.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2793,13 +3008,13 @@ msgstr ""
"Aquestes són unes solucions possibles:\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "— Establiu LC_ALL a un locale amb codificació «%s».\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2811,7 +3026,7 @@ msgstr ""
" i aleshores torneu‐lo a convertir en «%s» amb «msgconv».\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2825,7 +3040,7 @@ msgstr ""
" i aleshores torneu‐lo a convertir en «%s» amb «msgconv».\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2839,26 +3054,26 @@ msgstr ""
# ivb (2002/01/03)
# ivb En aquestes frases, tant «nplurals» com «plural» es refereixen a
# ivb variables del camp «Plural-Forms» de la capçalera.
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "l’expressió de «plural» pot produir valors negatius"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"«nplurals» és %lu, però l’expressió de «plural» pot produir valors de fins a "
"%lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "l’expressió de «plural» pot produir una divisió entre zero"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "l’expressió de «plural» pot produir un desbordament enter"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2870,51 +3085,51 @@ msgstr ""
# ivb El «%s» es refereix a un idioma, i tot el missatge recomana usar una
# ivb entrada de capçalera «Plural-Forms:».
# L’idioma és el de «Language-Team» (en anglés). ivb
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Proveu d’emprar açò, vàlid per a l’idioma «%s»:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "però l’atribut «plural=EXPRESSIÓ» manca a l’entrada de capçalera"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "però l’atribut «nplurals=ENTER» manca a l’entrada de capçalera"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "el valor d’«nplurals» no és vàlid"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "l’expressió de «plural» no és vàlida"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "«nplurals» és %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "però alguns missatges només tenen una forma plural"
msgstr[1] "però alguns missatges només tenen %lu formes plurals"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "però alguns missatges tenen una forma plural"
msgstr[1] "però alguns missatges tenen %lu formes plurals"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2922,74 +3137,104 @@ msgstr ""
"el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però hi manca una "
"entrada de capçalera amb «Plural-Forms: nplurals=ENTER; plural=EXPRESSIÓ;»"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgid_plural» no comencen per «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr[%u]» no comencen per «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no comencen per «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgid_plural» no acaben en «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr[%u]» no acaben en «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no acaben en «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "el maneig de plurals és una extensió del «gettext» de GNU"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "manca la marca d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "sobren marques d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "el camp de capçalera «%s» encara té el valor inicial per defecte\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "manca el camp de capçalera «%s» a la capçalera\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+# Missatge d’error. ivb
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+"s’han trobat els punts suspensius ASCII «...» en lloc del caràcter Unicode "
+"«…»"
+
+# Missatge d’error. ivb
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+"s’ha trobat espai abans dels punts suspensius en una cadena visible per "
+"l’usuari"
+
+# Missatge d’error. ivb
+# El caràcter adequat depèn del context. ivb
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+"s’han trobat les cometes dobles ASCII «\"» en lloc del caràcter Unicode "
+"adequat"
+
+# Missatge d’error. ivb
+# El caràcter adequat depèn del context. ivb
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+"s’han trobat les cometes simples ASCII «'» en lloc del caràcter Unicode "
+"adequat"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació "
"de joc de caràcters"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2999,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"permet l’ús d’aquesta conversió."
# Es refereix a quelcom que _ha_ocorregut_. ivb
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3008,8 +3253,8 @@ msgstr ""
"La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen "
"iguals."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3020,16 +3265,16 @@ msgstr ""
# ivb (2001/12/26)
# ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení.
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "tipus de còpia de seguretat"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -3053,17 +3298,17 @@ msgstr ""
"Quan no es puga trobar una coincidència exacta s’emprarà una comparació difusa\n"
"per a produir uns resultats millors.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po Traduccions referents al codi font antic.\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot Referències al nou codi font.\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -3074,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"es\n"
" pot especificar diverses voltes.\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -3084,29 +3329,29 @@ msgstr ""
"troba\n"
" actualitzat.\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode d’actualització:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "El resultat es torna a escriure sobre «def.po».\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROL Crea una còpia de seguretat de «def.po».\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=SUFIX Substitueix el sufix habitual de còpia de "
"seguretat.\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3127,7 +3372,7 @@ msgstr ""
" simples en cas contrari.\n"
" simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3138,24 +3383,24 @@ msgstr ""
"amb\n"
"la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
" --previous Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent No mostra els indicadors de progrés.\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "cal definir formes plurals d’aquest missatge"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge"
@@ -3164,7 +3409,7 @@ msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge"
# ivb Pense que «aprofitades» queda més clar que «mesclades»; es refereix
# ivb a les traduccions obteses directament de «def.po». El primer «%s» és
# ivb (o no) una nova línia.
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3175,29 +3420,29 @@ msgstr ""
# ivb (2002/01/08)
# ivb Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants.
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " fet.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "«%s» i els noms explícits de fitxer són mútuament excloents"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Converteix un catàleg binari de missatges en un fitxer PO d’estil Uniforum.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3207,14 +3452,14 @@ msgstr ""
"de\n"
" Java.\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp Mode C#: l’entrada és un fitxer «.dll» de .NET.\n"
# Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#. ivb
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3225,7 +3470,7 @@ msgstr ""
" «.resources» de .NET.\n"
# Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl. ivb
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3234,17 +3479,17 @@ msgstr ""
"«msgcat»\n"
" de Tcl.\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FITXER… Fitxers MO d’entrada.\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Java:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3257,12 +3502,12 @@ msgstr ""
"el\n"
"camí a les classes, CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3274,12 +3519,12 @@ msgstr ""
"del\n"
"locale.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3288,19 +3533,19 @@ msgstr ""
"Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries. El fitxer «.msg» es trobarà al\n"
"directori especificat.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb "
"Uniforum.\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3322,12 +3567,12 @@ msgstr ""
"de la primera traducció. Les posicions de fitxer s’acumularan. Quan useu\n"
"l’opció «--unique» es descartaran els duplicats.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated Només mostra els missatges duplicats.\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3336,7 +3581,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique Només mostra els missatges únics, descartant els\n"
" duplicats.\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<entrada estàndard>"
@@ -3400,32 +3645,32 @@ msgstr ""
"Manca el joc de caràcters a la capçalera. La conversió dels missatges\n"
"al joc de caràcters de l’usuari no funcionarà.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "l’ús de «#~» no és consistent"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "manca la secció «msgstr[]»"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "manca la secció «msgid_plural»"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "manca la secció «msgstr»"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "la primera forma plural no té índex zero"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "la forma plural té un índex incorrecte"
@@ -3435,7 +3680,7 @@ msgstr "la forma plural té un índex incorrecte"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "hi ha massa errors, s’avorta"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "la seqüència multioctet no és vàlida"
@@ -3481,66 +3726,85 @@ msgstr "s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "la definició del missatge és duplicada"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "manca el nom d’un filtre"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "el valor d’«nplurals» no és vàlid"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "el fitxer «%s» és truncat"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU"
# ivb (2002/08/08)
# ivb «%s» és una cadena amb forma «sysdep_string[%u]»
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul, en «%s»"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "avís: la sintaxi «\\uxxxx» del caràcter Unicode no és vàlida"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "avís: la cadena no està terminada"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "avís: error de sintaxi"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "avís: el parell clau/valor no està terminat"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "avís: error de sintaxi, cal «;» després de la cadena"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "avís: error de sintaxi, cal «=» o «;» després de la cadena"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
@@ -3549,17 +3813,17 @@ msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Šegan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Recodifica un text en serbi de l’alfabet ciríl·lic al llatí.\n"
# Missatge d’ajuda. ivb
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3568,27 +3832,27 @@ msgstr ""
"El text d’entrada es llegeix de l’entrada estàndard. El text convertit\n"
"s’escriu a l’eixida estàndard.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "calen dos arguments"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] URL FITXER\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3597,38 +3861,38 @@ msgstr ""
"Obté i mostra el contingut d’una URL. Si no es pot accedir a la URL,\n"
"s’emprarà el FITXER accessible localment en lloc d’aquella.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "error en llegir «%s»"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "error en escriure a l’eixida estàndard"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "error després d’haver llegit «%s»"
# És un URL.
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "S’està obtenint %s…"
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " ha expirat.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " ha fallat.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3636,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"No es poden generar diversos dominis de traducció dins d’un sol fitxer amb "
"el format d’eixida especificat. Proveu d’emprar la sintaxi de fitxer PO."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3644,7 +3908,7 @@ msgstr ""
"No es poden generar diversos dominis de traducció dins d’un sol fitxer amb "
"el format d’eixida especificat."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3652,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"El catàleg de missatges té traduccions que depenen del context, però el "
"format d’eixida no permet l’ús de contexts."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3662,7 +3926,7 @@ msgstr ""
"d’eixida no en permet l’ús. Proveu de generar una classe Java emprant "
"«msgfmt --java», en lloc d’un fitxer «.properties»."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3670,12 +3934,12 @@ msgstr ""
"El catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però el format "
"d’eixida no en permet l’ús."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s»"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "eixida estàndard"
@@ -3694,35 +3958,36 @@ msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#, per favor useu «--verbose»"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "error en obrir «%s» per a escriure"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "«%s» no és un nom vàlid de classe Java"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor useu «--verbose» o "
"establiu la variable d’entorn JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
"no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor establiu la variable "
"d’entorn JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "error en obrir «%s» per a escriure"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "la seqüència multioctet no és completa"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3731,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"«%c»"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3745,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3759,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3769,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"plurals.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3782,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"context.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3792,13 +4057,13 @@ msgstr ""
"d’ISO‐8859‐1, però el format de catàleg de missatges de Qt només\n"
"permet l’ús d’Unicode a les cadenes traduïdes, no a les no traduïdes.\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "error en escriure al subprocés «%s»"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3807,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"el format «.resources» de C# no permet l’ús de contexts.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3816,7 +4081,7 @@ msgstr ""
"format «.resources» de C# no permet el tractament de plurals.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3825,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"el format de catàleg de missatges de Tcl no permet l’ús de contexts.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3834,38 +4099,38 @@ msgstr ""
"format de catàleg de missatges de Tcl no permet el tractament de\n"
"plurals.\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: avís: l’expressió regular no està terminada"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code»."
# Multilínia. ivb
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3876,7 +4141,7 @@ msgstr ""
# Multilínia. ivb
# Hau! ivb
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3886,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3896,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3906,13 +4171,13 @@ msgstr ""
"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
# La funció. ivb
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: ha fallat iconv()"
# Multilínia. ivb
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3921,312 +4186,77 @@ msgstr ""
"%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "manca el context de la cadena extreta de l’element «%s»"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "no es permet l’element arrel «%s» en un fitxer Glade vàlid"
-
-# Crec que no hauria de tenir traducció. ivb
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-# Multilínia. L’argument és el nom del programa. ivb
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"No es permet l’ús del llenguatge «glade». «%s» fa ús d’«expat».\n"
-"Aquesta versió ha estat construïda sense «expat».\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
-
-# Multilínia. ivb
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
-
-# Multilínia. ivb
-# Hau! ivb
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: La seqüència multioctet llarga no és completa.\n"
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
-
-# Multilínia. ivb
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Hi ha una seqüència multioctet incompleta al final del fitxer.\n"
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
-
-# Multilínia. ivb
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia.\n"
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
-
-# Multilínia. ivb
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat"
-
-# No empra quote(). ivb
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: avís: no es permet «%s»"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: avís: l’etiquetatge XML no està terminat"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: manca la clau dreta de «\\x{NÚMERO_HEX}»"
-
-# Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: la interpolació «\\l» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
-
-# Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: la interpolació «\\u» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
-
-# Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: la interpolació de variable amb «%c» no és vàlida"
-
-# Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: la interpolació «\\L» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
-
-# Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
-
-# Multilínia. ivb
-# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
-"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n"
-# Multilínia. ivb
-#: src/x-python.c:324
+# Realment és una comprovació tipogràfica. ivb
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
-"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "la comprovació tipogràfica «%s» no és coneguda"
-# Multilínia. ivb
-# Hau! ivb
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: La seqüència multioctet llarga no és completa.\n"
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
-"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "el tipus d’acabament de frase «%s» no és conegut"
-# Multilínia. ivb
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Hi ha una seqüència multioctet incompleta al final del fitxer.\n"
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
-"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard"
-# Multilínia. ivb
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia.\n"
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
-"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "«xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar"
-# Multilínia. ivb
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
-"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
-"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-# No multilínia. ivb
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "la codificació «%s» no és coneguda, s’emprarà ASCII al seu lloc"
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: manca un número després de «#»"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: l’expressió de cadena no és vàlida"
-
-# És una funció d’intèrpret. ivb
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: avís: la sintaxi «$\"…\"» està desaprovada per motius de seguretat; "
-"useu «eval_gettext» al seu lloc"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard"
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "«xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"avís: l’extensió «%2$s» del fitxer «%1$s» no és coneguda; es provarà amb el "
"llenguatge «C»"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Extreu les cadenes traduïbles dels fitxers d’entrada indicats.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4236,12 +4266,12 @@ msgstr ""
" Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de «messages."
"po»).\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=FITXER Escriu l’eixida al FITXER especificat.\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4250,12 +4280,12 @@ msgstr ""
" Els fitxers d’eixida es desaran al DIRECTORI.\n"
# Es refereix al llenguatge de programació. ivb
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4276,12 +4306,12 @@ msgstr ""
"Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop).\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ Equival a «--language=C++».\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4291,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"fitxer\n"
"d’entrada.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4300,20 +4330,20 @@ msgstr ""
" --from-code=NOM Codificació dels fitxers d’entrada (excepte per a\n"
" Python, Tcl i Glade).\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
"Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing Uneix els missatges extrets amb els d’un fitxer\n"
" existent.\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
@@ -4321,7 +4351,7 @@ msgstr ""
" No extreu les entrades que ja es troben al FITXER.po\n"
" indicat.\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4339,18 +4369,42 @@ msgstr ""
"comentaris\n"
" que precedeixen les línies amb una paraula clau.\n"
-#: src/xgettext.c:925
+# Realment és una comprovació tipogràfica. ivb
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NOM Realitza una comprovació tipogràfica sobre els\n"
+" missatges: «ellipsis-unicode», «space-ellipsis» o\n"
+" «quote-unicode».\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TIPUS\n"
+" Indica el TIPUS d’acabament de frase: «single-space»\n"
+" (un sol espai, per defecte) o «double-space» (dos\n"
+" espais).\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Opcions específiques del llenguatge:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all Extreu totes les cadenes.\n"
# No mola pq va darrere d’un punt… ivb
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4367,7 +4421,7 @@ msgstr ""
" Vala.)\n"
# No mola pq va darrere d’un punt… ivb
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4383,7 +4437,7 @@ msgstr ""
" Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n"
" Vala, Desktop.)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4396,7 +4450,7 @@ msgstr ""
" l’argument ARG de la paraula clau PARAULA.\n"
# No mola pq va darrere d’un punt… ivb
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4412,42 +4466,42 @@ msgstr ""
" YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript i\n"
" Vala.)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada.\n"
# No mola pq va darrere d’un punt… ivb
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (Només per als llenguatges C, C++ i ObjectiveC.)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt Reconeix les cadenes de format de Qt.\n"
# No mola pq va darrere d’un punt… ivb
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (Només per al llenguatge C++.)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde Reconeix les cadenes de format de KDE 4.\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost Reconeix les cadenes de format de Boost.\n"
# Simplement mireu l’info. ivb
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4456,14 +4510,26 @@ msgstr ""
"de\n"
" cadenes de format.\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" -p, --properties-output\n"
" Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" -f, --files-from=FITXER\n"
+" Obté la llista de fitxers d’entrada del FITXER.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
@@ -4471,7 +4537,7 @@ msgstr ""
" Estableix a l’eixida la propietària o propietari del\n"
" copyright.\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4480,21 +4546,21 @@ msgstr ""
"a\n"
" uns usuaris diferents.\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
" --package-name=NOM\n"
" Estableix a l’eixida el NOM del paquet.\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=VERSIÓ\n"
" Estableix a l’eixida la VERSIÓ del paquet.\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4504,7 +4570,7 @@ msgstr ""
"cadenes\n"
" «msgid».\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4516,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"dels\n"
" valors les entrades «msgstr».\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4528,7 +4594,7 @@ msgstr ""
" valors les entrades «msgstr».\n"
# Missatge d’error. ivb
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4536,29 +4602,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "entrada estàndard"
# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Hi ha un caràcter no‐ASCII en «%s%s»."
# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Hi ha un comentari no‐ASCII en o abans de «%s%s»."
# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Hi ha una cadena no‐ASCII en «%s%s»."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: avís: "
@@ -4568,7 +4634,7 @@ msgstr "%s%s: avís: "
# ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació.
# El primer és «msgid» o «msgid_plural». ivb
# El motiu està traduït. ivb
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4582,7 +4648,7 @@ msgstr ""
# ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació.
# El primer és «msgid» o «msgid_plural». ivb
# El motiu està traduït. ivb
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4592,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"Motiu: %s\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4606,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"arguments amb nom, i un mapa en lloc d’una tupla per a aquests.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4616,29 +4682,29 @@ msgstr ""
"«gettext(\"\")» retorna l’entrada de capçalera amb metainformació, no la\n"
"cadena buida.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "l’especificació d’argument per a la paraula clau «%.*s» és ambígua"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "avís: manca el context de la paraula clau «%.*s»"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"avís: manca el context de l’argument «plural» de la paraula clau «%.*s»"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "els contexts de les formes singular i plural no corcorden"
# Multilínia. ivb
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4651,11 +4717,382 @@ msgstr ""
"d’ordres.\n"
# Llenguatge de programació. ivb
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
+
+# Multilínia. ivb
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
+
+# Multilínia. ivb
+# Hau! ivb
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: La seqüència multioctet llarga no és completa.\n"
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
+
+# Multilínia. ivb
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Hi ha una seqüència multioctet incompleta al final del fitxer.\n"
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
+
+# Multilínia. ivb
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia.\n"
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
+
+# Multilínia. ivb
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat"
+
+# No empra quote(). ivb
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: avís: no es permet «%s»"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: avís: l’etiquetatge XML no està terminat"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: manca la clau dreta de «\\x{NÚMERO_HEX}»"
+
+# Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: la interpolació «\\l» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
+
+# Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: la interpolació «\\u» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
+
+# Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: la interpolació de variable amb «%c» no és vàlida"
+
+# Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: la interpolació «\\L» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
+
+# Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida"
+
+# Multilínia. ivb
+# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
+"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+# Multilínia. ivb
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
+"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+# Multilínia. ivb
+# Hau! ivb
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: La seqüència multioctet llarga no és completa.\n"
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
+"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+# Multilínia. ivb
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Hi ha una seqüència multioctet incompleta al final del fitxer.\n"
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
+"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+# Multilínia. ivb
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia.\n"
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
+"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+# Multilínia. ivb
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n"
+"Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb\n"
+"«--from-code» o mitjançant un comentari com es descriu en\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+# No multilínia. ivb
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "la codificació «%s» no és coneguda, s’emprarà ASCII al seu lloc"
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: manca un número després de «#»"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: l’expressió de cadena no és vàlida"
+
+# És una funció d’intèrpret. ivb
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: avís: la sintaxi «$\"…\"» està desaprovada per motius de seguretat; "
+"useu «eval_gettext» al seu lloc"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sense nom>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "la seqüència de control no és vàlida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "«%s» no és un nom vàlid de classe Java"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "«%s» no és un nom vàlid de classe Java"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "la seqüència de control no és vàlida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "l’ordenació d’octets «%s» no és vàlida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+# Usa quote() en les 2. ivb
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "l’argument %s no és vàlid per a %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "manca el nom d’un filtre"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "manca el context de la cadena extreta de l’element «%s»"
+
+# Crec que no hauria de tenir traducció. ivb
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+# Multilínia. L’argument és el nom del programa. ivb
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es permet l’ús del llenguatge «glade». «%s» fa ús d’«expat».\n"
+#~ "Aquesta versió ha estat construïda sense «expat».\n"
diff --git a/gettext-tools/po/cs.gmo b/gettext-tools/po/cs.gmo
index 86a4845..b9a0b4f 100644
--- a/gettext-tools/po/cs.gmo
+++ b/gettext-tools/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/cs.po b/gettext-tools/po/cs.po
index 8e4d416..948a10b 100644
--- a/gettext-tools/po/cs.po
+++ b/gettext-tools/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -64,45 +64,45 @@ msgstr ""
msgid "write error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "chyba pi otevrn souboru \"%s\" pro ten"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr ""
# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "chyba pi ten \"%s\""
# src/message.c:1182
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "chyba pi zpisu do souboru \"%s\""
# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "chyba pi ten \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr ""
@@ -130,68 +130,74 @@ msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""
# lib/getopt.c:628
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: pepna `%s' nen jednoznan\n"
+# lib/getopt.c:813
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pepna `-W %s' nen jednoznan\n"
+
# lib/getopt.c:652
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pepna `--%s' mus bt zadn bez argumentu\n"
# lib/getopt.c:657
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pepna `%c%s' mus bt zadn bez argumentu\n"
# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pepna `%s' vyaduje argument\n"
# lib/getopt.c:703
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neznm pepna `--%s'\n"
# lib/getopt.c:707
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neznm pepna `%c%s'\n"
# lib/getopt.c:736
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neznm pepna -- %c\n"
# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: pepna vyaduje argument -- %c\n"
# lib/getopt.c:813
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pepna `-W %s' nen jednoznan\n"
# lib/getopt.c:831
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pepna ` -W %s' mus bt zadn bez argumentu\n"
# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pepna `%s' vyaduje argument\n"
@@ -207,16 +213,17 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr ""
# src/message.c:1182
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "chyba pi zpisu do souboru \"%s\""
@@ -231,16 +238,16 @@ msgstr ""
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
# lib/xmalloc.c:82
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pam vyerpna"
@@ -251,7 +258,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
@@ -297,11 +304,11 @@ msgstr ""
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr ""
@@ -339,113 +346,259 @@ msgstr ""
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""
+#: src/cldr-plurals.c:69
+#, c-format
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+# src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
+# src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Vce informac zskte pkazem `%s --help'.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
+# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu> "
+"(pouze\n"
+"anglicky), pipomnky k pekladu zaslejte na adresu <cs@li.org> (esky).\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
+# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "chyba pi otevrn souboru \"%s\" pro ten"
-#: src/format.c:151
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr ""
-
# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
# src/msgfmt.c:892
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "poet formtovacch specifiktor v `msgid' a `msgstr' nen stejn"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -553,37 +706,37 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -591,26 +744,47 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+
+# src/msgfmt.c:909
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
+
+# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "chyba pi ten \"%s\""
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -618,7 +792,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -630,249 +804,213 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
-#: src/format-perl.c:433
+# src/msgfmt.c:909
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
-# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
# src/msgfmt.c:909
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
-# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Autor: %s\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
# src/gettextp.c:164
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "pli mnoho argument"
-# src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
-# src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Vce informac zskte pkazem `%s --help'.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -880,291 +1018,315 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "mus bt zadny nejmn dva rzn soubory"
+
+# src/message.c:1115
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit"
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
msgstr ""
-# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
-# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
msgstr ""
-" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu> "
-"(pouze\n"
-"anglicky), pipomnky k pekladu zaslejte na adresu <cs@li.org> (esky).\n"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:1001
#, c-format
-msgid "could not get host name"
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+# src/message.c:1115
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+# src/message.c:1115
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr ""
# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s a %s se vzjemn vyluuj"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "vstupn soubor nen zadn"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1173,118 +1335,118 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "zadno nemon vbrov kritrium (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1313,100 +1475,100 @@ msgstr ""
"ponechny, ale pouze z prvnho .po souboru, kter je definuje. Oznaen pozic\n"
"v souborech bude ponechno ze vech .po soubor.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr ""
# src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "vstupn soubory nejsou zadny"
# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "jsou poadovny pesn 2 vstupn soubory"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr ""
# src/msgcmp.c:186
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1431,80 +1593,80 @@ msgstr ""
"vaem programu. Pokud pi porovnvn nejsou zprvy pesn shodn, zkoum se,\n"
"zda si nejsou podobn.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
# src/msgcmp.c:281
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "upozornn: tato zprva nen pouita"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr ""
# src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "tato zprva je pouita, ale nikoli definovna..."
# src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...ale tato definice je podobn"
# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "tato zprva je pouita, ale nikoli definovna v %s"
# src/msgcmp.c:281
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "upozornn: tato zprva nen pouita"
# src/po-lex.c:84
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1512,12 +1674,12 @@ msgstr[0] "nalezena %d zvan chyba"
msgstr[1] "nalezeny %d zvan chyby"
msgstr[2] "nalezeno %d zvanch chyb"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "mus bt zadny nejmn dva rzn soubory"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1545,76 +1707,76 @@ msgstr ""
"ponechny, ale pouze z prvnho .po souboru, kter je definuje. Oznaen pozic\n"
"v souborech bude ponechno ze vech .po soubor.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "vstupn soubor nen zadn"
# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "jsou poadovny pesn 2 vstupn soubory"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1623,22 +1785,22 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1648,63 +1810,86 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+# src/xget-lex.c:150
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "standardn vstup"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
# src/gettextp.c:154
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "chyb argumenty"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "mus bt zadny nejmn dva rzn soubory"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1712,96 +1897,108 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+# src/msgunfmt.c:373
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "soubor \"%s\" obsahuje etzec, kter nen ukonen NUL"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr ""
# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s a %s se vzjemn vyluuj"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr ""
+# src/message.c:1115
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
# src/msgfmt.c:343
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1810,7 +2007,7 @@ msgstr[1] "%d peloen zprvy"
msgstr[2] "%d peloench zprv"
# src/msgfmt.c:345
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1819,7 +2016,7 @@ msgstr[1] ", %d nepln peklady"
msgstr[2] ", %d neplnch peklad"
# src/msgfmt.c:347
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1827,118 +2024,116 @@ msgstr[0] ", %d nepeloen zprva"
msgstr[1] ", %d nepeloen zprvy"
msgstr[2] ", %d nepeloench zprv"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1947,65 +2142,65 @@ msgid ""
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2013,12 +2208,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2026,33 +2236,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2060,18 +2270,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2080,52 +2290,52 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr ""
"V hlavice chyb definice znakov sady.\n"
"Konverze zprv do uivatelovy znakov sady nen mon.\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
# src/msgfmt.c:471
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "jmno domny \"%s\" nen vhodn jako jmno souboru"
# src/msgfmt.c:476
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
@@ -2133,67 +2343,66 @@ msgstr ""
"pedpona"
# src/msgfmt.c:489
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "pkaz `domain %s' ignorovn"
# src/msgfmt.c:517
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "przdn poloka `msgstr' ignorovna"
# src/msgfmt.c:518
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "nepln poloka `msgstr' ignorovna"
# src/msgfmt.c:668
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: upozornn: zdrojov soubor obsahuje nepln peklad"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "chyba pi ten \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2233,18 +2442,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2329,14 +2538,14 @@ msgid ""
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2348,54 +2557,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: "
msgstr "%s: upozornn: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2404,7 +2613,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2413,7 +2622,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2422,12 +2631,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2435,7 +2644,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2444,7 +2653,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2452,62 +2661,62 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
# src/po-lex.c:332
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
#, fuzzy
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "neplatn dc sekvence"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2515,7 +2724,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2523,92 +2732,108 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
# src/msgfmt.c:870
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "ob poloky `msgid' a `msgid_plural' nezanaj '\\n'"
# src/msgfmt.c:870
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "ob poloky `msgid' a `msgstr[%u]' nezanaj '\\n'"
# src/msgfmt.c:870
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "ob poloky `msgid' a `msgstr' nezanaj '\\n'"
# src/msgfmt.c:878
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "ob poloky `msgid' a `msgid_plural' nekon '\\n'"
# src/msgfmt.c:878
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "ob poloky `msgid' a `msgstr[%u]' nekon '\\n'"
# src/msgfmt.c:878
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "ob poloky `msgid' a `msgstr' nekon '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
# src/msgfmt.c:573
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "nkter poloky hlaviky maj stle poten implicitn hodnotu"
# src/msgfmt.c:561
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "poloka hlaviky `%s' v hlavice chyb"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "chyba pi otevrn souboru \"%s\" pro ten"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2617,15 +2842,15 @@ msgstr ""
"Znakov sada \"%s\" nen podporovna. %s spolh na iconv()\n"
"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n"
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2634,17 +2859,17 @@ msgstr ""
"Znakov sada \"%s\" nen podporovna. %s spolh na iconv().\n"
"Tato verze byla kompilovna bez iconv().\n"
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr ""
# src/msgmerge.c:321
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2669,51 +2894,51 @@ msgstr ""
"zklad podobnosti vzor. Tm je dosaeno lepho slit obou katalog.\n"
" Nen-li vstupn soubor uren, vsledek bude vypisovn na standardn vstup.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2725,7 +2950,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2733,31 +2958,31 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "tato zprva je pouita, ale nikoli definovna v %s"
# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "tato zprva je pouita, ale nikoli definovna v %s"
# src/msgmerge.c:769
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2767,64 +2992,64 @@ msgstr ""
"chyb %ld, zastaralch %ld.\n"
# src/msgmerge.c:775
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " dokoneno.\n"
# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s a %s se vzjemn vyluuj"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2832,41 +3057,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2879,19 +3104,19 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<standardn vstup>"
@@ -2947,35 +3172,35 @@ msgstr ""
"V hlavice chyb definice znakov sady.\n"
"Konverze zprv do uivatelovy znakov sady nen mon.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "nekonzistentn pouit #~"
# ../../src/po-gram.y:83
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "chyb sekce `msgstr[]'"
# ../../src/po-gram.y:83
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "chyb sekce `msgid_plural'"
# ../../src/po-gram.y:83
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "chyb sekce `msgstr'"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "prvn mnon slo m nenulov index"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "mnon slo m chybn index"
@@ -2986,7 +3211,7 @@ msgstr "mnon slo m chybn index"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "pli mnoho chyb, konm"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "neplatn vceznakov sekvence"
@@ -3035,77 +3260,97 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
# src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "tento soubor neme obsahovat pkazy pro domnu"
# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "dvojnsobn definice zprvy"
# src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
#, fuzzy
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "...toto je umstn prvn definice"
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+# src/gettextp.c:154
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "chyb argumenty"
+
+# src/po-lex.c:332
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "neplatn dc sekvence"
+
# src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "soubor \"%s\" je useknut"
# src/msgunfmt.c:373
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "soubor \"%s\" obsahuje etzec, kter nen ukonen NUL"
# src/msgunfmt.c:373
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "soubor \"%s\" nen v GNU .mo formtu"
# src/msgunfmt.c:373
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "soubor \"%s\" obsahuje etzec, kter nen ukonen NUL"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr ""
# src/xget-lex.c:914
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr ""
# src/xget-lex.c:914
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Autor: %s\n"
@@ -3114,46 +3359,46 @@ msgstr "Autor: %s\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "chyba pi otevrn souboru \"%s\" pro ten"
# src/gettextp.c:164
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "pli mnoho argument"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3161,77 +3406,77 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "chyba pi ten \"%s\""
# src/message.c:1182
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "chyba pi zpisu do souboru \"%s\""
# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "chyba pi ten \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
# src/message.c:1115
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit"
# src/message.c:1122
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standardn vstup"
@@ -3250,40 +3495,41 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1091
+# src/msgfmt.c:321
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "chyba pi otevrn souboru \"%s\" pro zpis"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
-# src/msgfmt.c:321
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "chyba pi otevrn souboru \"%s\" pro zpis"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "neplatn vceznakov sekvence"
# src/message.c:784
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "zprvy katalogu nesm obsahovat escape sekvenci `\\%c'"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3292,7 +3538,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3301,13 +3547,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3315,7 +3561,7 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3323,102 +3569,102 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/message.c:1182
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "chyba pi zpisu do souboru \"%s\""
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
# src/xget-lex.c:914
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
# src/xget-lex.c:914
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr ""
# src/xget-lex.c:892
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen znakov konstanta"
# src/xget-lex.c:914
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3426,281 +3672,101 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xget-lex.c:892
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen znakov konstanta"
# src/xget-lex.c:892
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen znakov konstanta"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Znakov sada \"%s\" nen podporovna. %s spolh na iconv().\n"
-"Tato verze byla kompilovna bez iconv().\n"
-
-# src/xget-lex.c:914
-#: src/x-java.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-# src/xget-lex.c:914
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
-
-# src/msgcmp.c:281
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "upozornn: tato zprva nen pouita"
-
-# src/xget-lex.c:914
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1043
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-# lib/getopt.c:736
-#: src/x-perl.c:1217
+# src/xgettext.c:1342
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s: neznm pepna -- %c\n"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "jazyk `%s' nen znm"
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:108
+# src/xgettext.c:386
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr ""
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-existing neme bt pouit, je-li vstup zapisovn do stdout"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr ""
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext neme pracovat bez toho, ani by znal slova, kter m hledat"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-# src/xget-lex.c:914
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-# src/xgettext.c:386
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "--join-existing neme bt pouit, je-li vstup zapisovn do stdout"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext neme pracovat bez toho, ani by znal slova, kter m hledat"
-
# src/xgettext.c:501
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "upozornn: ppona `%2$s' souboru `%1$s' nen znma; zkusm C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "vstupn soubor nen zadn"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3713,41 +3779,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3757,17 +3823,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3777,7 +3859,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3787,7 +3869,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3795,7 +3877,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3805,75 +3887,85 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3881,7 +3973,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3889,7 +3981,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -3897,45 +3989,45 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xget-lex.c:150
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standardn vstup"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s: upozornn: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3944,34 +4036,34 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3980,15 +4072,328 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xgettext.c:1342
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "jazyk `%s' nen znm"
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/x-java.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
+
+# src/msgcmp.c:281
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "upozornn: tato zprva nen pouita"
+
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+# lib/getopt.c:736
+#: src/x-perl.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s: neznm pepna -- %c\n"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+# src/xget-lex.c:914
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
+# src/po-lex.c:332
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "neplatn dc sekvence"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr ""
+
+# src/po-lex.c:332
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "neplatn dc sekvence"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "neplatn vceznakov sekvence"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+# src/gettextp.c:154
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "chyb argumenty"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Znakov sada \"%s\" nen podporovna. %s spolh na iconv().\n"
+#~ "Tato verze byla kompilovna bez iconv().\n"
+
# lib/getopt.c:733
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: neznm pepna -- %c\n"
diff --git a/gettext-tools/po/da.gmo b/gettext-tools/po/da.gmo
index 124307d..1a649a4 100644
--- a/gettext-tools/po/da.gmo
+++ b/gettext-tools/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/da.po b/gettext-tools/po/da.po
index ae8f3c9..1e7790c 100644
--- a/gettext-tools/po/da.po
+++ b/gettext-tools/po/da.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# gettext-0.10/po/da.po - initial revision -*- po -*-
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2001-2011.
+# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2001-2011,2015.
# Thorbjrn Ravn Andersen <ravn@unixsnedkeren.dk>, 1996.
#
# Reviewed: 2001-08-31 olau@hardworking.dk
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-10 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"
msgid "write error"
msgstr "skrivefejl"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "bevarere tilladelser for %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
+#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "fejl ved lse-bning af '%s'"
+msgstr "fejl ved lse-bning af %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
+#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "Kan ikke bne sikkerhedskopi-fil '%s' for skrivning"
+msgstr "Kan ikke bne sikkerhedskopi-fil %s for skrivning"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
+#, c-format
msgid "error reading %s"
-msgstr "fejl ved lsning af '%s'"
+msgstr "fejl ved lsning af %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
+#, c-format
msgid "error writing %s"
-msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
+msgstr "fejl ved skrivning til filen %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
+#, c-format
msgid "error after reading %s"
-msgstr "fejl efter lsning af '%s'"
+msgstr "fejl efter lsning af %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() mislykkedes"
@@ -116,58 +116,63 @@ msgstr "Ukendt systemfejl"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s-underproces mislykkedes"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt, muligheder: "
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke et argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke et argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '--%s' krver et argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tilvalget krver et argument -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' krver et argument\n"
@@ -183,15 +188,16 @@ msgstr "ugyldigt source_version argument til compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "kunne ikke oprette '%s'"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
@@ -207,34 +213,34 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
"Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsg at installere gij eller st $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "I/O-fejl i %s-underproces"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creation of threads failed"
-msgstr "oversttelse af C#-klasse mislykkedes"
+msgstr "oprettelse af trde mislykkedes"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
+msgstr "lsning fra %s-underproces mislykkedes"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298
#, c-format
@@ -272,11 +278,11 @@ msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "'"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -312,53 +318,196 @@ msgstr "%s underproces"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s underproces fik et ddeligt signal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "fejl ved lse-bning af '%s'"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Prv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Hvis et langt tilvalg krver et argument, glder det ogs for det tilsvarende\n"
+"korte tilvalg.\n"
+"Tilvarende glder for valgfri argumenter.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help vis denne hjlp og afslut\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help vis denne hjlp og afslut\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportr fejl p engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Dette program er frit programmel. Du kan ndre og distribuere det.\n"
+"Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrevet af %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
msgstr ""
-"'%s' er ikke en gyldig %s-formatstreng, til forskel fra '%s'. rsag: %s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fejl ved lse-bning af '%s'"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"'%s' er ikke en gyldig %s-formatstreng, til forskel fra '%s'. rsag: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -368,59 +517,59 @@ msgstr ""
"formateringsmakro. Gyldige mmakroeravne er definerede i ISO C 99, kapitel "
"7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "I direktiv nummer %u flges symbolet efter '<' ikke af '>'."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "antal af formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke overensstemmende"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "I direktiv nummer %u flges '{' ikke af et argumentnummer."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "I direktiv nummer %u flges ikke ',' af et nummer."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Strengen slutter midt i et direktiv:fandthittade '{' uden tillhrende '}'."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"Direktiv nummer %u afsluttes med det ugyldige tegnet '%c' i stedet for '}'."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr "Strengen starter midt i et direktiv: fandt '}' uden tillhrende '{'."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Strengen indeholder et enligt '}' efter direktiv nummer %u."
@@ -536,25 +685,25 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Strengen refererer til argument nummer %u p inkompatibel mde."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig dato/tid-stil."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "I direktiv nummer %u flges '%s' ikke af et komma."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig nummerstil."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -563,12 +712,12 @@ msgstr ""
"I direktiv nummer %u flges argumentnummret ikke af et komma og en af '%s', "
"'%s', '%s', '%s'."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "I direktiv nummer %u indeholder et valg intet nummer."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -577,25 +726,46 @@ msgstr ""
"I direktiv nummer %u indeholder et valg et nummer som ikke flges af '<', "
"'#' eller '%s'."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"et formateringsdirektiv for argument {%u}, som i '%s', findes ikke i '%s'"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "et formateringsdirektiv for argument {%u} findes ikke i '%s'"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument {%u} er ikke det samme"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "fejl ved lsning af '%s'"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -605,7 +775,7 @@ msgstr ""
"I direktiv nummer %u har parameter %u type '%s' men en parameter af type "
"'%s' forventedes."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -620,33 +790,33 @@ msgstr[1] ""
"I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede hjst %u "
"parrametre."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "I direktiv nummer %u flges '%c' ikke af et ciffer."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Strengen afsluttes midt i et direktiv af type ~/.../."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Fandt '~%c' uden tillhrende '%c'."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "I direktiv nummer %u angives bde modificererne @ og :."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -654,26 +824,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"I direktiv nummer %u flges '~:[' ikke af to stninger separerede med '~;'."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "I direktiv nummer %u bruges '~;' i en fejlagtig position."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Strengen refererer til et argument p inkompatible mde."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke de samme"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "formateringsdirektiver i '%s' er ikke en delmngde af dem i '%s'"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%s' findes ikke i '%s'"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -682,14 +858,33 @@ msgstr ""
"I direktiv nummer %u er strrelsesangiveren inkompatibel med konverteringen "
"'%c'."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%s' findes ikke i '%s'"
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "I direktiv nummer %u flges '%c' ikke af et ciffer."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "I direktiv nummer %u flges '{' ikke af et argumentnummer."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "I direktiv nummer %u flges '%c' ikke af et ciffer."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt fr '%c'."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -697,65 +892,39 @@ msgstr ""
"Strengen refererer til argumenter bde via argumentnavne og via navnlse "
"argumentspecifikationer."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "Strengen refererer til argumentet '%s' p inkompatible mde."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
"formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
"formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "formateringsdirektiver i '%s' og '%s' for argument '%s' er ikke ens"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "I direktiv nummer %u flges '%c' ikke af et ciffer."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "I direktiv nummer %u flges '{' ikke af et argumentnummer."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "I direktiv nummer %u flges '%c' ikke af et ciffer."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt fr '%c'."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -764,11 +933,11 @@ msgstr ""
"'%s' er en simpel formatstreng, men '%s' er det ikke; den indeholder et 'L'-"
"flag eller et tocifret argumentantal"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel med et navn udenfor ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -776,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Strengen refererer til en skalvariabel med kompleks krlleparentessyntaks. "
"Denne syntaks understttes ikke her af sikkerhedsrsager."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -784,18 +953,18 @@ msgstr ""
"Strengen refererer til en skalvariabel hvis vrdi kan vre anderledes inde i "
"skalfunktioner."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel uden navn."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke et ciffer mellem 1 og 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -803,75 +972,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Dette program er frit programmel. Du kan ndre og distribuere det.\n"
-"Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "For mange argumenter"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Skriv maskinens vrtsnavn.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Resultatformat:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short kort vrtsnavn\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -881,77 +1015,103 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long langt vrtsnavn, indholder fuldt kvalificeret\n"
" domnenavn og aliaser\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address adresser for vrtsnavnet\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informativt uddata:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help vis denne hjlp og afslut\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "kunne ikke hente vrtsnavn"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "Mindst to filer skal angives"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportr fejl p engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "kan ikke oprette datakanal"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "kunne ikke hente vrtsnavn"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "Ugyldigt argument %s for %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "kan ikke oprette datakanal"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "Hjst n inddatalinje tilladt"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -960,10 +1120,10 @@ msgstr ""
"Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og\n"
"manipulerer attributterne.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -972,52 +1132,53 @@ msgstr ""
"tilsvarende\n"
"korte tilvalg.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Placering for indfil:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " INFIL PO-indfil\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr " -D, --directory=KATALOG sg ogs efter indfiler i KATALOG\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, lses standard-ind.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Placering af uddatafil:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1026,12 +1187,12 @@ msgstr ""
"Resultaterne udskrives til standard-uddata hvis ingen uddatafil er angivet,\n"
"eller hvis den er angivet til - .\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Meddelelsevalg:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1039,7 +1200,7 @@ msgstr ""
" --translated behold oversatte, fjern uoversatte "
"meddelelser\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1047,57 +1208,57 @@ msgstr ""
" --translated behold uoversatte, fjern oversatte "
"meddelelser\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy behold meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete fjern forldede #~ meddelelser\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete behold forldede #~ meddelelsen\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Attributmanipulation:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy markr alle meddelelser som 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy fjern 'fuzzy'-markering fra alle meddelelser\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete markr alle meddelelser som forldede\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete fjern forldelsesmarkering fra alle "
"meddelelser\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1106,7 +1267,7 @@ msgstr ""
" --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte "
"meddelelser\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1114,56 +1275,56 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous fjern 'previous msgid' fra alle meddelelser\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=FIL.po bearbejd kun poster som findes i FIL.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --ignore-file=FIL.po bearbejd kun poster som ikke findes i FIL.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy samme som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete samme som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntaks p indfil:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input indfil har 'Java .properties'-syntaks\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1172,17 +1333,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input indfil har NeXTstep/GNUstep '.strings'-"
"syntaks\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Resultatdetaljer:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1197,16 +1358,16 @@ msgstr ""
"'auto'\n"
" eller 'html'.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr " --style=STILSKABELON angiv CSS stilskabelnfil for --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1214,9 +1375,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n"
" (normaltilstand)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1224,28 +1385,28 @@ msgstr ""
" -E, --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n"
" ikke \\v eller \\a\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po skriv PO-fil selv hvis den er tom\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent lav indrykningsstl i .po-fil\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1253,39 +1414,39 @@ msgstr ""
" -n, --add-location skriv linjer med '#: filnavn:"
"linje' (normaltilstand)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr " --strict strikt Uniforum-format p resultatet\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ANTAL st sidebredde for uddata\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1294,31 +1455,31 @@ msgstr ""
" --no-wrap ombryd ikke lange beskeder, lngere end\n"
" uddatasidens bredde, til flere linjer\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output sortr resultatet\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file sortr resultatet efter filposition\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "Umuligt udvlgelseskriterium angivet (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1340,23 +1501,23 @@ msgstr ""
"men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den frste PO-fil,\n"
"der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " INFIL ... indfiler\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr " -f, --files-from=FIL ls liste af indfiler fra FIL\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Hvis indfil er -, lses standard ind.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1365,7 +1526,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=ANTAL skriv meddelelser med mindre end ANTAL\n"
" definitioner. Standardvrdi: uendeligt\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1374,7 +1535,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n"
" definitioner. Standardvrdi: 0\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1383,16 +1544,16 @@ msgstr ""
" -u, --unique samme som --less-than=2, anfordrer at\n"
" kun unikke meddelelser skrives\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input indfiler har 'Java .properties'-syntaks\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1401,12 +1562,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input indfiler har NeXTstep/GNUstep '.strings'-"
"syntaks\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NAVN kodning for resultatet\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1415,33 +1576,33 @@ msgstr ""
" --use-first anvend frst fundne oversttelse for hver\n"
" meddelelse, sammenflet ikke oversttelser\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr " --lang=KATALOGNAVN st 'Language'-feltet i hovedet\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "ingen filer angivet som inddata"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "der krves netop to inddatafiler"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1460,86 +1621,86 @@ msgstr ""
"mellem msgid-tekststrengene, benyttes en uprcis sammenligningsmetode til at\n"
"give bedre fejlretningsinformation.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po oversttelser\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot referencer til kildetekst\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Bearbejdningsvarianter:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr " -m, --multi-domain brug ref.pot til hvert domne i def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching brug ikke uprcis sammenligning\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy brug uprcise poster i resultatet\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated brug uoversatte meddelelser\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "advarsel: denne tekst er uoversat"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "denne meddelelse br gennemses af overstteren"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklret..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...men denne tekst ligner"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklret i %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "fandt %d fatal fejl"
msgstr[1] "fandt %d fatale fejl"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "Mindst to filer skal angives"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1559,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"men kun fra den frste PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer\n"
"vil blive sammenbragt.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1568,41 +1729,41 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n"
" definitioner. Standardvrdi: 1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr " --omit-header udskriv ikke hovedet med 'msgid \"\"'\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Konverterer et beskedskatalog til en anden tegnkodning.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Konverteringsml:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Standardindkodning er nuvrende locales indkodning.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent lav indrykningsstl i resultatet\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1610,28 +1771,28 @@ msgstr ""
" --add-location bevar linjer med '#: filnavn:"
"linje' (normaltilstand)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict strikt Uniforum-format p resultatet\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "ingen inddatafil angivet"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "der krves prcist n inddatafil"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] INDFIL\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1643,22 +1804,22 @@ msgstr ""
"engelske PO-fil eller en PO-skabelonsfil (normalt lavet med xgettext).\n"
"Uoversatte poster gives en oversttelse som er identisk med msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " INFIL PO- eller POT-indfil\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "kommandonavn mangler"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] KOMMANDO [KOMMANDOTILVALG]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1673,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"bliver uddata fra msgexec. Slutstatusvrdien for msgexec er den strste\n"
"slutstatusvrdi fra alle kommandokrslerne.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1683,37 +1844,47 @@ msgstr ""
"af et nultegn. Uddata for 'msgexec 0' er brugbart som inddata for\n"
"'xargs -O'\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "standard-inddata"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " -h, --help vis denne hjlp og afslut\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INFIL PO-indfil\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "skrivning til standard ud mislykkedes"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "filternavn mangler"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "mindst et sed-skript skal angives"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] FILTER [FILTERFLAG]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Udfrer et filter p alle oversttelser i et beskedskatalog.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1722,12 +1893,24 @@ msgstr ""
"FILTER kan vre hvilket som helst program som lser en oversttelse fra\n"
"standard ind og skriver den ndrede oversttelse til standard ud.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Brugbare FILTERFLAG nr FILTER er 'sed':\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -1735,7 +1918,7 @@ msgstr ""
" -e, --expression=SKRIPT tilfj SKRIPT til kommandoerne som skal "
"udfres\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1746,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"kommandoerne\n"
" som skal udfres\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1754,7 +1937,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent undertryk automatisk udskrift af "
"mnsteromrdet\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1762,135 +1945,135 @@ msgstr ""
" --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n"
" (normaltilstand)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent lav indrykningsstl i resultatet\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
" --keep-header bevar headerlinjer undrede, filtrr dem ikke\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "argumentet til %s br vre et enkelt skilletegn"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "ugyldig byteorden: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, lses standard-ind.\n"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s krver at '-d katalog' angives"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s krver en '-l lokale'-angivelse"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s krver en '-l lokale'-angivelse"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s krver en '-l lokale'-angivelse"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s er kun gyldig med %s eller %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s er kun gyldig med %s, %s eller %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d oversat tekst"
msgstr[1] "%d oversatte tekster"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d uafklaret oversttelse"
msgstr[1] ", %d uafklarede oversttelser"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d uoversat tekst"
msgstr[1] ", %d uoversatte tekster"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] filnavn.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Generr binrt tekstkatalog fra oversttelsebeskrivelse i kildetekst.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Hvis et langt tilvalg krver et argument, glder det ogs for det tilsvarende\n"
-"korte tilvalg.\n"
-"Tilvarende glder for valgfri argumenter.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " filnavn.po ... indfiler\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Krselstilstand:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1899,7 +2082,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Javatilstand: generr en Java ResourceBundle-"
"klasse\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1908,12 +2091,12 @@ msgstr ""
" --java2 som --java, og antag Java2 (JDK 1.2 eller "
"hjere)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C#-tilstand: generr en .NET .dll-fil\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1922,7 +2105,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C#-ressurcetilstand: generr en .NET ."
"resources-fil\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -1930,39 +2113,44 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl-tilstand: generr en .msg-fil af tcl/"
"msgcat-type\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt-tilstand: generr en Qt .qm-fil\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr " --qt Qt-tilstand: generr en Qt .qm-fil\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt Qt-tilstand: generr en Qt .qm-fil\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict strikt Uniforum-format p resultatet\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Placering af uddatafil i Javatilstand:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESSOURCE ressourcenavn\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1970,7 +2158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=LOCALE localenavn, enten sprog eller sprog_LAND\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -1979,13 +2167,13 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-"
"fil\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr " -d KATALOG startkatalog for klassers katalogtr\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1997,12 +2185,12 @@ msgstr ""
"adskilt med en understreg. Flaget -d er obligatorisk. Klassen skrives\n"
"i det opgivne katalog.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Placering for udfil i C#-tilstand:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2010,7 +2198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d KATALOG startkatalog for localeafhngige .dll-filer\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2019,18 +2207,18 @@ msgstr ""
"Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen bliver skrevet i et\n"
"underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhnger af localet.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Placering for udfil i Tcl-tilstand:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2039,23 +2227,23 @@ msgstr ""
"Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen bliver skrevet i det\n"
"angivne katalog.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
" -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2064,7 +2252,7 @@ msgstr ""
" -kORD, --keyword[=ORD] sg efter ORD som et ekstra ngleord\n"
" -k, --keyword brug ikke standardngleord\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2072,12 +2260,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Tolkning af indfil:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2088,13 +2291,13 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format kontrollr sprogafhngige formatstrenge\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2103,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" --check-header verificr tilstedevrelse og indhold af "
"headerlinjen\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2113,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"domnedirektiver\n"
" og flaget --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2122,7 +2325,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility kontrollr at GNU msgfmt opfrer sig som\n"
" X/Open msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2133,19 +2336,19 @@ msgstr ""
"kortvejskommandoer\n"
" for menuer\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy brug uprcise poster i resultatet\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
" -a, --alignment=TAL lg strenge p lige TAL byte (normalt: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2154,97 +2357,96 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr " --no-hash binrfil indholder ikke hashtabellen\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics udskriv statistik om oversttelserne\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
" -v, --verbose g mngden af information i meddelelsen\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "advarsel: tegnstskonvertering vil ikke virke\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "advarsel: PO-filhoved er uafklaret\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "advarsel: ldre versioner af msgfmt vil give en fejl for dette\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domnet '%s' kan ikke bruges som filnavn"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domnet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge prfiks istedet"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "'domain %s'-kommando ignoreres"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "tom 'msgstr'-kommando ignoreret"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "'fuzzy' 'msgstr'-tekst ignoreret"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
"%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversttelser (fuzzy)"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "fejl ved lsning af '%s'"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2253,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"flaget '%c' kan ikke bruges frend 'J' eller 'K' eller 'T' eller 'C' eller "
"'X' er blevet angivet"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2262,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Udtrkker alle beskeder i et beskedskatalog som matcher et vist\n"
"mnster eller hrer til en given kildetekstfil.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2338,7 +2540,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match udskriv kun de beskeder som ikke matcher\n"
" noget udvlgelseskriterium.\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2346,12 +2548,12 @@ msgstr ""
" --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n"
" ikke \\v eller \\a\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output sortr resultatet\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file sortr resultatet efter filposition\n"
@@ -2453,14 +2655,14 @@ msgstr ""
"Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog.\n"
"Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2475,28 +2677,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Danske oversttelser for pakke %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "nuvrende tegnst '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "to forskellige tegnst '%s' og '%s' i indfilen"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "indfilen '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnst"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2505,19 +2707,19 @@ msgstr ""
"domne '%s' i indfil '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af "
"tegnst"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "mltegnst '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn"
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2526,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8.\n"
"Konverterer resultatet til UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2538,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"Konverterer resultatet til UTF-8.\n"
"Brug flaget --to-code for at vlge en anden kodning.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2553,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"dine\n"
"kildetekstsfiler.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2566,12 +2768,12 @@ msgstr ""
"Resultatet for '%s' kan blive forkert.\n"
"Mulige mder at omg problemet er:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- St LC_ALL til et locale med kodning %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2582,7 +2784,7 @@ msgstr ""
" udfr derefter '%s',\n"
" konvertr s tilbage til %s med 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2595,7 +2797,7 @@ msgstr ""
" udfr derefter '%s'\n"
" konvertr s tilbage til %s med 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2606,74 +2808,74 @@ msgstr ""
"Resultatet for '%s' kan blive forkert.\n"
"En mulig mde at omg problemet er at stte LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "flertalsudtryk kan give negative vrdier"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "nplurals = %lu men flertalsudtryk kan give vrdier op til %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "flertalsudtryk kan give division med nul"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "flertalsudtryk kan give heltalsoverlb"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr "flertalsudtryk kan give aritmetiske fejl, mske division med nul"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Prv at bruge det flgende, gldende for %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "tekstkatalog har oversttelser med flertalsform"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=UDTRYK'"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=HELTAL'"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "ugyldig nplurals-vrdi"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ugyldigt flertalsudtryk"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "men nogen tekster har kun n flertalsform"
msgstr[1] "men nogen tekster har kun %lu flertalsformer"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "men nogen tekster har n flertalsform"
msgstr[1] "men nogen tekster har %lu flertalsformer"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2681,77 +2883,93 @@ msgstr ""
"beskedkatalog har oversttelser med flertalsformer, men mangler en "
"headerindgang med 'Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UDTRYK;'"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgstr[%u]'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' og 'msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "flertalsbehandling er en GNU gettext-udvidelse"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr mangler mrket '%c' for tastaturgenvej"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr har for mange mrker '%c' for tastaturgenveje"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "feltet '%s' i hovedet har stadig den oprindelige standardvrdi\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "feltet '%s' mangler i hovedet\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: inddata er ikke gyldig i tegnkodningen '%s'"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"%s: fejl opstod ved konvertering fra tegnkodning '%s' til tegnkodning '%s'"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnst"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2760,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger p iconv(), og iconv() "
"understtter ikke denne konvertering."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2769,8 +2987,8 @@ msgstr ""
"Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er "
"forskellige bliver ens."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2779,16 +2997,16 @@ msgstr ""
"Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger p iconv(). Denne version "
"er bygget uden iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s er kun gyldig med %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "sikkerhedskopitype"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2812,19 +3030,19 @@ msgstr ""
"overensstemmelse, vil 'ls sgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n"
"bedre resultater.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po oversttelser som refererer til gamle "
"kildetekster\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot referencer til ny kildetekst\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2833,7 +3051,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=FIL yderligere kataloger med oversttelser,\n"
" kan angives flere gange\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2843,27 +3061,27 @@ msgstr ""
" gr ingenting hvis def.po allerede er "
"opdateret\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Placering af udfil i opdateringstilstand:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Resultatet skrives tilbage til def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=KONTROL lav en sikkerhedskopi af def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=ENDELSE brug en anden endelse end den normale\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2882,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"ellers simple\n"
" simple, never lav altid simple sikkerhedskopier\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2893,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"eller\n"
"miljvariablen SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2901,22 +3119,22 @@ msgstr ""
" --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte "
"meddelelser\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent vis ikke forlbsindikatorer\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "denne tekst burde definere flertalsformer"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "denne tekst burde ikke definere flertalsformer"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2925,28 +3143,28 @@ msgstr ""
"%sLste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler "
"%ld, forldede %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " afsluttet.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Konvertr et binr beskedskatalog til en .po-fil af Uniforum-type\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2955,13 +3173,13 @@ msgstr ""
" -j, --java Javatilstand: inddata er en Java "
"ResourceBundle-klasse\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp C#-tilstand: inddata er en .NET .dll-fil\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2970,7 +3188,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C#-ressurcetilstand: inddata er en .NET ."
"resources-fil\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2978,17 +3196,17 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-"
"fil\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FIL ... .mo-indfiler\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Placering for indfil i Javatilstand:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2998,12 +3216,12 @@ msgstr ""
"Klassenavnet bestemmes ved at tilfje localenavnet til ressourcenavnet\n"
"adskilt med en understreg. Klassen findes med hjlp af CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Placering af indfil i C#-tilstand:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3012,12 +3230,12 @@ msgstr ""
"Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen er placeret i et\n"
"underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhnger af localet.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Placering af indfil i Tcl-tilstand:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3026,17 +3244,17 @@ msgstr ""
"Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen er placeret i det\n"
"angivne katalog.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent lav indrykningsstl i resultatet\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict strikt Uniforum-format p resultatet\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3058,12 +3276,12 @@ msgstr ""
"oversttelse. Filpositioner samles sammen.\n"
"Nr flaget --unique angives fjernes alle gentagede.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated skriv kun gentagede beskeder\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3071,7 +3289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --unique skriv kun unikke beskeder, gentagede fjernes\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdind>"
@@ -3127,32 +3345,32 @@ msgstr ""
"Tegnst mangler i hoved.\n"
"Tekstkonvertering til brugers tegnst vil ikke virke.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "inkonsistent brug af #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "'msgstr[]'-afsnit mangler"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "'msgstr_plural'-afsnit mangler"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "'msgstr'-afsnit mangler"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "frste flertalsform har indeks, der ikke er nul"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "flertalsform har forkert indeks"
@@ -3162,7 +3380,7 @@ msgstr "flertalsform har forkert indeks"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "afbryder krslen p grund af for mange fejl"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "Ugyldig multibytesekvens"
@@ -3206,64 +3424,83 @@ msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "kontekstseparator <EOT> inde i streng"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "denne fil m ikke indeholde 'domain'-kommandoer"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "tekst erklret mere end en gang"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "dette er placeringen af den frste erklring"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "filternavn mangler"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "ugyldig nplurals-vrdi"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "filen '%s' er afkortet"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL-afsluttet streng, ved %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for ISO 10646-tegn"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "advarsel: streng ikke afsluttet"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "advarsel: syntaksfejl"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "advarsel: uafsluttet ngke/vrdi-par"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "advarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter streng"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "advarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter streng"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
@@ -3272,16 +3509,16 @@ msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Omkod serbisk tekst fra kyrillisk til latinsk kodning.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3290,27 +3527,27 @@ msgstr ""
"Inddatateksten lses fra standard ind. Den konverterede tekst skrives til\n"
"standard ud.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "inddata er ikke gyldig i indkodningen '%s'"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "fejl ved konvertering fra '%s' indkodning til '%s' indkodning"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "forventede to argumenter"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] URL FIL\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3319,37 +3556,37 @@ msgstr ""
"Henter og udskriver indholdet af en URL. Hvis URL'en ikke kan hentes bruges\n"
"den lokale fil FIL i stedet.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "fejl ved lsning af '%s'"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "fejl ved skrivning af standard-uddata"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "fejl efter lsning af '%s'"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Henter %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tiden udlb.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " mislykkedes.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3357,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke udskrive flere oversttelsesdomner til en enkelt fil med det "
"angivne resultatformat. Forsg at bruge PO-filsyntaks i stedet."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3365,7 +3602,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke udskrive flere oversttelsesdomner til en enkelt fil med det "
"angivne resultatformat."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3373,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"beskedkatalog har sammenhngsafhngige oversttelser, men uddata-formatet "
"understtter dem ikke."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3385,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"java'\n"
"i stedet for en 'properties'-fil."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3393,12 +3630,12 @@ msgstr ""
"beskedkatalog har oversttelser med flertalsformer, men uddata-formatet "
"understtter dem ikke."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standard-uddata"
@@ -3417,40 +3654,41 @@ msgstr "oversttelse af C?-klasse mislykkedes, prv gerne --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "oversttelse af C#-klasse mislykkedes"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "fejl opstet ved skrive-bning af '%s'"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"oversttelse af Java-klasse mislykkedes, prv gerne --verbose eller st "
"$JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "oversttelse af Java-klasse mislykkedes, prv gerne at stte $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "fejl opstet ved skrive-bning af '%s'"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "Ugyldig multibytesekvens"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "oversttelige tekster m ikke indeholde `\\%c'-escapesekvensen"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3463,7 +3701,7 @@ msgstr ""
"som er et andet end dit. Forsg at bruge en ren ASCII-msgctxt i stedet.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3476,7 +3714,7 @@ msgstr ""
"som er et andet end dit. Forsg at bruge en ren ASCII-msgid i stedet.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3484,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"beskedkatalog har oversttelser med flertalsformer,\n"
"men Qt-formatet for beskedskataloger understtter ikke flertalsformer\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3495,7 +3733,7 @@ msgstr ""
"men formatet for meddelelsekataloger i Qt understtter kun UCS i de\n"
"oversatte strengen, ikke i kontekststrengene.\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3505,12 +3743,12 @@ msgstr ""
"men formatet for meddelelsekataloger i Qt understtter kun UCS i de\n"
"oversatte strenge, ikke i de uoversatta strenge\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "fejl ved skrivning til underproces '%s'"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3518,7 +3756,7 @@ msgstr ""
"beskedkatalog har sammenhngsafhngige oversttelser,\n"
"men C#-formatet for ressourcer understtter ikke sammenhng\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3526,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"beskedkatalog har oversttelser med flertalsformer,\n"
"men C#-formatet for ressourcer understtter ikke flertalsformer\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3534,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"beskedkatalog har sammenhngsafhngige oversttelser,\n"
"men Tcl-formatet for beskedskataloger understtter ikke sammenhnge\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3542,36 +3780,36 @@ msgstr ""
"beskedkatalog har oversttelser med flertalsformer,\n"
"men Tcl-formatet for beskedskataloger understtter ikke flertalsformer\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: advarsel: regulrt udtryk ikke afsluttet"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3580,7 +3818,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3589,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Lang ufuldstndug multibyte-sekvens.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3598,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Ufuldstndug multibyte-sekvens ved slutning p fil.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3607,12 +3845,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Ufuldstndug multibyte-sekvens ved slutning p linje.\n"
"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv-fejl"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3621,280 +3859,75 @@ msgstr ""
"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
"Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Sproget 'glade' er ikke understttet. %s bygger p expat,\n"
-"Denne version er bygget uden expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
-"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Lang ufuldstndug multibyte-sekvens.\n"
-"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ufuldstndug multibyte-sekvens ved slutning p fil.\n"
-"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ufuldstndug multibyte-sekvens ved slutning p linje.\n"
-"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
-"Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
-#: src/x-javascript.c:1069
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds fr filslut"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: hjre krlleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Angiv kildeindkodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ugyldig multibytesekvens.\n"
-"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "ukendt sprog '%s'"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-"%s:%d: Lang ufuldstndig multibytesekvens.\n"
-"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Ufuldstndig multibytesekvens ved filslut.\n"
-"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"--join-existing kan ikke benyttes nr uddata sendes til standard-uddata"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ufuldstndig multibytesekvens ved linjeslut.\n"
-"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen ngleord at kigge efter"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d: Ugyldig multibytesekvens.\n"
-"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Ukendt kodning '%s'. Fortstter med ASCII i stedet."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: mangler tal efter #"
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: ugyldigt streng-udtryk"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: advarsel: syntaksen $\"...\" vil fremover blive fjernet af "
-"sikkerhedsrsager; brug eval_gettext i stedet"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"--join-existing kan ikke benyttes nr uddata sendes til standard-uddata"
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen ngleord at kigge efter"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Udtrk oversttelige strenge fra givne indfiler.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3902,23 +3935,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d, --default-domain=NAVN brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet til FIL\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr " -p, --output-dir=KATALOG udfiler placeres i kataloget KATALOG\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Valg af sprog for indfil\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3938,19 +3971,19 @@ msgstr ""
"PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ kort skrivemde for --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen p inddatafilen.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3959,23 +3992,23 @@ msgstr ""
" --from-code=NAVN kodning af inddatafiler\n"
" (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Som standard antages inddatafilerne at vre i ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po linjer fra FIL tages ikke ud\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3992,17 +4025,33 @@ msgstr ""
"ngleordslinjer\n"
" til resultatfilen\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Sprogspecifikke valg:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all uddrag alle strenge\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4016,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4030,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4040,7 +4089,7 @@ msgstr ""
" --flag=ORD:NR:FLAG ekstra FLAG for strenge inde i argument\n"
" nummer NR for ngleord ORD\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4054,71 +4103,81 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt genkend Qt-formatstrenge\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (kun sproget C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde genkend KDE 4-formatstrenge\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
" --debug mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " -f, --files-from=FIL ls liste af indfiler fra FIL\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent lav indrykningsstl i resultatet\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=STRENG st copyrightindehaver i resultatet\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr " --foreign-user udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PAKKE st pakkenavn i uddata\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERSION st pakkeversion i uddata\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4126,7 +4185,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE st modtager for msgid-"
"fejlrapporter\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4136,7 +4195,7 @@ msgstr ""
" -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG] indled oversatte strenge med STRENG "
"eller \"\"\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4146,7 +4205,7 @@ msgstr ""
" -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG] afslut oversatte strenge med STRENG "
"eller \"\"\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4154,31 +4213,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Et '--flag'-argument har ikke <ngleord>:<nummer>:[pass-]<flag> syntaks: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standard-inddata"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Ikke-ASCII-tegn ved %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller fr %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: advarsel: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4187,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den bruges i en "
"formatstrengsposition. rsag: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4196,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den er deklareret som en. "
"rsag: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4210,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"Overvej i stedet at bruge en formatstreng med navngivne argumenter\n"
"og en mapning i stedet for en liste for argumenter.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4220,28 +4279,28 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") returnerer hovedet med metainformation,\n"
"ikke den tomme streng.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "flertydig argumentangivelse for ngleord '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "advarsel: kontekst mangles for ngleordet '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til ngleordet '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "kontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformen"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
#, fuzzy
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4254,15 +4313,351 @@ msgstr ""
"variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dr; ellers angiv\n"
"tilvalget --msgid-bugs-address p kommandolinjen.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "ukendt sprog '%s'"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code."
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
+"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Lang ufuldstndug multibyte-sekvens.\n"
+"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ufuldstndug multibyte-sekvens ved slutning p fil.\n"
+"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ufuldstndug multibyte-sekvens ved slutning p linje.\n"
+"Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n"
+"Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds fr filslut"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: hjre krlleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Angiv kildeindkodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ugyldig multibytesekvens.\n"
+"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Lang ufuldstndig multibytesekvens.\n"
+"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ufuldstndig multibytesekvens ved filslut.\n"
+"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ufuldstndig multibytesekvens ved linjeslut.\n"
+"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ugyldig multibytesekvens.\n"
+"Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Ukendt kodning '%s'. Fortstter med ASCII i stedet."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: mangler tal efter #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: ugyldigt streng-udtryk"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: advarsel: syntaksen $\"...\" vil fremover blive fjernet af "
+"sikkerhedsrsager; brug eval_gettext i stedet"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<uden navn>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "ugyldig kontrolsekvens"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "ugyldig kontrolsekvens"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "ugyldig byteorden: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "Ugyldigt argument %s for %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "filternavn mangler"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sproget 'glade' er ikke understttet. %s bygger p expat,\n"
+#~ "Denne version er bygget uden expat.\n"
+
#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "feltet '%s' i hovedet br starte ved linjens begyndelse\n"
diff --git a/gettext-tools/po/de.gmo b/gettext-tools/po/de.gmo
index c064740..357b669 100644
--- a/gettext-tools/po/de.gmo
+++ b/gettext-tools/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/de.po b/gettext-tools/po/de.po
index 23ca3cd..cab3f10 100644
--- a/gettext-tools/po/de.po
+++ b/gettext-tools/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2012.
-# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2012
+# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2012, 2015
# Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997.
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2013.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
@@ -83,11 +83,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-30 20:25+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:05+0200\n"
+"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,40 +136,40 @@ msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
msgid "write error"
msgstr "Fehler beim Schreiben"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "Berechtigungen für %s werden beibehalten"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "Öffnen der Datei %s zum Lesen fehlgeschlagen"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "Öffnen der Sicherungsdatei %s zum Schreiben fehlgeschlagen"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "Fehler nach dem Lesen von %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() fehlgeschlagen"
@@ -195,58 +195,63 @@ msgstr "Unbekannter Systemfehler"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "Subprozess %s fehlgeschlagen"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet ein Argument\n"
@@ -262,15 +267,16 @@ msgstr "ungültiges Argument source_version für compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«"
@@ -288,15 +294,15 @@ msgstr ""
"Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder\n"
"$JAVA setzen"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
@@ -307,7 +313,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "Erstellung der Threads fehlgeschlagen"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen"
@@ -355,11 +361,11 @@ msgstr "Subprozess %s wurde mit dem Exit-Code %d beendet"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "»"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "«"
@@ -396,54 +402,202 @@ msgstr "Subprozess %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "Subprozess %s hat das fatale Signal %d erhalten"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Das Root-Element <%s> ist in einer Glade-Datei nicht zulässig"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
msgstr ""
-"im Gegensatz zu »%3$s« ist »%1$s« kein gültiges %2$s Format-Element. Der "
-"Grund ist: %4$s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
+"notwendig. Dies gilt in gleicher Weise für optionale Argumente.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
+"\n"
+"Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
+"<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder neuer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"\n"
+"Dies ist freie Software; es steht Ihnen frei, sie zu verändern und\n"
+"weiterzugeben.\n"
+"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Geschrieben von %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »%s«"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"Formatspezifikation in »%s« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Die %u. Formatanweisung beginnt mit |, aber endet nicht mit |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"im Gegensatz zu »%3$s« ist »%1$s« kein gültiges %2$s Format-Element. Der "
+"Grund ist: %4$s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -453,44 +607,44 @@ msgstr ""
"einer Formatspezifikation. Die gültigen Makronamen sind in ISO C 99 "
"Abschnitt 7.8.1 aufgeführt."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem Wort nach »<« kein »>«."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument, ignoriert aber das %u. "
"Argument."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr ""
"die Anzahl der Formatspezifikationen in »%s« und »%s« stimmt nicht überein"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt der »{« kein nummeriertes Argument."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »,« keine Zahl."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Die Zeichenkette endet mitten in einer Anweisung: »{« ohne übereinstimmende "
"»}« gefunden."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -498,13 +652,13 @@ msgstr ""
"Die %u. Formatanweisung endet mit dem ungültigen Zeichen »%c« anstatt einer\n"
"»}«."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"Die %u. Formatanweisung endet mit einem ungültigen Zeichen anstatt einer »}«."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -512,7 +666,7 @@ msgstr ""
"Die Zeichenkette beginnt mitten in einer Anweisung: »}« ohne "
"übereinstimmende »{« gefunden."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -639,7 +793,7 @@ msgstr ""
"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument in einer nicht "
"kompatiblen Weise."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -648,12 +802,12 @@ msgstr ""
"In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger "
"Datums- bzw. Zeitstil."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »%s« kein Komma."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -661,7 +815,7 @@ msgstr ""
"In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger "
"Zahlenstil."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -670,12 +824,12 @@ msgstr ""
"In der %u. Formatanweisung folgt dem nummerierten Argument kein Komma und "
"keins von »%s«, »%s«, »%s«, »%s«."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl keine Zahl."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -684,25 +838,48 @@ msgstr ""
"In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl eine Zahl, der weder »<«, "
"»#« noch »%s« folgt."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »%s«"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u} fehlt in »%s«"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
"Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument {%u} sind nicht identisch"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argunment %u, ignoriert aber die Argumente "
+"%u und %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"eine Formatspezifikation für die Argumente %u und %u fehlt in „%s“ aber nur "
+"ein Argument darf ignoriert werden"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen: »%s«"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -712,7 +889,7 @@ msgstr ""
"In der %u. Formatanweisung ist der %u. Parameter vom Typ »%s«, aber es wird "
"ein Parameter vom Typ »%s« erwartet."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -727,34 +904,34 @@ msgstr[1] ""
"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es werden "
"höchstens %u Parameter erwartet."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »%c« keine Ziffer."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "In der %u. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer ~/.../-Anweisung."
# Bezieht sich auf Klammernpaare -ke-
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "»~%c« ohne zugehörige »~%c« gefunden."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "In der %u. Formatanweisung sind die beiden Modifier @ und : angegeben."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -763,29 +940,35 @@ msgstr ""
"In der %u. Formatanweisung folgen dem »~:[« keine zwei Clausen, abgetrennt "
"durch »~;«."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
"In der %u. Formatanweisung wird »~;« an einer ungültigen Stelle verwendet."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "die Formatspezifikationen in »%s« und »%s« sind nicht gleichbedeutend"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"die Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von denen in »%s«"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -794,14 +977,41 @@ msgstr ""
"In der %u. Formatanweisung ist die Größenspezifikation mit der "
"Konvertierungsspezifikation »%c« nicht kompatibel."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem Feldnamen beginnen."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getattr-Argument "
+"beginnen."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getitem-Argument "
+"beginnen."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung ist in einem Formatbezeichner keine weitere "
+"Verschachtelung erlaubt."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+"In der %u. Formatanweisung gibt es eine nicht terminierte Formatanweisung."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -809,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und "
"mit unbezeichneten Argumentspezifikationen."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
@@ -817,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Argument »%s«."
# CHECKIT
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -825,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein "
"Tupel"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -834,13 +1044,13 @@ msgstr ""
"ein\n"
"Mapping"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »%s«"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -848,41 +1058,7 @@ msgstr ""
"Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht "
"überein"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem Feldnamen beginnen."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getattr-Argument "
-"beginnen."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung darf »%c« nicht mit einem getitem-Argument "
-"beginnen."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung ist in einem Formatbezeichner keine weitere "
-"Verschachtelung erlaubt."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-"In der %u. Formatanweisung gibt es eine nicht terminierte Formatanweisung."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -891,13 +1067,13 @@ msgstr ""
"»%s« ist ein einfaches Formatelement, aber »%s« ist es nicht: es enthält ein "
"»L«-Flag oder eine doppelstellige Argumentenanzahl"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem Namen, der "
"nicht ASCII-kodiert ist."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -906,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"Shellklammernsyntax. Diese Syntax wird hier aus Sicherheitsgründen nicht "
"unterstützt."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -914,12 +1090,12 @@ msgstr ""
"Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable, deren Wert innerhalb "
"einer Shellfunktion unterschiedlich sein kann."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
"Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem leeren Namen."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -928,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine Ziffer zwischen 1 und "
"9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -937,77 +1113,40 @@ msgstr ""
"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine Ziffer "
"zwischen 1 und 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder neuer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"\n"
-"Dies ist freie Software; es steht Ihnen frei, sie zu verändern und\n"
-"weiterzugeben.\n"
-"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Geschrieben von %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Rechnernamen (Hostname) ausgeben.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Format der Ausgabe:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short kurzer Rechnername\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -1017,81 +1156,103 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long langer Rechnername, einschließlich des\n"
" vollqualifizierten Domainnamen (FQDN) und Aliasse\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address Adressen für den Rechnernamen\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informative Ausgabe:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) zu ermitteln"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "es müssen mindestens zwei Dateien angegeben werden"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe einzurichten"
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
msgstr ""
-"Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
-"\n"
-"Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n"
-"<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:614
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) zu ermitteln"
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe einzurichten"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "%s existiert nicht"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1100,10 +1261,10 @@ msgstr ""
"Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen anhand von Attributen filtern und\n"
"Attribute der Meldungen bearbeiten.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1111,56 +1272,57 @@ msgstr ""
"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
"notwendig.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
" -D, --directory=VERZ VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n"
"gelesen.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1170,73 +1332,73 @@ msgstr ""
"oder\n"
"»-« angegeben ist.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Auswahl der Meldungen:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
" --translated übersetzte übernehmen, unübersetzte verwerfen\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
" --untranslated unübersetzte übernehmen, übersetzte verwerfen\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy mit »fuzzy« markierte verwerfen\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy mit »fuzzy« markierte übernehmen\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete obsolete Meldungen (#~) verwerfen\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete obsolete Meldungen (#~) übernehmen\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Attribute verändern:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy alle Meldungen auf »fuzzy« setzen\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy »fuzzy«-Markierung von allen Meldungen "
"entfernen\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete alle Meldungen obsolet machen\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete alle Meldungen nicht-obsolet machen\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1246,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Schlüssel\n"
" der übersetzten Meldungen beibehalten\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1255,7 +1417,7 @@ msgstr ""
" --clear-previous »previous msgid« von allen Meldungen "
"entfernen\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1263,7 +1425,7 @@ msgstr ""
" --empty beim Entfernen der »fuzzy«-Markierung auch\n"
" »msgstr« leeren\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1272,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"po\n"
" gelistet sind\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1281,13 +1443,13 @@ msgstr ""
"po\n"
" nicht gelistet sind\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy Synonym für »--only-fuzzy --clear-fuzzy«\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1295,16 +1457,16 @@ msgstr ""
" --obsolete Synonym für »--only-obsolete --clear-"
"obsolete«\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1312,8 +1474,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n"
" Java\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1322,17 +1484,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von\n"
" Nextstep/Gnustep\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Details zur Ausgabe:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1347,17 +1509,17 @@ msgstr ""
" Bei kann »always«, »never«, »auto« oder »html« "
"sein.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=STILDATEI CSS-Datei mit Stil-Regel für --color angeben\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1365,9 +1527,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
" (Vorgabe)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1375,30 +1537,30 @@ msgstr ""
" -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
" Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht "
"schreiben\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1406,8 +1568,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten "
"(Vorgabe)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1415,18 +1577,18 @@ msgstr ""
" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
"erstellen\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" -p, --properties-output Datei in der .properties-Syntax von Java\n"
" ausgeben\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1434,18 +1596,18 @@ msgstr ""
" --stringtable-output eine ».strings«-Datei von Nextstep/Gnustep\n"
" erstellen\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
" -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten "
"festlegen\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1455,32 +1617,32 @@ msgstr ""
" Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere\n"
" Zeilen umbrechen\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1504,24 +1666,24 @@ msgstr ""
"entsprechende Eintrag nur von der ersten PO-Datei berücksichtigt, in der der\n"
"Eintrag vorkommt.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " EINGABEDATEI... Eingabedateien\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1530,7 +1692,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=ANZAHL Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n"
" anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1539,7 +1701,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
" anzeigen (Vorgabe: 0)\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1548,8 +1710,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n"
" anfordern, die nur einmal vorkommen\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1558,8 +1720,8 @@ msgstr ""
"von\n"
" Java\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1569,12 +1731,12 @@ msgstr ""
"Syntax\n"
" für .strings\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NAME Kodierung für die Ausgabe\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1584,7 +1746,7 @@ msgstr ""
" Meldung verwenden, nicht mehrere\n"
" Übersetzungen zusammenziehen\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1592,26 +1754,26 @@ msgstr ""
" --lang=KATALOGNAME »Language«-Feld in dem Kopfeintrag setzen\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "keine Eingabedateien angegeben"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Def.po Ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1631,22 +1793,22 @@ msgstr ""
"Hilfestellung zu geben.\n"
"\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " Def.po Übersetzungen\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " Ref.pot Referenzen auf die Quelldateien\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1654,64 +1816,64 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --multi-domain Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy ungenaue Einträge (»fuzzy«) verwenden\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated unübersetzte Einträge verwenden\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "diese Meldung ist unübersetzt"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "diese Meldung muss vom Übersetzer geprüft werden"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...diese Definition ist ähnlich"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "es ist %d fataler Fehler aufgetreten"
msgstr[1] "es sind %d fatale Fehler aufgetreten"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "es müssen mindestens zwei Dateien angegeben werden"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1733,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n"
"kumuliert.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1742,7 +1904,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
" anzeigen (Vorgabe: 1)\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1750,40 +1912,40 @@ msgstr ""
" --omit-header »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht "
"erstellen\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
"Einen Katalog mit Übersetzungen in eine andere Zeichensatz-Kodierung\n"
"konvertieren.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Zielformat der Konvertierung:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
"Die Vorgabe für die Kodierung ist die Kodierung der aktuellen\n"
"Spracheinstellung.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht "
"schreiben\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1791,30 +1953,30 @@ msgstr ""
" --add-location Zeilen mit »#: Dateiname:Zeilennr.« erhalten\n"
" (Vorgabe)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
"erstellen\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "Eingabedatei fehlt"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "es wird genau eine Eingabedatei benötigt"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1827,22 +1989,22 @@ msgstr ""
"i. A. von xgettext erstellt). Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n"
"zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " EINGABEDATEI PO- oder POT-Eingabedatei\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "Name des Befehls fehlt"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] BEFEHL [BEFEHL-OPTION]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1858,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"Ausgabe wird zur Ausgabe von »msgexec«. Der Rückgabewert von »msgexec« ist der\n"
"höchste Rückgabewert von allen Aufrufen.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1868,39 +2030,50 @@ msgstr ""
"von einem Nullbyte-Zeichen. Die Ausgabe von »msgexec 0« ist geeignet als\n"
"Eingabe für »xargs -0«.\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Befehlseingabe:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+" --newline Zeilenumbruch am Eingabeende hinzufügen\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Schreiben nach Standardausgabe fehlgeschlagen"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "Name des Filters fehlt"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "es muss mindestens ein sed-Skript angegeben werden"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
"Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen "
"anwenden.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1911,19 +2084,34 @@ msgstr ""
"Standardausgabe\n"
"schreibt.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Ein- und Ausgabe filtern:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline am Ende der Eingabe einen Zeilenumbruch "
+"hinzufügen Einen Zeilenumbruch am Ende der "
+"Ausgabe entfernen"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=SKRIPT SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1933,14 +2121,14 @@ msgstr ""
" -f, --file=SKRIPT_DATEI Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n"
" Befehlen hinzufügen\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent »Pattern-Space« nicht automatisch ausgeben\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1948,12 +2136,12 @@ msgstr ""
" --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n"
" verwenden (Vorgabe)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1961,123 +2149,124 @@ msgstr ""
" --keep-header Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht "
"filtern\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "Die Ausgabe des Filters endet nicht mit einem Zeilenumbruch"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "das Argument für %s sollte ein einzelnes Interpunktionszeichen sein"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
"Wenn %s und %s angegeben sind, sollte keine Eingabedatei angegeben werden"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Spracheinstellung«"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »--template Vorlage«"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-o Datei«"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s und %s schließen sich in %s gegenseitig aus"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s ist nur mit %s oder %s gültig"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s ist nur mit %s, %s oder %s gültig"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d übersetzte Meldung"
msgstr[1] "%d übersetzte Meldungen"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d ungenaue Übersetzung"
msgstr[1] ", %d ungenaue Übersetzungen"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d unübersetzte Meldung"
msgstr[1] ", %d unübersetzte Meldungen"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Datei.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erstellen.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
-"notwendig. Dies gilt in gleicher Weise für optionale Argumente.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " Datei.po ... Eingabedateien\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Art der Verarbeitung:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2087,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"Java\n"
" erstellen\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2096,13 +2285,13 @@ msgstr ""
" --java2 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) "
"annehmen\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --qt C#-Modus: eine .dll-Datei für .NET erstellen\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2111,7 +2300,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C#-Ressourcenmodus: eine .resources-Datei für\n"
" .NET erstellen\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2119,13 +2308,13 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl-Modus: eine .msg-Datei für tcl/msgcat "
"erstellen\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
" --qt Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2133,31 +2322,37 @@ msgstr ""
" --desktop Desktopeintrag-Modus: erzeugt eine .desktop-"
"Datei\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr ""
+" --qt Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
" --strict Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben "
"ist.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2168,7 +2363,7 @@ msgstr ""
" (z. B. »de«) oder »Sprache_LAND\" (z. B. "
"»de_DE«)\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2177,7 +2372,7 @@ msgstr ""
" --source erstellt eine .java-Datei anstelle einer ."
"class-Datei\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2186,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"mit\n"
" den Klassen\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2202,12 +2397,12 @@ msgstr ""
"Verzeichnis\n"
"geschrieben.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im C#-Modus:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2217,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"Spracheinstellung\n"
" abhängigen .dll-Dateien\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2228,19 +2423,19 @@ msgstr ""
"von\n"
"der Spracheinstellung abhängig ist.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit "
"Meldungen\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2249,24 +2444,24 @@ msgstr ""
"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n"
"angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Optionen für Desktopeintrag-Modus:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
" --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende .desktop-"
"Datei\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d VERZEICHNIS Basisverzeichnis der .po-Dateien\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2277,7 +2472,7 @@ msgstr ""
" -k, --keyword es wird nicht nach den vorgegebenen\n"
" Schlüsselwörtern gesucht\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2289,12 +2484,29 @@ msgstr ""
"werden Dateien aus dem Verzeichnis anstelle der Befehlszeilenargumente "
"gelesen.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Optionen für Desktopeintrag-Modus:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+" --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende .desktop-"
+"Datei\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Überprüfung der Eingabedatei:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2305,13 +2517,13 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2320,7 +2532,7 @@ msgstr ""
" --check-header Existenz und Inhalt des Kopfeintrags "
"verifizieren\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2330,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"die\n"
" Option --output-file hin überprüfen\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2340,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"Open\n"
" msgfmt verhält\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2351,14 +2563,14 @@ msgstr ""
" Vorhandensein des Tastatur-Accelerators\n"
" für Menüeinträge überprüfen\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«) "
"verwenden\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2366,7 +2578,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=ZAHL Ausgaben an ZAHL (Vorgabe: %d) Bytegrenze\n"
" ausrichten\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2379,102 +2591,101 @@ msgstr ""
" (»big« oder »little«, Standard von Plattform "
"abhängig)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash Binärdatei soll keine Hash-Tabelle enthalten\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
" --statistics Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
" -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n"
# = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz
# 2001-03-11 20:56:03 CET -ke-
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei ist ungenau (fuzzy)\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"Warnung: ältere Versionen von »msgfmt« werden hierbei einen Fehler melden\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet."
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s existiert nicht"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2483,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »J«, »K«, »T«, »C« oder »X« "
"festgelegt ist"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2494,7 +2705,7 @@ msgstr ""
# To avoid confusion, let msgid and msgstr untranslated here!
# 2001-11-04 11:16:55 CET -ke-
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2577,7 +2788,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match Nur die Meldungen ausgeben, die nicht mit einem\n"
" Auswahlkriterium übereinstimmen\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2585,12 +2796,12 @@ msgstr ""
" --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
" Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2700,14 +2911,14 @@ msgstr ""
"Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n"
"Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2724,29 +2935,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "German translation for %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "der Zeichensatz »%s« bezeichnet keine portable Kodierung"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "zwei unterschiedliche Zeichensätze »%s« und »%s« in Eingabedatei"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"bei Eingabedatei »%s« fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2755,19 +2966,19 @@ msgstr ""
"bei Bereich »%s« der Eingabedatei »%s« fehlt Kopfeintrag mit der Angabe des\n"
"Zeichensatzes"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung"
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2776,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u. a.\n"
"UTF-8). Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2790,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"bitte\n"
"die Option --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2804,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"Sie sicher, dass sie von vornherein UTF-8-kodiert sind; ändern Sie dazu die\n"
"Quellcodedateien.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2817,12 +3028,12 @@ msgstr ""
"Ausgabe von »%s« könnte nicht korrekt sein.\n"
"Mögliche Abhilfen:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "· LC_ALL auf eine Spracheinstellung mit der Kodierung »%s« setzen.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2833,7 +3044,7 @@ msgstr ""
" dann »%s« anwenden,\n"
" dann nach »%s« mittels »msgconv« zurück konvertieren.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2846,7 +3057,7 @@ msgstr ""
" dann »%s« anwenden,\n"
" dann nach »%s« mittels »msgconv« zurück konvertieren.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2857,24 +3068,24 @@ msgstr ""
"portable Kodierung. Die Ausgabe von »%s« könnte nicht korrekt sein.\n"
"Eine mögliche Abhilfe ist, LC_ALL=C zu setzen.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "Pluralausdruck kann negative Werte ergeben"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "nplurals = %lu, aber Pluralausdruck kann Werte so groß wie %lu ergeben"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "Pluralausdruck kann Teilung durch Null ergeben"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "Pluralausdruck kann einen Ganzzahl-Überlauf ergeben"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2883,51 +3094,51 @@ msgstr ""
"Teilung\n"
"durch Null"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Bitte das Folgende versuchen; gültig für %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »plural=AUSDRUCK«"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »nplurals=GANZZAHL«"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "ungültige Pluralwerte"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ungültiger Pluralausdruck"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "aber einige Meldungen haben nur eine Pluralform"
msgstr[1] "aber einige Meldungen haben nur %lu Pluralformen"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "aber einige Meldungen haben eine Pluralform"
msgstr[1] "aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2936,78 +3147,95 @@ msgstr ""
"Kopfeintrag fehlt die Zeile:\n"
"»Plural-Forms: nplurals=GANZZAHL; plural=AUSDRUCK;«"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "Die Plural-Behandlung ist eine Erweiterung von GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "bei »msgstr« fehlt die Markierung »%c« für den Tastatur-Schnellzugriff"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
"»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Schnellzugriff "
"auf"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr ""
"Das Feld »%s« im Kopfeintrag hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "ASCII-Ellipsis („...“) anstelle von Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+"Leerzeichen vor Ellipsis in für Benutzer sichtbaren Zeichenketten gefunden"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "Doppelte ASCII-AnfÜhrungszeichen anstelle von Unicode gefunden"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "Einfache ASCII-AnfÜhrungszeichen anstelle von Unicode gefunden"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"%s: Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der\n"
"Kodierung »%s«"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3016,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n"
"%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Konvertierung nicht."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3025,8 +3253,8 @@ msgstr ""
"Konvertierung »%s« nach »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche "
"msgids werden gleich."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3035,16 +3263,16 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n"
"%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erstellt."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s ist nur mit %s gültig"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "Art der Sicherung"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -3068,19 +3296,19 @@ msgstr ""
"exakte Übereinstimmung bei Meldungen gibt, wird mittels nicht-exakter Suche\n"
"versucht, ein besseres Ergebnis zu erzielen.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" Def.po Übersetzungen, die sich auf die alten Quellen\n"
" beziehen\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " Ref.pot Referenzen aus den neuen Quellen\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -3089,7 +3317,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=DATEI zusätzliche Bibliothek mit Übersetzungen, es\n"
" können mehrere angegeben werden\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -3098,30 +3326,30 @@ msgstr ""
" -U, --update Def.po aktualisieren; nichts unternehmen,\n"
" wenn Def.po bereits aktuell ist\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Aktualisierungsmodus:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
" --backup=KONTROLLE Eine Sicherungskopie von Def.po anlegen\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=SUFFIX Das übliche Suffix der Sicherungskopie\n"
" überschreiben\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3143,7 +3371,7 @@ msgstr ""
" andernfalls einfache.\n"
" simple, never immer einfache Sicherungskopien erstellen\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3153,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n"
"Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3162,22 +3390,22 @@ msgstr ""
"Meldungen\n"
" beibehalten\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent Fortschrittsanzeige unterdrücken\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "diese Meldung sollte Pluralformen definieren"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3186,30 +3414,30 @@ msgstr ""
"%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n"
"%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " fertig.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s und explizite Angabe des Dateinamens schließen sich gegenseitig aus"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Binären Katalog mit Meldungen in eine .po-Datei gemäß Uniforum-Format\n"
"umwandeln.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3219,12 +3447,12 @@ msgstr ""
"Klasse\n"
" für Java\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C#-Modus: Eingabe ist eine .dll-Datei\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3233,7 +3461,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C#-Ressourcenmodus: Eingabedatei ist\n"
" eine .NET-.resources-Datei\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3241,17 +3469,17 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-"
"Datei\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " DATEI ... .mo-Eingabedateien\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3264,12 +3492,12 @@ msgstr ""
"(»_«).\n"
"Die Option »-d« ist notwendig. Die Klasse wird mittels CLASSPATH gesucht.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Angaben zu Eingabedateien im C#-Modus:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3279,12 +3507,12 @@ msgstr ""
"Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses platziert, dessen\n"
"Name von der Spracheinstellung abhängig ist.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Tcl-Modus:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3293,19 +3521,19 @@ msgstr ""
"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n"
"angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
"erstellen\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3328,12 +3556,12 @@ msgstr ""
"Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden kumuliert. Bei Verwendung\n"
"der Option --unique werden doppelte Einträge verworfen.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated nur doppelte Einträge ausgeben\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3343,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"doppelte\n"
" verwerfen\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -3401,32 +3629,32 @@ msgstr ""
"Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n"
"wird fehlschlagen.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "Nicht konsistente Verwendung von #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "»msgstr[]«-Abschnitt fehlt"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "»msgid_plural«-Abschnitt fehlt"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "»msgstr«-Abschnitt fehlt"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "erste Pluralform hat einen Index ungleich Null"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "Pluralform hat einen falschen Index"
@@ -3436,7 +3664,7 @@ msgstr "Pluralform hat einen falschen Index"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "zu viele Fehler: Abbruch"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz"
@@ -3480,64 +3708,83 @@ msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "Kontext-Trenner <EOT> innerhalb einer Zeichenkette"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "dies ist die Stelle der ersten Definition"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "Name des Filters fehlt"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "ungültige Pluralwerte"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "Datei »%s« ist verstümmelt"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "Datei »%s« hat eine nicht mit NUL terminierte Zeichenkette"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "Datei »%s« hat bei %s eine nicht mit NUL terminierte Zeichenkette"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "Warnung: ungültige \\uxxxx-Syntax für ein Unicode-Zeichen"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "Warnung: Zeichenkette nicht terminiert"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "Warnung: Syntaxfehler"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "Warnung: nicht terminiertes Schlüssel/Wert-Paar"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »;« nach der Zeichenkette erwartet"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »=« oder »;« nach der Zeichenkette erwartet"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
@@ -3546,16 +3793,16 @@ msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Šegan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Serbischen Text von kyrillischer nach lateinischer Schreibweise umkodieren.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3564,28 +3811,28 @@ msgstr ""
"Der Eingabetext wird von der Standardeingabe gelesen Der umgewandelte Text\n"
"wird nach der Standardausgabe ausgegeben.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der Kodierung »%s«"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "zwei Argumente werden erwartet"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] URL DATEI\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3594,37 +3841,37 @@ msgstr ""
"URL holen und Inhalt ausgeben. Wenn auf den URL nicht zugegriffen werden kann,\n"
"wird die lokal zugängliche Datei stattdessen verwendet.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "%s wird geholt..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " Zeitlimit überschritten.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " fehlgeschlagen.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3633,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"angegebenen Ausgabeformat auszugeben. Versuchen Sie als Ersatz auf die PO-"
"Dateien-Syntax auszuweichen."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3641,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit dem "
"angegebenen Ausgabeformat auszugeben."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3649,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber das "
"Ausgabeformat unterstützt diese nicht."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3659,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"das Ausgabeformat unterstützt solche nicht. Versuchen Sie, eine Java-Klasse "
"mit »msgfmt --java« zu erstellen und keine »properties«-Datei."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3667,12 +3914,12 @@ msgstr ""
"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das "
"Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
@@ -3692,19 +3939,25 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s« zum Schreiben"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "kein gültiger Name einer Java-Klasse: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie\n"
"--verbose oder setzen Sie $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
@@ -3712,23 +3965,18 @@ msgstr ""
"$JAVAC\n"
"zu setzen"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s« zum Schreiben"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "unvollständige Multibyte-Sequenz"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"Zu übersetzende Meldungen sollten nicht die Escape-Sequenz »\\%c« enthalten"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3742,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"ausweichen, der stattdessen nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3757,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"ausweichen, die nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3765,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n"
"Qt-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung.\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3778,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"unterstützt Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in\n"
"Kontext-Zeichenketten\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3791,12 +4039,12 @@ msgstr ""
"Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in unübersetzten "
"Zeichenketten\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Subprozess %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3804,7 +4052,7 @@ msgstr ""
"Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber das\n"
".resources-Format von C# unterstützt keine Kontextangaben\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3812,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das\n"
".resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3820,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber der\n"
"Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Kontextangaben\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3828,36 +4076,36 @@ msgstr ""
"Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n"
"Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: Warnung: regulärer Ausdruck nicht korrekt terminiert"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3866,7 +4114,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3875,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3884,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3893,12 +4141,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: Fehler von iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3907,298 +4155,80 @@ msgstr ""
"%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminierte konstante Zeichenkette"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: Warnung: »)« gefunden, wo »}« erwartet wurde"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: Warnung: »}« gefunden, wo »)« erwartet wurde"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Kontext für die aus dem Element »%s« extrahierte Zeichenkette fehlt"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Das Root-Element <%s> ist in einer Glade-Datei nicht zulässig"
-
-# CHECKIT
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Die Sprache »glade« wird nicht unterstützt. %s hängt von expat ab.\n"
-"Diese Version wurde ohne expat erstellt.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
-"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
-"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
-"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
-"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
-"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: Warnung: RegExp-Literal wurde zu früh terminiert"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: Warnung: %s ist nicht erlaubt"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: Warnung: nicht geschlossene XML-Sequenz"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: »%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation einer Variablen bei »%c«"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
-"Kommentar\n"
-"angeben, wie er in http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
-"ist.\n"
+"»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird "
+"ersatzweise verwendet.\n"
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
-"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
-"Kommentar\n"
-"angeben, wie er in http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
-"ist.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "Syntaxprüfung „%s“ ist unbekannt"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
-"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
-"Kommentar\n"
-"angeben, wie er in http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
-"ist.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "Satzende vom Typ „%s“ ist unbekannt"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
-"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
-"Kommentar\n"
-"angeben, wie er in http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
-"ist.\n"
+"»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn nach Standardausgabe\n"
+"geschrieben wird"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr ""
-"%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
-"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
-"Kommentar\n"
-"angeben, wie er in http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
-"ist.\n"
+"ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
-"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
-"Kommentar\n"
-"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
-"ist.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Unbekannt Kodierung »%s«. Es wird stattdessen mit ASCII fortgefahren."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: ungültige Definition einer Zeichenkette"
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: Zahl nach # fehlt"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: ungültiger Ausdruck einer Zeichenkette"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: Warnung: die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet "
-"zu betrachten; verwenden Sie stattdessen use eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: Warnung: Literal des regulären Ausdrucks zu früh terminiert"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird "
-"ersatzweise verwendet.\n"
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn nach Standardausgabe\n"
-"geschrieben wird"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
-"ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
"Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4206,25 +4236,25 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4245,12 +4275,12 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ Abkürzung für --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4260,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"Eingabedatei\n"
"geraten.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4269,24 +4299,24 @@ msgstr ""
" --from-code=NAME Kodierung der Eingabedateien\n"
" (außer für Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4305,17 +4335,40 @@ msgstr ""
" Schlüsselworten vorausgehen, in die\n"
" Ausgabedatei schreiben.\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NAME Syntaxprüfung für Meldungen "
+"durchführen (ellipsis-unicode, space-"
+"ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TYPE Typ der zu verwendenden Satzenden\n"
+" (single-space, die Vorgabe, \n"
+" oder double-space)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Besondere Optionen bei »Language«:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all alle Zeichenketten extrahieren\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4330,7 +4383,7 @@ msgstr ""
" Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4346,7 +4399,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-Source, Glade\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4357,7 +4410,7 @@ msgstr ""
"der\n"
" Argumentzahl ARG des Schlüsselworts WORT\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4372,41 +4425,41 @@ msgstr ""
" Perl, PHP, GCC-source\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n"
" erkennen\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (nur die Programmiersprachen C, C++,\n"
" ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (nur die Programmiersprache C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde Zeichenketten im KDE 4-Format erkennen\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4414,19 +4467,30 @@ msgstr ""
" --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n"
" Formatelemente\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" --properties-output eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=KETTE Uhrheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4434,24 +4498,24 @@ msgstr ""
" --foreign-user keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n"
" einfügen\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PAKET Paketname für die Ausgabe setzen\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERSION Paketversion in Ausgabe setzen\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE Adresse für msgid-Fehler angeben\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4463,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"msgstr\n"
" nehmen\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4475,7 +4539,7 @@ msgstr ""
"msgstr\n"
" nehmen\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4484,31 +4548,31 @@ msgstr ""
"Ein --flag-Argument folgt nicht der <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>-Syntax: "
"%s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "Standardeingabe"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Nicht in ASCII kodiertes Zeichen bei %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Nicht in ASCII kodierter Kommentar bei oder vor %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Nicht in ASCII kodierte Zeichenkette bei oder vor %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: Warnung: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4517,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"Obwohl es an der Position eines Formatelements verwendet wird, ist %s kein "
"gültiges %s Formatelement. Der Grund: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4526,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"Obwohl es so deklariert wurde, ist %s kein gültiges %s Formatelement. Der "
"Grund: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4540,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie besser ein Formatelement mit bezeichneten Argumenten\n"
"und einem Mapping anstelle eines Tupels für die Argumente.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4550,28 +4614,28 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") gibt den Kopfeintrag mit Meta-Informationen\n"
"zurück, keine leere Zeichenkette.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "mehrdeutige Argumentspezifikation für das Schlüsselwort »%.*s«"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "Warnung: fehlender Kontext für das Schlüsselwort »%.*s«"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"Warnung: fehlender Kontext für das Plural-Argument des Schlüsselwortes »%.*s«"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "Abweichung beim Kontext zwischen Singular- und Pluralform"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4583,15 +4647,367 @@ msgstr ""
"Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n"
"Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
+"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
+"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
+"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
+"Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: Warnung: RegExp-Literal wurde zu früh terminiert"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: Warnung: %s ist nicht erlaubt"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: Warnung: nicht geschlossene XML-Sequenz"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: »%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation einer Variablen bei »%c«"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er in http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er in http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er in http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er in http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er in http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n"
+"Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem "
+"Kommentar\n"
+"angeben, wie er bei http://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert "
+"ist.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Unbekannt Kodierung »%s«. Es wird stattdessen mit ASCII fortgefahren."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: ungültige Definition einer Zeichenkette"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: Zahl nach # fehlt"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: ungültiger Ausdruck einer Zeichenkette"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: Warnung: die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet "
+"zu betrachten; verwenden Sie stattdessen use eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Literal des regulären Ausdrucks zu früh terminiert"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "ungültige Kontrollsequenz"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "kein gültiger Name einer Java-Klasse: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "kein gültiger Name einer Java-Klasse: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "ungültige Kontrollsequenz"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "Name des Filters fehlt"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Kontext für die aus dem Element »%s« extrahierte Zeichenkette fehlt"
+
+# CHECKIT
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Sprache »glade« wird nicht unterstützt. %s hängt von expat ab.\n"
+#~ "Diese Version wurde ohne expat erstellt.\n"
+
#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte am Beginn der Zeile anfangen\n"
diff --git a/gettext-tools/po/el.gmo b/gettext-tools/po/el.gmo
index 80e0ad1..278dab7 100644
--- a/gettext-tools/po/el.gmo
+++ b/gettext-tools/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/el.po b/gettext-tools/po/el.po
index 76ebd57..adc539b 100644
--- a/gettext-tools/po/el.po
+++ b/gettext-tools/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
"Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
@@ -58,45 +58,45 @@ msgstr " \"%s\""
msgid "write error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
#
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr " \"%s\" "
#
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr " \"%s\" "
#
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr " \"%s\""
#
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr " \"%s\""
#
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr " \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr ""
@@ -124,68 +124,74 @@ msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: `%s' \n"
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' \n"
+
+#
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' \n"
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' \n"
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' \n"
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: `--%s'\n"
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: `%c%s'\n"
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: -- %c\n"
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: -- %c\n"
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' \n"
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' \n"
#
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' \n"
@@ -201,16 +207,17 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr ""
#
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr " \"%s\""
@@ -225,16 +232,16 @@ msgstr ""
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
#
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "H "
@@ -245,7 +252,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
@@ -291,11 +298,11 @@ msgstr ""
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr ""
@@ -333,113 +340,254 @@ msgstr ""
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""
+#: src/cldr-plurals.c:69
+#, c-format
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
#
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr " `%s --help' .\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:214
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
#
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr " <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr " / %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr " %u "
#
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr " %u "
#
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr " %u "
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
#
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr ""
" `msgid' `msgstr' "
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -547,37 +695,37 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -585,26 +733,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr " %u "
#
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr " %u "
#
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr " %u "
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+
+#
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr " %u "
+
+#
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -612,7 +781,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -623,89 +792,114 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
#
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr ""
" `msgid' `msgstr' "
#
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr " %u "
-#: src/format-perl.c:433
+#
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr " %u "
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
-#
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr " %u "
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr ""
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
#
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -713,7 +907,7 @@ msgstr ""
" `msgid' `msgstr' "
#
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -721,154 +915,95 @@ msgstr ""
" `msgid' `msgstr' "
#
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr " %u "
#
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr " %u "
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr " / %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
#
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr " "
-#
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr " `%s --help' .\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -876,288 +1011,317 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr " "
+
+#
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
msgstr ""
#
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr " <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr " \"%s\""
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:1573
#, c-format
-msgid "could not get host name"
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr " \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
msgstr ""
#
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr " "
#
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr " %s %s "
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr " "
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1166,88 +1330,88 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1265,33 +1429,33 @@ msgstr ""
" -S, --strict Uniforum\n"
" -V, --version \n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr " (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1321,100 +1485,100 @@ msgstr ""
" PO . PO\n"
" .\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr ""
#
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr " "
#
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr " "
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1440,93 +1604,93 @@ msgstr ""
" . o,\n"
" .\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr ": "
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr ""
#
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr " , ..."
#
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "... "
#
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr " , %s"
#
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr ": "
#
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] " %d "
#
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr " "
#
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1555,76 +1719,76 @@ msgstr ""
" PO . PO\n"
" .\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr " "
#
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr " "
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1633,23 +1797,23 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "missing command name"
msgstr " "
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1659,64 +1823,87 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr " "
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
#
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr " "
#
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr " "
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1724,227 +1911,237 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+#
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr " \"%s\" GNU .mo"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr ""
#
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr " %s %s "
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr ""
+#
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr " \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
#
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d "
#
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d "
#
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d "
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1954,65 +2151,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr " "
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2020,12 +2217,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2033,33 +2245,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2067,18 +2279,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2087,56 +2299,56 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr ""
"%s: : "
#
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr ""
"%s: : "
#
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr ""
"%s: : "
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr " \"%s\" "
#
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
@@ -2144,68 +2356,67 @@ msgstr ""
" "
#
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr " `domain %s' "
#
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr " `msgstr' "
#
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr " `msgstr' "
#
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
"%s: : "
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
#
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2245,18 +2456,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2341,14 +2552,14 @@ msgid ""
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2360,54 +2571,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2416,7 +2627,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2425,7 +2636,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2434,12 +2645,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2447,7 +2658,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2456,7 +2667,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2464,66 +2675,66 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
#
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
#, fuzzy
msgid "invalid nplurals value"
msgstr " "
#
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
#, fuzzy
msgid "invalid plural expression"
msgstr " "
#
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr " "
#
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2531,130 +2742,146 @@ msgstr[0] " , %s"
msgstr[1] " , %s"
#
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] " , %s"
msgstr[1] " , %s"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
#
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr " `msgid' `msgstr' '\\n'"
#
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr " `msgid' `msgstr' '\\n'"
#
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr " `msgid' `msgstr' '\\n'"
#
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr " `msgid' `msgstr' '\\n'"
#
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr " `msgid' `msgstr' '\\n'"
#
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr " `msgid' `msgstr' '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
#
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr " "
#
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr " `%s' "
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
#
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr " \"%s\" "
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr ""
#
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2680,51 +2907,51 @@ msgstr ""
" \n"
" .\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2736,7 +2963,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2744,31 +2971,31 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
#
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr " , %s"
#
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr " , %s"
#
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2778,64 +3005,64 @@ msgstr ""
" %d, %d.\n"
#
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " .\n"
#
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr " %s %s "
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2844,41 +3071,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr " "
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2891,19 +3118,19 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr ""
@@ -2954,35 +3181,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: : "
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr ""
#
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr " `msgstr'"
#
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr " `msgstr'"
#
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr " `msgstr'"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr ""
@@ -2994,7 +3221,7 @@ msgid "too many errors, aborting"
msgstr " , "
#
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr " "
@@ -3045,83 +3272,105 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
#
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr " "
#
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr " "
#
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr " "
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
#
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "%s:%d: : "
+
+#
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr " "
+
+#
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr " "
+
+#
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr " \"%s\" "
#
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr " \"%s\" GNU .mo"
#
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr " \"%s\" GNU .mo"
#
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr " \"%s\" GNU .mo"
#
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
#, fuzzy
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr " / %s.\n"
@@ -3130,45 +3379,45 @@ msgstr " / %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
#
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr " \"%s\" "
#
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr " "
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3176,77 +3425,77 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr " \"%s\""
#
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
#
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr " "
@@ -3266,35 +3515,36 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1091
+#
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr " \"%s\" "
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
#
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr " "
#
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3302,7 +3552,7 @@ msgstr ""
" `\\"
"%c'"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3311,7 +3561,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3320,13 +3570,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3334,7 +3584,7 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3342,103 +3592,103 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr " \"%s\""
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
#
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: : "
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3446,283 +3696,104 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: : "
#
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: : "
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/x-java.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: : "
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
#
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: : "
-
-#
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: : "
-
-#
-#: src/x-javascript.c:1069
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: : "
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr " `%s' "
-#: src/x-perl.c:1183
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
#
-#: src/x-perl.c:1217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s: -- %c\n"
-
-#: src/x-perl.c:1230
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
+" --join-existing "
+" "
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr ""
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr ""
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
#
-#: src/x-rst.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: : "
-
-#: src/x-sh.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: : "
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-" --join-existing "
-" "
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
": `%s' `%s' C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
#
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr " "
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3735,41 +3806,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3779,17 +3850,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3799,7 +3886,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3809,7 +3896,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3817,7 +3904,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3827,75 +3914,85 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3903,7 +4000,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3911,7 +4008,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -3919,45 +4016,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr " "
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3966,34 +4063,34 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4002,16 +4099,323 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr " `%s' "
+#
+#: src/x-java.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: : "
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: : "
+
+#
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: : "
+
+#
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: : "
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#
+#: src/x-perl.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s: -- %c\n"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/x-rst.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: : "
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: : "
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
#
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr " "
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr ""
+
+#
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr " "
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr " "
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr " "
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: -- %c\n"
diff --git a/gettext-tools/po/en@boldquot.gmo b/gettext-tools/po/en@boldquot.gmo
index 5671bd3..d3dbf3b 100644
--- a/gettext-tools/po/en@boldquot.gmo
+++ b/gettext-tools/po/en@boldquot.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/en@boldquot.po b/gettext-tools/po/en@boldquot.po
index 4a33b1d..b7d495a 100644
--- a/gettext-tools/po/en@boldquot.po
+++ b/gettext-tools/po/en@boldquot.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# English translations for gettext-tools package.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext-tools package.
-# Automatically generated, 2014.
+# Automatically generated, 2015.
#
# All this catalog "translates" are quotation characters.
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
@@ -30,10 +30,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: en@boldquot\n"
@@ -80,40 +80,40 @@ msgstr "cannot remove temporary directory %s"
msgid "write error"
msgstr "write error"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "preserving permissions for %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "error while opening %s for reading"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "cannot open backup file %s for writing"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error reading %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "error writing %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "error after reading %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() failed"
@@ -139,58 +139,63 @@ msgstr "Unknown system error"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s subprocess failed"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn't allow an argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn't allow an argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn't allow an argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
@@ -206,15 +211,16 @@ msgstr "invalid source_version argument to compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "failed to create “%s”"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "error while writing “%s” file"
@@ -229,15 +235,15 @@ msgstr "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s subprocess I/O error"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memory exhausted"
@@ -248,7 +254,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "creation of threads failed"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "write to %s subprocess failed"
@@ -294,11 +300,11 @@ msgstr "%s subprocess terminated with exit code %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "`"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -334,22 +340,163 @@ msgstr "%s subprocess"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s subprocess got fatal signal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "error while opening “%s” for reading"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "The root element must be <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "‘%s’ is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Try ‘%s --help’ for more information.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help display this help and exit\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version output version information and exit\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Written by %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s cannot be read"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "cannot extract rules for %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "cannot parse CLDR rule"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "extra operand %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "error while opening “%s” for reading"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -357,32 +504,38 @@ msgstr ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in ‘"
"%s’"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "a format specification for argument %u doesn't exist in ‘%s’"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ and ‘%s’ for argument %u are not "
"the same"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "The directive number %u starts with | but does not end with |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "‘%s’ is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -392,45 +545,45 @@ msgstr ""
"format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section "
"7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"In the directive number %u, the token after ‘<’ is not followed by '>'."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr ""
"number of format specifications in ‘%s’ and ‘%s’ does not match"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
"In the directive number %u, ‘{’ is not followed by an argument number."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "In the directive number %u, ‘,’ is not followed by a number."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"The string ends in the middle of a directive: found ‘{’ without "
"matching '}'."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -438,12 +591,12 @@ msgstr ""
"The directive number %u ends with an invalid character ‘%c’ instead of "
"'}'."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -451,7 +604,7 @@ msgstr ""
"The string starts in the middle of a directive: found ‘}’ without "
"matching '{'."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "The string contains a lone ‘}’ after directive number %u."
@@ -574,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -583,12 +736,12 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, the substring “%s” is not a valid date/"
"time style."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "In the directive number %u, “%s” is not followed by a comma."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -596,7 +749,7 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, the substring “%s” is not a valid number "
"style."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -605,12 +758,12 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of “%s”, “%s”, “%s”, “%s”."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "In the directive number %u, a choice contains no number."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -619,7 +772,7 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', ‘#’ or '%s'."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -627,12 +780,12 @@ msgstr ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in ‘"
"%s’"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "a format specification for argument {%u} doesn't exist in ‘%s’"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -640,7 +793,29 @@ msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ and ‘%s’ for argument {%u} are not "
"the same"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "error while parsing: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -650,7 +825,7 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, parameter %u is of type ‘%s’ but a "
"parameter of type ‘%s’ is expected."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -665,33 +840,33 @@ msgstr[1] ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
"%u parameters."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "In the directive number %u, ‘%c’ is not followed by a digit."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Found ‘~%c’ without matching '~%c'."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -700,27 +875,34 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, ‘~:[’ is not followed by two clauses, "
"separated by '~;'."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "In the directive number %u, ‘~;’ is used in an invalid position."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "The string refers to some argument in incompatible ways."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "format specifications in ‘%s’ and ‘%s’ are not equivalent"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ are not a subset of those in ‘%s’"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"a format specification for argument ‘%s’ doesn't exist in ‘%s’"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -729,15 +911,36 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a field name."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
msgstr ""
-"a format specification for argument ‘%s’ doesn't exist in ‘%s’"
+"In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a getattr argument."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+"In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a getitem argument."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -745,13 +948,13 @@ msgstr ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"The string refers to the argument named ‘%s’ in incompatible ways."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -759,7 +962,7 @@ msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ expect a mapping, those in ‘%s’ "
"expect a tuple"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -767,7 +970,7 @@ msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ expect a tuple, those in ‘%s’ "
"expect a mapping"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -775,7 +978,7 @@ msgstr ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in ‘"
"%s’"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -783,36 +986,7 @@ msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ and ‘%s’ for argument ‘%s’ "
"are not the same"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a field name."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a getattr argument."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-"In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a getitem argument."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -821,11 +995,11 @@ msgstr ""
"‘%s’ is a simple format string, but ‘%s’ is not: it contains an "
"‘L’ flag or a double-digit argument number"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -833,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -841,11 +1015,11 @@ msgstr ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "The string refers to a shell variable with an empty name."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -854,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, the character ‘%c’ is not a digit between "
"1 and 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -863,75 +1037,40 @@ msgstr ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Written by %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "too many arguments"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Try ‘%s --help’ for more information.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Print the machine's hostname.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Output format:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short short host name\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -942,77 +1081,103 @@ msgstr ""
"domain\n"
" name, and aliases\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informative output:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help display this help and exit\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "could not get host name"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version output version information and exit\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "selector is not specified"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "cannot create XPath context"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "could not get host name"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "cannot evaluate XPath expression: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "“%s” node does not contain “%s”"
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "invalid attribute value “%s” for “%s”"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "the root element is not “rules” under namespace %s"
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "cannot read %s: %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "cannot evaluate XPath location path: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "“%s” node does not have “%s”"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "cannot read XML file %s"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "the root element is not “locatingRules”"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "at most one input file allowed"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s and %s are mutually exclusive"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1021,63 +1186,64 @@ msgstr ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Input file location:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " INPUTFILE input PO file\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Output file location:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1086,71 +1252,71 @@ msgstr ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Message selection:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy remove ‘fuzzy’ marked messages\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy keep ‘fuzzy’ marked messages\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Attribute manipulation:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy set all messages ‘fuzzy’\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1159,7 +1325,7 @@ msgstr ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1168,57 +1334,57 @@ msgstr ""
" --clear-previous remove the “previous msgid” from all "
"messages\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Input file syntax:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1227,17 +1393,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Output details:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1250,55 +1416,55 @@ msgstr ""
" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
"'html'.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po write PO file even if empty\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location do not write ‘#: filename:line’ lines\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1306,40 +1472,40 @@ msgstr ""
" -n, --add-location generate ‘#: filename:line’ lines "
"(default)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1348,31 +1514,31 @@ msgstr ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1395,23 +1561,23 @@ msgstr ""
"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
"to define them.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " INPUTFILE ... input files\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "If input file is -, standard input is read.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1420,7 +1586,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1429,7 +1595,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1438,16 +1604,16 @@ msgstr ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1456,12 +1622,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1470,7 +1636,7 @@ msgstr ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1479,26 +1645,26 @@ msgstr ""
"entry\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "no input files given"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "exactly 2 input files required"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1515,22 +1681,22 @@ msgstr ""
"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po translations\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot references to the sources\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Operation modifiers:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1539,64 +1705,64 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "this message is untranslated"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "this message needs to be reviewed by the translator"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "this message is used but not defined..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...but this definition is similar"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "this message is used but not defined in %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "warning: this message is not used"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "found %d fatal error"
msgstr[1] "found %d fatal errors"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "at least two files must be specified"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1617,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
"cumulated.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1626,7 +1792,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1634,35 +1800,35 @@ msgstr ""
" --omit-header don't write header with ‘msgid \"\"’ "
"entry\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Conversion target:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent indented output style\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location suppress ‘#: filename:line’ lines\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1670,28 +1836,28 @@ msgstr ""
" -n, --add-location preserve ‘#: filename:line’ lines "
"(default)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict strict Uniforum output style\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "no input file given"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "exactly one input file required"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1704,22 +1870,22 @@ msgstr ""
"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
"identical to the msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " INPUTFILE input PO or POT file\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "missing command name"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1734,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
"across all invocations.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1743,37 +1909,47 @@ msgstr ""
"A special builtin command called ‘0’ outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of “msgexec 0” is suitable as input for “xargs -0”.\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Command input:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " --newline add newline at the end of input\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "write to stdout failed"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "missing filter name"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "at least one sed script must be specified"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1782,19 +1958,33 @@ msgstr ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Filter input and output:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1805,148 +1995,149 @@ msgstr ""
"commands\n"
" to be executed\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent indented output style\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "filter output is not terminated with a newline"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "the argument to %s should be a single punctuation character"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "invalid endianness: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "no input file should be given if %s and %s are specified"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s requires a “-d directory” specification"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s requires a “-l locale” specification"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s requires a “--template template” specification"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s requires a “-o file” specification"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s and %s are mutually exclusive in %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s is only valid with %s or %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s is only valid with %s, %s or %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "cannot locate ITS rules for %s"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d translated message"
msgstr[1] "%d translated messages"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d fuzzy translation"
msgstr[1] ", %d fuzzy translations"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d untranslated message"
msgstr[1] ", %d untranslated messages"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " filename.po ... input files\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Operation mode:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1955,7 +2146,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1964,12 +2155,12 @@ msgstr ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1978,47 +2169,52 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml XML mode: generate XML file\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Output file location in Java mode:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2027,7 +2223,7 @@ msgstr ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2036,14 +2232,14 @@ msgstr ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2056,12 +2252,12 @@ msgstr ""
"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
"written under the specified directory.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Output file location in C# mode:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2070,7 +2266,7 @@ msgstr ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2079,18 +2275,18 @@ msgstr ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Output file location in Tcl mode:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2099,22 +2295,22 @@ msgstr ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Desktop Entry mode options:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2123,7 +2319,7 @@ msgstr ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2134,12 +2330,27 @@ msgstr ""
"input\n"
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "XML mode options:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Input file interpretation:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2150,13 +2361,13 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format check language dependent format strings\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2165,7 +2376,7 @@ msgstr ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2174,7 +2385,7 @@ msgstr ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2183,7 +2394,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2194,19 +2405,19 @@ msgstr ""
"for\n"
" menu items\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2219,96 +2430,95 @@ msgstr ""
" (big or little, default depends on "
"platform)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics print statistics about translations\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "warning: PO file header missing or invalid\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "warning: charset conversion will not work\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "warning: PO file header fuzzy\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domain name “%s” not suitable as file name"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domain name “%s” not suitable as file name: will use prefix"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "‘domain %s’ directive ignored"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "empty ‘msgstr’ entry ignored"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "fuzzy ‘msgstr’ entry ignored"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s does not exist"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s exists but cannot read"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "error while reading “%s”"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2317,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"option ‘%c’ cannot be used before ‘J’ or ‘K’ or ‘T’ "
"or ‘C’ or ‘X’ has been specified"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2326,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2401,19 +2611,19 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n"
" selection criterion\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output generate sorted output\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file sort output by file location\n"
@@ -2516,14 +2726,14 @@ msgstr ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s subprocess failed with exit code %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2540,22 +2750,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "English translations for %s package"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "present charset “%s” is not a portable encoding name"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "two different charsets “%s” and “%s” in input file"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2563,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"input file ‘%s’ doesn't contain a header entry with a charset "
"specification"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2572,19 +2782,19 @@ msgstr ""
"domain “%s” in input file ‘%s’ doesn't contain a header entry "
"with a charset specification"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "target charset “%s” is not a portable encoding name."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2593,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2606,7 +2816,7 @@ msgstr ""
"Converting the output to UTF-8.\n"
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2619,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2632,12 +2842,12 @@ msgstr ""
"Output of ‘%s’ might be incorrect.\n"
"Possible workarounds are:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2648,7 +2858,7 @@ msgstr ""
" then apply '%s',\n"
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2661,7 +2871,7 @@ msgstr ""
" then apply '%s',\n"
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2672,25 +2882,25 @@ msgstr ""
"Output of ‘%s’ might be incorrect.\n"
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "plural expression can produce negative values"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "plural expression can produce division by zero"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "plural expression can produce integer overflow"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2698,51 +2908,51 @@ msgstr ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Try using the following, valid for %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "message catalog has plural form translations"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "but header entry lacks a “plural=EXPRESSION” attribute"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "but header entry lacks a “nplurals=INTEGER” attribute"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "invalid nplurals value"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "invalid plural expression"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "but some messages have only one plural form"
msgstr[1] "but some messages have only %lu plural forms"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "but some messages have one plural form"
msgstr[1] "but some messages have %lu plural forms"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2750,82 +2960,98 @@ msgstr ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"“Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;”"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"‘msgid’ and ‘msgid_plural’ entries do not both begin with ‘"
"\\n’"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"‘msgid’ and ‘msgstr[%u]’ entries do not both begin with ‘"
"\\n’"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"‘msgid’ and ‘msgstr’ entries do not both begin with ‘\\n’"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"‘msgid’ and ‘msgid_plural’ entries do not both end with ‘"
"\\n’"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"‘msgid’ and ‘msgstr[%u]’ entries do not both end with ‘\\n’"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"‘msgid’ and ‘msgstr’ entries do not both end with ‘\\n’"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "plural handling is a GNU gettext extension"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr lacks the keyboard accelerator mark ‘%c’"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr has too many keyboard accelerator marks ‘%c’"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "header field ‘%s’ still has the initial default value\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "header field ‘%s’ missing in header\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "space before ellipsis found in user visible strings"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "ASCII double quote used instead of Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "ASCII single quote used instead of Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: input is not valid in “%s” encoding"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"%s: error while converting from “%s” encoding to “%s” encoding"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2834,7 +3060,7 @@ msgstr ""
"Cannot convert from “%s” to “%s”. %s relies on iconv(), and "
"iconv() does not support this conversion."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2843,8 +3069,8 @@ msgstr ""
"Conversion from “%s” to “%s” introduces duplicates: some "
"different msgids become equal."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2853,16 +3079,16 @@ msgstr ""
"Cannot convert from “%s” to “%s”. %s relies on iconv(). This "
"version was built without iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s is only valid with %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "backup type"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2885,17 +3111,17 @@ msgstr ""
"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po translations referring to old sources\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot references to new sources\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2904,7 +3130,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2913,27 +3139,27 @@ msgstr ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Output file location in update mode:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "The result is written back to def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2952,7 +3178,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2963,29 +3189,29 @@ msgstr ""
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "this message should define plural forms"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "this message should not define plural forms"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2994,28 +3220,28 @@ msgstr ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"obsolete %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " done.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s and explicit file names are mutually exclusive"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3024,12 +3250,12 @@ msgstr ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3038,24 +3264,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FILE ... input .mo files\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Input file location in Java mode:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3066,12 +3292,12 @@ msgstr ""
"name,\n"
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Input file location in C# mode:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3080,12 +3306,12 @@ msgstr ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Input file location in Tcl mode:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3094,17 +3320,17 @@ msgstr ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent write indented output style\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict write strict uniforum style\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3125,12 +3351,12 @@ msgstr ""
"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated print only duplicates\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3139,7 +3365,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -3195,32 +3421,32 @@ msgstr ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "inconsistent use of #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "missing ‘msgstr[]’ section"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "missing ‘msgid_plural’ section"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "missing ‘msgstr’ section"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "first plural form has nonzero index"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "plural form has wrong index"
@@ -3230,7 +3456,7 @@ msgstr "plural form has wrong index"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "too many errors, aborting"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "invalid multibyte sequence"
@@ -3274,64 +3500,81 @@ msgstr "end-of-line within string"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "context separator <EOT> within string"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "this file may not contain domain directives"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "duplicate message definition"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "this is the location of the first definition"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "unterminated group name"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "invalid non-blank character"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "missing ‘=’ after “%s”"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "invalid non-blank line"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "file “%s” is truncated"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "file “%s” contains a not NUL terminated string"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "file “%s” is not in GNU .mo format"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "file “%s” contains a not NUL terminated string, at %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "warning: unterminated string"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "warning: syntax error"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "warning: unterminated key/value pair"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "warning: syntax error, expected ‘;’ after string"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "warning: syntax error, expected ‘=’ or ‘;’ after string"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Written by %s and %s.\n"
@@ -3340,16 +3583,16 @@ msgstr "Written by %s and %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3358,27 +3601,27 @@ msgstr ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "input is not valid in “%s” encoding"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "error while converting from “%s” encoding to “%s” encoding"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "expected two arguments"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3387,37 +3630,37 @@ msgstr ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "error reading “%s”"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "error writing stdout"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "error after reading “%s”"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Retrieving %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " timed out.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " failed.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3425,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3433,7 +3676,7 @@ msgstr ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3441,7 +3684,7 @@ msgstr ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3451,7 +3694,7 @@ msgstr ""
"support them. Try generating a Java class using “msgfmt --java”, "
"instead of a properties file."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3459,12 +3702,12 @@ msgstr ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "cannot create output file “%s”"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
@@ -3483,31 +3726,32 @@ msgstr "compilation of C# class failed, please try --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "compilation of C# class failed"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "error while opening “%s” for writing"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "not a valid Java class name: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "error while opening “%s” for writing"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "incomplete multibyte sequence"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3515,7 +3759,7 @@ msgstr ""
"internationalized messages should not contain the ‘\\%c’ escape "
"sequence"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3528,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3541,7 +3785,7 @@ msgstr ""
"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3549,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3561,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the context strings\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3571,12 +3815,12 @@ msgstr ""
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "error while writing to %s subprocess"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3584,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3592,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3600,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3608,36 +3852,36 @@ msgstr ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: warning: unterminated string"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "warning: invalid Unicode character"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: warning: unterminated character constant"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: warning: unterminated string literal"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Please specify the source encoding through --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3646,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3655,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3664,7 +3908,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3673,12 +3917,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv failure"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3687,281 +3931,75 @@ msgstr ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: warning: unterminated string constant"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: warning: ‘)’ found where ‘}’ was expected"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: warning: ‘}’ found where ‘)’ was expected"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Missing context for the string extracted from ‘%s’ element"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Language “glade” is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: can't find string terminator “%s” anywhere before EOF"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-"%s:%d: invalid interpolation (“\\l”) of 8bit character “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-"%s:%d: invalid interpolation (“\\u”) of 8bit character “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: invalid variable interpolation at “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-"%s:%d: invalid interpolation (“\\L”) of 8bit character “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-"%s:%d: invalid interpolation (“\\U”) of 8bit character “%c”"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "‘%s’ is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "syntax check ‘%s’ unknown"
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Unknown encoding “%s”. Proceeding with ASCII instead."
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "sentence end type ‘%s’ unknown"
-#: src/x-rst.c:108
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: invalid string definition"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: missing number after #"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext cannot work without keywords to look for"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: invalid string expression"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "warning: ITS rule file ‘%s’ does not exist"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $“...” is deprecated due to security "
-"reasons; use eval_gettext instead"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "‘%s’ is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext cannot work without keywords to look for"
+"warning: ITS rule file ‘%s’ does not exist; check your gettext "
+"installation"
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "warning: file ‘%s’ extension ‘%s’ is unknown; will try C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Extract translatable strings from given input files.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3970,24 +4008,24 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Choice of input file language:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4008,12 +4046,12 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4022,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4031,22 +4069,22 @@ msgstr ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4061,17 +4099,39 @@ msgstr ""
"lines\n"
" in output file\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Language specific options:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extract all strings\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4086,7 +4146,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4101,7 +4161,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4112,7 +4172,7 @@ msgstr ""
"argument\n"
" number ARG of keyword WORD\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4127,78 +4187,88 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt recognize Qt format strings\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (only language C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost recognize Boost format strings\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output write out a Java .properties file\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool write out itstool comments\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERSION set package version in output\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4209,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"msgstr\n"
" values\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4220,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"msgstr\n"
" values\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4229,31 +4299,31 @@ msgstr ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standard input"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Non-ASCII character at %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Non-ASCII string at %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: warning: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4262,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4271,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4285,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"Please consider using a format string with named arguments,\n"
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4295,27 +4365,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "ambiguous argument specification for keyword ‘%.*s’"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "warning: missing context for keyword ‘%.*s’"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "warning: missing context for plural argument of keyword ‘%.*s’"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "context mismatch between singular and plural form"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4327,11 +4397,338 @@ msgstr ""
"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "language ‘%s’ unknown"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: can't find string terminator “%s” anywhere before EOF"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+"%s:%d: invalid interpolation (“\\l”) of 8bit character “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+"%s:%d: invalid interpolation (“\\u”) of 8bit character “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: invalid variable interpolation at “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+"%s:%d: invalid interpolation (“\\L”) of 8bit character “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+"%s:%d: invalid interpolation (“\\U”) of 8bit character “%c”"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Unknown encoding “%s”. Proceeding with ASCII instead."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: invalid string definition"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: missing number after #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: invalid string expression"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $“...” is deprecated due to security "
+"reasons; use eval_gettext instead"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unnamed>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "invalid UTF-8 sequence"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "‘%s’ is not a valid name: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "‘%s’ is not a valid name: ‘%c’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "invalid character reference: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "not a valid number specification"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "no ending ‘;’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "non-permitted character"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "empty"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "invalid entity reference: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "document must begin with an element"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "invalid character after ‘%s’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "missing ‘%c’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "missing ‘%c’ or ‘%c’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "a close element name"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "element is closed"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "empty document"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "after ‘<’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "elements still open"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "missing ‘>’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "inside an element name"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "inside an attribute name"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "inside an open tag"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "after ‘=’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "inside an attribute value"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "inside the close tag"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "inside a comment or processing instruction"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "document ended unexpectedly: %s"
diff --git a/gettext-tools/po/en@quot.gmo b/gettext-tools/po/en@quot.gmo
index a2494cb..7f90f72 100644
--- a/gettext-tools/po/en@quot.gmo
+++ b/gettext-tools/po/en@quot.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/en@quot.po b/gettext-tools/po/en@quot.po
index 4976c65..1c818b5 100644
--- a/gettext-tools/po/en@quot.po
+++ b/gettext-tools/po/en@quot.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# English translations for gettext-tools package.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext-tools package.
-# Automatically generated, 2014.
+# Automatically generated, 2015.
#
# All this catalog "translates" are quotation characters.
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
@@ -27,10 +27,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: en@quot\n"
@@ -77,40 +77,40 @@ msgstr "cannot remove temporary directory %s"
msgid "write error"
msgstr "write error"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "preserving permissions for %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "error while opening %s for reading"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "cannot open backup file %s for writing"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error reading %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "error writing %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "error after reading %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() failed"
@@ -136,58 +136,63 @@ msgstr "Unknown system error"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s subprocess failed"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous; possibilities:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn't allow an argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn't allow an argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option ‘--%s’ requires an argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: invalid option -- ‘%c’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- ‘%c’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn't allow an argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option ‘-W %s’ requires an argument\n"
@@ -203,15 +208,16 @@ msgstr "invalid source_version argument to compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "failed to create “%s”"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "error while writing “%s” file"
@@ -226,15 +232,15 @@ msgstr "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s subprocess I/O error"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memory exhausted"
@@ -245,7 +251,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "creation of threads failed"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "write to %s subprocess failed"
@@ -291,11 +297,11 @@ msgstr "%s subprocess terminated with exit code %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "`"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -331,53 +337,200 @@ msgstr "%s subprocess"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s subprocess got fatal signal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "error while opening “%s” for reading"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "The root element must be <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "‘%s’ is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Try ‘%s --help’ for more information.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help display this help and exit\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version output version information and exit\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Written by %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s cannot be read"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "cannot extract rules for %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "cannot parse CLDR rule"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "extra operand %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "error while opening “%s” for reading"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in ‘%s’"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "a format specification for argument %u doesn't exist in ‘%s’"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ and ‘%s’ for argument %u are not the same"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "The directive number %u starts with | but does not end with |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "‘%s’ is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -386,54 +539,54 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, the token after ‘<’ is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"In the directive number %u, the token after ‘<’ is not followed by '>'."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "number of format specifications in ‘%s’ and ‘%s’ does not match"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "In the directive number %u, ‘{’ is not followed by an argument number."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "In the directive number %u, ‘,’ is not followed by a number."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"The string ends in the middle of a directive: found ‘{’ without matching '}'."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"The directive number %u ends with an invalid character ‘%c’ instead of '}'."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -441,7 +594,7 @@ msgstr ""
"The string starts in the middle of a directive: found ‘}’ without matching "
"'{'."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "The string contains a lone ‘}’ after directive number %u."
@@ -564,7 +717,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -573,19 +726,19 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, the substring “%s” is not a valid date/time "
"style."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "In the directive number %u, “%s” is not followed by a comma."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
"In the directive number %u, the substring “%s” is not a valid number style."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -594,12 +747,12 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of “%s”, “%s”, “%s”, “%s”."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "In the directive number %u, a choice contains no number."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -608,26 +761,48 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', ‘#’ or '%s'."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in ‘%s’"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "a format specification for argument {%u} doesn't exist in ‘%s’"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ and ‘%s’ for argument {%u} are not the same"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "error while parsing: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -637,7 +812,7 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, parameter %u is of type ‘%s’ but a parameter of "
"type ‘%s’ is expected."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -652,33 +827,33 @@ msgstr[1] ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
"%u parameters."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "In the directive number %u, ‘%c’ is not followed by a digit."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Found ‘~%c’ without matching '~%c'."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -687,26 +862,32 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, ‘~:[’ is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "In the directive number %u, ‘~;’ is used in an invalid position."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "The string refers to some argument in incompatible ways."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "format specifications in ‘%s’ and ‘%s’ are not equivalent"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "format specifications in ‘%s’ are not a subset of those in ‘%s’"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "a format specification for argument ‘%s’ doesn't exist in ‘%s’"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -715,14 +896,34 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "a format specification for argument ‘%s’ doesn't exist in ‘%s’"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a field name."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a getattr argument."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a getitem argument."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -730,67 +931,40 @@ msgstr ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "The string refers to the argument named ‘%s’ in incompatible ways."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ expect a mapping, those in ‘%s’ expect a tuple"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ expect a tuple, those in ‘%s’ expect a mapping"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in ‘%s’"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr ""
"format specifications in ‘%s’ and ‘%s’ for argument ‘%s’ are not the same"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a field name."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a getattr argument."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "In the directive number %u, ‘%c’ cannot start a getitem argument."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -799,11 +973,11 @@ msgstr ""
"‘%s’ is a simple format string, but ‘%s’ is not: it contains an ‘L’ flag or "
"a double-digit argument number"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -811,7 +985,7 @@ msgstr ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -819,11 +993,11 @@ msgstr ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "The string refers to a shell variable with an empty name."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -832,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"In the directive number %u, the character ‘%c’ is not a digit between 1 and "
"9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -841,75 +1015,40 @@ msgstr ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Written by %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "too many arguments"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Try ‘%s --help’ for more information.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Print the machine's hostname.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Output format:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short short host name\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -920,77 +1059,103 @@ msgstr ""
"domain\n"
" name, and aliases\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informative output:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help display this help and exit\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "could not get host name"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version output version information and exit\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "selector is not specified"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "cannot create XPath context"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "could not get host name"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "cannot evaluate XPath expression: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "“%s” node does not contain “%s”"
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "invalid attribute value “%s” for “%s”"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "the root element is not “rules” under namespace %s"
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "cannot read %s: %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "cannot evaluate XPath location path: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "“%s” node does not have “%s”"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "cannot read XML file %s"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "the root element is not “locatingRules”"
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "at most one input file allowed"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s and %s are mutually exclusive"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -999,63 +1164,64 @@ msgstr ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Input file location:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " INPUTFILE input PO file\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Output file location:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1064,71 +1230,71 @@ msgstr ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Message selection:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy remove ‘fuzzy’ marked messages\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy keep ‘fuzzy’ marked messages\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Attribute manipulation:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy set all messages ‘fuzzy’\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1137,7 +1303,7 @@ msgstr ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1145,57 +1311,57 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous remove the “previous msgid” from all messages\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Input file syntax:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1204,17 +1370,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Output details:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1227,94 +1393,94 @@ msgstr ""
" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
"'html'.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po write PO file even if empty\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location do not write ‘#: filename:line’ lines\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location generate ‘#: filename:line’ lines (default)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1323,31 +1489,31 @@ msgstr ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1370,23 +1536,23 @@ msgstr ""
"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
"to define them.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " INPUTFILE ... input files\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "If input file is -, standard input is read.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1395,7 +1561,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1404,7 +1570,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1413,16 +1579,16 @@ msgstr ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1431,12 +1597,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1445,7 +1611,7 @@ msgstr ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1453,26 +1619,26 @@ msgstr ""
" --lang=CATALOGNAME set ‘Language’ field in the header entry\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "no input files given"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "exactly 2 input files required"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1489,22 +1655,22 @@ msgstr ""
"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po translations\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot references to the sources\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Operation modifiers:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1513,64 +1679,64 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "this message is untranslated"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "this message needs to be reviewed by the translator"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "this message is used but not defined..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...but this definition is similar"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "this message is used but not defined in %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "warning: this message is not used"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "found %d fatal error"
msgstr[1] "found %d fatal errors"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "at least two files must be specified"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1591,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
"cumulated.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1600,69 +1766,69 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header don't write header with ‘msgid \"\"’ entry\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Conversion target:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent indented output style\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location suppress ‘#: filename:line’ lines\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location preserve ‘#: filename:line’ lines (default)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict strict Uniforum output style\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "no input file given"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "exactly one input file required"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1675,22 +1841,22 @@ msgstr ""
"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
"identical to the msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " INPUTFILE input PO or POT file\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "missing command name"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1705,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
"across all invocations.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1714,37 +1880,47 @@ msgstr ""
"A special builtin command called ‘0’ outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of “msgexec 0” is suitable as input for “xargs -0”.\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Command input:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " --newline add newline at the end of input\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "write to stdout failed"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "missing filter name"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "at least one sed script must be specified"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1753,19 +1929,33 @@ msgstr ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Filter input and output:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1776,148 +1966,149 @@ msgstr ""
"commands\n"
" to be executed\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent indented output style\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "filter output is not terminated with a newline"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "the argument to %s should be a single punctuation character"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "invalid endianness: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "no input file should be given if %s and %s are specified"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s requires a “-d directory” specification"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s requires a “-l locale” specification"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s requires a “--template template” specification"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s requires a “-o file” specification"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s and %s are mutually exclusive in %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s is only valid with %s or %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s is only valid with %s, %s or %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "cannot locate ITS rules for %s"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d translated message"
msgstr[1] "%d translated messages"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d fuzzy translation"
msgstr[1] ", %d fuzzy translations"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d untranslated message"
msgstr[1] ", %d untranslated messages"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " filename.po ... input files\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Operation mode:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1926,7 +2117,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1935,12 +2126,12 @@ msgstr ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1949,47 +2140,52 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml XML mode: generate XML file\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Output file location in Java mode:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1998,7 +2194,7 @@ msgstr ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2007,14 +2203,14 @@ msgstr ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2027,12 +2223,12 @@ msgstr ""
"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
"written under the specified directory.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Output file location in C# mode:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2041,7 +2237,7 @@ msgstr ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2050,18 +2246,18 @@ msgstr ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Output file location in Tcl mode:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2070,22 +2266,22 @@ msgstr ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Desktop Entry mode options:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2094,7 +2290,7 @@ msgstr ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2105,12 +2301,27 @@ msgstr ""
"input\n"
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "XML mode options:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Input file interpretation:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2121,13 +2332,13 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format check language dependent format strings\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2136,7 +2347,7 @@ msgstr ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2145,7 +2356,7 @@ msgstr ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2154,7 +2365,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2165,19 +2376,19 @@ msgstr ""
"for\n"
" menu items\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2190,96 +2401,95 @@ msgstr ""
" (big or little, default depends on "
"platform)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics print statistics about translations\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "warning: PO file header missing or invalid\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "warning: charset conversion will not work\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "warning: PO file header fuzzy\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domain name “%s” not suitable as file name"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domain name “%s” not suitable as file name: will use prefix"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "‘domain %s’ directive ignored"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "empty ‘msgstr’ entry ignored"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "fuzzy ‘msgstr’ entry ignored"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s does not exist"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s exists but cannot read"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "error while reading “%s”"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2288,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"option ‘%c’ cannot be used before ‘J’ or ‘K’ or ‘T’ or ‘C’ or ‘X’ has been "
"specified"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2297,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2372,19 +2582,19 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n"
" selection criterion\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output generate sorted output\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file sort output by file location\n"
@@ -2487,14 +2697,14 @@ msgstr ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s subprocess failed with exit code %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2511,29 +2721,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "English translations for %s package"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "present charset “%s” is not a portable encoding name"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "two different charsets “%s” and “%s” in input file"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"input file ‘%s’ doesn't contain a header entry with a charset specification"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2542,19 +2752,19 @@ msgstr ""
"domain “%s” in input file ‘%s’ doesn't contain a header entry with a charset "
"specification"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "target charset “%s” is not a portable encoding name."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2563,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2576,7 +2786,7 @@ msgstr ""
"Converting the output to UTF-8.\n"
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2589,7 +2799,7 @@ msgstr ""
"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2602,12 +2812,12 @@ msgstr ""
"Output of ‘%s’ might be incorrect.\n"
"Possible workarounds are:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2618,7 +2828,7 @@ msgstr ""
" then apply '%s',\n"
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2631,7 +2841,7 @@ msgstr ""
" then apply '%s',\n"
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2642,25 +2852,25 @@ msgstr ""
"Output of ‘%s’ might be incorrect.\n"
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "plural expression can produce negative values"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "plural expression can produce division by zero"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "plural expression can produce integer overflow"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2668,51 +2878,51 @@ msgstr ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Try using the following, valid for %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "message catalog has plural form translations"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "but header entry lacks a “plural=EXPRESSION” attribute"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "but header entry lacks a “nplurals=INTEGER” attribute"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "invalid nplurals value"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "invalid plural expression"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "but some messages have only one plural form"
msgstr[1] "but some messages have only %lu plural forms"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "but some messages have one plural form"
msgstr[1] "but some messages have %lu plural forms"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2720,72 +2930,88 @@ msgstr ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"“Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;”"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgid_plural’ entries do not both begin with ‘\\n’"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgstr[%u]’ entries do not both begin with ‘\\n’"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgstr’ entries do not both begin with ‘\\n’"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgid_plural’ entries do not both end with ‘\\n’"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgstr[%u]’ entries do not both end with ‘\\n’"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "‘msgid’ and ‘msgstr’ entries do not both end with ‘\\n’"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "plural handling is a GNU gettext extension"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr lacks the keyboard accelerator mark ‘%c’"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr has too many keyboard accelerator marks ‘%c’"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "header field ‘%s’ still has the initial default value\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "header field ‘%s’ missing in header\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "space before ellipsis found in user visible strings"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "ASCII double quote used instead of Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "ASCII single quote used instead of Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: input is not valid in “%s” encoding"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: error while converting from “%s” encoding to “%s” encoding"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2794,7 +3020,7 @@ msgstr ""
"Cannot convert from “%s” to “%s”. %s relies on iconv(), and iconv() does not "
"support this conversion."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2803,8 +3029,8 @@ msgstr ""
"Conversion from “%s” to “%s” introduces duplicates: some different msgids "
"become equal."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2813,16 +3039,16 @@ msgstr ""
"Cannot convert from “%s” to “%s”. %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s is only valid with %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "backup type"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2845,17 +3071,17 @@ msgstr ""
"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po translations referring to old sources\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot references to new sources\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2864,7 +3090,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2873,27 +3099,27 @@ msgstr ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Output file location in update mode:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "The result is written back to def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2912,7 +3138,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2923,29 +3149,29 @@ msgstr ""
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "this message should define plural forms"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "this message should not define plural forms"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2954,28 +3180,28 @@ msgstr ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"obsolete %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " done.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s and explicit file names are mutually exclusive"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2984,12 +3210,12 @@ msgstr ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2998,24 +3224,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FILE ... input .mo files\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Input file location in Java mode:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3026,12 +3252,12 @@ msgstr ""
"name,\n"
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Input file location in C# mode:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3040,12 +3266,12 @@ msgstr ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Input file location in Tcl mode:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3054,17 +3280,17 @@ msgstr ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent write indented output style\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict write strict uniforum style\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3085,12 +3311,12 @@ msgstr ""
"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated print only duplicates\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3099,7 +3325,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -3155,32 +3381,32 @@ msgstr ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "inconsistent use of #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "missing ‘msgstr[]’ section"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "missing ‘msgid_plural’ section"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "missing ‘msgstr’ section"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "first plural form has nonzero index"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "plural form has wrong index"
@@ -3190,7 +3416,7 @@ msgstr "plural form has wrong index"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "too many errors, aborting"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "invalid multibyte sequence"
@@ -3234,64 +3460,81 @@ msgstr "end-of-line within string"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "context separator <EOT> within string"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "this file may not contain domain directives"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "duplicate message definition"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "this is the location of the first definition"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "unterminated group name"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "invalid non-blank character"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "missing ‘=’ after “%s”"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "invalid non-blank line"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "file “%s” is truncated"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "file “%s” contains a not NUL terminated string"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "file “%s” is not in GNU .mo format"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "file “%s” contains a not NUL terminated string, at %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "warning: unterminated string"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "warning: syntax error"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "warning: unterminated key/value pair"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "warning: syntax error, expected ‘;’ after string"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "warning: syntax error, expected ‘=’ or ‘;’ after string"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Written by %s and %s.\n"
@@ -3300,16 +3543,16 @@ msgstr "Written by %s and %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3318,27 +3561,27 @@ msgstr ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "input is not valid in “%s” encoding"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "error while converting from “%s” encoding to “%s” encoding"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "expected two arguments"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3347,37 +3590,37 @@ msgstr ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "error reading “%s”"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "error writing stdout"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "error after reading “%s”"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Retrieving %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " timed out.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " failed.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3385,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3393,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3401,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3411,7 +3654,7 @@ msgstr ""
"support them. Try generating a Java class using “msgfmt --java”, instead of "
"a properties file."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3419,12 +3662,12 @@ msgstr ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "cannot create output file “%s”"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
@@ -3443,38 +3686,39 @@ msgstr "compilation of C# class failed, please try --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "compilation of C# class failed"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "error while opening “%s” for writing"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "not a valid Java class name: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "error while opening “%s” for writing"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "incomplete multibyte sequence"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"internationalized messages should not contain the ‘\\%c’ escape sequence"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3487,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3500,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3508,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3520,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the context strings\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3530,12 +3774,12 @@ msgstr ""
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "error while writing to %s subprocess"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3543,7 +3787,7 @@ msgstr ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3551,7 +3795,7 @@ msgstr ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3559,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3567,36 +3811,36 @@ msgstr ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: warning: unterminated string"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "warning: invalid Unicode character"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: warning: unterminated character constant"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: warning: unterminated string literal"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Please specify the source encoding through --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3605,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3614,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3623,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3632,12 +3876,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv failure"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3646,277 +3890,74 @@ msgstr ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: warning: unterminated string constant"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: warning: ‘)’ found where ‘}’ was expected"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: warning: ‘}’ found where ‘)’ was expected"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Missing context for the string extracted from ‘%s’ element"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Language “glade” is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: can't find string terminator “%s” anywhere before EOF"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: invalid interpolation (“\\l”) of 8bit character “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: invalid interpolation (“\\u”) of 8bit character “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: invalid variable interpolation at “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: invalid interpolation (“\\L”) of 8bit character “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: invalid interpolation (“\\U”) of 8bit character “%c”"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "‘%s’ is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "syntax check ‘%s’ unknown"
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Unknown encoding “%s”. Proceeding with ASCII instead."
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "sentence end type ‘%s’ unknown"
-#: src/x-rst.c:108
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: invalid string definition"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: missing number after #"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext cannot work without keywords to look for"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: invalid string expression"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "warning: ITS rule file ‘%s’ does not exist"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $“...” is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+"warning: ITS rule file ‘%s’ does not exist; check your gettext installation"
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "‘%s’ is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext cannot work without keywords to look for"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "warning: file ‘%s’ extension ‘%s’ is unknown; will try C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Extract translatable strings from given input files.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3925,24 +3966,24 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Choice of input file language:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3963,12 +4004,12 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3977,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3986,22 +4027,22 @@ msgstr ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4016,17 +4057,39 @@ msgstr ""
"lines\n"
" in output file\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Language specific options:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extract all strings\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4041,7 +4104,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4056,7 +4119,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4067,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"argument\n"
" number ARG of keyword WORD\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4082,78 +4145,88 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt recognize Qt format strings\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (only language C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost recognize Boost format strings\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output write out a Java .properties file\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool write out itstool comments\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERSION set package version in output\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4164,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"msgstr\n"
" values\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4175,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"msgstr\n"
" values\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4184,31 +4257,31 @@ msgstr ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standard input"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Non-ASCII character at %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Non-ASCII comment at or before %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Non-ASCII string at %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: warning: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4217,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4226,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4239,7 +4312,7 @@ msgstr ""
"Please consider using a format string with named arguments,\n"
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4249,27 +4322,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "ambiguous argument specification for keyword ‘%.*s’"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "warning: missing context for keyword ‘%.*s’"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "warning: missing context for plural argument of keyword ‘%.*s’"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "context mismatch between singular and plural form"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4281,11 +4354,334 @@ msgstr ""
"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "language ‘%s’ unknown"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: can't find string terminator “%s” anywhere before EOF"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: invalid interpolation (“\\l”) of 8bit character “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: invalid interpolation (“\\u”) of 8bit character “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: invalid variable interpolation at “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: invalid interpolation (“\\L”) of 8bit character “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: invalid interpolation (“\\U”) of 8bit character “%c”"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Unknown encoding “%s”. Proceeding with ASCII instead."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: invalid string definition"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: missing number after #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: invalid string expression"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $“...” is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unnamed>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "invalid UTF-8 sequence"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "‘%s’ is not a valid name: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "‘%s’ is not a valid name: ‘%c’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "invalid character reference: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "not a valid number specification"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "no ending ‘;’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "non-permitted character"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "empty"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "invalid entity reference: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "document must begin with an element"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "invalid character after ‘%s’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "missing ‘%c’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "missing ‘%c’ or ‘%c’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "a close element name"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "element is closed"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "empty document"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "after ‘<’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "elements still open"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "missing ‘>’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "inside an element name"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "inside an attribute name"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "inside an open tag"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "after ‘=’"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "inside an attribute value"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "inside the close tag"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "inside a comment or processing instruction"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "document ended unexpectedly: %s"
diff --git a/gettext-tools/po/es.gmo b/gettext-tools/po/es.gmo
index 7413d49..029dbbd 100644
--- a/gettext-tools/po/es.gmo
+++ b/gettext-tools/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/es.po b/gettext-tools/po/es.po
index 30c8c79..4a6c846 100644
--- a/gettext-tools/po/es.po
+++ b/gettext-tools/po/es.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Mensajes en español para GNU gettext.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.6.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-17 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 10:15+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -56,40 +56,40 @@ msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s"
msgid "write error"
msgstr "error de escritura"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "preservando los permisos para %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "error al abrir el fichero %s para lectura"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "no se puede abrir el fichero de respaldo %s para escritura"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error al leer %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "error al escribir %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "error después de leer %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fallo en fdopen()"
@@ -117,58 +117,63 @@ msgstr "Error del sistema desconocido"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "fallo en el subproceso %s"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua; posibilidades:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
@@ -184,15 +189,16 @@ msgstr "argumento source_version no válido para compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "argumento target_version no válido para compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "fallo al crear \"%s\""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\""
@@ -210,15 +216,15 @@ msgstr ""
"No se encontró a la máquina virtual de Java, intente instalar gij o poner "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "error de E/S en el subproceso %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
@@ -229,7 +235,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "fallo al crear hilos de ejecución"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s"
@@ -275,11 +281,11 @@ msgstr "el subproceso %s terminó con un código de salida %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "«"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "»"
@@ -315,23 +321,165 @@ msgstr "subproceso %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "el subproceso %s ha recibido una señal fatal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "el elemento raíz no es \"locatingRules\""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "El elemento <%s> no contiene un elemento <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN...] [REGIÓN REGLAS]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
msgstr ""
-"'%s' no es un formato de cadena válido %s, a diferencia de '%s'. Motivo: %s"
+"Extrae o convierte reglas de plurales CLDR Unicode.\n"
+"\n"
+"Si se especifica tanto REGIÓN como REGLAS, lee las reglas de plurales CLDR\n"
+"para la REGIÓN en REGLAS y las imprime en un formato adecuado para gettext.\n"
+"Si no se pone ningún argumento, lee las reglas de plurales CLDR de la entradaestándar.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Los argumentos obligatorios en las opciones largas también lo son para las \n"
+"opciones cortas. De forma similar se comportan los argumentos opcionales.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+" -c, --cldr imprime las reglas de plurales en formato "
+"CLDR\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
+"SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s no se puede leer"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "no se pueden extraer las reglas para %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "no se puede analizar la regla CLDR"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "operando extra %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -339,32 +487,39 @@ msgstr ""
"una especificación de formato para el argumento %u, como en '%s', no existe "
"en '%s'"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento %u no son "
"las mismas"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "La instrucción número %u comienza con | pero no ternina con |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"'%s' no es un formato de cadena válido %s, a diferencia de '%s'. Motivo: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -374,46 +529,46 @@ msgstr ""
"macro especificador de formato. Los nombres de macro válidos están listados "
"en el ISO C 99 sección 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"En la instrucción número %u, el token posterior a '<' no está seguido por "
"'>'."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"La cadena se refiere al argumento número %u, pero ignora el argumento número "
"%u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "el número de especificaciones de formato en `%s' y '%s' no coincide"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
"En la instrucción número %u, '{' no está seguido de un número de argumento."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "En la instrucción número %u, ',' no está seguida de un número."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"La cadena termina en medio de una instrucción: se encontró un '{' sin su '}' "
"correspondiente. "
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -421,13 +576,13 @@ msgstr ""
"La instrucción número %u termina con un carácter inválido '%c' en vez de un "
"'}'."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"La instrucción número %u termina con un carácter inválido en vez de un '}'."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -435,7 +590,7 @@ msgstr ""
"La cadena comienza en medio de una instrucción: se encontró un '}' sin su "
"'{' correspondiente."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "La cadena contiene un '}' solitario posterior a la instrucción %u."
@@ -563,7 +718,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
"La cadena se refiere al número de argumento %u de formas incompatibles."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -572,12 +727,12 @@ msgstr ""
"En la instrucción número %u, la subcadena \"%s\" no está en un estilo de "
"fecha/hora válido."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "En la instrucción número %u, \"%s\" no está seguido de una coma."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -585,7 +740,7 @@ msgstr ""
"En la instrucción número %u, la subcadena \"%s\" no es un estilo de número "
"válido."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -594,12 +749,12 @@ msgstr ""
"En la instrucción número %u, el número de argumento no está seguido por una "
"coma y uno de los siguientes \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "En la instrucción número %u, una opción contiene un valor no numérico."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -608,7 +763,7 @@ msgstr ""
"En la instrucción número %u, una opción contiene un número que no está "
"seguido por '<', '#' o '%s'."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -616,12 +771,12 @@ msgstr ""
"una especificación de formato para el argumento {%u}, como en '%s', no "
"existe en '%s'"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "una especificación de formato para el argumento {%u} no existe en '%s'"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -629,7 +784,30 @@ msgstr ""
"las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento {%u} no son "
"las mismas"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"La cadena se refiere al argumento número %u, pero no tiene en cuenta los "
+"argumento %u y %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"una especificación de formato para los argumentos %u y %u no existe en '%s'; "
+"solo puede desestimarse un argumento"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "error al procesar: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -639,7 +817,7 @@ msgstr ""
"En la instrucción número %u, el parámetro %u es de tipo '%s', pero se "
"requiere de un parámetro de tipo '%s'."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -654,33 +832,33 @@ msgstr[1] ""
"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se esperan a lo "
"más %u parámetros."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "En la instrucción número %u, '%c' no está seguida de un dígito."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "En la instrucción número %u, el argumento %d es negativo."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "La cadena termina en medio de una instrucción ~/.../."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Se encontró '~%c' sin su '~%c' correspondiente."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "En la instrucción número %u, deben darse los modificadores @ y :."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -689,28 +867,34 @@ msgstr ""
"En la instrucción número %u, '~:[' no está seguido de dos cláusulas "
"separadas por '~;'."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "En la instrucción número %u, '~;' se utilizó en una posición inválida."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "La cadena se refiere a algún argumento de forma incompatible."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "las especificaciones de formato en `%s' y '%s' no son equivalentes"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"las especificaciones de formato en '%s' no son un subconjunto de las que hay "
"en '%s'"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "una especificación de formato para el argumento '%s' no existe en '%s'"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -719,14 +903,37 @@ msgstr ""
"En la instrucción número %u, el tamaño del especificador es incompatible "
"con el especificador de conversión '%c'."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "una especificación de formato para el argumento '%s' no existe en '%s'"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un nombre de campo."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un argumento de getattr."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un argumento de getitem."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"En la instrucción número %u, no se permite más anidamiento en un "
+"especificador de formato."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "En la instrucción número %u, hay una instrucción de formato inacabada."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -734,13 +941,13 @@ msgstr ""
"La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento "
"absolutos y a través de especificaciones de argumentos no numerados."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"La cadena se refiere al argumento denominado '%s' en formas incompatibles."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -748,7 +955,7 @@ msgstr ""
"las especificaciones de formato en '%s' requieren una asociación, y aquellas "
"en '%s' requieren una tupla"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -756,7 +963,7 @@ msgstr ""
"las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en "
"'%s' requieren una asociación"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -764,7 +971,7 @@ msgstr ""
"una especificación de formato para el argumento '%s', como en '%s', no "
"existe en '%s'"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -772,37 +979,7 @@ msgstr ""
"las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento '%s' no son "
"las mismas"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un nombre de campo."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un argumento de getattr."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-"En la instrucción número %u, '%c' no puede iniciar un argumento de getitem."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"En la instrucción número %u, no se permite más anidamiento en un "
-"especificador de formato."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "En la instrucción número %u, hay una instrucción de formato inacabada."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -811,12 +988,12 @@ msgstr ""
"'%s' es una cadena de formato simple, pero '%s' no lo es: contiene una "
"bandera 'L' o un número de argumentos de dos dígitos"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"La cadena se refiere a una variable de entorno con un nombre que no es ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -824,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"La cadena se refiere a una variable de entorno con una sintaxis compleja. "
"Esta sintaxis no se admite aquí debido a potenciales problemas de seguridad."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -832,11 +1009,11 @@ msgstr ""
"La cadena se refiere a una variable de entorno cuyo valor podría ser "
"distinto dentro de las funciones del intérprete de comandos."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "La cadena se refiere a una variable de entorno con un nombre vacío."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -844,7 +1021,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un dígito entre 1 y 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -852,75 +1029,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"El carácter que termina la instrucción número %u no es un dígito entre 1 y 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
-"SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Muestra el nombre de la máquina.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Formato de salida:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short nombre de corto de la máquina\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -931,78 +1073,104 @@ msgstr ""
"nombre\n"
" completo del dominio y los alias,\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
" -i, --ip-address direcciones para el nombre de la máquina\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Salida informativa:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "no se pudo obtener el nombre de la máquina"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "no se ha especificado selector"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "no se puede crear el contexto XPath"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "no se pudo obtener el nombre de la máquina"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "no se puede evaluar la expresión XPath: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "el nodo \"%s\" no contiene \"%s\""
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "el valor del atributo \"%s\" no es válido para \"%s\""
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "el elemento raíz no es \"rules\" en el espacio de nombres %s"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "no se puede leer %s: %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "no se puede evaluar la ruta en la que está ubicado el XPath: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "el nodo \"%s\" no tiene \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "no se puede leer el fichero XML %s"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "el elemento raíz no es \"locatingRules\""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "solo se permite un fichero de entrada máximo"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1011,10 +1179,10 @@ msgstr ""
"Filtra los mensajes de un catálogo de traducción de acuerdo con sus\n"
"atributos, y luego manipula los atributos.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1023,23 +1191,23 @@ msgstr ""
"obligatorios para las opciones cortas.\n"
# acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Localización del fichero de entrada:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1048,33 +1216,34 @@ msgstr ""
"ficheros\n"
" de entrada\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada "
"estándar.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Localización del fichero de salida:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1083,12 +1252,12 @@ msgstr ""
"Los resultados se escriben a la salida estándar si no se especifica ningún\n"
"fichero de salida o si es -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Selección de mensaje:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1096,7 +1265,7 @@ msgstr ""
" --translated mantiene lo traducido, elimina los mensajes "
"sin traducir\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1104,61 +1273,61 @@ msgstr ""
" --untranslated mantiene lo no traducido, elimina los mensajes "
"traducidos\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy elimina los mensajes difusos marcados como "
"'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy mantiene los mensajes difusos marcados con "
"'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete elimina los mensajes obsoletos #~\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete mantiene los mensajes obsoletos #~\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulación de atributos:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --set-fuzzy marca todos los mensajes como difusos 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy marca todos los mensajes como no difusos "
"(no-'fuzzy')\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
" --set-obsolete marca todos los mensajes como obsoletos\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete marca todos los mensajes como no-obsoletos\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1168,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"msgids\n"
" anteriores de los mensajes traducidos.\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1177,7 +1346,7 @@ msgstr ""
" --clear-previous elimina el \"msgid anterior\" de todos los "
"mensajes\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1185,7 +1354,7 @@ msgstr ""
" --empty cuando elimina los mensajes difusos 'fuzzy', "
"también deja msgstr vacío\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1193,7 +1362,7 @@ msgstr ""
" --only-file=FICHERO.po manipula solo las entradas que se encuentran "
"en FICHERO.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1201,28 +1370,28 @@ msgstr ""
" --ignore-file=FICHERO.po manipula solo las entradas no listadas en "
"FICHERO.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy sinónimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete sinónimo de --only-obsolete --clean-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaxis del fichero de entrada:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1230,8 +1399,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input el fichero de entrada sigue la misma sintaxis "
"que .properties de Java\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1240,17 +1409,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input el fichero de entrada sigue la sintaxis de ."
"strings de NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalles de salida:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1263,18 +1432,18 @@ msgstr ""
" --color=CUANDO utiliza colores y otros atributos de texto si "
"se cumple CUANDO.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=FICHEROESTILO especifica fichero de reglas de estilo CSS "
"para --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1282,9 +1451,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape no utiliza escapes de C en la salida (por "
"omisión)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1292,31 +1461,31 @@ msgstr ""
" -E, --escape utiliza escapes de C en la salida, sin "
"caracteres extendidos\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po escribe un fichero PO aún si está vacío\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent escribe el fichero .po utilizando estilo con "
"sangrados\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1324,24 +1493,24 @@ msgstr ""
" -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por "
"omisión)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict escribe un fichero .po con Uniforum estricto\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1349,16 +1518,16 @@ msgstr ""
" --stringtable-output escribe un fichero .strings de NeXTstep/"
"GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NÚMERO pone la anchura de la página de salida\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1369,32 +1538,32 @@ msgstr ""
" sean mayores a la anchura de la página de "
"salida\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output genera una salida ordenada\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicación de fichero\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "se especificó un criterio de selección imposible (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1418,25 +1587,25 @@ msgstr ""
"se especifica --use-first, en cuyo caso serán tomados del primer\n"
"fichero PO para definirlos.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " FICHEROENTRADA ... ficheros de entrada\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=FICHERO obtiene una lista de ficheros de entrada del "
"FICHERO\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Si el fichero de entrada es -, se lee la entrada estándar.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1447,7 +1616,7 @@ msgstr ""
" definiciones; si no se especifica, es "
"infinito\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1457,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" definiciones; si no se pone, utiliza 0\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1466,8 +1635,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique abreviatura de --less-than=2, solicita\n"
" que solo se impriman los mensajes únicos\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1475,8 +1644,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input los ficheros de entrada siguen la misma "
"sintaxis que .properties de Java\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1485,12 +1654,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input los ficheros de entrada están en la sintaxis\n"
" .strings de NeXTstep/GNUstep.\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NOMBRE codificación de la salida\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1499,7 +1668,7 @@ msgstr ""
" --use-first utiliza la primera traducción disponible para\n"
" cada mensaje, no mezcla varias traducciones\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1507,21 +1676,21 @@ msgstr ""
" --lang=NOMBRECATALOGO pone el campo 'Language' en la cabecera\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "se requieren exactamente 2 ficheros de entrada"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n"
@@ -1586,7 +1755,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n"
# y en otros de otra (la frase no era exactamente igual).
# 11061996mm: En particular en gettext el letrero es estándar, por lo que
# prefiero "también son" que, creo suena mejor. Homogeinizo todo.
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1605,22 +1774,22 @@ msgstr ""
"se encuentre un resultado exacto, se utilizará coincidencia difusa, de\n"
"tal forma que la precisión del diagnóstico sea mejor.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po traducciones\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot referencias a las fuentes\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificadores de operación:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1629,50 +1798,50 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada uno de los dominios en\n"
" def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching no utiliza la coincidencia difusa\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
" --use-fuzzy utiliza entradas difusas para la salida\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
" --use-untranslated utiliza las entradas no traducidas\n"
"traducidos\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "este mensaje no está traducido"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "este mensaje debe ser revisado por el traductor"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "este mensaje se usa pero no está definido..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...pero esta definición es parecida"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "este mensaje se usa pero no está definido en %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "atención: este mensaje no se utiliza"
@@ -1698,19 +1867,19 @@ msgstr "atención: este mensaje no se utiliza"
#
# 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la
# aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que...
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "se encontró %d error fatal"
msgstr[1] "se encontraron %d errores fatales"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "se deben especificar por lo menos dos ficheros"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1733,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"defina. Las posiciones dentro del fichero de todos los ficheros PO se\n"
"acumularán.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1744,7 +1913,7 @@ msgstr ""
" sea mayor que NÚMERO; si no se pone,\n"
" el valor por omisión es 1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1752,38 +1921,38 @@ msgstr ""
" --omit-header no escribe la línea de encabezado con la "
"entrada 'msgid \"\"'\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
"Convierte un catálogo de traducción a una codificación de caracteres "
"distinta.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Objetivo de conversión:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
"La codificación por omisión es la que está en uso por la funcion locale.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent estilo de salida con sangrías\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1791,29 +1960,29 @@ msgstr ""
" -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por "
"omisión)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n"
# acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "no se especificó el fichero de entrada"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "se requiere exactamente un fichero de entrada"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHEROENTRADA\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1826,22 +1995,22 @@ msgstr ""
"(generalmente creado por xgettext). Las entradas no traducidas son\n"
"asignadas a una traducción que es idéntica a la del msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " FICHEROENTRADA fichero de entrada PO o POT\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "Se omitió el nombre de la instrucción"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] INSTRUCCIÓN [OPCIONES-DE-LA-INSTRUCCIÓN]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1857,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"msgexec es el máximo de los códigos de retornos obtenidos a lo largo de \n"
"todas las invocaciones.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1866,38 +2035,49 @@ msgstr ""
"Una instrucción especial llamada '0' genera la traducción, seguido de un byte nulo.\n"
"La salida de \"msgexec 0\" se puede utilizar como entrada para \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Entrada de órdenes:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+" --newline añade una nueva línea al final de la entrada\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "fallo en la escritura a la salida estándar"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "falta el nombre del filtro"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "se debe especificar al menos un guión de sed"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FILTRO [OPCIONES-DEL-FILTRO]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
"Aplica un filtro a todas las traducciones de un catálogo de traducción.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1906,12 +2086,28 @@ msgstr ""
"El FILTRO puede ser cualquier programa que lea una traducción de la entrada\n"
"estándar y escriba una traducción modificada a la salida estándar.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Entrada y salida del filtro:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline añade una nueva línea al final de la entrada "
+"y\n"
+" elimina una nueva línea del final de la "
+"salida"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Algunas OPCIONES-DEL-FILTRO cuando el FILTRO es 'sed':\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -1919,7 +2115,7 @@ msgstr ""
" -e, --expression=GUIÓN añade un GUIÓN a las instrucciones que serán\n"
" ejecutadas\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1929,7 +2125,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FICHEROGUIÓN añade el contenido del FICHEROGUIÓN a las\n"
" instrucciones que serán ejecutadas\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1937,7 +2133,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent elimina la impresión automática del espacio\n"
" de patrones\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1945,13 +2141,13 @@ msgstr ""
" --no-escape no utiliza las secuencias de escape tipo C\n"
" en la salida (por omisión)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
" --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1960,123 +2156,124 @@ msgstr ""
"modificación,\n"
" es decir, no la filtra\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "la salida del filtro no termina con una nueva línea"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "el argumento a %s debe ser un solo carácter de puntuación"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "«Endianness» no válida: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "no debería especificarse fichero de entrada si se especifican %s y %s"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s requiere que se especifique un \"-d directorio\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s requiere que se especifique un \"-l locale\""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s requiere que se especifique un \"--template plantilla\""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s requiere que se especifique un \"-o fichero\""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes en %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s solo es válido con %s o %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s solo es válido con %s, %s o %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "no se pueden ubicar las reglas ITS para %s"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d mensaje traducido"
msgstr[1] "%d mensajes traducidos"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d traducción difusa"
msgstr[1] ", %d traducciones difusas"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d mensaje sin traducir"
msgstr[1] ", %d mensajes sin traducir"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] fichero.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Genera un catálogo binario de mensajes a partir de la descripción de la "
"traducción textual.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Los argumentos obligatorios en las opciones largas también lo son para las \n"
-"opciones cortas. De forma similar se comportan los argumentos opcionales.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " fichero.po ... ficheros de entrada\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Modo de operación:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2085,7 +2282,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2094,13 +2291,13 @@ msgstr ""
" --java2 como --java, y supone el uso de Java2\n"
" (JDK 1.2 o superior)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp Modo C#: genera un fichero .dll de .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2109,19 +2306,19 @@ msgstr ""
" --csharp-resources modo de recursos C#: genera un fichero ."
"resources de .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Modo tcl: genera un fichero .msg tcl/msgcat\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Modo Qt: genera un fichero .qm de Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -2129,28 +2326,33 @@ msgstr ""
" --desktop Modo entrada de escritorio: genera un fichero ."
"desktop\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml Modo XML: genera un fichero XML\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Si el fichero de salida es -, se escribe en la salida estándar.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Localización del fichero de salida en modo Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RECURSO nombre del recurso\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2158,7 +2360,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=LOCAL nombre local, ya sea idioma o idioma_PAIS\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2167,14 +2369,14 @@ msgstr ""
" --source produce un fichero .java en lugar de un "
"fichero .class\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORIO directorio base de la jerarquía de clases\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2186,12 +2388,12 @@ msgstr ""
"recurso, separados por un guión bajo. La opción -d es obligatoria. La clase\n"
"se escribe bajo el directorio especificado.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Localización del fichero de salida en modo C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2200,7 +2402,7 @@ msgstr ""
" -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .dll de "
"dependencias locales\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2210,19 +2412,19 @@ msgstr ""
"un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre dependerá de la "
"localización.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Localización del fichero de salida en modo Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORIO directorio base de los catálogos de\n"
" mensajes .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2231,23 +2433,23 @@ msgstr ""
"Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n"
"el directorio especificado.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Opciones del modo de entrada de escritorio:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
" --template=PLANTILLA un fichero .desktop utilizado como plantilla\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .po\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2257,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"adicional\n"
" -k, --keyword no usa las palabras clave por omisión\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2269,12 +2471,27 @@ msgstr ""
"entrada se leen del directorio en lugar de los argumentos de la línea de "
"órdenes.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Opciones del modo XML:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L --language=NOMBRE reconoce el lenguaje XML especificado\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=PLANTILLA fichero XML utilizado como plantilla\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretación del fichero de entrada:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2285,7 +2502,7 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
@@ -2293,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"del\n"
" idioma\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2302,7 +2519,7 @@ msgstr ""
" --check-header verifica la presencia y contenido de la\n"
" línea de encabezado\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2312,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"instrucciones\n"
" del dominio y la opción --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2322,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"el\n"
" msgfmt de X/Open\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2332,13 +2549,13 @@ msgstr ""
" --check-accelerators[=CAR] revisa la presencia de aceleradores de\n"
" teclado para los elementos del menú\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy utiliza entradas difusas para la salida\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2346,7 +2563,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=NÚMERO alinea las cadenas al NÚMERO de bytes\n"
" (por omisión es: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2359,7 +2576,7 @@ msgstr ""
" (que el «endianness» predefinido sea «big» o "
"«little» depende de la plataforma)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2367,52 +2584,52 @@ msgstr ""
" --no-hash el fichero binario no incluirá la tabla de "
"hash\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
" --statistics muestra las estadísticas sobre las "
"traducciones\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose aumenta la cantidad de mensajes\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "atención: el encabezado del fichero PO no existe o es inválido\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "atención: la conversión del conjunto de caracteres no funcionará\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "atención: el encabezado del fichero PO está difuso\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"atención: las versiones anteriores de msgfmt producirán un error en esto\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "el nombre de dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"el nombre del dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero:\n"
"se utilizará un prefijo"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto"
@@ -2421,46 +2638,45 @@ msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto"
# Ignorar es no saber (not to know). "to ignore" es "no hacer caso".
# Sugerencia: Descartar. sv
# Excelente palabreja. Me gusta mucho. mm
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "se descarta la línea vacía 'msgstr'"
# Lo mismo. sv
# Ok. mm
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "se descarta la línea difusa 'msgstr'"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s no existe"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s existe pero no se puede leer"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "error al leer \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2469,7 +2685,7 @@ msgstr ""
"la opción '%c' no se puede usar antes de que 'J', 'K', 'T', 'C' o 'X' hayan "
"sido especificadas"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2478,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"Extrae todos los mensajes de un catálogo de traducción que coincidan con un\n"
"patrón dado o pertenezcan a algunos de los ficheros fuente dados.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2563,7 +2779,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match muestra solo quellos mensajes que no coinciden con\n"
" ningún criterio de selección\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2572,12 +2788,12 @@ msgstr ""
"caracteres\n"
" extendidos\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output genera una salida ordenada\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2686,14 +2902,14 @@ msgstr ""
"Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --"
"input\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2709,26 +2925,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traducciones al español para el paquete %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
"el conjunto de caracteres actual \"%s\" no es un nombre de codificación "
"portátil"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
"hay dos distintos conjuntos de caracteres \"%s\" y \"%s\" en el fichero de "
"entrada"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2736,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"el fichero de entrada '%s' no contiene una línea de encabezado con la "
"especificación del conjunto de caracteres"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2745,21 +2961,21 @@ msgstr ""
"el dominio \"%s\" en el fichero de entrada '%s' no contiene una línea de "
"encabezado con la especificación del conjunto de caracteres"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
"el conjunto de caracteres destino \"%s\" no es un nombre de codificación "
"portátil."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atención: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2768,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Los ficheros de entrada contienen mensajes en distintas codificaciones,\n"
"UTF-8 entre otras. Por ello se convierte la salida a UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2780,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"%s y %s entre otras.\n"
"Por ello se convierte la salida a UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2794,7 +3010,7 @@ msgstr ""
"estén codificados en UTF-8 desde el principio, es decir, en sus ficheros de "
"código fuente.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2807,12 +3023,12 @@ msgstr ""
"La salida de '%s' podría ser incorrecta.\n"
"Las posibles alternativas son:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Poner LC_ALL como local con la codificación %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2823,7 +3039,7 @@ msgstr ""
" y luego aplicar '%s',\n"
" y luego reconvertirlo a %s utilizando 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2836,7 +3052,7 @@ msgstr ""
" y luego aplicar '%s',\n"
" y luego reconvertirlo a %s utilizando 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2848,26 +3064,26 @@ msgstr ""
"La salida de '%s' podría ser incorrecta.\n"
"Una alternativa posible s poner LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "la expresión plural puede producir resultados negativos"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu pero las expresiones plurales pueden producir valores tan "
"grades como %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "la expresión plural puede producir una división por cero"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "la expresión plural puede producir desbordamiento de número entero"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2875,51 +3091,51 @@ msgstr ""
"la expresión plural puede producir excepciones aritméticas, posiblemente una "
"división por cero"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Pruebe utilizando lo siguiente, válido para %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "el catálogo de mensajes tiene formas plurales en las traducciones"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "pero el encabezado no tiene el atributo \"plural=EXPRESIÓN\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "pero el encabezado no tiene el atributo \"nplurals=ENTERO\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "valor inválido de nplurals"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "expresión plural inválida"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "pero algunos mensajes solo tienen una forma plural"
msgstr[1] "pero algunos mensajes solo tienen %lu formas plurales"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "pero algunos mensajes tienen una forma plural"
msgstr[1] "pero algunos mensajes tienen %lu formas plurales"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2943,7 +3159,7 @@ msgstr ""
# Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea).
# Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia:
# "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgid_plural' no comienzan ambas con '\\n'"
@@ -2963,7 +3179,7 @@ msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgid_plural' no comienzan ambas con '\\n'"
# Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea).
# Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia:
# "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr[%u]' no comienzan ambas con '\\n'"
@@ -2984,72 +3200,90 @@ msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr[%u]' no comienzan ambas con '\\n'"
# Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea).
# Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia:
# "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr' no comienzan ambas con '\\n'"
# Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
# y la otra no, así de sencillo. sv+
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgid_plural' no terminan ambas con '\\n'"
# Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
# y la otra no, así de sencillo. sv+
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr[%u]' no terminan ambas con '\\n'"
# Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
# y la otra no, así de sencillo. sv+
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr' no terminan ambas con '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "el manejo del plural es una extensión del gettext de GNU"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr no tiene la marca del acelerador de teclado '%c'"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr tiene demasiadas marcas de aceleración de teclado '%c'"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "el campo de cabecera '%s' aún tiene el valor inicial por omisión\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "el campo '%s' no está presente en la cabecera\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "puntos suspensivos ASCII ('...') en lugar de Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+"se ha encontrado un espacio delante de unos puntos suspensivos en cadenas\n"
+"que el usuario puede ver"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "se han utilizado comillas dobles ASCII en lugar de Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "se han utilizado comillas simples ASCII en lugar de Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: la entrada no es válida con la codificación \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"%s: error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"El fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique el "
"conjunto de caracteres"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -3058,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(), e iconv() "
"no soporta este tipo de conversión."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -3067,8 +3301,8 @@ msgstr ""
"La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid "
"distintos se vuelven iguales."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3077,16 +3311,16 @@ msgstr ""
"No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(). Esta "
"versión fue construida sin iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s solo es válido con %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "tipo de respaldo"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -3109,19 +3343,19 @@ msgstr ""
"haya una coincidencia exacta, se utilizará el método de comparación difusa\n"
"para obtener mejores resultados.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po traducciones que se refieren a las viejas "
"fuentes\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot referencias a las nuevas fuentes\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -3131,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"mensajes,\n"
" puede ser especificada más de una vez\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -3140,27 +3374,27 @@ msgstr ""
" -U, --update actualiza def.po,\n"
" no hace nada si def.po ya está actualizado\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Localización del fichero de salida en modo de actualización:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "El resultado se escribió sobre def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROL hace un respado de def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFIJO sobreescribe el sufijo de respaldo\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3181,7 +3415,7 @@ msgstr ""
" no es así\n"
" simple, never siempre hace backups sencillos\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3191,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"El sufijo del respaldo es '~', a menos que se modifique con --suffix o con\n"
"la variable de entorno SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3199,22 +3433,22 @@ msgstr ""
" --previous conserva los msgids anteriores de los mensajes "
"traducidos\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent suprime los indicadores de progreso\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "este mensaje debería definir las formas plurales"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "este mensaje no debería definir las formas plurales"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3224,30 +3458,30 @@ msgstr ""
"incorporados %ld, convertidos en difusos %ld, faltan %ld, obsoletos %ld.\n"
# Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " terminado.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s y los nombres de ficheros explícitos son mutuamente excluyentes"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Convierte el catálogo de mensajes binarios al fichero de estilo Uniforum ."
"po.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3256,14 +3490,14 @@ msgstr ""
" -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java \n"
" ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp Modo C#: la entrada es un fichero .dll de ."
"NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3272,7 +3506,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources modo de recursos C#: genera un fichero ."
"resources de .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3280,17 +3514,17 @@ msgstr ""
" --tcl Modo Tcl: la entrada es un fichero .msg tcl/"
"msgcat\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FICHERO ... ficheros .mo de entrada\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Java:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3301,12 +3535,12 @@ msgstr ""
"recurso, separado por un guión bajo. La clase se localiza utilizando la\n"
"variable de entorno CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Localización del fichero de entrada en modo C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3316,12 +3550,12 @@ msgstr ""
"un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre depende de la "
"configuración local.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3330,18 +3564,18 @@ msgstr ""
"Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n"
"el directorio especificado.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
" -i, --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3364,12 +3598,12 @@ msgstr ""
"ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los \n"
"duplicados se descartan.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated muestra únicamente los duplicados\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3378,7 +3612,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique muestra solo los mensajes únicos, descarta los "
"duplicados\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -3436,32 +3670,32 @@ msgstr ""
"La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario no "
"funcionará.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "uso inconsistente de #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "la sección 'msgstr[]' no está presente"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "la sección 'msgid_plural' no está presente"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "la sección 'msgstr' no está presente"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "la primera forma del plural tiene un índice distinto de cero"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "la primera forma del plural tiene un índice incorrecto"
@@ -3504,7 +3738,7 @@ msgstr "la primera forma del plural tiene un índice incorrecto"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "demasiados errores, programa interrumpido"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "sucesión de multibyte inválida"
@@ -3579,66 +3813,83 @@ msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de una cadena"
# mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros
# idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones. em
# ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio"
# Nota: es la definición la que está duplicada.
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definición del mensaje duplicada"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "esta es la localización de la primera definición"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "nombre de grupo sin terminar"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "carácter «no espacio» no válido"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "falta '=' después de \"%s\""
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "línea «no vacía» no válida"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "el fichero \"%s\" está truncado"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL en %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "atención: sintaxis \\uxxxx no válida para carácter Unicode"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "atención: cadena no finalizada"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "atención: error de sintaxis"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "atención: par llave/valor no finalizado"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "atención: error de sintaxis; se espera un ';' después de la cadena"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
"atención: error de sintaxis; se espera un '=' o un ';' después de la cadena"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
@@ -3647,16 +3898,16 @@ msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Recodifica el texto serbio de escritura cirílica a latina.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3665,27 +3916,27 @@ msgstr ""
"El fichero de entrada se lee de la entrada estándar. El texto convertido se saca por\n"
"la salida estándar.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "la entrada no es válida con la codificación \"%s\""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "se esperan dos argumentos"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] URL FICHEROENTRADA\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3694,37 +3945,37 @@ msgstr ""
"Trae y muestra el contenido de una URL. Si la URL no puede ser accesada,\n"
"se utiliza el FICHERO local.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "error al leer \"%s\""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "error al escribir la salida estándar"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "error después de leer \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Recuperando %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tiempo agotado.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " ha fallado.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3732,7 +3983,7 @@ msgstr ""
"No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un solo fichero con el "
"formato de salida especificado. Intente usar la sintaxis de los ficheros PO."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3740,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un solo fichero con el "
"formato de salida especificado."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3748,7 +3999,7 @@ msgstr ""
"el catálogo de mensajes tiene traducciones que dependen del contexto, pero "
"el formato de salida no las admite."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3758,7 +4009,7 @@ msgstr ""
"de salida no lo soporta. Se puede intentar generar una clase Java utilizando "
"\"msgfmt --java\" en vez del fichero de propiedades."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3766,12 +4017,12 @@ msgstr ""
"el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el "
"catálogo de mensajes no admite el trato plural"
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "no se puede crear el fichero de salida \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "salida estándar"
@@ -3790,32 +4041,33 @@ msgstr "fallo en la compilación de la clase C#, intente --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "fallo en la compilación de la clase C#"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para escritura"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "no es un nombre de clase Java válido: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"fallo en la compilación de la clase Java, intente --verbose o poner $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "fallo en la compilación de la clase Java, intente poner $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para escritura"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "sucesión de multibyte incompleta"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3823,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"Los mensajes internacionalizados no deben contener la secuencia de escape '\\"
"%c'"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3836,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"caracteres diferente a la suya. Considere la opción de utilizar un msgctxt\n"
"en ASCII puro. %s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3849,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"caracteres diferente a la suya. Considere la opción de utilizar un msgid\n"
"en ASCII puro. %s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3857,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n"
"catálogo de mensajes de Qt no soporta el trato plural\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3869,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"pero el formato del catálogo de mensajes de Qt admite Unicode\n"
"solo en las cadenas traducidas, no en las cadenas del contexto\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3880,12 +4132,12 @@ msgstr ""
"admite Unicode solo en las cadenas traducidas, no en las que aún\n"
"no lo están\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "hubo un error al escribir al subproceso %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3894,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"el \n"
"formato de los recursos de C# no admite contextos\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3902,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n"
"formato de los recursos de C# no tiene implementado el trato plural\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3911,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"el \n"
"catálogo de mensajes de Tcl no admite contextos\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3919,36 +4171,36 @@ msgstr ""
"el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n"
"catálogo de mensajes de Tcl no soporta el trato plural\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: atención: expresión regular no finalizada"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "atención: carácter Unicode inválido"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3957,7 +4209,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n"
"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3966,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n"
"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3975,7 +4227,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n"
"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3984,12 +4236,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n"
"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: fallo en iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3998,297 +4250,82 @@ msgstr ""
"%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: atención: carácter Unicode inválido"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: atención: cadena constante no finalizada"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un ')' en donde se esperaba un '}'"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un '}' en donde se esperaba un ')'"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "No hay contexto para la cadena extraída del elemento '%s'"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "El elemento raíz <%s> no se permite en un fichero Glade válido"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"El lenguaje \"glade\" no está soportado. %s se basa en expat.\n"
-"Esta versión fue construida sin expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: atención: sustitución aislada U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n"
-"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
-"code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n"
-"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
-"code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n"
-"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
-"code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n"
-"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
-"code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
-"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: atención: literal RegExp finalizada demasiado pronto"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: atención: %s no está permitido"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: atención: marca XML no finalizada"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: no se puede encontrar el terminador de cadena \"%s\" en ningún lugar "
-"antes del fin del fichero"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\l\") del caracter de 8 bits \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\u\") del caracter de 8 bits \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolación de variable no válida en \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s%d: interpolación no válida (\"\\L\") del caracter de 8 bits \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\U\") del caracter de 8 bits \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code o "
-"mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n"
-"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
-"code o mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n"
-"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
-"code o mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"'%s' no es un nombre de codificación válido. Se utilizará ASCII en su "
+"lugar.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n"
-"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
-"code o mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "comprobación de sintaxis '%s' desconocida"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n"
-"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
-"code o mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "tipo de fin de instrucción '%s' desconocido"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
-"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code o "
-"mediante un comentario\n"
-"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Codificación desconocida \"%s\". Se procederá con ASCII en su lugar."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: definición de cadena inválida"
+"no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n"
+"salida estándar (stdout)"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: falta un número después del símbolo #"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext no puede funcionar sin palabras claves que buscar"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: expresión de cadena inválida"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu: cuidado: la sintaxis $\"...\" se desaconseja por razones de "
-"seguridad; mejor utilice eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr ""
-"%s:%d: atención: literal de expresión regular finalizada demasiado pronto"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-"'%s' no es un nombre de codificación válido. Se utilizará ASCII en su "
-"lugar.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n"
-"salida estándar (stdout)"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext no puede funcionar sin palabras claves que buscar"
+"atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe; compruebe su instalación "
+"de gettext"
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"atención: el fichero '%s' con extensión '%s'\n"
"es desconocido; se intentará tipo C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
"Extrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4297,13 +4334,13 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez de\n"
" mensajes.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=FICHERO escribe la salida al fichero especificado\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4312,12 +4349,12 @@ msgstr ""
" directorio DIR\n"
# acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Selección del lenguaje del fichero de entrada:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4338,12 +4375,12 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ abreviatura de --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4352,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"Por omisión, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensión del fichero "
"de entrada.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4361,25 +4398,25 @@ msgstr ""
" --from-code=NOMBRE codifica a partir de los ficheros de entrada\n"
" (excepto para Python, Tcl y Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
"Por omisión, los ficheros de entrada se presupone que están en ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing une los mensajes con un fichero existente\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=FICHERO.po las líneas del FICHERO.po no son extraidas\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4395,17 +4432,40 @@ msgstr ""
" -c, --add-comments coloca todos los bloques de comentarios "
"delante de las líneas de palabras clave\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NOMBRE comprueba la sintaxis de los mensajes\n"
+" (puntos suspensivos unicode, espacio\n"
+" delante de puntos suspensivos,\n"
+" comillas unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TIPO tipo que describe el fin de instrucción\n"
+" (predefinido un espacio sencillo, \n"
+" o un espacio doble)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Opciones específicas del lenguaje:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extrae todas las cadenas\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4421,7 +4481,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4437,7 +4497,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4450,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"palabra\n"
" clave PALABRA\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4466,40 +4526,40 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs entiende los trígrafos de ANSI C para la\n"
" entrada\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (solo en lenguajes C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt reconoce los formatos de cadena Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (solo lenguaje C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde reconoce los 4 formatos de cadena KDE\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost reconoce los formatos de cadena Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4508,18 +4568,29 @@ msgstr ""
"reconocimiento\n"
" de las cadenas de formato\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" --its=FICHERO aplica las reglas ITS obtenidas de FICHERO\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool escribe comentarios itstool\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=CADENA pone al dueño del copyright en la salida\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4527,19 +4598,19 @@ msgstr ""
" --foreign-user omite el copyright de la FSF en la salida\n"
" para los usuarios extranjeros\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
" --package-name=PAQUETE pone el nombre del paquete en la salida\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=VERSION pone la versión del paquete en la salida\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4547,7 +4618,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO pone la dirección de correo \n"
" para reportar los errores\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4558,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"para las\n"
" líneas del msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4569,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"para las\n"
" líneas del msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4578,31 +4649,31 @@ msgstr ""
"Un argumento --flag no tiene la sintaxis <palabraclave>:<númarg>:"
"[pass-]<bandera>: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Carácter no ASCII en %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Comentario no ASCII en o precediendo %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Cadena no ASCII en %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: atención: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4611,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"Aunque se utilizó en una posición de formato de cadena, el %s no se un "
"formato de cadena válido %s. La razón es: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4620,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"Aunque así esté declarado, '%s' no es un formato de cadena válido %s. Razón: "
"%s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4634,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"Considere la opción de usar una cadena de formato con argumentos con nombre\n"
"y una asociación en lugar de una tupla para los argumentos.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4644,29 +4715,29 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") regresa la línea de encabezado con la\n"
"metainformación, no una cadena vacía.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "la especificación de argumento es ambigua para la palabra clave '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "atención: no está presente el contexto para la palabra clave '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"atención: no está presente el contexto para el argumento plural de la "
"palabra clave '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "discordancia de contexto entre las formas de singular y plural"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4678,11 +4749,363 @@ msgstr ""
"allí la variable MSGID_BUGS_ADDRESS; en caso contrario,\n"
"debe especificar la opción de línea de órdenes --msgid-bugs-address\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "idioma '%s' desconocido"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: atención: sustitución aislada U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n"
+"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
+"code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n"
+"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
+"code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n"
+"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
+"code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n"
+"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
+"code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
+"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: atención: literal RegExp finalizada demasiado pronto"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: atención: %s no está permitido"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: atención: marca XML no finalizada"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: no se puede encontrar el terminador de cadena \"%s\" en ningún lugar "
+"antes del fin del fichero"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\l\") del caracter de 8 bits \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\u\") del caracter de 8 bits \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolación de variable no válida en \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s%d: interpolación no válida (\"\\L\") del caracter de 8 bits \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\U\") del caracter de 8 bits \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code o "
+"mediante un comentario\n"
+"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n"
+"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
+"code o mediante un comentario\n"
+"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n"
+"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
+"code o mediante un comentario\n"
+"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n"
+"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
+"code o mediante un comentario\n"
+"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n"
+"Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-"
+"code o mediante un comentario\n"
+"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n"
+"Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code o "
+"mediante un comentario\n"
+"como se indica en http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Codificación desconocida \"%s\". Se procederá con ASCII en su lugar."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: definición de cadena inválida"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: falta un número después del símbolo #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: expresión de cadena inválida"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: cuidado: la sintaxis $\"...\" se desaconseja por razones de "
+"seguridad; mejor utilice eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr ""
+"%s:%d: atención: literal de expresión regular finalizada demasiado pronto"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sinnombrar>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "secuencia UTF-8 no válida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "'%s' no es un nombre válido: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "'%s' no es un nombre válido: '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "referencia de carácter no válida: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "no es una especificación de número válida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "no termina en ';'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "carácter no permitido"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "vacía"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "referencia de entidad no válida: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "el documento debe empezar con un elemento"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "carácter no válido después de '%s'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "falta '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "falta '%c' o '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "nombre del elemento de cierre"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "el elemento está cerrado"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "documento vacío"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "después de '<'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "elementos abiertos todavía"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "falta '>'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "dentro de un nombre de elemento"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "dentro de un nombre de atributo"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "Dentro de una etiqueta abierta"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "después de '='"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "dentro del valor de un atributo"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "dentro de la etiqueta de cierre"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "dentro de un comentario o de una instrucción de procesamiento"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s"
+
+#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
+#~ msgstr "El elemento raíz <%s> no se permite en un fichero CLDR válido"
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "No hay contexto para la cadena extraída del elemento '%s'"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lenguaje \"glade\" no está soportado. %s se basa en expat.\n"
+#~ "Esta versión fue construida sin expat.\n"
diff --git a/gettext-tools/po/et.gmo b/gettext-tools/po/et.gmo
index 081a486..ab49d07 100644
--- a/gettext-tools/po/et.gmo
+++ b/gettext-tools/po/et.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/et.po b/gettext-tools/po/et.po
index bbc92fe..139e97d 100644
--- a/gettext-tools/po/et.po
+++ b/gettext-tools/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -53,40 +53,40 @@ msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\""
msgid "write error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr ""
@@ -112,58 +112,63 @@ msgstr "Tundmatu ssteemne viga"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: vti `%s' on mitmethenduslik\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: vti `-W %s' on mitmethenduslik\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: vtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: vtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: vtme `%s' jrel peab olema argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu vti `--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu vti `%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: vigane vti -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: vtme jrel peab olema argument -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: vti `-W %s' on mitmethenduslik\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: vtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: vtme `%s' jrel peab olema argument\n"
@@ -179,15 +184,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
@@ -202,15 +208,15 @@ msgstr ""
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mlu sai otsa"
@@ -221,7 +227,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
@@ -267,11 +273,11 @@ msgstr ""
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr ""
@@ -307,107 +313,244 @@ msgstr ""
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
msgstr ""
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Tiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\""
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -515,61 +658,80 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -577,7 +739,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -588,239 +750,207 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Tiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -828,284 +958,310 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "vhemalt kaks faili peab olema ette antud"
+
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\""
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:1001
#, c-format
-msgid "could not get host name"
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\""
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "vaja lheb tpselt kahte sisendfaili"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s ja %s on vastastikku vlistavad"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "sisendfail on mramata"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1114,87 +1270,87 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1215,31 +1371,31 @@ msgstr ""
" -V, --version vljastab versiooniinfo ja lpetab programmi t\n"
" -w, --width=NUMBER mrab vljastatava leheklje laiuse\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1267,97 +1423,97 @@ msgstr ""
"comments) jetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
"Positsioonikirjeldused vetakse ja silitatakse kikidest PO failidest.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "sisendfailid on mramata"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "vaja lheb tpselt kahte sisendfaili"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1383,86 +1539,86 @@ msgstr ""
"teated on tlgitud. Kui tpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n"
"diagnoosi huvides mratlust 'kahtlane'.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "leitud %d tsine viga"
msgstr[1] "leitud %d tsist viga"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "vhemalt kaks faili peab olema ette antud"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1489,74 +1645,74 @@ msgstr ""
"comments) jetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
"Positsioonikirjeldused vetakse ja silitatakse kikidest PO failidest.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "sisendfail on mramata"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "vaja lheb tpselt kahte sisendfaili"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1565,22 +1721,22 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "argumendid on puudu"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1590,62 +1746,84 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "standardsisend"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "argumendid on puudu"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "vhemalt kaks faili peab olema ette antud"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1653,226 +1831,234 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lpe koodiga NUL"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s ja %s on vastastikku vlistavad"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr ""
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d tlgitud teade"
msgstr[1] "%d tlgitud teadet"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d kahtlane tlge"
msgstr[1] ", %d kahtlast tlget"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d tlkimata teade"
msgstr[1] ", %d tlkimata teadet"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1881,65 +2067,65 @@ msgid ""
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "sisendfail on mramata"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -1947,12 +2133,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1960,33 +2161,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -1994,18 +2195,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2014,115 +2215,114 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr ""
"%s: hoiatus: PO faili pis puudub, on kahtlane vi vigane\n"
"%*s hoiatus: charset conversion will not work"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr ""
"Kooditabel on pises kirjeldamata.\n"
"Tlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr ""
"%s: hoiatus: PO faili pis puudub, on kahtlane vi vigane\n"
"%*s hoiatus: charset conversion will not work"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ignoreerin thja `msgstr' kirjet"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: hoiatus: lhtefail sisaldab kahtlast tlget"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2162,18 +2362,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2258,14 +2458,14 @@ msgid ""
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2277,54 +2477,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: "
msgstr "%s: hoiatus: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2333,7 +2533,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2342,7 +2542,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2351,12 +2551,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2364,7 +2564,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2373,7 +2573,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2381,151 +2581,167 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
#, fuzzy
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "vigane juhtjada"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
#, fuzzy
msgid "invalid plural expression"
msgstr "vigane juhtjada"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "vigane juhtjada"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei alga sarnaselt mrgiga '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei alga sarnaselt mrgiga '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei alga sarnaselt mrgiga '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei lppe sarnaselt mrgiga '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei lppe sarnaselt mrgiga '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei lppe sarnaselt mrgiga '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "mned pise kirjes olevad vljad sisaldavad ikka veel algseid vrtusi"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "pise kirjest on puudu vli `%s'"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2534,15 +2750,15 @@ msgstr ""
"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
"iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n"
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2551,16 +2767,16 @@ msgstr ""
"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2587,51 +2803,51 @@ msgstr ""
"kahtlased. Kui vljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n"
"standardvljunisse.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2643,7 +2859,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2651,28 +2867,28 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2681,63 +2897,63 @@ msgstr ""
"%sLoetud %ld vana + %ld viidet, hendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid "
"%ld, vananenuid %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " valmis.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s ja %s on vastastikku vlistavad"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2745,41 +2961,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "sisendfail on mramata"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2792,19 +3008,19 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -2861,32 +3077,32 @@ msgstr ""
"Kooditabel on pises kirjeldamata.\n"
"Tlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "vastuoluline #~ kasutamine"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "puudub `msgstr' sektsioon"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit"
@@ -2896,7 +3112,7 @@ msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "liiga palju vigu, katkestan t"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "vigane multibait jada"
@@ -2940,71 +3156,90 @@ msgstr "reavahetus asub stringi sees"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
#, fuzzy
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "argumendid on puudu"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "vigane juhtjada"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "faili \"%s\" sai krbitud"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lpe koodiga NUL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lpe koodiga NUL"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
#, fuzzy
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error"
msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
@@ -3013,116 +3248,116 @@ msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "liiga palju argumente"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standardvljund"
@@ -3141,38 +3376,39 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "vigane multibait jada"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "tlgitud teated peaksid mitte sisaldama `\\%c' erimrgijada"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3181,7 +3417,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3190,13 +3426,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3204,378 +3440,203 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
-"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1163
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1217
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s: vigane vti -- %c\n"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "tundmatu keel `%s'"
-#: src/x-perl.c:1247
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
+"vtit `--join-existing' ei ole vimalik pruukida kui vljunit kirjutatakse "
+"standardvljundisse"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext ei tta ilma vajalike vtmesnadeta"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr ""
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr ""
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr ""
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-
-#: src/x-sh.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"vtit `--join-existing' ei ole vimalik pruukida kui vljunit kirjutatakse "
-"standardvljundisse"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext ei tta ilma vajalike vtmesnadeta"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "sisendfail on mramata"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3588,41 +3649,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3632,17 +3693,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3652,7 +3729,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3662,7 +3739,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3670,7 +3747,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3680,75 +3757,85 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3756,7 +3843,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3764,52 +3851,52 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standardsisend"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s: hoiatus: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3818,34 +3905,34 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3853,15 +3940,319 @@ msgid ""
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "tundmatu keel `%s'"
+#: src/x-java.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s: vigane vti -- %c\n"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "vigane juhtjada"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "vigane juhtjada"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "vigane multibait jada"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "argumendid on puudu"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
+#~ "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: lubamatu vti -- %c\n"
diff --git a/gettext-tools/po/eu.gmo b/gettext-tools/po/eu.gmo
index 3ff220f..04b60d3 100644
--- a/gettext-tools/po/eu.gmo
+++ b/gettext-tools/po/eu.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/eu.po b/gettext-tools/po/eu.po
index 96661c3..1962977 100644
--- a/gettext-tools/po/eu.po
+++ b/gettext-tools/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -56,40 +56,40 @@ msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu"
msgid "write error"
msgstr "idazketa errorea"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "ezin da \"%s\" babeskopia fitxategia idazketarako ireki"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "errorea \"%s\" idaztean"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() -ek huts egin du"
@@ -115,58 +115,63 @@ msgstr "Sistema errore ezezaguna"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s azpirpozesuak huts egin du"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: `--%s' aukera ezezaguna\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: `%c%s' aukera ezezaguna\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: aukera baliogabea -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: -- %c aukerak argumentu bat behar du\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
@@ -182,15 +187,16 @@ msgstr "source_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "target_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan"
@@ -208,15 +214,15 @@ msgstr ""
"ez da java makina birtualik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC "
"ezarriaz"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria askieza"
@@ -227,7 +233,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean"
@@ -273,11 +279,11 @@ msgstr "%s azpiprozesua %d irteera kodeaz amaitu da"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "`"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -313,52 +319,190 @@ msgstr "%s azpiprozesua"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s azpiprozesua %d seinale konponezina jaso du"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "'%s' ez da baliozko %s formatu katea, ez 'msgid' bezala. Arrazoia: %s"
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "`%s --help' erabili argibide gehiagorako.\n"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera laburrentzat ere.\n"
+"Antzekoa aukerako argumentuentzat.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Programa erroreen berri emateko: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s-ek idatzia.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "a formateatu - u in s t in"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago '%s'-en"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"'msgid' eta '%s' formatu ezarpenak ez dira berdina %u argumentuarentzat"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "'%s' ez da baliozko %s formatu katea, ez 'msgid' bezala. Arrazoia: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -368,62 +512,62 @@ msgstr ""
"makro izena. Baliozko makro izenak ISO C 99 7.8.1. atalean daude "
"zerrendaturik."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"%u zenbakiko direktiban, '<' ondorengo elementua ez dago '>'-rekin jarraitua."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Kateak %u argumentuaz ari da baina %u argumentu zenbakia alde batetara uzten "
"du."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "'msgid' eta '%s' -ren formatu espezifikazio zenbakiak ez dira berdinak"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
"%u zenbakidun direktiban, '{' ez dago argumentu zenbaki batez jarraitua."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "%u zenbakidun direktiban, ',' ez dago zenbaki batez jarraitua."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr "Katea direktiba erdian amaitzen da: '{' aurkitu da pareko '}' gabe."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"%u zenbakidun direktiba '%c' karaktere baliogabeaz amaitzen da '}'-ren ordez."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"%u zenbakidun direktiba karaktere baliogabe batez amaitzen da '}'-ren ordez."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr "KAtea direktiba erdian hasten da: '}' topatu da pareko '{'-rik gabe."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -545,7 +689,7 @@ msgstr ""
"Kateak %u zenbakidun argumetua erreferentzaitzen du modu ez bateragari "
"batetan."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -553,12 +697,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%u zenbakidun direktiban, \"%s\" azpikatea ez da baiozko data/ordu estilokoa."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" ez dago gako batez jarraitua."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -566,7 +710,7 @@ msgstr ""
"%u zenbakidun direktiban , \"%s\" azpi-katea ez da baliozko estilo zenbaki "
"bat."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -575,12 +719,12 @@ msgstr ""
"%u zenbakidun direktiban, argumentu zenbakia ez dago gako batez eta \"%s\", "
"\"%s\", \"%s\"edo \"%s\" batez jarraitua."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek ez du zenbakirik."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -589,24 +733,45 @@ msgstr ""
"%u zenbakidun direktiban, hautapen batek '<', '#' edo '%s'-ek jarraitzen ez "
"duen zenbaki bat du."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "a formateatu - u in s t in"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "a formateatu - u t in s"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "formateatu in eta s - u"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Kateak %u argumentuaz ari da baina %u argumentu zenbakia alde batetara uzten "
+"du."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr "a formateatu - u in s t in"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -614,7 +779,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr "Handiagotu u u da - mota s a - mota s da."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -625,247 +790,215 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Handiagotu u u."
msgstr[1] "Handiagotu u u."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, fuzzy, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "Handiagotu u l da."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
#, fuzzy
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "katea in - a."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, fuzzy, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "k k."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "Handiagotu u eta."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr "Handiagotu u da Bielorrusiarra bikoa Bielorrusiarra."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, fuzzy, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "Handiagotu u da in baliogabea."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
#, fuzzy
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "katea nori in."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "formateatu in eta s"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "formateatu in s a - in"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "a formateatu - s t in s"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr "Handiagotu u tamaina da honekin k."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "a formateatu - s t in s"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"%u zenbakidun direktiban, '{' ez dago argumentu zenbaki batez jarraitua."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren"
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "Handiagotu u l da."
+
+#: src/format-python.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr "katea nori eta izengabe."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "katea nori s in."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr "formateatu in a in s a"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr "formateatu in a in s a"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "a formateatu - s in s t in"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "formateatu in eta s - s"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"%u zenbakidun direktiban, '{' ez dago argumentu zenbaki batez jarraitua."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "Handiagotu u k da Bielorrusiarra a."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren"
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Handiagotu u l da."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
#, fuzzy
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "katea nori a honekin a ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr "katea nori a honekin da nori."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr "katea nori a balioa maiatzak."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
#, fuzzy
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "katea nori a honekin hutsik."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "Handiagotu u k da a eta."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "u da a eta."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%s-ek idatzia.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "argumentu gehiegi"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "`%s --help' erabili argibide gehiagorako.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Makinaren ostalari izena inprimatu.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Irteera formatua:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short ostalari izen laburra\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -876,77 +1009,103 @@ msgstr ""
"domeinu\n"
" izena eta ezizena berne\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address ostalari izenaren helbidea\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informazio irteera:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Programa erroreen berri emateko: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "ezin da tutua sortu"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "ezin da tutua sortu"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "behintzat sarrera fitxategi bat onartu da"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARFITXATEGIA]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -955,10 +1114,10 @@ msgstr ""
"Itzulpen katalogko kateak beraien atributuen arabera iragazi,\n"
"eta beren atributuak eraldatu.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -966,23 +1125,23 @@ msgstr ""
"Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera "
"laburrentzat ere.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Sarrera fitxategi kokapena:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " SARRERA_FITXATEGIA sarrera PO fitxatergia\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -990,32 +1149,33 @@ msgstr ""
" -D, --directory=DIRECTORIOA Gehitu DIRECTORIOA sarrera fitxategiak "
"bilatzeko zerrendara\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra "
"irakurriko da.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Irteera fitxategi kokapena:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=FITX idatzi irteera ezarritako fitxategian\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1025,12 +1185,12 @@ msgstr ""
"bada\n"
"edo berau - bada.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Mezu hautapena:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1038,7 +1198,7 @@ msgstr ""
" --translated mantendu itzulitakoak, ezabatu itzuli gabeko "
"mezuak\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1046,55 +1206,55 @@ msgstr ""
" --untranslated mantendu itzuli gabekoak, ezabatu itzulitako "
"mezuak\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy mantendu zalantza bezala markaturiko kateka\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete mantendu zaharkituriko #~ mezuak\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Atributu manipulazioa:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy ezarri kate guztiak zalantza bezala\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy zalantza bandera kendu kate guztiei\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete ezarri mezu guztiak zaharkituak bezala\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete ezarri mezu guztiak ez-zaharkituk bezala\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1102,7 +1262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1110,14 +1270,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous ezabatu \"previous msgid\" mezu guztietatik\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1125,7 +1285,7 @@ msgstr ""
" --only-file=FITX.po FITX.po fitxategian zerrendaturiko sarrerak "
"bakarrik eraldatu\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1133,13 +1293,13 @@ msgstr ""
" --ignore-file=FILE.po FITX.po fitxategian ez zerrendaturiko sarrerak "
"bakarrik eraldatu\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy -ren sinonimo\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1147,16 +1307,16 @@ msgstr ""
" --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete -ren "
"sinonimo\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sarrera fitxategi sintaxia:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1164,8 +1324,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input sarrera fitxategia Java .properties sintaxian "
"dago\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1174,17 +1334,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input sarrera fitxategia NeXTstep/GNUstep .strings "
"sintaxian dago\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Irteera xehetasunak:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1193,25 +1353,25 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" -e, --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenetsia)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1219,97 +1379,97 @@ msgstr ""
" -E, --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako "
"karaktereak\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po PO fitxategia idatzi nahiz hutsik egon\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent .po fitxategia koskadun estiloa erabiliaz "
"idatzi\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ZENBAKIA irteera orri zabalera ezarri\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output ordenatutako irteera sortu\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "ezinezko hatapen kriterio bat ezarri da (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA_FITX]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1323,47 +1483,47 @@ msgid ""
"to define them.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " INPUTFILE ... sarrera fitxategiak\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik "
"eskuratu\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Sarrera fitxategia - bada, sarrera estandarra irakurriko da.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1371,8 +1531,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input sarrera fixtategiak Java .properties sintasian "
"daude\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1381,45 +1541,45 @@ msgstr ""
" --stringtable-input sarrera fitxategiak NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" sintaxian daude\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=IZENA irteeraren kodeketa\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "zehazki 2 sarrera fitxategi behar dira"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1430,22 +1590,22 @@ msgid ""
"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po itzulpenak\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot iturburura erreferentziak\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Operazio aldagaiak:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1453,64 +1613,64 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --multi-domain ref.pot ezarri def.po-ko domeinu bakoitzean\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ez erabili zalantza parekatzea\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy konutan izan zalantzan dauden sarrerak\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated kontutan izan itzuli gabeko mezuak\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "mezu hau itzuli gabe dago"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "mezu hau itzultzaile batek gainbegiratu behar du"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "mezu hau erabilia baina definitu gabe daago..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...baina definizio hau oso antzekoa da"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "mezu hau erabilia dago baina ez dago %s-en ezarria"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "oharra: mezu hau ez da erabiltzen"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "errorea konponezin %d aurkitu da"
msgstr[1] "%d errorea konponezin aurkitu dira"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1523,49 +1683,49 @@ msgid ""
"cumulated.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
"Itzulpen katalogo bat karaktere kodeketa ezberdin batera bihurtzen du.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Bihurtze helburua:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Lehenetsiriko kodeketa uneko lokalaren kodeketa da.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent kokadun irteera estiloa\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location kendu '#: filename:line' lerroak\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1573,28 +1733,28 @@ msgstr ""
" --add-location mantendu '#: filename:line' lerroak "
"(lehenetsia)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict Uniforum zehatz irteera estiloa\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "zehazki sarrera fitxategi bat behar da"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] SAR_FITXATEGIA\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1603,22 +1763,22 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " INPUTFILE sarrera PO edo POT fitxategia\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "komando izena falta da"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] KOMANDOA [KOMANDO-AUKERA]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1628,62 +1788,84 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "sarrera estandarra"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE sarrera PO fitxategia\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "huts irteera estandarrean idaztean"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "iragazki izena falta da"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IRAGAZKIA [IRAGAZKI-AUKERA]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "IRagazkia ezarri itzulpen guztiei edo itzulpen katalogo bati.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1691,148 +1873,149 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenespena)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
" --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "s hau duena a katea"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
"Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra "
"irakurriko da.\n"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s-ek \"-d directory\" ezarpen bat behar du"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s bakarrik %s edo %s-rekin da erabilgarria"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s bakarrik %s, %s edo %s-rekin da erabilgarria"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "itzulitako kate %d"
msgstr[1] "%d itzulitako kate"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", zalantzan kate %d"
msgstr[1] ", %d kate zalantzan"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", itzuli gabeko kate %d"
msgstr[1] ", %d itzuli gabeko kate"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] fitxategizena.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Testu itzulpen deskribapen batetik mezu katalogo bitar bat sortu.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera laburrentzat ere.\n"
-"Antzekoa aukerako argumentuentzat.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " fitxategizena.po ... sarrera fitxategiak\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Funtzionamendu modua:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1841,7 +2024,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Java modua: Java ResourceBundle klase bat "
"sortu\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1850,20 +2033,20 @@ msgstr ""
" --java2 --java bezala , bain Java2 erabiliaz (JDK 1.2 "
"edo altuagoa)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp C# modua: .NET .dll fitxategi bat sortu\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -1871,39 +2054,44 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl modua: tcl/msgcat .msg fitxategi bat "
"sortu\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict Uniforum zehatz modua gaitu\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Irteera fitxategia - bada, irteera irteera estandarrean idatziko da.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Irteera fitxategi kokapena java moduan:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1912,7 +2100,7 @@ msgstr ""
" -l, --locale=LAKALA lokal izena, edo hizkunzta edo "
"hizkutza_NAZIOA\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -1921,7 +2109,7 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi "
"bat da\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -1929,7 +2117,7 @@ msgstr ""
" -d DIRECTORY klse direktorio ierarkiaren oinarri "
"direktorioa\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1943,37 +2131,37 @@ msgstr ""
"azpian\n"
"idatziko da.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Irteera fitxategi kokalekua C# moduan:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Irteera fitxategi kokapena Tcl moduan:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -1983,30 +2171,30 @@ msgstr ""
"direktorioan\n"
"idatziko da.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2014,12 +2202,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Sarrera fitxategi interpretazioa:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2027,33 +2230,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2061,18 +2264,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy zalantzazko kateak erabili irteeran\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2081,7 +2284,7 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2089,91 +2292,90 @@ msgstr ""
" --no-hash fitxategi bitarrak ez du hash taula "
"barneratuko\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics itzulpenaren estatistikak inprimatu\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose handitu argibide maila\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "oharra: PO fitxategi goiburua falta edo baliogabea da\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "oharra: karaktere joko bihurketak ez du funtzionatuko\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "oharra: PO fitxategi burua nahasirik\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "oharra: msgfmt-ren bertsio zaharragoek errorea emango dute honetan\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili: aurrizki bat "
"erabiliko da"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "`domain %s' direktiba alde batetara utziko da"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "hutsik dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "zalantzan dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: oharra: jatorri fitxategiak zalantzazko itzulpenak ditu"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2182,14 +2384,14 @@ msgstr ""
"'%c' aukera ezin da erabili 'J' , 'K' , 'T' , 'C' edo 'X' ezarria izan "
"ondoren"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2229,7 +2431,7 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2237,12 +2439,12 @@ msgstr ""
" --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako "
"karaktereak\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output ordenatutako irteera sortu\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file fitxategi kokapenez ordenatu\n"
@@ -2346,14 +2548,14 @@ msgstr ""
"Ez da uneko direkotrioan .pot fitxategirik aurkitu.\n"
"Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2370,47 +2572,47 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "dagoen \"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen portable bat"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "bi karaktere joko ezberdin \"%s\" eta \"%s\" sarrera fitxategian"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "`%s' sarrera fitxategiak ez du karaktere joko ezarpena duen goibururik"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr "s in s t a goiburua honekin a"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "s da a."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "oharra: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2420,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"artean.\n"
"Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2433,7 +2635,7 @@ msgstr ""
"Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n"
"BEste irteera kodeketa bat hautatzeko, --to-code aukera erabili.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2442,7 +2644,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2455,12 +2657,12 @@ msgstr ""
"'%s'-ren irteera okerra izan.\n"
"Aukera posibleak:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- LC_ALL %s kodeketa duen lokal batetara ezarri.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2471,7 +2673,7 @@ msgstr ""
" orduan '%s' ezarri,\n"
" gero %s 'msgconv' erabiliaz atzera bihurtu.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2484,7 +2686,7 @@ msgstr ""
" orduan '%s' ezarri,\n"
" gero 'msgconv' erabiliaz %s-ra atzera bihurtu.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2495,26 +2697,26 @@ msgstr ""
"'%s'-ren irteera okerra izan daiteke.\n"
"Aukera bat LC_ALL=C ezartzea da.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "espresio pluralek balio negatiboak sortu ditzakete"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu baina plural espresioek %lu baino balio handiagoak sortu "
"ditzakete"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "espresio pluralek 0-z zatiketak srotu ditzakete"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "espresio pluralek zenbaki oso gainezkatze bat sortu dezakete"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2522,51 +2724,51 @@ msgstr ""
"espresio pluralek salbuespen aritmetikoak sortu ditzakete, posibleki 0-z "
"zatiketak"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Hurrengoa erabiliaz saiatu, %s-rentzat baliagarria:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "mezu katalogoak plural moduko itzulpenak ditu"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "baina goiburuak ez du \"plural=ESPRESIOA\" atributurik"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "baina goiburuak ez du \"nplurals=ZENBAKI_OSO\" atributurik"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "nplurals balio baliogabea"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "plural espresio baliogabea"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "baina zenbait mezuk bakarrik forma plural bat dute"
msgstr[1] "baina zenbait mezuk bakarrik %lu forma plural dituzte"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "baina zenbait mezuk forma plural bat dute"
msgstr[1] "baina zenbait mezuk %lu forma plural dituzte"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2574,77 +2776,93 @@ msgstr ""
"mezu katalogoak plural moduko iztuilpenak ditu, baina ez du \"Plural-Forms: "
"nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" goiburuan"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' eta`msgid_plural' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' eta `msgstr' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' eta`msgid_plural' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' eta `msgstr' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n''"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "plural kudeaketa GNU gettext hedapen bat da"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "zenbait goiburu eremuk oraindik hasierako balioa dute\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "`%s' goiburu eremua falta da goiburuan\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: errorea \"%s\" kodeketatik \"%s\" kodeketara bihurketa egitean"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2653,15 +2871,15 @@ msgstr ""
"Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan "
"oinarriturik dago, eta iconv() -ek ez du bihurketa hau onartzen."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2670,16 +2888,16 @@ msgstr ""
"Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan "
"oinarriturik dago. Bertsio hau iconv() gabe erabili zen."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s %s-rekin bakarrik da baliozkoa"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "babeskopia mota"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2693,24 +2911,24 @@ msgid ""
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2720,27 +2938,27 @@ msgstr ""
" ez egin ezer def.po dagoeneko eguneraturik "
"badago\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Irteera fitxategi kokapena eguneraketa moduan:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Emaiztak berriz def.po fitxategian idatziko dira.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=KONTROL def.po-ren babeskopia bat egin\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=AURRIZKI gainidatzi babeskopia aurrizki arrunta\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2752,7 +2970,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2760,57 +2978,57 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
" --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent kendu aurrerapen erakusleak\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "mezu honek plural moduak ezarri behar ditu"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "uneko"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " eginda.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s eta fitxategi izen zehatzak batak bestea oztopatzen dute"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Bihurtu mezu katalogo bitarra Uniforum rdtiloko .po fitxategi.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2819,20 +3037,20 @@ msgstr ""
" -j, --java Java modua: sarrera Java ResourceBundle klase "
"bat da\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp C# modua: sarrera .NET .dll fitxategi bat da\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2840,17 +3058,17 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi "
"bat da\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FITXATEGIA... sarrera .mo fixtaegiak\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Sarrera fitxategi kokapena Java moduan:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2858,41 +3076,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Sarrera fitxategi kokapen C# moduan\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Sarrera fitxategi kokalekua Tcl moduan\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent idatzi koskadun estiloko irteera\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2905,13 +3123,13 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
" -d, --repeated errepikaturiko mezuak bakarrik inprimatu\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -2920,7 +3138,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique mezu bakarrak bakarrik inprimatu, "
"bikoiztutakoak alboratu\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<irteera-estandarra>"
@@ -2977,32 +3195,32 @@ msgstr ""
"Karaktere jokoa falta da goiburuan\n"
"Erabiltzailearen karaktere jokora mezu bihurketak ez du funtzionatuko.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "#~ -ren erabilera okerra"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "`msgstr[]' atala falta da"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "`msgid_plural' atala falta da"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "`msgstr' atala falta da"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "lehen plural moduak zero ez den indize bat du"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "plural moduak okerreko indize bat du"
@@ -3012,7 +3230,7 @@ msgstr "plural moduak okerreko indize bat du"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "errore gehiegi, uzten"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea"
@@ -3056,64 +3274,83 @@ msgstr "lerro-amaiera katerik gabe"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "kontestu bereizlea <EOT> katerik gabe"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "bikoizturiko mezu definizioa"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "hau da lehen definizioaren kokalekua"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "iragazki izena falta da"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "nplurals balio baliogabea"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "\"%s\" fixtategia hondaturik dago"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "s hau duena a katea"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "s hau duena a katea s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "warning: \\uxxxx sintasi baliogabe Unicode karaktereentzat"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "oharra: amaitugabeko katea"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "oharra: sintasi errorea"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "oharra: amaitugabeko kate/balio parea"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "oharra: sintasi errorea, ';' espero zen katearen ondoren"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "oharra: sintasi errorea, '=' edo ';' espero zen katearen ondoren"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n"
@@ -3122,16 +3359,16 @@ msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Serbiar testua Zirilikotik Latin skript-era birkodekatu\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3140,27 +3377,27 @@ msgstr ""
"Sarrera testua sarrera estandarretik irakurtzen da. Bihurturiko testua\n"
"irteera estandarrera aterako da\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "errorea \"%s\" kodeketatik \"%s\" kodeketara formatua bihurtzean"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "bi argumentu espero ziren"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] URL FITXATEGIA\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3169,58 +3406,58 @@ msgstr ""
"URL batetako edukiak eskuratu eta atera. URL-a ezin bada ebatzi,\n"
"lokalki eskuragarri dagoen FITXATEGIA erabiliko da.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "errorea irteera estandarrean idazterakoan"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr "a single honekin formateatu horren ordez."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr "a single honekin formateatu."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr "formateatu."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
@@ -3228,7 +3465,7 @@ msgid ""
"of a properties file."
msgstr "formateatu a Java horren ordez - a."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3236,12 +3473,12 @@ msgstr ""
"mezu katalogoak itzulpen pluralak ditu, baina irteera formatuak ez ditu "
"onartzen."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "irteera estandarra"
@@ -3260,42 +3497,43 @@ msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "errorea \"%s\" idaztekatarako irekitzerakoan"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo "
"$JAVAC ezarriz"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
"Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo "
"$JAVAC ezarriz"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "errorea \"%s\" idaztekatarako irekitzerakoan"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "internazionalizatutako kateek ezin dute `\\%c' ihes sekuentzia eduki"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3309,7 +3547,7 @@ msgstr ""
" garbia erabiltzean pensta ezazu.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3323,7 +3561,7 @@ msgstr ""
" garbia erabiltzean pensta ezazu.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3331,7 +3569,7 @@ msgstr ""
"mezu katalogoak forma plural itzulpenak ditu\n"
"baina Qt mezu katalogo formatuak ez du plural kudeaketa onartzen\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
@@ -3340,7 +3578,7 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr "karakterera Qt formateatu Unicode in in n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
@@ -3348,357 +3586,177 @@ msgid ""
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr "karakterera Qt formateatu Unicode in in n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "errorea %s azpirpozesuan idazterakoan"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr "C formateatu t n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr "C formateatu t n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr "formateatu t n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr "formateatu t n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "s l katea"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "s l"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "s l"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "s l katea"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
#, fuzzy
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "ASCII katea s s Nork n"
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr "s l Baliogabea Nork n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr "s l osatu gabea Nork n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv hutsa"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr "s l Baliogabea Nork n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "s l katea"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: oharra: ')' aurkitu da '}' espero zen lekuan"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: oharra: '}' aurkitu da ')'espero zen lekuan"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"\"glade\" hizkuntza ez da onartzen. %s expat-en oinarritua.\n"
-"Bertsio hau expta gabe eraiki da.\n"
-#: src/x-java.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "s l katea"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "ASCII katea s s Nork n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr "s l Baliogabea Nork n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr "s l osatu gabea Nork n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "s l Baliogabea Nork n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "s l katea"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "s l katea"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna"
-#: src/x-perl.c:308
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-"%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: eskuin giltza falta da hemen: \\x{HEXNUMBER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\l\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\u\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: aldagai interpolazio baliogabe a \"%c\"-en"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\L\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr "ASCII katea s s Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr "s l osatu gabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
-
-#: src/x-python.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
-
-#: src/x-python.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
-
-#: src/x-python.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "\"%s\" kodeketa ezezaguna. ASCII erabiliaz aurrera egingo da."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: zenbaki bat faltda da # ondoren"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: kate espresio baliogabea"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%lu: oharra: $\"...\" sintasia zaharkiturik dago segurtasun "
-"arrazoiegatik ; eval_gettext erabili horren ordez"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "s l katea"
+"--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean"
-#: src/xgettext.c:545
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:648
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean"
-#: src/xgettext.c:653
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgid ""
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "oharra: `%s' fitxategi hedaopena `%s' ezezaguna da, C probatuko da"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Irauli kate itzulgarriak emandako sarrera fitxategietatik.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3707,12 +3765,12 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=IZENA IZENA erabili irteerarako (messages.po "
"ordez)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=FILE idatzi irteera ezarritako fitxategian\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3720,12 +3778,12 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=DIR irteera fitxategiak DIR direktorioan utziko "
"dira\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3745,12 +3803,12 @@ msgstr ""
"PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ --language=C++-ren laburopena\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3759,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"Lehenespen bezala hizkuntza sarrera fitxategiaren izen hedapenaz igarriko "
"da.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3768,24 +3826,24 @@ msgstr ""
" --from-code=NAME sarrera fixtategien kodeket\n"
" (Python, Tcl, Glade-en ezezik)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira "
"irauliko\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3795,17 +3853,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Hizkuntzaren aukera bereziak:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all kate guztiak atera\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3820,7 +3894,7 @@ msgstr ""
" Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan "
"bakarrik)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3835,7 +3909,7 @@ msgstr ""
" Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan "
"bakarrik)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3843,7 +3917,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3858,38 +3932,38 @@ msgstr ""
" Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan "
"bakarrik)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -3897,17 +3971,29 @@ msgstr ""
" --debug kate formatu atzemateari buruzko informazio "
"hedatuagoa\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output idatzi Java .properties fitxategi bat\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik "
+"eskuratu\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -3915,17 +4001,17 @@ msgstr ""
" --foreign-user alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko "
"erabiltzaileen irteeran\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -3933,7 +4019,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA msgid erroreentzat erreporte "
"helbidea ezarri\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3943,7 +4029,7 @@ msgstr ""
" -M, --msgstr-prefix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" aurrizki bezala msgstr "
"sarreretan\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3953,7 +4039,7 @@ msgstr ""
" -M, --msgstr-suffix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr "
"sarreretan\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -3961,45 +4047,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"--flag argumentuak ez du <hitz-ako>:<argzenb>:[pasa-]<badera> sintasia: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "sarrera estandarra"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: oharra: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4008,7 +4094,7 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4018,28 +4104,28 @@ msgstr ""
"gettext(\"\")-ek meta informazioa duen goiburua\n"
"itzultzen du, ez date hutsa.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "oharra: argumentu ezarpen zalanatzagarria '%.*s' hitz-gakoarentzat"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoarentzat"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoaren plural arumentuarentzat"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "kontestu parekatze okerra formatu singular eta pluralaren artean"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
#, fuzzy
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4052,15 +4138,326 @@ msgstr ""
"MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n"
"--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna"
+#: src/x-java.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "s l katea"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "ASCII katea s s Nork n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr "s l Baliogabea Nork n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr "s l osatu gabea Nork n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr "s l Osatugabea - Nork n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "s l Baliogabea Nork n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "s l katea"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "s l katea"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: eskuin giltza falta da hemen: \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\l\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\u\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: aldagai interpolazio baliogabe a \"%c\"-en"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\L\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr "ASCII katea s s Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr "s l osatu gabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "\"%s\" kodeketa ezezaguna. ASCII erabiliaz aurrera egingo da."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: zenbaki bat faltda da # ondoren"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: kate espresio baliogabea"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: oharra: $\"...\" sintasia zaharkiturik dago segurtasun "
+"arrazoiegatik ; eval_gettext erabili horren ordez"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "s l katea"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<izengabea>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "iragazki izena falta da"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"glade\" hizkuntza ez da onartzen. %s expat-en oinarritua.\n"
+#~ "Bertsio hau expta gabe eraiki da.\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: legezkanpoko aukera -- %c\n"
diff --git a/gettext-tools/po/fi.gmo b/gettext-tools/po/fi.gmo
index e2f0b07..724cbcf 100644
--- a/gettext-tools/po/fi.gmo
+++ b/gettext-tools/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/fi.po b/gettext-tools/po/fi.po
index 1686cef..c74207d 100644
--- a/gettext-tools/po/fi.po
+++ b/gettext-tools/po/fi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Finnish translations for GNU Gettext package.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Copyright © 2002, 2009, 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2002, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2009
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010, 2013-2014.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010, 2013-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-19 19:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
msgid "write error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s lukemista varten"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "varmuuskopiotiedoston %s avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() epäonnistui"
@@ -118,58 +118,63 @@ msgstr "Tuntematon järjestelmän virhe"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s aliprosessi epäonnistui"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
@@ -185,15 +190,16 @@ msgstr "virheellinen source_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”"
@@ -210,15 +216,15 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
"Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta muuttuja $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s aliprosessisiirräntävirhe"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "muisti loppui"
@@ -230,7 +236,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "säikeiden luominen epäonnistui"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
@@ -276,11 +282,11 @@ msgstr "%s aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "”"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "”"
@@ -316,22 +322,163 @@ msgstr "%s aliprosessi"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Juurielementti <%s> ei ole sallittu virheettömässä Glade-tiedostossa"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "’%s’ ei ole kelvollinen %s-muotomerkkijono, toisin kuin ’%s’. Syy: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Komento ’%s --help’ antaa lisää tietoja.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
+"Valinnaiset argumentit vastaavasti.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita ohjelmiston vioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu."
+"org>.\n"
+"Ilmoita suomennoksen vioista osoitteeseen <translation-team-fi@lists."
+"sourceforge.net>.\n"
+
+# Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen.
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n"
+"Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -339,33 +486,39 @@ msgstr ""
"muotomäärittelyä argumentille %u sellaisena kuin merkkijonossa ’%s’, ei ole "
"olemassa merkkijonossa ’%s’"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "muotomäärittelyä argumentille %u ei ole merkkijonossa ’%s’"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ "
"argumentille %u"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Direktiivinumero %u alkaa merkillä | mutta ei pääty merkkeihin |."
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "’%s’ ei ole kelvollinen %s-muotomerkkijono, toisin kuin ’%s’. Syy: %s"
+
# Sanalla token on eri merkityksiä eri asiayhteyksissä. Tässä otaksun, että kyse on merkkijonosta, joka ei sisällä tyhjemerkkejä (välilyöntejä)
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -375,66 +528,66 @@ msgstr ""
"muotomääritemakron nimi. Kelvolliset makronimet luetellaan ISO C 99 luvussa "
"7.8.1"
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"Direktiivissä numero %u merkin ’<’ jäljessä olevaa merkkijonoa ei seuraa "
"merkki ’>’."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Merkkijono viittaa argumenttiin numero %u, mutta ohittaa argumentin numero "
"%u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr ""
"muotomäärittelyiden määrä merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ ei täsmää"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei ole merkin ’{’ jäljessä."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "Direktiivissä numero %u numeroa ei ole merkin ’,’ jäljessä."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Merkkijono loppuu keskellä direktiiviä: löytyi ’{’ ilman päättävää suljetta "
"’}’."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"Direktiivi numero %u päättyy virheelliseen merkkiin ’%c’ eikä sulkeeseen ’}’."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"Direktiivi numero %u päättyy virheelliseen merkkiin eikä sulkeeseen ’}’."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
"Merkkijono alkaa keskeltä direktiiviä: löytyi ’}’ ilman alkusuljetta ’{’."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -556,7 +709,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
"Merkkijono viittaa argumenttinumeroon %u yhteensopimattomilla tavoilla."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -565,19 +718,19 @@ msgstr ""
"Direktiivissä numero %u osamerkkijono ”%s” ei ole kelvollinen päivämäärä- "
"tai aikatyyli."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "Direktiivissä numero %u pilkku ei seuraa merkkijonoa ”%s”."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
"Direktiivissä numero %u osamerkkijono ”%s” ei ole kelvollinen numerotyyli."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -586,12 +739,12 @@ msgstr ""
"Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei seuraa pilkku tai yksi "
"seuraavista: ”%s”, ”%s”, ”%s”, ”%s”."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "Direktiivissä numero %u valinta ei sisällä numeroa."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -600,7 +753,7 @@ msgstr ""
"Direktiivissä numero %u valinta sisältää numeron, jota ei seuraa ’<’, ’#’ "
"eikä ’%s’."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -608,12 +761,12 @@ msgstr ""
"muotomäärittelyä argumentille {%u}, kuten merkkijonossa ’%s’, ei ole "
"merkkijonossa ’%s’"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "muotomäärittelyä argumentille {%u} ei ole merkkijonossa ’%s’"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -621,7 +774,29 @@ msgstr ""
"muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ "
"argumentille {%u}"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Merkkijono viittaa argumenttiin numero %u, mutta ohittaa argumentit %u ja %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"muotomäärittelyä argumenteille %u ja %u ei ole olemassa merkkijonossa ’%s’, "
+"vain yksi argumentti voidaan ohittaa"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "virhe jäsennettäessä: ”%s”"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -631,7 +806,7 @@ msgstr ""
"Direktiivissä numero %u parametri %u on ’%s’-tyyppinen, mutta odotettiin "
"’%s’-tyyppistä parametriä."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -646,33 +821,33 @@ msgstr[1] ""
"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin "
"korkeintaan %u parametria."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "Direktiivissä numero %u merkkiä ’%c’ ei seuraa luku."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "Direktiivissä numero %u argumentti %d on negatiivinen."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Merkkijono loppuu keskellä ~/.../-direktiiviä."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Löytyi ’~%c’ ilman täsmäävää ’~%c’."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "Direktiivissä numero %u annettiin sekä @- että :-määritteet."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -681,32 +856,38 @@ msgstr ""
"Direktiivissä numero %u merkkien ’~:[’ jäljessä ei ole kaksi lausetta, jotka "
"on eroteltu merkeillä ’~;’."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
"Direktiivissä numero %u merkkejä ’~;’ käytetään virheellisessä paikassa."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
"Merkkijono viittaa johonkin argumenttiin yhteensopimattomilla tavoilla."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr ""
"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ eivät ole "
"yhdenmukaiset"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ eivät ole merkkijonon ’%s’ "
"muotomäärittelyiden osajoukko"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "muotomäärittelyä argumentille ’%s’ ei löydy merkkijonosta ’%s’"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -715,14 +896,36 @@ msgstr ""
"Direktiivissä numero %u kokomäärittelijä on yhteensopimaton "
"muunnosmäärittelijän ’%c’ kanssa."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "muotomäärittelyä argumentille ’%s’ ei löydy merkkijonosta ’%s’"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa kenttänimeä."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa getattr-argumenttia."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+"Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa getitem-argumenttia."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"Direktiivissä numero %u ei sallita enempää sisäkkäisyyttä muotomääritteessä."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -730,13 +933,13 @@ msgstr ""
"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimien että nimettömien "
"argumenttimäärittelyjen avulla."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"Merkkijono viittaa argumenttiin nimeltään ’%s’ yhteensopimattomilla tavoilla."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -744,7 +947,7 @@ msgstr ""
"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta, "
"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -752,7 +955,7 @@ msgstr ""
"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa, "
"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -760,7 +963,7 @@ msgstr ""
"muotomäärittelyä argumentille ’%s’, kuten merkkijonossa ’%s’:ssä, ei löydy "
"merkkijonosta ’%s’"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -768,36 +971,7 @@ msgstr ""
"muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ "
"argumentille ’%s’"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa kenttänimeä."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa getattr-argumenttia."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa getitem-argumenttia."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"Direktiivissä numero %u ei sallita enempää sisäkkäisyyttä muotomääritteessä."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -806,11 +980,11 @@ msgstr ""
"’%s’ on yksinkertainen muotomerkkijono, mutta ’%s’ ei ole: se sisältää ’L’-"
"lipun tai kaksilukuisen argumenttinumeron"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on ei-ASCII-nimi."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -818,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on mutkikas "
"aaltosulkusyntaksi. Tämä syntaksi on tukematon turvallisuussyistä."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -826,94 +1000,58 @@ msgstr ""
"Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jonka arvo saattaa olla "
"erilainen komentoikkunafunktioiden sisällä."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on tyhjä nimi."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole luku välillä 1...9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "Merkki, joka päättää direktivin numero %u ei ole luku välillä 1...9."
-# Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen.
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n"
-"Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "liian monta argumenttia"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Komento ’%s --help’ antaa lisää tietoja.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Näytä laitteen konenimi.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Tulosteen muoto:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short lyhyt tietokonenimi\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -924,81 +1062,103 @@ msgstr ""
"kelpuutetun\n"
" verkkoaluenimen ja aliakset\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address osoitteet tietokoneelle\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Selittävä tuloste:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "ei saatu tietokonenimeä"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "putken luominen epäonnistui"
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
msgstr ""
-"Ilmoita ohjelmiston vioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu."
-"org>.\n"
-"Ilmoita suomennoksen vioista osoitteeseen <translation-team-fi@lists."
-"sourceforge.net>.\n"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:614
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "ei saatu tietokonenimeä"
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "virheellinen argumentti %s kontekstille %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "putken luominen epäonnistui"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "%s ei ole olemassa"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "valitsimet %s ja %s ovat toisensa poissulkevia"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1007,33 +1167,33 @@ msgstr ""
"Suodattaa käännösluettelon viestit niiden attribuuttien mukaan,\n"
"ja manipuloi attribuutteja.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Syötetiedostosijainti:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " SYÖTETIEDOSTO syötteen PO-tiedosto\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1041,31 +1201,32 @@ msgstr ""
" -D, --directory=HAKEMISTO lisää HAKEMISTO syötetiedostojen "
"hakuluetteloon\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyöte.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Tulostetiedostosijainti:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn tiedostoon\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1075,71 +1236,71 @@ msgstr ""
"määritelty\n"
"tai jos se on -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Viestivalinta:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
" --translated pidä käännetyt, poista kääntämättömät viestit\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
" --untranslated pidä kääntämättömät, poista käännetyt viestit\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy poista ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy pidä ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete poista vanhentuneet #~ -viestit\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete pidä vanhentuneet #~ -viestit\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Attribuuttimanipulointi:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy aseta kaikki viestit vajaiksi\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy aseta kaikki viestit epävajaiksi\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete aseta kaikki viestit vanhentuneiksi\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete aseta kaikki sanomat ei-vanhentuneiksi\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1148,7 +1309,7 @@ msgstr ""
" --previous kun asetetaan vajaiksi, säilytä käännettyjen\n"
" viestien aikaisemmat msgid-merkkijonot\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1156,7 +1317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous poista \"previous msgid\" kaikista viesteistä\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1164,7 +1325,7 @@ msgstr ""
" --empty poistettaessa ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit "
"poista myös tyhjä msgstr\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1172,7 +1333,7 @@ msgstr ""
" --only-file=TIEDOSTO.po manipuloi vain rivejä, jotka on luetteloitu "
"tiedostossa TIEDOSTO.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1180,14 +1341,14 @@ msgstr ""
" --ignore-file=TIEDOSTO.po manipuloi vain rivejä, joita ei ole "
"luetteloitu tiedostossa TIEDOSTO.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy synonyymi valitsimelle --only-fuzzy --clear-"
"fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1195,16 +1356,16 @@ msgstr ""
" --obsolete synonyymi valitsimelle --only-obsolete --clear-"
"obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1212,8 +1373,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input syötetiedosto on Java .properties -"
"syntaksissa\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1222,17 +1383,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input syötetiedosto on NeXTstep/GNUstep .strings -"
"syntaksissa\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1247,18 +1408,18 @@ msgstr ""
" MILLOIN saattaa olla ’always’, ’never’, "
"’auto’, tai ’html’.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=TYYLITIEDOSTO määritä CSS-tyylisääntötiedosto valitsimelle --"
"color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1266,9 +1427,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape älä käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa "
"(oletus)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1276,39 +1437,39 @@ msgstr ""
" -E, --escape käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa, ei "
"laajennettuja merkkejä\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po kirjoita PO-tiedosto vaikka se on tyhjä\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent kirjoita .po -tiedosto käyttäen sisennettyä "
"tyyliä\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location älä kirjoita ’#: filename:line’ -rivejä\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location tuota ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1316,32 +1477,32 @@ msgstr ""
" --strict luo tiukasti Uniforum-yhteensopiva .po-"
"tiedosto\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output luo Java .properties -tiedosto\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output luo NeXTstep/GNUstep .strings -tiedosto\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMERO aseta tulostesivun leveys\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1351,33 +1512,33 @@ msgstr ""
"kuin\n"
" tulostesivun leveys, useammalle riville\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file lajittele tuloste tiedostosijainnin mukaan\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "määritelty mahdoton valintakriteeri (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
# Pistekommentilla tarkoitan kehittäjän kääntäjää varten lisäämiä kommentteja, jotka alkavat risuaitamerkillä ja sen jälkeisellä pisteellä.
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1400,25 +1561,25 @@ msgstr ""
"--use-first on määritelty. Silloin ne otetaan ensimmäisestä PO-tiedostosta,\n"
"joka on määritellyt ne.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " SYÖTETIEDOSTO ... syötetiedostot\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=TIEDOSTO hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Jos syötetiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
# Tässä defaults taitaa olla verbi yksikön kolmannessa persoonassa.
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1429,7 +1590,7 @@ msgstr ""
" määrittelyä. Oletus ääretön, jos ei ole "
"asetettu\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1439,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"monta\n"
" määrittelyä. Oletus 0, jos ei ole asetettu\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1449,8 +1610,8 @@ msgstr ""
"pyynnöille\n"
" että vain uniikkeja viestejä tulostetaan\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1458,8 +1619,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input syötetiedostot ovat Java .properties -"
"syntaksissa\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1468,12 +1629,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input syötetiedostot ovat NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" -syntaksissa\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NIMI koodaus tulosteelle\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1484,34 +1645,34 @@ msgstr ""
" jokaiselle viestille, älä yhdistä useita "
"käännöksiä\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr " --lang=LUETTELONIMI aseta ’Language’-kenttä otsakkeessa\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "syötetiedostoja ei annettu"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "tarvitaan täsmälleen kaksi syötetiedostoa"
# Tiedostoihin ref.pot ja def.po viitataan muissa teksteissä, joten ne on paras jättää suomentamatta.
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1529,22 +1690,22 @@ msgstr ""
"ei löydetä tarkkaa täsmäystä, käytetään vajaustäsmäystä tuottamaan parempi\n"
"diagnostiikka.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po käännökset\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot viitteet lähteisiin\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Toimintomääreet:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1553,65 +1714,65 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle "
"nimiavaruudelle tiedostossa def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching älä käytä vajaustäsmäystä\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy ota huomioon vajausrivit\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated ota huomioon kääntämättömät rivit\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "tämä viesti on kääntämättä"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "kääntäjän on katselmoitava tämä viesti"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...mutta tämä määrittely on samanlainen"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr ""
"tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty nimiavaruudessa %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "%d vakava virhe"
msgstr[1] "%d vakavaa virhettä"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1632,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"--use-first on määritelty. Silloin ne otetaan ensimmäisestä PO-tiedostosta,\n"
"joka on määritellyt ne. Tiedostosijainnit kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1643,7 +1804,7 @@ msgstr ""
" monta määrittelyä. Oletus 1, jos ei ole "
"asetettu\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1651,62 +1812,62 @@ msgstr ""
" --omit-header älä kirjoita otsaketta, jossa on ’msgid \"\"’ -"
"rivi\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Muuntaa käännösluettelon eri merkkikoodaukseen.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Muunnoskohde:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Oletuskoodaus on nykyisen paikallisasetuksen koodaus.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent sisennetty tulostetyyli\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location vaienna ’#: filename:line’ -rivit\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location säilytä ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict tiukka Uniforum-tulostetyyli\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "syötetiedostoa ei annettu"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "tarvitaan täsmälleen yksi syötetiedosto"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SYÖTETIEDOSTO\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1719,22 +1880,22 @@ msgstr ""
"ohjelman luoma). Kääntämättömät rivit liitetään käännökseen, joka on\n"
"identtinen msgid-merkkijonolle.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " SYÖTETIEDOSTO syötteen PO- tai POT-tiedosto\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "puuttuva komentonimi"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON VALITSIN]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1749,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"Se tulosteesta tulee msgexec-tuloste. Paluukoodi msgexec-ohjelmalle\n"
"on kaikkien kutsujen maksimipaluukoodi.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1758,37 +1919,47 @@ msgstr ""
"Erityinen sisäinen komento nimeltä ’0’ tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n"
"”msgexec 0”:n tuloste kelpaa syötteeksi ”xargs -0”:lle.\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Komentosyöte:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " --newline lisää rivinvaihto syötteen loppuun\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syöte-PO-tiedosto\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "puuttuva suodatinnimi"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "vähintään yksi sed-skripti on määriteltävä"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN VALITSIN]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännösluettelon käännöksiin.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1798,19 +1969,33 @@ msgstr ""
"vakiosyötteestä\n"
"ja kirjoittaa muutetun käännöksen vakiotulosteeseen.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Suodatinsyöte ja -tuloste:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline lisää rivinvaihto syötteen loppuun ja\n"
+" poista rivinvaihto tulosteen lopusta"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Hyödylliset SUODATTIMEN VALITSIN-asetukset kun SUODATIN on ’sed’:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=SKRIPTI lisää SKRIPTI suoritettaviin komentoihin\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1820,14 +2005,14 @@ msgstr ""
" -f, --file=SKRIPTITIEDOSTO lisää SKRIPTITIEDOSTOn sisältö suoritettaviin\n"
" komentoihin\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent vaienna mallitilan automaattinen tulostus\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1835,12 +2020,12 @@ msgstr ""
" --no-escape älä käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa "
"(oletus)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent sisennetty tulostetyyli\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1848,123 +2033,124 @@ msgstr ""
" --keep-header pidä otsake muokkaamattomana, älä suodata "
"sitä\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "syötetuloste ei pääty rivinvaihtoon"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "argumentti valitsimeen %s pitäisi olla yksittäinen välimerkki"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "virheellinen endian-tyyppi: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "syötetiedostoa ei pitäisi antaa, jos %s ja %s on määritelty"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "valitsin %s vaatii ”-d directory”-määrittelyn"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "valitsin %s vaatii ”-l locale”-määrittelyn"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "valitsin %s vaatii ”--template template”-määrittelyn"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "valitsin %s vaatii ”-o file”-määrittelyn"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "valitsimet %s ja %s ovat toisensa poissulkevia kohteessa %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s, %s tai %s kanssa"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d käännetty viesti"
msgstr[1] "%d käännettyä viestiä"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d vajaa käännös"
msgstr[1] ", %d vajaata käännöstä"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d kääntämätön viesti"
msgstr[1] ", %d kääntämätöntä viestiä"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] tiedosto.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Tuota binäärimuotoisia viestiluetteloita tekstimuotoisesta "
"käännöskuvauksesta.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-"Valinnaiset argumentit vastaavasti.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " tiedosto.po ... syötetiedostot\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Toimintatila:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1972,7 +2158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -j, --java Java-tila: tuota Java ResourceBundle -luokka\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1981,12 +2167,12 @@ msgstr ""
" --java2 kuten --java, ja otaksu Java2 (JDK 1.2 tai "
"uudempi)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C#-tila: tuota .NET .dll -tiedosto\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1995,47 +2181,52 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C#-resurssitila: tuota .NET .resources -"
"tiedosto\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl-tila: tuotaa tcl/msgcat .msg -tiedosto\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
" --desktop Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop -tiedosto\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict ota käyttöön tiukka Uniforum-tila\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Tulostetiedostosijainti Java-tilassa:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESURSSI resurssinimi\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2043,7 +2234,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=MAA-ASETUSTO maa-asetuston nimi, joko kieli tai kieli_MAA\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2051,14 +2242,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" --source tuota .java-tiedosto, eikä .class -tiedostoa\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d HAKEMISTO luokkien hakemistohierarkian perushakemisto\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2070,12 +2261,12 @@ msgstr ""
"erottamalla ne alaviivalla. Valitsin -d on pakollinen. Luokka on\n"
"kirjoitettu määriteltyyn hakemistoon.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Tulostetiedostosijainti C#-tilassa:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2084,7 +2275,7 @@ msgstr ""
" -d HAKEMISTO perushakemisto paikallisasetuksista "
"riippuville .dll-tiedostoille\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2094,17 +2285,17 @@ msgstr ""
"määriteltyyn\n"
"alihakemistoon, jonka nimi riippuu paikallisasetuksesta.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tulostetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr " -d HAKEMISTO perushakemisto .msg-viestiluetteloille\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2113,23 +2304,23 @@ msgstr ""
"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .msg kirjoitetaan\n"
"määriteltyyn hakemistoon.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Työpyötäsyöttötilan valitsimet:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
" --template=MALLINNE tiedostoa .desktop käytetään mallinteena\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d HAKEMISTO .po-tiedostojen perushakemisto\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2138,7 +2329,7 @@ msgstr ""
" -kWORD, --keyword=WORD etsi WORD-argumentti lisäavainsanana\n"
" -k, --keyword älä käytä oletusavainsanoja\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2149,12 +2340,28 @@ msgstr ""
"määritellään,\n"
"syötetiedostot luetaan hakemistosta eikä komentoriviargumentteina.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Työpyötäsyöttötilan valitsimet:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+" --template=MALLINNE tiedostoa .desktop käytetään mallinteena\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Syötetiedoston tulkinta:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2166,13 +2373,13 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format tarkista kieliriippuvaiset muotomerkkijonot\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2180,7 +2387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --check-header tarkista otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2190,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"valitsimen\n"
" --output-file väliset ristiriidat\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2199,7 +2406,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility tarkista, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/"
"Open msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2210,12 +2417,12 @@ msgstr ""
"olemassaolo\n"
" valikkoriveillä\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy käytä vajausmerkintöjä tulosteessa\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2223,7 +2430,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=NUMERO tasaa merkkijonot NUMEROon tavuun (oletus: "
"%d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2237,95 +2444,94 @@ msgstr ""
"riippuu\n"
" alustasta)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr " --no-hash binaaritiedosto ei sisällä hash-taulua\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics tulosta tilastot käännöksistä\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose kasvata laveustasoa\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake puuttuu tai on virheellinen\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "varoitus: merkistömuunnos ei tule toimimaan\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake on merkitty vajaaksi\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "varoitus: msgfmt:n vanhat versiot antavat tästä virheen\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä: käyttää etuliitettä"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "’nimiavaruus %s’-direktiivi ohitetaan"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "tyhjä ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "vajaa ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: varoitus: lähdetiedosto sisältää vajaan käännöksen"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s ei ole olemassa"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2334,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"valitsinta ’%c’ ei voida käyttää ennen kuin ’J’ tai ’K’ tai ’T’ tai ’C’ tai "
"’X’ on määritelty"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2344,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"tai kuuluvat johonkin annetuista lähdetiedostoista.\n"
# Pistekommentti viittaan kommenttiriviin, joka alkaa merkeillä "#. "
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2420,7 +2626,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match tulosta vain viestit, jotka eivät täsmää mihinkään\n"
" valintakriteeriin\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2428,12 +2634,12 @@ msgstr ""
" --escape käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa, ei "
"laajennettuja merkkejä\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output tuota lajiteltu tuloste\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2539,14 +2745,14 @@ msgstr ""
"Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n"
"Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2563,28 +2769,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä koodausnimi"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "kaksi erilaista merkistöä ”%s” ja ”%s” syötetiedostossa"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "syötetiedostossa ’%s’ ei ole otsaketta, jossa on merkistömäärittely"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2593,19 +2799,19 @@ msgstr ""
"nimiavaruus ”%s” syötetiedostossa ’%s’ ei sisällä otsaketta, jossa on "
"merkistömäärittely"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "kohdemerkistö %s” ei ole siirrettävä koodausnimi."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2614,7 +2820,7 @@ msgstr ""
"Syötetiedosto sisältää viestejä eri merkistöissä, mm. UTF-8:na.\n"
"Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2627,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"Muunnetaan tuloste UTF-8 -koodaukseen.\n"
"Eri tulostekoodauksen valitsemiseksi käytä valitsinta --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2641,7 +2847,7 @@ msgstr ""
"ASCII-tekstiksi, tai varmista että ne ovat UTF-8 -koodausta alusta alkaen,\n"
"ts. jo lähdekooditiedostoissa.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2654,12 +2860,12 @@ msgstr ""
"Tuloste ’%s’ saattaisi olla virheellinen.\n"
"Mahdollisia kiertokeinoja ovat:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Aseta LC_ALL paikallisasetukseen, jonka koodaus on %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2672,7 +2878,7 @@ msgstr ""
" muunna sitten takaisin po-tiedoston paikallisasetukseen %s käyttäen "
"ohjelmaa 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2686,7 +2892,7 @@ msgstr ""
" muunna sitten takaisin po-tiedoston merkistöön %s käyttäen ohjelmaa "
"'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2697,24 +2903,24 @@ msgstr ""
"’%s’-tuloste saattaa olla virheellinen.\n"
"Mahdollinen kiertokeino on asettaa muuttujaan LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "monikkolauseke voi palauttaa negatiivisia arvoja"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "nplurals = %lu, mutta monikkolauseke voi palauttaa jopa arvon %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa jaon nollalla"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa kokonaisluvun ylivuodon"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2722,51 +2928,51 @@ msgstr ""
"monikkolauseke voi aiheuttaa aritmeettisia poikkeuksia, mahdollisesti jaon "
"nollalla"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Yritä käyttää seuraavaa, kelvollinen kohteelle %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu attribuutti \"plural=LAUSEKE\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu \"nplurals=KOKONAISLUKU\"-attribuutti"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "virheellinen nplurals-arvo"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "virheellinen monikkolauseke"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "mutta joillakin viesteillä on vain yksi monikkomuoto"
msgstr[1] "mutta joillakin viesteillä on vain %lu monikkomuotoa"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "mutta joillakin viesteillä on yksi monikkomuoto"
msgstr[1] "mutta joillakin viesteillä on %lu monikkomuotoa"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2774,72 +2980,89 @@ msgstr ""
"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta siitä puuttuu "
"otsakerivi \"Plural-Forms: nplurals=KOKONAISLUKU; plural=LAUSEKE;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "’msgid’ ja ’msgid_plural’ -rivit eivät molemmat ala merkillä ’\\n’"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "’msgid’ ja ’msgstr[%u]’ -rivit eivät molemmat ala merkillä ’\\n’"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "’msgid’ ja ’msgstr’ -rivit eivät molemmat ala merkillä ’\\n’"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "’msgid’ ja ’msgid_plural’ -rivit eivät molemmat lopu merkillä ’\\n’"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "’msgid’ ja ’msgstr[%u]’ -rivit eivät molemmat lopu merkillä ’\\n’"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "’msgid’ ja ’msgstr’ -rivit eivät molemmat lopu merkillä ’\\n’"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "monikkomuotojen käsittely on GNU gettext -laajennos"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr-merkkijonosta puuttuu pikanäppäinmerkki ’%c’"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr-merkkijonossa on liian monta pikanäppäinmerkkiä ’%c’"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "otsakekenttä ’%s’ on edelleen oletusarvossaan\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "otsakekenttä ’%s’ puuttuu otsakkeessa\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "ASCII-ellipsi (’...’) eikä Unicode-ellipsi"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "välilyönti ennen ellipsiä löytyi käyttäjälle näkyvässä merkkijonossa"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "ASCII-kaksoislainausmerkki käytetty eikä Unicode-lainausmerkki"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+"ASCII-yksittäismerkkinen lainausmerkki käytetty eikä Unicode-lainausmerkki"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "syötetiedosto ei sisällä otsaketta, jossa on merkistömäärittely"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2848,7 +3071,7 @@ msgstr ""
"Muuntaminen koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” epäonnistui. %s käyttää "
"funktiota iconv(), ja iconv() ei tue tätä muunnosta."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2857,8 +3080,8 @@ msgstr ""
"Muunnos koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” esitteli kaksoiskappaleita: "
"jotkut eri msgid-merkkijonot ovat samoja."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2867,16 +3090,16 @@ msgstr ""
"Muuntaminen koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” epäonnistui. %s käyttää "
"funktiota iconv(). Tämä versio on rakennettu ilman funktiota iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s kanssa"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "varmuuskopiotyyppi"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2899,19 +3122,19 @@ msgstr ""
"kommentit ja tiedostosijainnit säilytetään. Siellä missä ei löydetä\n"
"tarkkaa täsmäystä, käytetään vajaustäsmäystä paremman tuloksen tuottamiseksi.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po käännökset, jotka viittaavat vanhoihin "
"lähdekoodeihin\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot viittaa uusiin lähdekoodeihin\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2920,7 +3143,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=TIEDOSTO viestikäännösten lisäkirjasto,\n"
" saatetaan määritellä useammin kuin kerran\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2930,28 +3153,28 @@ msgstr ""
" älä tee mitään, jos tiedosto def.po on jo ajan "
"tasalla\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Tulostetiedostosijainti päivitystilassa:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Tulos kirjoitetaan takaisin tiedostoon def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROL tee tiedoston def.po varmuuskopio\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=LOPPULIITE korvaa tavallisen varmuuskopioloppuliitteen\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2972,7 +3195,7 @@ msgstr ""
" yksinkertainen\n"
" simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2982,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"Varmuuskopioloppuliite on ’~’, ellei ole asetettu valitsimella --suffix tai\n"
"ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2990,23 +3213,23 @@ msgstr ""
" --previous säilytä käännettyjen viestien aikaisemmat "
"msgid-merkkijonot\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent vaienna edistymisindikaattorit\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "tämän viestin pitäisi määritellä monikkomuodot"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "tämän viestin ei pitäisi määritellä monikkomuotoja"
# Ensimmäinen parametri on joko tyhjä merkkijono tai rivinvaihto
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3015,30 +3238,30 @@ msgstr ""
"%sLuettu %ld vanhaa + %ld viitettä, yhdistettyjä %ld, vajaita %ld, puuttuvia "
"%ld, vanhentuneita %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " valmis.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr ""
"valitsin %s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Muunna binäärimuotoinen viestiluettelo Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3047,12 +3270,12 @@ msgstr ""
" -j, --java Java-tila: syöte on Java ResourceBundle -"
"luokka\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C#-tila: syöte on .NET .dll -tiedosto\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3061,24 +3284,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C#-resurssitila: syöte on .NET .resources -"
"tiedosto\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl-tila: syöte on tcl/msgcat .msg -tiedosto\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " TIEDOSTO ... syötteen .mo -tiedostot\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Syötetiedostosijainti Java-tilassa:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3088,12 +3311,12 @@ msgstr ""
"Luokkanimi määritellään liittämällä paikallisasetuksen nimi resurssinimeen,\n"
"erotettun alaviivalla. Luokka sijoitetaan käyttäen muuttujaa CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Syötetiedostosijainti C#-tilassa:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3102,12 +3325,12 @@ msgstr ""
"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .dll sijoitetaan sellaisen\n"
"hakemiston alihakemistoon, jonka nimi riippuu paikallisasetuksesta.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Syötetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3116,17 +3339,17 @@ msgstr ""
"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .msg sijaitsee määritellyssä\n"
"hakemistossa.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent kirjoita sisennettyä tulostetyyliä\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict kirjoita tiukkaa uniforum-tyyliä\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3148,12 +3371,12 @@ msgstr ""
"käännöksestä. Tiedostosijainnit kumuloituvat. Kun käytetään valitsinta\n"
"--unique, kaksoiskappaleet hylätään.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated tulosta vain kaksoiskappaleet\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3162,7 +3385,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique tulosta vain uniikit viestit, hylkää "
"kaksoiskappaleet\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<vakiosyöte>"
@@ -3218,32 +3441,32 @@ msgstr ""
"Merkistö puuttuu otsakkeessa.\n"
"Viestimuunnos käyttäjän merkistöön ei toimi.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "epäjohdonmukainen #~ -käyttö"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "puuttuva ’msgid_plural[]’-rivi"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "puuttuva ’msgid_plural’-rivi"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "puuttuva ’msgstr’-rivi"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "ensimmäisellä monikkomuodolla on nollasta poikkeava indeksi"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "monikkomuodolla on väärä indeksi"
@@ -3253,7 +3476,7 @@ msgstr "monikkomuodolla on väärä indeksi"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "liian monia virheitä, keskeytetään"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "virheellinen monitavusekvenssi"
@@ -3297,66 +3520,85 @@ msgstr "rivinvaihto merkkijonon sisällä"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "kontekstierotin <EOT> merkkijonon sisällä"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "kaksinkertainen viestimäärittely"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "ensimmäinen määrittely täällä"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "puuttuva suodatinnimi"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "virheellinen nplurals-arvo"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "tiedosto ”%s” typistetään"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "tiedosto ”%s” sisältää merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-merkillä"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""
"tiedosto ”%s” sisältää osoitteessa %s merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-"
"merkillä"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "varoitus: virheellinen \\uxxxx -syntaksi Unicode-merkkille"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "varoitus: päättämätön merkkijono"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "varoitus: syntaksivirhe"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "varoitus: päättämätön avain/arvo-pari"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ’;’ merkkijonon jälkeen"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ’=’ tai ’;’ merkkijonon jälkeen"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
@@ -3365,17 +3607,17 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Šegan"
# Vai tarkoittaako tämä, että käytetään recode-ohjelmaa?
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Koodaa uudelleen serbiankielinen teksti kyrillisestä latinalaismerkkiseksi skriptiksi.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3384,27 +3626,27 @@ msgstr ""
"Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä. Muunnettu teksti tulostetaan\n"
"vakiotulosteeseen.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "odotettiin kahta argumenttia"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] VERKKO-OSOITE TIEDOSTO\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3413,37 +3655,37 @@ msgstr ""
"Noutaa ja tulostaa verkko-osoitteen sisällön. Jos verkko-osoitetta ei saada,\n"
"käytetään sen sijaan paikallisesti haettua TIEDOSTOa.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "virhe tiedoston ”%s” lukemisen jälkeen"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Noudetaan %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " aikavalvonta toimi.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " epäonnistui.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3451,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"Useiden käännösnimiavaruuksien tulostaminen yhteen tiedostoon määritellyssä "
"tulostemuodossa epäonnistui. Yritä käyttää sen sijaan PO-tiedostosyntaksia."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3459,7 +3701,7 @@ msgstr ""
"Useiden käännösnimiavaruuksien tulostaminen yhteen tiedostoon määritellyllä "
"tulostemuodolla epäonnistui."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3467,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"viestiluettelossa on kontekstista riippuvia käännöksiä, mutta tulostemuoto "
"ei tue niitä."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3477,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"niitä. Yritä tuottaa Java-luokka käyttäen komentoa \"msgfmt --java\", eikä "
"ominaisuustiedostoa."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3485,12 +3727,12 @@ msgstr ""
"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue "
"niitä."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
@@ -3511,13 +3753,19 @@ msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen, yritä valitsinta --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s"
# käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella.
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
@@ -3525,28 +3773,23 @@ msgstr ""
"muuttuja $JAVAC"
# käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella.
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "epäonnistunut Java-luokan kääntäminen, yritä asettaa muuttuja $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"paikallistettujen viestien ei pitäisi sisältää ’\\%c’-koodinvaihtosekvenssiä"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3560,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"msgctxt-merkkijonon käyttämistä.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3574,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"msgid-merkkijonon käyttämistä.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3582,7 +3825,7 @@ msgstr ""
"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n"
"mutta Qt-viestiluettelomuoto ei tue monikkojen käsittelyä\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3595,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"vain\n"
"käännetyissä merkkijonoissa, ei kontekstimerkkijonoissa\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3607,12 +3850,12 @@ msgstr ""
"vain\n"
"käännetyissä merkkijonoissa, ei kääntämättömissä merkkijonoissa\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "virhe kirjoitettaessa aliprosessiin %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3620,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"viestiluettelossa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä\n"
"mutta C# .resources -muoto ei tue konteksteja\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3628,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n"
"mutta C# .resources -muoto ei tue monikkokäsittelyä\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3636,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"viestiluettelossa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä\n"
"mutta Tcl-viestiluettelomuoto ei tue konteksteja\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3644,36 +3887,36 @@ msgstr ""
"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n"
"mutta Tcl-viestiluettelomuoto ei tule monikkokäsittelyä\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkivakio"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3682,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3691,7 +3934,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n"
"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3700,7 +3943,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n"
"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3709,12 +3952,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv-häiriö"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3723,286 +3966,78 @@ msgstr ""
"%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonovakio"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: varoitus: ’)’ löytyi kun ’}’ odotettiin"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: varoitus: ’}’ löytyi kun ’)’ odotettiin"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Puuttuva asiayhteys merkkijonolle, joka poimittiin elementistä ’%s’"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Juurielementti <%s> ei ole sallittu virheettömässä Glade-tiedostossa"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Kieltä ”glade” ei tueta. %s turvautuu expat-ohjelmaan.\n"
-"Tämä versio on rakennettu ilman expat-ohjelmaa.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen sijainen U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-merkkijonoliteraali päättyi liian aikaisin"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: varoitus: %s ei ole sallittu"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: ei löydetä merkkijonopäättämismerkkiä ”%s” mistään ennen EOF-"
-"tiedostonloppumerkkiä"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: puuttuu oikea aaltosulje kohteessa \\x{HEXNUMBER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\l”)"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\u”)"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio osoitteessa ”%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bitisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)"
-
-#: src/x-perl.c:1247
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"’%s’ ei ole kelvollinen koodausnimi. Käytetään ASCII-koodia varmistuksena.\n"
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "syntaksitarkistus ’%s’ on tuntematon"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "lauselopputyyppi ’%s’ on tuntematon"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"valitsimen --join-existing käyttäminen epäonnistui kun tuloste kirjoitetaan "
+"vakiotulosteeseen"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
-"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext ei voi työskennellä ilman etsittäviä avainsanoja"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
-"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
-"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Tuntematon koodaus ”%s”. Jatketaan sen sijaan ASCII-koodauksella."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: numero puuttuu merkin # jäljestä"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonolauseke"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: varoitus: syntaksi $\"...\" on vanhentunut turvallisuussyistä; käytä "
-"sen sijaan funktiota eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%d: varoitus: säännöllisen lausekkeen merkkijonoliteraali päättyi liian "
-"aikaisin"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-"’%s’ ei ole kelvollinen koodausnimi. Käytetään ASCII-koodia varmistuksena.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"valitsimen --join-existing käyttäminen epäonnistui kun tuloste kirjoitetaan "
-"vakiotulosteeseen"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext ei voi työskennellä ilman etsittäviä avainsanoja"
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"varoitus: tiedoston ’%s’ tarkennin ’%s’ on tuntematon; yritetään tarkenninta "
"C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Poimi käännettävät merkkijonot annetuista syötetiedostoista.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4011,25 +4046,25 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NIMI käytä tiedostoa NIMI.po tulostukseen (eikä "
"tiedostoa messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn tiedostoon\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=HAKEMISTO tulostetiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Syötetiedoston kielen valinta:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4050,13 +4085,13 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
" -C, --c++ pikavalitsin valitsimelle --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4064,7 +4099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oletuksena kieli on arvattu riippuen syötetiedostonimen tarkentimesta.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4073,24 +4108,24 @@ msgstr ""
" --from-code=NIMI syötetiedostojen koodaus\n"
" (paitsi kielille Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Oletuksen syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-tekstiä.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing liitä viesti oleamssaolevaan tiedostoon\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=FILE.po rivejä tiedostossa FILE.po ei ole poimittu\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4105,17 +4140,39 @@ msgstr ""
"avainsana-\n"
" rivit tulostetiedostoon\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NIMI suorita syntaksitarkistus viesteille\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TYYPPI lauseen loppua kuvaileva tyyppi\n"
+" (single-space, joka on oletus, \n"
+" tai double-space)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Kielikohtaiset valitsimet:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all pura kaikki merkkijonot\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4130,7 +4187,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4145,7 +4202,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4156,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"argumentti-\n"
" numeron ARG sisällä\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4171,38 +4228,38 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs ymmärrä ANSI C kolmimerkkejä syötettä varten\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (vain kielet C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt tunnista Qt-muotoiset merkkijonot\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (vain C++-kieli)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde tunnista KDE 4 -muotoiset merkkijonot\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4210,18 +4267,29 @@ msgstr ""
" --debug yksityiskohtaisempi "
"muotomerkkijonotunnistustulos\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output luo Java .properties -tiedoston\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" -f, --files-from=TIEDOSTO hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent sisennetty tulostetyyli\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=STRING aseta copyright-omistajan tulosteessa\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4229,17 +4297,17 @@ msgstr ""
" --foreign-user ohita FSF copyright-tulosteessa "
"vieraskieliselle käyttäjälle\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PACKAGE aseta pakkausnimi tulosteessa\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERSION aseta pakkausversio tulosteessa\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4247,7 +4315,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS aseta ilmoitusosoite msgid-"
"vikailmoituksia varten\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4258,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"etuliitteenä msgstr-\n"
" merkkijonon arvoille\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4269,7 +4337,7 @@ msgstr ""
"loppuliitteenä msgstr-\n"
" merkkijonon arvoille\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4278,31 +4346,31 @@ msgstr ""
"Argumentilla --flag ei ole <avainsana>:<argumenttinumero>:[pass-]<lippu> -"
"syntaksia: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "vakiosyöte"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Ei-ASCII-merkki osoitteessa %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Ei-ASCII-kommentti osoitteessa tai ennen osoitetta %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Ei-ASCII-merkkijono osoitteessa %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: varoitus: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4311,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"Vaikka käytetty muotomerkkijonopaikassa, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-"
"muotomerkkijono. Syy: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4320,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"Vaikka esitelty sellaisena, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-"
"muotomerkkijono. Syy: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4334,7 +4402,7 @@ msgstr ""
"Harkitse muotomerkkijonon käyttämistä nimetyillä argumenteilla,\n"
"ja kartoittamalla eikä argumenttien monilla.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4344,27 +4412,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") palauttaa otsakkeen metatiedolla,\n"
"ei tyhjää merkkijonoa.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "argumenttimäärittely avainsanalle ’%.*s’ ei ole yksiselitteinen"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanalle ’%.*s’"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanan ’%.*s’ monikkoargumentille"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "kontekstitäsmäämättömyys yksikkö- ja monikkomuotojen välillä"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4376,15 +4444,357 @@ msgstr ""
"MSGID_BUGS_ADDRESS-muuttuja; muussa tapauksessa\n"
"määritä komentorivivalitsin --msgid-bugs-address.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "kieli ’%s’ on tuntematon"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen sijainen U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
+"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n"
+"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n"
+"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
+"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
+"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-merkkijonoliteraali päättyi liian aikaisin"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: varoitus: %s ei ole sallittu"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: ei löydetä merkkijonopäättämismerkkiä ”%s” mistään ennen EOF-"
+"tiedostonloppumerkkiä"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: puuttuu oikea aaltosulje kohteessa \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\l”)"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\u”)"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio osoitteessa ”%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bitisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
+"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
+"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
+"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n"
+"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
+"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n"
+"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
+"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n"
+"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
+"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n"
+"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n"
+"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Tuntematon koodaus ”%s”. Jatketaan sen sijaan ASCII-koodauksella."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: numero puuttuu merkin # jäljestä"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonolauseke"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: varoitus: syntaksi $\"...\" on vanhentunut turvallisuussyistä; käytä "
+"sen sijaan funktiota eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr ""
+"%s:%d: varoitus: säännöllisen lausekkeen merkkijonoliteraali päättyi liian "
+"aikaisin"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nimetön>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "virheellinen endian-tyyppi: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "virheellinen argumentti %s kontekstille %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "puuttuva suodatinnimi"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Puuttuva asiayhteys merkkijonolle, joka poimittiin elementistä ’%s’"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kieltä ”glade” ei tueta. %s turvautuu expat-ohjelmaan.\n"
+#~ "Tämä versio on rakennettu ilman expat-ohjelmaa.\n"
+
#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "otsakekentän ’%s’ pitäisi alkaa rivin alusta\n"
@@ -4611,9 +5021,6 @@ msgstr "<nimetön>"
#~ msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
#~ msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
-#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
-#~ msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
-
#~ msgid "missing optstring argument"
#~ msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
diff --git a/gettext-tools/po/fr.gmo b/gettext-tools/po/fr.gmo
index b7b3cd0..1f91b31 100644
--- a/gettext-tools/po/fr.gmo
+++ b/gettext-tools/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/fr.po b/gettext-tools/po/fr.po
index ab02fe5..e725ecd 100644
--- a/gettext-tools/po/fr.po
+++ b/gettext-tools/po/fr.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Il a été le traducteur jusqu'en 2001.
# Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>, traducteur depuis/since 1996.
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.18\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.7-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 01:47+0100\n"
-"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 12:40+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,40 +62,40 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »"
msgid "write error"
msgstr "Erreur d'écriture"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "préserver les permissions de %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
+#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
+msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
+#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
-msgstr "Erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture"
+msgstr "erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
+#, c-format
msgid "error reading %s"
-msgstr "Erreur de lecture de « %s »"
+msgstr "erreur de lecture de « %s »"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
+#, c-format
msgid "error writing %s"
-msgstr "Erreur d'écriture de « %s »"
+msgstr "erreur d'écriture de « %s »"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
+#, c-format
msgid "error after reading %s"
-msgstr "Erreur après la lecture de « %s »"
+msgstr "erreur après la lecture de « %s »"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »"
@@ -120,58 +121,63 @@ msgstr "Erreur système non identifiée"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "Échec du sous-processus %s"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; choix possibles :"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » ne tolère pas d'argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » ne tolère pas d'argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » requiert un argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » n'est pas connue\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » n'est pas connue\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » requiert un argument\n"
@@ -187,15 +193,16 @@ msgstr "argument source_version invalide pour compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "Échec lors de la création de « %s »"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »"
@@ -214,26 +221,26 @@ msgstr ""
"La machine virtuelle Java est introuvable. Essayez d'installer « gij » ou de "
"définir la variable d'environnement $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creation of threads failed"
-msgstr "Échec de compilation de la classe C#"
+msgstr "création des threads échouée"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s"
@@ -281,18 +288,18 @@ msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
-msgstr "`"
+msgstr "« "
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
-msgstr "'"
+msgstr " »"
#: gnulib-lib/set-acl.c:46
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "configuration des permissions pour %s "
#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:142 gnulib-lib/spawn-pipe.c:145
#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:266 gnulib-lib/spawn-pipe.c:269
@@ -321,24 +328,164 @@ msgstr "sous-processus %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "L’élément racine doit être <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "L'élément racine <%s> n'est pas autorisé dans un élément <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "L’élément <%s> n’a pas d’attribut <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Usage : %s [OPTION…] [RÉGLES LOCALES]…\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
msgstr ""
-"« %s » n'est pas une chaîne de format %s valide, contrairement à « %s ». "
-"Raison : %s"
+"Extrait ou convertit les règles de pluriel CLDR.\n"
+"\n"
+"Si LOCALE et RÉGLES sont spécifiés, il lit les règles CLDR\n"
+"de LOCALE depuis RÉGLES et les affiche sous au format de gettext.\n"
+"Si aucun argument n’est passé, il lit les règles de pluriel CLDR depuis l’entrée standard.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Les arguments obligatoires pour les formes longues des options sont également\n"
+"obligatoires pour les formes courtes correspondantes. (idem options factultatives)\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+" -c, --cldr afficher les règles de pluriel au format CLDR\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide, puis terminer\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version afficher le numéro de version de ce programme, puis terminer\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Signalez tout bogue à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"
+"Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Écrit par %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s ne peut être lu"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "Impossible d’extraire les règles de %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "impossible d’analyser le règle CLDR"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "opèrande supplémentaire %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -346,33 +493,41 @@ msgstr ""
"Une spécification de format pour l'argument «·%u·», comme dans « %s », "
"n'existe pas dans « %s »"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument %u ne "
"sont pas identiques"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
"La directive numéro %u commence par « | » mais ne se termine pas par « | »."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"« %s » n'est pas une chaîne de format %s valide, contrairement à « %s ». "
+"Raison : %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -382,49 +537,49 @@ msgstr ""
"nom d'une macro de spécification de format. Les noms valides de macro sont "
"listés dans la norme ISO C 99 section 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, le mot après le symbole « < » n'est pas suivi "
"par « > »."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr ""
"Il n'y a pas le même nombre de spécifications de format entre « %s » et "
"« %s »."
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, le symbole « { » n'est pas suivi par un numéro "
"d'argument."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, le symbole « , » n'est pas suivi par un nombre"
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"La chaîne se termine au milieu d'une directive : un symbole « { » a été "
"trouvé sans le symbole « } » correspondant."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -432,13 +587,13 @@ msgstr ""
"La directive numéro %u se termine par le caractère invalide « %c » au lieu "
"de « } »."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"La directive numéro %u se termine par un caractère invalide au lieu de « } »."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -446,7 +601,7 @@ msgstr ""
"La chaîne débute dans le milieu d'une directive: un symbole « } » a été "
"trouvé sans le symbole « { » correspondant."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -503,14 +658,14 @@ msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
msgstr "« %s » n'utilise pas %%m mais « %s » utilise %%m"
#: src/format-gfc-internal.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
-msgstr "« %s » utilise %%m mais « %s » ne l'utilise pas"
+msgstr "« %s » utilise %%C mais « %s » ne l'utilise pas"
#: src/format-gfc-internal.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
-msgstr "« %s » n'utilise pas %%m mais « %s » utilise %%m"
+msgstr "« %s » n'utilise pas %%C mais « %s » utilise %%m"
#: src/format-invalid.h:22
msgid "The string ends in the middle of a directive."
@@ -575,7 +730,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
"La chaîne fait référence à l'argument numéro %u de manière incompatible."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -584,12 +739,12 @@ msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de date/"
"heure valide."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "Dans la directive numéro %u, « %s » n'est pas suivi par une virgule."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -597,7 +752,7 @@ msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de "
"nombre valide"
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -606,12 +761,12 @@ msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, le numéro d'argument n'est pas suivi par une "
"virgule puis par « %s », « %s », « %s », ou « %s »."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "Dans la directive numéro %u, l'un des choix ne contient aucun numéro"
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -620,7 +775,7 @@ msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, l'un des choix contient un numéro qui n'est pas "
"suivi par « < », « # » ou « %s »."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -628,12 +783,12 @@ msgstr ""
"Une spécification de format pour l'argument {%u}, comme dans « %s ». "
"n'existe pas dans « %s »"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "Le format de l'argument {%u} dans la chaîne « %s » n'est pas spécifié."
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -641,7 +796,30 @@ msgstr ""
"Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument {%u} ne "
"sont pas les mêmes"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore les arguments "
+"numéros %u et %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"Une spécification de format pour les arguments %u et %u n’existe pas dans "
+"« %s » ; seulement un argument peut être ignoré"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "erreur lors de l’analyse : %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -651,7 +829,7 @@ msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, le paramètre %u est de type « %s » mais il "
"manque un paramètre pour le type « %s »."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -666,35 +844,35 @@ msgstr[1] ""
"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u "
"au maximum)."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "Dans la directive numéro %u, « %c » n'est pas suivi par un chiffre."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument %d est négatif."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "La chaîne se termine au milieu d'une directive « ~/.../ »."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "« ~%c » a été trouvé sans « ~%c » correspondant."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, les deux modificateurs « @ » et « : » sont "
"fournis."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -703,30 +881,36 @@ msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, « ~:[ » n'est pas suivi par deux clauses, "
"séparées par « ~; »."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, « ~; » est utilisé à une place incorrecte."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "La chaîne fait référence à un argument de manière incompatible."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr ""
"Les spécifications de format dans « %s » et « %s » ne sont pas équivalentes"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"Les spécifications de format dans « %s » ne sont pas un sous-ensemble de "
"celles de « %s »."
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "Le format de l'argument « %s » dans « %s » n'est pas spécifié."
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -735,14 +919,39 @@ msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, l'indicateur de taille est incompatible avec "
"l'indicateur de conversion « %c »."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "Le format de l'argument « %s » dans « %s » n'est pas spécifié."
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un nom de champ."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un argument getattr."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, « %c » ne peut pas débuter un argument getitem."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, aucune imbrication supplémentaire n'est permise "
+"dans le spécificateur de format."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, il y a une directive de format indéterminée."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -750,12 +959,12 @@ msgstr ""
"La chaîne fait référence à des arguments de deux façons différentes : avec "
"des noms d'arguments et avec des spécifications d'arguments sans nom."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "La chaîne fait référence à l'argument « %s » de manière incompatible."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -763,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Les spécifications de format dans « %s » requièrent une carte de "
"correspondance, celles de « %s » requièrent un n-uplet."
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -771,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), "
"celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)."
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -779,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Une spécification de format pour l'argument « %s », comme dans « %s », "
"n'existe pas dans « %s »"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -787,36 +996,7 @@ msgstr ""
"Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument « %s » ne "
"sont pas les mêmes"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "Dans la directive numéro %u, « %c » n'est pas suivi par un chiffre."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, le symbole « { » n'est pas suivi par un numéro "
-"d'argument."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "Dans la directive numéro %u, « %c » n'est pas suivi par un chiffre."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument %d est négatif."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -825,13 +1005,13 @@ msgstr ""
"« %s » est une simple chaîne de format, mais « %s » n'en est pas une : elle "
"contient un drapeau « L » ou un nombre d'arguments à deux chiffres"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"La chaîne fait référence à une variable de shell avec un nom qui n'est pas "
"au format ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -840,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"d'accolades complexe. Cette syntaxe n'est pas supportée ici pour des raisons "
"de sécurité."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -848,11 +1028,11 @@ msgstr ""
"La chaîne fait référence à une variable de shell dont la valeur peut être "
"différente à l'intérieur des fonctions du shell."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "La chaîne fait référence à une variable de shell avec un nom vide."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -861,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un chiffre "
"compris entre 1 et 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -870,75 +1050,40 @@ msgstr ""
"Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un chiffre compris "
"entre 1 et 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n"
-"Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Écrit par %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "Trop d'arguments"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Ce programme affiche le nom de machine.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Format de sortie :\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short nom de machine court\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -949,77 +1094,103 @@ msgstr ""
"domaine pleinement qualifié\n"
" et les alias\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address adresses IP du nom de machine\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Sortie informative :\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide, puis terminer\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version afficher le numéro de version de ce programme, puis terminer\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "sélécteur non spécifié"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Signalez tout bogue à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "impossible de créer un contexte XPath"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "impossible d’évaluer l’expression XPath : %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "le nœud « %s » ne contient pas « %s »"
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "Argument invalide « %s » pour « %s »"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "l’élément racine n’est pas une « règle » de l’espace de nom %s"
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "lecture impossible de %s : %s"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "impossible d’évaluer l’adresse XPath : %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "le nœud « %s » n’a pas de « %s »"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier XML %s"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "l’élément racine n’est pas « locatingRules »"
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "Un seul fichier est permis en entrée"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1028,10 +1199,10 @@ msgstr ""
"msgattrib permet de filtrer les messages d'un catalogue de traduction selon leurs attributs\n"
"et de manipuler les attributs.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1040,23 +1211,23 @@ msgstr ""
"également\n"
"obligatoires pour les formes courtes correspondantes.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
-msgstr " FICHIER ... fichier PO d'entrée\n"
+msgstr " FICHIER fichier PO d'entrée\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1064,32 +1235,33 @@ msgstr ""
" -D, --directory=DOSSIER ajouter le DOSSIER pour la recherche des "
"fichiers d'entrée\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
" Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas fourni, les "
"données sont lues depuis l'entrée standard.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1098,12 +1270,12 @@ msgstr ""
" Si aucun fichier n'est spécifié ou si le nom de fichier est « - »,\n"
" les résultats sont envoyés vers la sortie standard.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Sélection des messages :\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1111,7 +1283,7 @@ msgstr ""
" --translated conserver les messages traduit, retirer les "
"messages non traduits\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1119,70 +1291,71 @@ msgstr ""
" --untranslated conserver les messages non traduits, retirer "
"les messages traduits\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy retirer les messages marqués « fuzzy »\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy conserver seulement les messages marqués "
"« fuzzy »\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete retirer les messages obsolètes « #~ »\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
" --only-obsolete conserver seulement les messages obsolètes "
"« #~ »\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulation d'attribut :\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --set-fuzzy placer tous les messages dans l'état "
"« fuzzy »\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy retirer l'état « fuzzy » de tous les messages\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
" --set-obsolete marquer tous les messages comme obsolètes\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete marquer tous les messages comme non-obsolètes\n"
-#: src/msgattrib.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:476
+#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-" --previous conserver les précédentes chaînes « msgid » "
-"des messages traduits\n"
+" --previous avec l'état « fuzzy », conserver les "
+"précédentes\n"
+" chaînes « msgid » des messages traduits.\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1191,13 +1364,15 @@ msgstr ""
" --clear-previous retirer la chaîne « previous msgid » de tous "
"les messages\n"
-#: src/msgattrib.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:481
+#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
-msgstr " --no-fuzzy retirer les messages marqués « fuzzy »\n"
+msgstr ""
+" --empty en enlevant l'état « fuzzy », les chaînes « "
+"msgstr » sont remises à zéro\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1205,7 +1380,7 @@ msgstr ""
" --only-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées listées dans "
"le FICHIER.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1213,13 +1388,13 @@ msgstr ""
" --ignore-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées qui ne sont "
"pas listées dans le FICHIER.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy identique à « --only-fuzzy --clear-fuzzy »\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1227,16 +1402,16 @@ msgstr ""
" --obsolete identique à « --only-obsolete --clear-"
"obsolete »\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntaxe du fichier d'entrée :\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1244,8 +1419,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n"
" des fichiers « .properties » de Java\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1254,17 +1429,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n"
" des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Détails des données de sortie :\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1279,18 +1454,18 @@ msgstr ""
" QUAND peut être « always », « never », « auto "
"», or « html ».\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=FICHIERSTYLE spécifie le fichier de règles de style CSS "
"pour --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1298,9 +1473,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C "
"dans la sortie (par défaut)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1308,31 +1483,31 @@ msgstr ""
" -E, --escape utiliser des séquences d'échappements C dans "
"la sortie, sans caractère étendu\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po créer un fichier .po même s'il est vide\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent créer le fichier .po avec un style indenté\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location ne pas créer les commentaires de numérotation "
"du type « #: fichier:ligne»\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1340,8 +1515,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location créer des commentaires de numérotation du type "
"« #: fichier:ligne » (par défaut)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1349,17 +1524,17 @@ msgstr ""
" --strict créer des fichier .po strictement conformes à "
"l'Uniforum\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" -p, --properties-output créer un fichier « .properties » de type Java\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1367,16 +1542,16 @@ msgstr ""
" --stringtable-output créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/"
"GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NOMBRE spécifier la largeur de page\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1386,34 +1561,34 @@ msgstr ""
"plus longues\n"
" que la largeur des pages de sortie.\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output trier les données de sortie\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file trier les données de sortie selon "
"l'emplacement des fichiers\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#: src/msgcat.c:373
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1426,35 +1601,35 @@ msgid ""
"to define them.\n"
msgstr ""
"msgcat permet de concaténer et de fusionner des fichiers .po spécifiés\n"
-"et de trouver les messages communs à plusieurs d'entre eux.\n"
-"L'option « -> » ou « --more-than » exige un plus grand nombre d'occurrences communes.\n"
-"Inversement l'option « -< » ou « --less-than » exige moins d'occurrences communes. Par exemple,\n"
-"« --less-than=2 » ne garde que les messages uniques. Les traductions, les commentaires et les\n"
-"commentaires extraits seront accumulés, sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n"
+"et de trouver les messages communs à plusieurs d'entre eux. L'option « -> »\n"
+"ou « --more-than » exige un plus grand nombre d'occurrences communes.\n"
+"Inversement l'option « -< » ou « --less-than » exige moins d'occurrences communes.\n"
+"Par exemple, « --less-than=2 » ne garde que les messages uniques. Les traductions,\n"
+"les commentaires et les commentaires extraits et fichiers de position seront accumulés,\n"
+"sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n"
"ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
-"Les indications de position de tous les fichiers .po seront accumulées.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=FICHIER obtenir la liste des fichiers d'entrée à "
"partir du FICHIER\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
" Si le nom du fichier d'entrée est « - », les données sont lues depuis "
"l'entrée standard.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1463,7 +1638,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=N afficher les messages définis moins de N fois\n"
" (sans limite par défaut)\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1472,7 +1647,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=N afficher les messages définis plus de N fois\n"
" (zéro par défaut, càd sans limite)\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1481,8 +1656,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique Afficher les messages uniques (identique à « --"
"less-than=2 »)\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1490,8 +1665,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n"
" des fichiers « .properties » de Java\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1500,12 +1675,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n"
" des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=ENCODAGE encodage de sortie\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1516,7 +1691,7 @@ msgstr ""
" message ; ne pas faire la fusion de plusieurs "
"traductions\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1524,26 +1699,26 @@ msgstr ""
" --lang=NOMCATALOGUE définir le champ 'Language' dans l'en-tête\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "Fichiers d'entrée non spécifiés"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "Deux fichiers sont requis en entrée"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1562,22 +1737,22 @@ msgstr ""
"de votre programme. Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n"
"une correspondance floue est utilisé pour un meilleur diagnostic.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po traductions\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot références aux sources\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificateurs d'opération:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1586,68 +1761,68 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain appliquer ref.pot à chaque domaine défini dans "
"def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
" -N, --no-fuzzy-matching ne pas utiliser la correspondance floue\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
" --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives "
"(fuzzy)\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated utiliser les messages non traduits\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "ce message n'est pas traduit"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "ce message doit être révisé par le traducteur"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "Ce message est utilisé mais non défini..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...mais cette définition est semblable"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "%d erreur fatale trouvée"
msgstr[1] "%d erreurs fatales trouvées"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers"
-#: src/msgcomm.c:364
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#: src/msgcomm.c:365
+#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
@@ -1661,12 +1836,12 @@ msgstr ""
"msgcomm permet de trouver les messages communs à un ensemble de fichiers .po spécifiés.\n"
"L'option « -> » ou « --more-than » exige un plus grand nombre d'occurrences communes.\n"
"Inversement l'option « -< » ou « --less-than » exige moins d'occurrences communes. Par exemple,\n"
-" « --less-than=2 » ne garde que les messages uniques. Les traductions et commentaires\n"
-" seront accumulés, sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n"
+"« --less-than=2 » ne garde que les messages uniques. Les traductions et commentaires\n"
+"seront accumulés, sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n"
"ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
"Les commentaires de position de tous les fichiers .po seront accumulés.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1676,78 +1851,78 @@ msgstr ""
"N\n"
" définitions (1 par défaut)\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
+#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header ne pas créer d'en-têtes de la forme « msgid "
"\"\" »' \n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
"msgconv permet de modifier l'encodage utilisé dans un catalogue de "
"traduction.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Cible de conversion :\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
"L'encodage par défaut est l'encodage de « locale » actuellement utilisé.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent indenter les données de sortie\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location supprimer les commentaires du type « #: "
"fichier:ligne »\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
+#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-" --add-location conserver les commentaires du type « #: "
+" -n, --add-location conserver les commentaires du type « #: "
"fichier:ligne » (par défaut)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
" --strict créer une sortie strictement conforme à "
"l'Uniforum\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été fourni"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "Un (et un seul) fichier d'entrée doit être fourni"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] FICHIER_ENTRÉE\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1761,22 +1936,22 @@ msgstr ""
"Le texte original anglais du champ « msgid » est alors utilisé\n"
"comme traduction pour les messages non traduits.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .po ou .pot\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "Il manque le nom de la commande"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] COMMANDE [OPTION_DE_COMMANDE]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1791,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"la sortie de msgexec. msgexec renvoie un code qui correspond au maximum du code de\n"
"retour pour toutes les invocations.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1800,39 +1975,50 @@ msgstr ""
"Une commande interne spéciale appelée « 0 » renvoie la traduction suivie par un\n"
"octet nul. La sortie de « msgexec 0 » peut être utilisée comme entrée pour « xargs -0 ».\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Commande en entrée : \n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+" --newline ajouter un nouvelle ligne en fin d’entrée\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=FICHIER fichier .po d'entrée\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "Il manque le nom du filtre"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "Un script « sed » doit au moins être spécifié"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] FILTRE [OPTION_DU_FILTRE]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
"msgfilter permet d'appliquer un filtre à toutes les traductions d'un "
"catalogue.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1842,19 +2028,35 @@ msgstr ""
"l'entrée standard et qui renvoie une traduction modifiée sur la sortie "
"standard.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Filtrer l’entrée et la sortie :\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline ajouter un retour à la ligne à la fin de "
+"l’entrée\n"
+" et supprimer un retour à la ligne à la fin de "
+"la sortie"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Options de filtrage utiles lorsque le FILTRE est « sed » :\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=SCRIPT ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1864,7 +2066,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FICHIER_SCRIPT ajouter le contenu du FICHIER_SCRIPT aux "
"commandes à exécuter\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1872,7 +2074,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent demander à « sed » de ne pas afficher son "
"espace de travail (pattern space)\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1880,136 +2082,137 @@ msgstr ""
" --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C "
"dans la sortie (par défaut)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent indenter la sortie\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr " --keep-header ne pas filtrer ni modifier l'en-tête\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "L'argument de %s devrait être un simple caractère de ponctuation"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "ordre des octets invalide (endianness) : %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:471
+#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-" Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas fourni, les "
-"données sont lues depuis l'entrée standard.\n"
+"aucun fichier d'entrée ne devrait être passé si les options %s et %s sont "
+"spécifiées"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s a besoin de l'option « -d DOSSIER »"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s a besoin de l'option « -l locale »"
-#: src/msgfmt.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
-msgstr "%s a besoin de l'option « -l locale »"
+msgstr "%s a besoin de l'option « --template template »"
-#: src/msgfmt.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
-msgstr "%s a besoin de l'option « -l locale »"
+msgstr "%s a besoin de l'option « -o fichier »"
-#: src/msgfmt.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
-msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
+msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement dans %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s n'est valide qu'avec %s ou %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s n'est valide qu'avec %s, %s ou %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "Impossible de localiser les règles ITS pour %s"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s : "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d message traduit"
msgstr[1] "%d messages traduits"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d traduction approximative"
msgstr[1] ", %d traductions approximatives"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d message non traduit"
msgstr[1] ", %d messages non traduits"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] fichier.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"msgfmt permet de créer un catalogue binaire de messages à partir de la "
"description textuelle des traductions.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Les arguments obligatoires pour les formes longues des options sont également\n"
-"obligatoires pour les formes courtes correspondantes. (idem options factultatives)\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " fichier.po ... fichiers d'entrée\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Mode d'exécution :\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -2018,7 +2221,7 @@ msgstr ""
" -j, --java mode JAVA : produire une classe Java "
"« ResourceBundle »\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -2027,14 +2230,14 @@ msgstr ""
" --java2 identique à --java, mais pour Java2 (JDK 1.2 "
"ou plus récent)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp mode C# : générer un fichier « .dll » de type ."
"NET\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2043,7 +2246,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources mode C# : produire un fichier « .resources » "
"de type .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2051,47 +2254,52 @@ msgstr ""
" --tcl mode TCL : produire un fichier « .msg » de "
"type tcl/msgcat\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
" --tcl mode QT : produire un fichier « .qm » de type "
"Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:955
+#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-" --tcl mode QT : produire un fichier « .qm » de type "
-"Qt\n"
+" --desktop Mode de saisie bureau : produire un fichier ."
+"desktop\n"
+
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml mode XML : produire un fichier XML\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
" --strict active le mode de conformité stricte à "
"l'Uniforum\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
" Si le nom du fichier de sortie est « - », la sortie est envoyée vers la "
"sortie standard\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Java :\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESSOURCE nom de la ressource\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2100,16 +2308,16 @@ msgstr ""
" -l, --locale=LOCALE nom de la « locale » (par exemple « fr » ou "
"« fr_FR »)\n"
-#: src/msgfmt.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:975
+#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-" --tcl mode Tcl : l'entrée est un fichier « .msg » de "
-"type tcl/msgcat\n"
+" --source produire un fichier .java au lieu d'un "
+"fichier .class\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2117,7 +2325,7 @@ msgstr ""
" -d DOSSIER répertoire de base de la hiérarchie des "
"classes\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2131,12 +2339,12 @@ msgstr ""
"obligatoire. La classe est créée\n"
" dans le répertoire spécifié.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode C# :\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2145,7 +2353,7 @@ msgstr ""
" -d DOSSIER répertoire de base pour les fichiers .dll "
"dépendants de la « locale »\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2155,19 +2363,19 @@ msgstr ""
" Le fichier .dll est créé dans le sous-répertoire (du répertoire spécifié)\n"
" dont le nom dépend de la « locale ».\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Tcl :\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DOSSIER répertoire de base des catalogues de messages "
"de type « .msg »\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2176,24 +2384,23 @@ msgstr ""
" Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n"
" Le fichier .msg est créé dans le répertoire spécifié.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Options du mode de saisie bureau :\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
+" --template=TEMPLATE un fichier .desktop utilisé comme modèle\n"
-#: src/msgfmt.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
+#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
-msgstr ""
-" -d DOSSIER répertoire de base des catalogues de messages "
-"de type « .msg »\n"
+msgstr " -d DOSSIER répertoire de base des fichier .po\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2202,20 +2409,38 @@ msgstr ""
" -kMOT, --keyword=MOT chercher MOT comme mot clé additionnel\n"
" -k, --keyword ne pas utiliser les mots clés par défaut\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
"input\n"
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
+"Les options -l, -o et --template sont obligatoires. Si -D est spécifiée,\n"
+"les fichiers d'entrée sont lus depuis le répertoire au lieu des arguments\n"
+"de la ligne de commande.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Options du mode XML :\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=NOM reconnaître le dialect XML spécifié\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=TEMPLATE un fichier XML utilisé comme modèle\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2227,14 +2452,14 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header et --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format vérifier les chaînes de formatage dépendantes "
"du langage\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2243,7 +2468,7 @@ msgstr ""
" --check-header vérifier la présence et le contenu de l'en-"
"tête\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2253,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"domaine\n"
" et l'option « --output-file »\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2262,7 +2487,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility vérifier que le « msgfmt » de GNU se comporte "
"comme celui de X/Open\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2273,14 +2498,14 @@ msgstr ""
"clavier\n"
" pour les éléments de menu\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives "
"(fuzzy) dans la sortie\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2288,7 +2513,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=N effectuer un alignement des chaînes à N octets "
"(%d par défaut)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2296,8 +2521,11 @@ msgid ""
" (big or little, default depends on "
"platform)\n"
msgstr ""
+" --endianness=ORDRE_DES_OCTETS écrit les octets des entiers 32 bits\n"
+" suivant l'ordre choisi : big, little, "
+"default (dépendant du système)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2305,96 +2533,95 @@ msgstr ""
" --no-hash ne pas inclure la table de hachage dans le "
"fichier binaire\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
" --statistics afficher les statistiques de traduction\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose afficher plus d'informations\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est absent ou invalide\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : la conversion d'encodage ne fonctionnera pas\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est approximatif (fuzzy)\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : les versions plus anciennes de « msgfmt » génèreront une "
"erreur à cet endroit\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié : un préfixe "
"sera utilisé"
-#: src/msgfmt.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:1257
+#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
-msgstr "La directive « domain %s » a été ignorée"
+msgstr "directive « domain %s » ignorée"
-#: src/msgfmt.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:1317
+#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "Une chaîne vide « msgstr » a été ignorée"
-#: src/msgfmt.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:1318
+#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "Une chaîne « msgstr » approximative (fuzzy) a été ignorée"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
"%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions "
"approximatives"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'existe pas"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
-msgstr ""
+msgstr "%s existe mais ne peut être lu"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s »"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2403,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"L'option « %c » ne peut être utilisée avant que « J », « K », « T », « C » "
"ou « X » n'ait été spécifié"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2412,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"msggrep permet d'extraire tous les messages d'un catalogue de traduction qui concordent avec\n"
"un motif particulier ou qui appartiennent à des fichiers sources donnés.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2487,7 +2714,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match récupère seulement les messages qui ne concordent avec\n"
" aucun critère de sélection\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2495,12 +2722,12 @@ msgstr ""
" --escape utiliser les séquences d'échappements C dans "
"la sortie, sans caractère étendu\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output trier les données en sortie\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2613,14 +2840,14 @@ msgstr ""
"Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
"input ».\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2636,34 +2863,34 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traductions françaises du paquet %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
"Le jeu de caractères actuel « %s » n'est pas un nom d'encodage portable"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
"Le fichier d'entrée contient deux jeux de caractères différents « %s » et "
"« %s »"
-#: src/msgl-cat.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-cat.c:204
+#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"Aucun jeu de caractères n'est spécifié dans l'en-tête du fichier d'entrée "
"« %s »"
-#: src/msgl-cat.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-cat.c:208
+#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
@@ -2671,20 +2898,20 @@ msgstr ""
"Aucun jeu de caractères n'est spécifié pour le domaine « %s » dans l'en-tête "
"du fichier d'entrée « %s »"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
"Le jeu de caractères cible « %s » n'est pas un nom d'encodage portable."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT : "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2694,7 +2921,7 @@ msgstr ""
"dont l'UTF-8.\n"
"L'ensemble a été converti en UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2707,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"L'ensemble a été converti en UTF-8.\n"
"Pour choisir un encodage différent, utilisez l'option « --to-code ».\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2721,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"vous assurer qu'ils sont\n"
"encodés en UTF-8 depuis l'origine, c-à-d dans vos fichiers de code source.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2734,14 +2961,14 @@ msgstr ""
"Il se peut que les données de sortie de « %s » soient incorrectes.\n"
"Pour contourner le problème, vous pouvez :\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
"- assigner à la variable d'environnement LC_ALL un nom de langue ayant "
"l'encodage %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2752,7 +2979,7 @@ msgstr ""
" puis appliquer « %s »,\n"
" et reconvertir en %s en utilisant « msgconv ».\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2766,7 +2993,7 @@ msgstr ""
" puis appliquer « %s »,\n"
" et reconvertir en %s en utilisant « msgconv ».\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2778,26 +3005,26 @@ msgstr ""
"Il se peut que les données de sortie de « %s » soient incorrectes.\n"
"Pour contourner le problème, vous pouvez définir LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "L'expression au pluriel peut produire des valeurs négatives."
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu mais l'expression au pluriel peut produire des valeurs aussi "
"grande que %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "L'expression au pluriel peut induire une division par zéro."
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "L'expression au pluriel peut induire un débordement d'entier"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2805,52 +3032,52 @@ msgstr ""
"L'expression au pluriel peut produire une erreur arithmétique, probablement "
"une division par zéro"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Essayez d'utiliser ce qui suit, valable pour %s :"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr ""
"Le catalogue de messages contient des traductions d'expressions au pluriel"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "mais l'attribut « plural=EXPRESSION » est absent de l'en-tête"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "mais l'attribut « nplurals=ENTIER » est absent de l'en-tête"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "Valeur « nplurals » invalide"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "Expression au pluriel invalide"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "mais certains messages n'ont qu'une forme de pluriel"
msgstr[1] "mais certains messages n'ont que %lu formes de pluriel"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "mais certains messages ont une forme de pluriel"
msgstr[1] "mais certains messages ont %lu formes de pluriel"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2859,93 +3086,105 @@ msgstr ""
"il manque une entrée « Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION; » "
"dans l'en-tête"
-#: src/msgl-check.c:611
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne débutent pas toutes les deux "
"par « \\n »"
-#: src/msgl-check.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:624
+#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne débutent pas toutes les deux par "
"« \\n »"
-#: src/msgl-check.c:634
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne débutent pas toutes les deux par "
"« \\n »"
-#: src/msgl-check.c:652
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne se terminent pas toutes les "
"deux par « \\n »"
-#: src/msgl-check.c:660
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:665
+#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne se terminent pas toutes les deux "
"par « \\n »"
-#: src/msgl-check.c:675
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne se terminent pas toutes les deux par "
"« \\n »"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
"La gestion des formes du pluriel est une extension de la version GNU de "
"gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "« msgstr » n'a pas de marqueur de raccourci clavier « %c »"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "« msgstr » a trop de marqueurs de raccourcis clavier « %c »"
-#: src/msgl-check.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:819
+#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "Le champ d'en-tête « %s » a encore sa valeur initiale par défaut\n"
-#: src/msgl-check.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:836
+#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "Ellipse ASCII (\"...\") plutôt qu’Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "espace avant l’ellipse trouvée dans une chaîne utilisateur visible"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "utiliser une apostrophe ASCII double plutôt qu’Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "utiliser une apostrophe ASCII simple plutôt qu’Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s : l'entrée n'est pas valide dans l'encodage %s"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"%s : erreur pendant la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « "
"%s »"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2954,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv() et "
"celui-ci ne permet pas cette conversion."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2963,8 +3202,8 @@ msgstr ""
"La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines "
"chaînes « msgids » différentes deviennent identiques."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2973,16 +3212,16 @@ msgstr ""
"Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv(), et "
"cette version a été compilée sans iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s est valable seulement avec %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "Type de sauvegarde"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2996,30 +3235,30 @@ msgid ""
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
msgstr ""
"msgmerge permet de fusionner deux fichiers .po de type Uniforum.\n"
-" Le fichier def.po contient d'anciennes traductions qui sont réutilisées dans\n"
+"Le fichier def.po contient d'anciennes traductions qui sont réutilisées dans\n"
"la nouvelle traduction si les chaînes à traduire correspondent.\n"
"Les commentaires sont préservés, sauf les commentaires extraits\n"
"du code source et les commentaires de position (« #: ») qui sont sont éliminés.\n"
-" Le fichier ref.po est soit le dernier fichier .po créé contenant les messages\n"
+"Le fichier ref.po est soit le dernier fichier .po créé contenant les messages\n"
"sources originaux à jour (mais contenant de vieilles traductions),\n"
"soit un fichier modèle .pot (généralement créé avec xgettext).\n"
"Les traductions et les commentaires sont éliminés, sauf les commentaires pointés\n"
"(de type « #. ») et les commentaires de position (« #: ») qui sont conservés.\n"
"Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n"
-" une correspondance floue (fuzzy) est utilisée pour produire un meilleur résultat. \n"
+"une correspondance floue (fuzzy) est utilisée pour produire un meilleur résultat. \n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po traduction des anciens messages sources\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot messages sources actuels à traduire\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -3029,7 +3268,7 @@ msgstr ""
"traduction,\n"
" peut être spécifié plusieurs fois\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -3039,28 +3278,28 @@ msgstr ""
" ne rien faire si le fichier def.po est déjà à "
"jour\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode mise à jour :\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr " Le résultat est réécrit dans le fichier def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTRÔLE créer une sauvegarde de def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=SUFFIXE choisir un suffixe différent de sauvegarde\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3083,8 +3322,8 @@ msgstr ""
" sinon effectuer des sauvegardes simples\n"
" simple, never toujours créer des sauvegardes simples\n"
-#: src/msgmerge.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgmerge.c:560
+#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
@@ -3094,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"l'option «--suffix »\n"
"ou par la variable d'environnement SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3102,22 +3341,22 @@ msgstr ""
" --previous conserver les précédentes chaînes « msgid » "
"des messages traduits\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent supprimer le témoin de progression\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "Ce message devrait définir des formes au pluriel"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "Ce message ne devrait pas définir de forme au pluriel"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3126,30 +3365,30 @@ msgstr ""
"%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, "
"%ld manquantes, %ld périmées.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " terminé.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s n'est pas compatible avec les noms de fichiers explicites"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"msgunfmt permet de convertir un catalogue binaire de traductions en fichier ."
"po de type Uniforum\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3158,14 +3397,14 @@ msgstr ""
" -j, --java mode Java : l'entrée est une classe Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp mode C# : l'entrée est un fichier « .dll » de "
"type .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3174,7 +3413,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources mode ressources C# : l'entrée est un fichier "
"« .resources » de type .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3182,17 +3421,17 @@ msgstr ""
" --tcl mode Tcl : l'entrée est un fichier « .msg » de "
"type tcl/msgcat\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .mo\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Java :\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3205,12 +3444,12 @@ msgstr ""
" L'emplacement de la classe est déterminé par la variable d'environnement "
"CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode C# :\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3221,12 +3460,12 @@ msgstr ""
"spécifié)\n"
" dont le nom dépend de la langue.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Tcl :\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3235,19 +3474,19 @@ msgstr ""
" Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n"
" Le fichier « .msg » est situé dans le répertoire spécifié.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent indenter la sortie\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict produire une sortie strictement conforme à "
"l'Uniforum\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3268,12 +3507,12 @@ msgstr ""
"Si l'option « --use-first » est spécifiée, seuls ceux de la première traduction seront utilisés.\n"
"Les commentaires de position sont cumulés. Lorsque l'option « --unique » est utilisée, seuls les messages uniques sont conservés.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated afficher seulement les doublons\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3282,7 +3521,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique afficher seulement les messages uniques,\n"
" en ignorant les doublons\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -3342,32 +3581,32 @@ msgstr ""
"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur ne fonctionnera "
"pas.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "Utilisation incohérente de #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-gram-gen.y:244
+#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "Section « msgstr[] » absente"
-#: src/po-gram-gen.y:252
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-gram-gen.y:253
+#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "Section « msgstr_plural » absente"
-#: src/po-gram-gen.y:260
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-gram-gen.y:261
+#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "Section « msgstr » absente"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "La première forme du pluriel a un indice non nul"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné"
@@ -3377,7 +3616,7 @@ msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "Trop d'erreurs, on abandonne"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "Séquence d'octets multiples invalide"
@@ -3421,66 +3660,83 @@ msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "séparateur de contexte <EOT> à l'intérieur d'une chaîne"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "Double définition de message"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "voici l'endroit de la première occurence"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "nom de groupe indeterminé"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "caractère non blanc invalide"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "« = » manquant après « %s »"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "ligne non vide invalide"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "Le fichier « %s » est tronqué"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""
"Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul, à %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "AVERTISSEMENT : syntaxe \\uxxxx incorrecte pour un caractère Unicode"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "AVERTISSEMENT : paire clé/valeur non terminée"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « ; » après la chaîne"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
@@ -3489,16 +3745,16 @@ msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Réencode du texte serbe du Cyrillique vers le Latin.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3507,28 +3763,28 @@ msgstr ""
"Le texte est lu depuis l'entrée standard. Le texte converti est envoyé\n"
" vers la sortie standard.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "l'entrée n'est pas valide en encodage %s"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"Erreur lors de la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « %s »"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "Deux arguments étaient attendus"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] URL FICHIER\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3537,37 +3793,37 @@ msgstr ""
"urlget permet de récupérer et d'afficher le contenu d'une URL.\n"
"Si l'URL ne peut être atteintte, le FICHIER local est utilisé.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "Erreur de lecture de « %s »"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "Erreur après la lecture de « %s »"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Récupération de %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " délai expiré.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " échoué.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3576,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"avec le format de sortie spécifié. Essayez plutôt d'utiliser une syntaxe de "
"type .po"
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3584,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'écrire plusieurs domaines de traduction dans un fichier unique "
"avec le format de sortie spécifié."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3592,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"Le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte "
"mais le format de sortie ne les supporte pas."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3602,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"mais le format de sortie ne les supporte pas. Essayez plutôt de produire une "
"classe Java en utilisant « msgfmt --java »."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3610,12 +3866,12 @@ msgstr ""
"Le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n"
"mais le format de sortie ne les supporte pas."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
@@ -3634,41 +3890,41 @@ msgstr "Échec de compilation de la classe C#. Essayez l'option « --verbose 
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "Échec de compilation de la classe C#"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe Java valide"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"Échec de compilation de la classe Java. Essayez l'option « --verbose » ou "
"définissez $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "Échec de compilation de la classe Java. Essayez de définir $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture"
-
-#: src/write-po.c:821
-#, fuzzy
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
-msgstr "Séquence d'octets multiples invalide"
+msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète"
-#: src/write-po.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#: src/write-po.c:885
+#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"un message à traduire ne doit pas contenir de séquence d'échappement « \\%c »"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3681,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"différent du vôtre. Vous devriez utiliser un msgctxt en pur ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3696,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"ASCII.\n"
"« %s »\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3704,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n"
"mais le format de catalogue de type Qt ne les supporte pas.\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3717,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"que dans les chaînes traduites\n"
"et pas dans les chaînes de contexte\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3729,12 +3985,12 @@ msgstr ""
"l'Unicode\n"
"que dans les chaînes traduites, pas dans les chaînes sources\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "Erreur pendant l'écriture sur le sous-processus %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3742,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte\n"
"mais le format .resources de type C# ne les supporte pas.\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3750,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n"
"mais le format .resources de type C# ne les supporte pas.\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3758,7 +4014,7 @@ msgstr ""
"Le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte\n"
"mais le format de catalogue de type Tcl ne les supporte pas\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3767,37 +4023,37 @@ msgstr ""
"mais le format de catalogue de type Tcl ne supporte pas les formes au "
"pluriel\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression rationnelle non terminée"
-#: src/x-c.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-c.c:1161
+#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide"
+msgstr "AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3806,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3815,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n"
"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3824,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n"
"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3833,12 +4089,12 @@ msgstr ""
"%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d : Échec de « iconv »"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3847,297 +4103,82 @@ msgstr ""
"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante chaîne de caractères non terminée"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « ) » trouvé à la place de « } »"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « } » trouvé à la place de « ) »"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Le langage « glade » n'est pas supporté. %s utilise expat(),\n"
-"Cette version a été compilée sans expat().\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »."
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n"
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n"
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
-
-#: src/x-perl.c:308
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin "
-"du fichier"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d : accolade fermante manquante sur \\x{NOMBRE_HEXA}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-"%s:%d : interpolation invalide (« \\l ») de caractères de 8 bits « %c »"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-"%s:%d : interpolation invalide (« \\u ») de caractères de 8 bits « %c »"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-"%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-"%s:%d : interpolation invalide (« \\U ») de caractères de 8 bits « %c »"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
-"avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
-"avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n"
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
-"avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"« %s » n'est pas un nom d'encodage valide. ASCII a été utilisé à la place.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n"
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
-"avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "vérification de syntaxe « %s » inconnue"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
-"avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page : http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "sentence de fin de type « %s » inconnue"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
-"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
-"avec un commentaire\n"
-"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Encodage « %s » inconnu. Traitement effectué en ASCII."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d : définition de chaîne invalide"
+"L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur "
+"la sortie standard"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d : nombre manquant après « # »"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d : expression chaîne invalide"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu : AVERTISSEMENT : la syntaxe « $\"...\" » ne doit pas être utilisée "
-"pour des raisons de sécurité. Utilisez plutôt « eval_gettext »"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur "
-"la sortie standard"
+"AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas ; vérifiez votre "
+"installation de gettext"
-#: src/xgettext.c:653
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher"
-
-#: src/xgettext.c:808
-#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On "
"suppose que c'est du C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
"xgettext analyse des fichiers de code source et permet d'en extraire les "
"chaînes qui peuvent être traduites dans d'autres langues.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4146,13 +4187,13 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de "
"messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4160,13 +4201,13 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=RÉP créer les fichiers de sortie dans le "
"répertoire spécifié\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n"
-#: src/xgettext.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:1086
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4178,17 +4219,20 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
" -L, --language=NOM reconnaître le langage spécifié\n"
-" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n"
-" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
-" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
+" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
+"Lisp,\n"
+" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
+" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
+"PHP,\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
+" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ identique à « --language=C++ »\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4196,7 +4240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4205,25 +4249,25 @@ msgstr ""
" --from-code=NOM encodage des fichiers d'entrée\n"
" (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr " Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing joindre les messages au fichier existant\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=FICHIER.po les entrées du FICHIER.po ne sont pas "
"extraites\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4240,18 +4284,40 @@ msgstr ""
"précédant les lignes de mots clés\n"
" dans le fichier de sortie\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NOM vérifier la syntaxe des messages\n"
+" (ellipsis-unicode, ellipsis-espace,\n"
+" apostrophe-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TYPE type décrivant la fin d’une phrase\n"
+" (espace-simple, par défaut, \n"
+" ou espace-double)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Options spécifiques au langage:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n"
-#: src/xgettext.c:929
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:1130
+#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4261,12 +4327,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, "
"Shell,\n"
-" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, "
-"C#, awk,\n"
-" awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
+" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:1138
+#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4276,11 +4343,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" (seulement les langages C, C++, ObjectiveC, "
"Shell,\n"
-" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, "
-"C#, awk,\n"
-" awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
+" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4291,8 +4359,8 @@ msgstr ""
"l'intérieur de\n"
" l'argument numéro ARG du MOT clé\n"
-#: src/xgettext.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:1146
+#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4304,44 +4372,45 @@ msgstr ""
"Shell,\n"
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
"Java,\n"
-" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
+" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs comprendre les trigrammes ANSI C pour "
"l'entrée\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt reconnaître les chaînes au format Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (seulement le langage C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
" --kde reconnaître les chaînes au format KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
" --boost reconnaître les chaînes au format Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4349,19 +4418,31 @@ msgstr ""
" --debug mieux détailler la reconnaissance des chaînes "
"de format\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" --properties-output produire un fichier « .properties » de type "
"Java\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=FILE appliquer les règles ITS du FICHIER\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr ""
+" --itstool envoyer sur la sortie les commentaires "
+"d’itstool\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=AUTEUR définit l'auteur dans la sortie\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4369,18 +4450,18 @@ msgstr ""
" --foreign-user omettre le copyright FSF dans la sortie pour "
"les utilisateurs étrangers\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PAQUET donne le nom de paquet dans la sortie\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=VERSION donne la version du paquet dans la sortie\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4388,7 +4469,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL adresse de courriel pour les "
"rapport d'anomalie des msgid\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4399,7 +4480,7 @@ msgstr ""
"préfixe aux valeurs\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4410,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"suffixe aux valeurs\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4419,31 +4500,31 @@ msgstr ""
"Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe <mot_clé>:<n°_argument>:"
"[pass-]<drapeau>:%s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Caractère non-ASCII à %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Commentaire non-ASCII à (ou avant) %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Chaîne non-ASCII à %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4452,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"Malgré sa position, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. La raison "
"est :%s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4461,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"Malgré sa déclaration, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. La "
"raison est :%s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4475,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"Envisagez d'utiliser une chaîne de format contenant des arguments nommés,\n"
"et un mapping plutôt qu'un tuple pour les arguments.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4485,31 +4566,30 @@ msgstr ""
"GNU gettext : gettext(\"\") retourne l'en-tête\n"
"avec les informations de contexte, pas une chaîne vide.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "Argument ambigu pour le mot clé « %.*s »"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "AVERTISSEMENT : contexte absent pour le mot clé « %.*s »"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : contexte absent pour l'argument de pluriel du mot clé « %.*s "
"»"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
"incohérence de contexte entre la forme du singulier et celle du pluriel"
-#: src/xgettext.c:3427
-#, fuzzy
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4521,1322 +4601,351 @@ msgstr ""
"la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n"
"utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:3958
+#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "langage « %s » inconnu"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n"
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n"
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : RegExp terminé trop tôt"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : %s n'est pas autorisé"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : balisage XML non terminé"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin "
+"du fichier"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d : accolade fermante manquante sur \\x{NOMBRE_HEXA}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+"%s:%d : interpolation invalide (« \\l ») de caractères de 8 bits « %c »"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+"%s:%d : interpolation invalide (« \\u ») de caractères de 8 bits « %c »"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+"%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+"%s:%d : interpolation invalide (« \\U ») de caractères de 8 bits « %c »"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
+"avec un commentaire\n"
+"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
+"avec un commentaire\n"
+"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n"
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
+"avec un commentaire\n"
+"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n"
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
+"avec un commentaire\n"
+"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n"
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
+"avec un commentaire\n"
+"comme spécifié sur la page : http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
+"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » ou "
+"avec un commentaire\n"
+"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Encodage « %s » inconnu. Traitement effectué en ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d : définition de chaîne invalide"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d : nombre manquant après « # »"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d : expression chaîne invalide"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu : AVERTISSEMENT : la syntaxe « $\"...\" » ne doit pas être utilisée "
+"pour des raisons de sécurité. Utilisez plutôt « eval_gettext »"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression régulière terminée trop tôt"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sans nom>"
-#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-#~ msgstr "Le champ d'en-tête « %s » devrait être au début de la ligne\n"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "Séquence UTF-8 invalide"
-#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certains champs d'en-tête ont encore leur valeur initiale par défaut\n"
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom valide : %c"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « --%c » n'est pas permise\n"
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom valide : « %c »"
-#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de la fonction « DuplicateHandle » avec le code d'erreur 0x%08x"
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "référence de caractère invalide : %s"
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Pas encore implanté"
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "nombre spécifié invalide"
-#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-#~ msgstr "Le champ « %s » a encore sa valeur initiale par défaut\n"
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "ne se termine pas par « ; »"
-#~ msgid "Multiple references to %%%c."
-#~ msgstr "Références multiples à %%%c."
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "caractère non permis"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
-#~ "NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-#~ "PURPOSE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Ce programme est un logiciel libre. Consultez le code source pour "
-#~ "obtenir des détails sur\n"
-#~ "les permissions de copie. Il est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
-#~ "de QUALITÉ MARCHANDE ni d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "message catalog has context dependent translations\n"
-#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n"
-#~ "mais le format .dll de type C# ne les supporte pas.\n"
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
-#~ msgid ""
-#~ "message catalog has context dependent translations\n"
-#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du "
-#~ "contexte\n"
-#~ "mais le format ResourceBundle de type Java ne les supporte pas.\n"
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
-#~ msgid "conversion failure"
-#~ msgstr "Échec de conversion"
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "référence à une entité invalide : %s"
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s : AVERTISSEMENT : "
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "le document doit commencer par un élément"
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "caractère invalide après « %s »"
-#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
-#~ msgstr "%s:%lu: AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "« %c » maquant"
-#~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
-#~ msgstr "%s:%d : FATAL : message au pluriel avant la forme au singulier\n"
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "« %c » ou « %c » maquant"
-#~ msgid "Which is your email address?"
-#~ msgstr "Quelle est votre adresse de courriel ?"
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "un nom d’élément de fermeture"
-#~ msgid "Please choose the number, or enter your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez choisir un numéro, ou tapez directement votre adresse de "
-#~ "courriel."
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "élément fermé"
-#~ msgid "Invalid email address: invalid character."
-#~ msgstr "Adresse de courriel invalide : caractère invalide."
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "document vide"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresse de courriel invalide : vous devez fournir un nom de machine ou un "
-#~ "nom de domaine pleinement qualifié."
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "après « < »"
-#~ msgid "Invalid email address: missing @"
-#~ msgstr "Adresse de courriel invalide : « @ » manquant"
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "élément encore ouvert"
-#~ msgid "Is the following your email address?"
-#~ msgstr "Ceci est-il votre adresse de courriel ?"
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "« > » manquant"
-#~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez confirmer en appuyant sur la touche ENTRÉE, sinon tapez votre "
-#~ "adresse de courriel"
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "dans un nom d’élément"
-#~ msgid "Couldn't find out about your email address."
-#~ msgstr "Impossible de découvrir votre adresse de courriel."
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "dans un nom d’attribut"
-#~ msgid "Please enter your email address."
-#~ msgstr "Veuillez taper votre adresse de courriel."
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "dans une balise ouverte"
-#~ msgid "write to grep subprocess failed"
-#~ msgstr "L'écriture vers le sous-processus « grep » a échoué"
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "après « = »"
-#~ msgid "missing arguments"
-#~ msgstr "arguments manquants"
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "dans une valeur d’attribut"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n"
-#~ "ou %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-
-#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-#~ msgstr "Afficher en langage natif la traduction du message textuel.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -n suppress trailing newline\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=DOMAINE trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE "
-#~ "donné\n"
-#~ " -e reconnaître et remplacer les séquences "
-#~ "d'échappement\n"
-#~ " -E (ignoré, gardé pour des questions de "
-#~ "compatibilité)\n"
-#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
-#~ " -n inhiber la production d'une fin de ligne\n"
-#~ " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
-#~ " [DOMAINE] MSGID trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE "
-#~ "donné\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
-#~ "command.\n"
-#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those "
-#~ "messages\n"
-#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le DOMAINE n'est pas fourni, le domaine est obtenu de la variable "
-#~ "TEXTDOMAIN\n"
-#~ "dans l'environnement. Si le catalogue de messages n'est pas trouvé à "
-#~ "l'endroit\n"
-#~ "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un "
-#~ "autre\n"
-#~ "répertoire.\n"
-#~ "Avec l'option « -s », ce programme se comporte comme la commande "
-#~ "« echo »; mais\n"
-#~ "plutôt que de copier simplement ses arguments sur « stdout », ceux "
-#~ "qui sont\n"
-#~ "disponibles dans le catalogue choisi sont traduits.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Répertoire standard de recherche: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " INPUTFILE input PO file\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier d'entrée:\n"
-#~ " FICHIER-D-ENTRÉE fichier PO d'entrée\n"
-#~ " -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour la recherche des "
-#~ "fichiers d'entrée\n"
-#~ "Si aucun fichier d'entrée n'est fourni ou si -, lire de l'entrée "
-#~ "standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-#~ "The results are written to standard output if no output file is "
-#~ "specified\n"
-#~ "or if it is -.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier de sortie:\n"
-#~ " -o, --output-file=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER "
-#~ "spécifié\n"
-#~ "Les résultats sont écrits sur la sortie standard si aucun fichier n'est "
-#~ "spécifié.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message selection:\n"
-#~ " --translated keep translated, remove untranslated "
-#~ "messages\n"
-#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated "
-#~ "messages\n"
-#~ " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
-#~ " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
-#~ " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
-#~ " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélection de messages:\n"
-#~ " --translated conserver les messages traduits, \n"
-#~ " enlever ceux qui ne sont pas traduits\n"
-#~ " --untranslated conserver les non traduits, enlever ceux "
-#~ "traduits\n"
-#~ " --no-fuzzy enlever les messages marqués "
-#~ "« fuzzy »\n"
-#~ " --only-fuzzy conserver les messages marqués "
-#~ "« fuzzy »\n"
-#~ " --no-obsolete enlever les messages obsolètes #~\n"
-#~ " --only-obsolete conserver les messages obsolètes #~\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attribute manipulation:\n"
-#~ " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
-#~ " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
-#~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
-#~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
-#~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-"
-#~ "obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Manipulation des attributs:\n"
-#~ " --set-fuzzy marquer tous les messages comme "
-#~ "« fuzzy »\n"
-#~ " --clear-fuzzy marquer tous les messages comme non-"
-#~ "« fuzzy »\n"
-#~ " --set-obsolete marquer tous les messages comme obsolètes\n"
-#~ " --clear-obsolete marquer tous les messages comme non-"
-#~ "obsolètes\n"
-#~ " --fuzzy identique à --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#~ " --obsolete identique à --only-obsolete --clear-"
-#~ "obsolete\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Détails de sortie:\n"
-#~ " -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie "
-#~ "(implicite)\n"
-#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-"
-#~ "bits\n"
-#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
-#~ " -i, --indent sortie en style indenté\n"
-#~ " --no-location ne pas produire les lignes « #: fichier:"
-#~ "ligne »\n"
-#~ " -n, --add-location générer les lignes de format « #: "
-#~ "fichier:ligne » (par défaut)\n"
-#~ " --strict générer un fichier .po avec conformité "
-#~ "stricte Uniforum\n"
-#~ " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
-#~ " -s, --sort-output générer une sortie triée\n"
-#~ " -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des "
-#~ "fichiers\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " INPUTFILE ... input files\n"
-#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation des fichiers d'entrée:\n"
-#~ " FICHIERS-D-ENTRÉE ... fichiers d'entrée\n"
-#~ " -f, --files-from=FICHIER obtenir la liste des fichiers d'entrée "
-#~ "à partir du FICHIER\n"
-#~ " -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour rechercher la "
-#~ "liste des fichiers d'entrée\n"
-#~ "Si le fichier d'entrée est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-#~ "The results are written to standard output if no output file is "
-#~ "specified\n"
-#~ "or if it is -.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier de sortie:\n"
-#~ " -o, --output-file=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER\n"
-#~ "Les résultats sont écrits sur la sortie standard si aucun fichier "
-#~ "n'est\n"
-#~ "spécifié ou si -.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message selection:\n"
-#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
-#~ " definitions, defaults to infinite if "
-#~ "not\n"
-#~ " set\n"
-#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
-#~ " definitions, defaults to 0 if not set\n"
-#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#~ " that only unique messages be printed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélection de messages:\n"
-#~ " -<, --less-than=N montrer les messages définis moins de N "
-#~ "fois\n"
-#~ " (sans limite par défaut)\n"
-#~ " ->, --more-than=N montrer les messages définis plus de N "
-#~ "fois\n"
-#~ " (sans limite par défaut i.e. = à "
-#~ "zéro)\n"
-#~ " -u, --unique identique à « -< 2 ou --less-"
-#~ "than=2 »\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-#~ " --use-first use first available translation for "
-#~ "each\n"
-#~ " message, don't merge several "
-#~ "translations\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Détails de sortie:\n"
-#~ " -t, --to-code=NOM NOM de l'encodage de sortie\n"
-#~ " --use-first utiliser la première traduction disponible "
-#~ "pour chaque\n"
-#~ " message, ne pas faire la fusion de "
-#~ "plusieurs traductions\n"
-#~ " -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie "
-#~ "(implicite)\n"
-#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-"
-#~ "bits\n"
-#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
-#~ " -i, --indent sortie en style indenté\n"
-#~ " --no-location ne pas produire les lignes « #: fichier:"
-#~ "ligne »\n"
-#~ " -n, --add-location générer les lignes de format « #: "
-#~ "fichier:ligne » (par défaut)\n"
-#~ " --strict générer un fichier .po avec conformité "
-#~ "stricte Uniforum\n"
-#~ " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
-#~ " -s, --sort-output générer une sortie triée\n"
-#~ " -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des "
-#~ "fichiers\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sortie informative:\n"
-#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
-#~ " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " def.po translations\n"
-#~ " ref.pot references to the sources\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation des fichiers d'entrée:\n"
-#~ " def.po traductions\n"
-#~ " ref.pot références aux sources\n"
-#~ " -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour rechercher la "
-#~ "liste des fichiers d'entrée\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message selection:\n"
-#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
-#~ " definitions, defaults to infinite if "
-#~ "not\n"
-#~ " set\n"
-#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
-#~ " definitions, defaults to 1 if not set\n"
-#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#~ " that only unique messages be printed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélection des messages:\n"
-#~ " -<, --less-than=N montrer les messages définis moins de N "
-#~ "fois\n"
-#~ " (sans limite par défaut)\n"
-#~ " ->, --more-than=N montrer les messages définis plus de N "
-#~ "fois\n"
-#~ " (sans limite par défaut i.e. = à "
-#~ "zéro)\n"
-#~ " -u, --unique identique à « -< 2 ou --less-"
-#~ "than=2 »\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Détails de sortie:\n"
-#~ " -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie "
-#~ "(implicite)\n"
-#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-"
-#~ "bits\n"
-#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
-#~ " -i, --indent sortie en style indenté\n"
-#~ " --no-location ne pas produire les lignes « #: fichier:"
-#~ "ligne »\n"
-#~ " -n, --add-location générer les lignes de format « #: "
-#~ "fichier:ligne » (par défaut)\n"
-#~ " --strict générer un fichier .po avec conformité "
-#~ "stricte Uniforum\n"
-#~ " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
-#~ " -s, --sort-output générer une sortie triée\n"
-#~ " -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des "
-#~ "fichiers\n"
-#~ " --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid "
-#~ "\"\" »\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent indented output style\n"
-#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict strict Uniforum output style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Détails de sortie:\n"
-#~ " -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie "
-#~ "(implicite)\n"
-#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-"
-#~ "bits\n"
-#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
-#~ " -i, --indent sortie en style indenté\n"
-#~ " --no-location ne pas produire les ligne « #: fichier:"
-#~ "ligne »\n"
-#~ " --add-location produire les « #: fichier:ligne "
-#~ "» (implicite)\n"
-#~ " --strict produire un fichier PO strictement "
-#~ "Uniforum\n"
-#~ " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
-#~ " -s, --sort-output générer une sortie triée\n"
-#~ " -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des "
-#~ "fichiers\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " INPUTFILE input PO or POT file\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier d'entrée:\n"
-#~ " FICHIER-D-ENTRÉE ... fichier d'entrée PO ou POT\n"
-#~ " -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour rechercher la "
-#~ "liste des fichiers d'entrée\n"
-#~ "Si le fichier d'entrée est -, lire de l'entrée standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier d'entrée:\n"
-#~ " FICHIER-D-ENTRÉE fichier PO d'entrée\n"
-#~ " -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour la recherche des "
-#~ "fichier d'entrée\n"
-#~ "Si aucun fichier d'entrée n'est fourni ou si -, lire de l'entrée "
-#~ "standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-#~ " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
-#~ "commands\n"
-#~ " to be executed\n"
-#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern "
-#~ "space\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options utiles de FILTRE lorsque le filtre est « sed »:\n"
-#~ " -e, --expression=SCRIPT ajouter le SCRIPT aux commandes à "
-#~ "exécuter\n"
-#~ " -f, --file=FICHIER-SCRIPT ajouter le contenu du FICHIER-SCRIPT\n"
-#~ " aux commandes à exécuter\n"
-#~ " -n, --quiet, --silent supprimer l'affichage automatique d'espace\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " --indent indented output style\n"
-#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter "
-#~ "it\n"
-#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict strict Uniforum output style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Détails de sortie:\n"
-#~ " --no-escape éviter les échappement C en sortie "
-#~ "(implicite)\n"
-#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-"
-#~ "bits\n"
-#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
-#~ " --indent sortie en style indenté\n"
-#~ " --keep-header conserver l'en-tête sans la modifier, ne "
-#~ "pas la filtrer\n"
-#~ " --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:"
-#~ "LIGNE »\n"
-#~ " --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE "
-#~ "» (implicite)\n"
-#~ " --strict produire un fichier PO strictement "
-#~ "Uniforum\n"
-#~ " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
-#~ " --no-wrap ne pas briser les lignes de longs messages "
-#~ "plus longues que\n"
-#~ " que la largeur des pages de sortie en "
-#~ "plusieurs lignes\n"
-#~ " -s, --sort-output générer une sortie triée\n"
-#~ " -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des "
-#~ "fichiers\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " filename.po ... input files\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier d'entrée:\n"
-#~ " nom-du-fichier.po ... fichier PO d'entrée\n"
-#~ " -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour la recherche des "
-#~ "fichiers d'entrée\n"
-#~ "Si aucun fichier d'entrée n'est fourni ou si -, lire de l'entrée "
-#~ "standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operation mode:\n"
-#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
-#~ "class\n"
-#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
-#~ "higher)\n"
-#~ " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mode d'exécution:\n"
-#~ " -j, --java mode Java: générer une classe "
-#~ "ResourceBundle en Java\n"
-#~ " --java2 identique à --java et assume Java2 (i.e. "
-#~ "JDK 1.2 ou plus)\n"
-#~ " --tcl mode Tcl: générer un fichier .msg tcl/"
-#~ "msgcat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier de sortie:\n"
-#~ " -o, --output-file=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER "
-#~ "spécifié\n"
-#~ " --strict permettre le mode de conformité strict au "
-#~ "mode Uniforum\n"
-#~ "Si le fichier de sortie est -, la sortie est produite sur la sortie "
-#~ "standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location in Tcl mode:\n"
-#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
-#~ "language_COUNTRY\n"
-#~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-#~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
-#~ "specified directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier de sortie en mode Tcl:\n"
-#~ " -l, --locale=LOCALE nom de la locale, soit langage ou "
-#~ "language_COUNTRY\n"
-#~ " -d RÉPERTOIRE répertoire de base des catalogues de "
-#~ "messages .msg\n"
-#~ "Les options -l et -d sont obligatoires. Le fichier .msg est écrit dans\n"
-#~ "le répertoire spécifié.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file interpretation:\n"
-#~ " -c, --check perform all the checks implied by\n"
-#~ " --check-format, --check-header, --check-"
-#~ "domain\n"
-#~ " --check-format check language dependent format strings\n"
-#~ " --check-header verify presence and contents of the header "
-#~ "entry\n"
-#~ " --check-domain check for conflicts between domain "
-#~ "directives\n"
-#~ " and the --output-file option\n"
-#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
-#~ "msgfmt\n"
-#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard "
-#~ "accelerators for\n"
-#~ " menu items\n"
-#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interprétation du fichier d'entrée:\n"
-#~ " -c, --check faire toutes les vérifications "
-#~ "équivalentes à \n"
-#~ " --check-format, --check-header, --check-"
-#~ "domain\n"
-#~ " --check-format vérifier la dépendance du format des "
-#~ "chaîne au langage\n"
-#~ " --check-header vérifier la présence et le contenu des en-"
-#~ "têtes\n"
-#~ " --check-domain vérifier la présence de conflit entre les "
-#~ "directives du domaine\n"
-#~ " et l'option --output-file\n"
-#~ " -C, --check-compatibility vérifier que GNU msgfmt se comporte comme "
-#~ "X/Open msgfmt\n"
-#~ " -f, --use-fuzzy utiliser les entrées floues pour la "
-#~ "sortie\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " --statistics print statistics about translations\n"
-#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sortie informative:\n"
-#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
-#~ " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
-#~ " --statistics afficher les statistiques de traductions\n"
-#~ " -v, --verbose diagnostiquer toute anomalie dans chaque "
-#~ "FICHIER\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " --indent indented output style\n"
-#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict strict Uniforum output style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Détails de sortie:\n"
-#~ " --no-escape éviter les échappement C en sortie "
-#~ "(implicite)\n"
-#~ " --escape échappements C en sortie, éviter les 8-"
-#~ "bits\n"
-#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
-#~ " --indent sortie en style indenté\n"
-#~ " --no-location ne pas produire les « #: fichier:"
-#~ "ligne »\n"
-#~ " --add-location produire les « #: fichier:ligne "
-#~ "» (implicite)\n"
-#~ " --strict produire un fichier PO strictement "
-#~ "Uniforum\n"
-#~ " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
-#~ " --sort-output générer une sortie triée\n"
-#~ " --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des "
-#~ "fichiers\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " def.po translations referring to old sources\n"
-#~ " ref.pot references to new sources\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ " -C, --compendium=FILE additional library of message "
-#~ "translations,\n"
-#~ " may be specified more than once\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier d'entrée:\n"
-#~ " def.po traductions se référant aux vieux "
-#~ "sources\n"
-#~ " ref.pot références aux nouveaux sources\n"
-#~ " -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour la recherche des "
-#~ "fichiers d'entrée\n"
-#~ " -C, --compendium=FICHIER librairie additionnelle de messages "
-#~ "traduits,\n"
-#~ " peut-être spécifié plus d'une fois\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sortie informative:\n"
-#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
-#~ " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
-#~ " -v, --verbose diagnostiquer toute anomalie dans chaque "
-#~ "FICHIER\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent supprimer les indicateurs de progression\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location in Tcl mode:\n"
-#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
-#~ "language_COUNTRY\n"
-#~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-#~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
-#~ "specified directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier d'entrée en mode Tcl:\n"
-#~ " -l, --locale=LOCALE nom de la locale, soit langage ou "
-#~ "language_COUNTRY\n"
-#~ " -d RÉPERTOIRE répertoire de base des catalogues de "
-#~ "messages .msg\n"
-#~ "Les options -l et -d sont obligatoires. Le fichier .msg est localisé "
-#~ "dans\n"
-#~ "le répertoire spécifié.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write indented output style\n"
-#~ " --strict write strict uniforum style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Détails de sortie:\n"
-#~ " -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie "
-#~ "(implicite)\n"
-#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-"
-#~ "bits\n"
-#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
-#~ " -i, --indent sortie en style indenté\n"
-#~ " --strict produire un fichier .po strictement "
-#~ "Uniforum\n"
-#~ " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
-#~ " -s, --sort-output générer une sortie triée\n"
-#~ " --no-wrap ne pas briser les lignes de longs messages "
-#~ "plus longues que\n"
-#~ " que la largeur des pages de sortie en "
-#~ "plusieurs lignes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sortie informative:\n"
-#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
-#~ " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
-#~ " -v, --verbose diagnostiquer toute anomalie dans chaque "
-#~ "FICHIER\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display native language translation of a textual message whose "
-#~ "grammatical\n"
-#~ "form depends on a number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher en langue native la traduction d'un message textuel dont\n"
-#~ "la forme grammaticale dépend d'un nombre\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
-#~ "value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=DOMAINE trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE "
-#~ "donné\n"
-#~ " -e reconnaître et remplacer les séquences "
-#~ "d'échappement\n"
-#~ " -E (ignoré, gardé pour des questions de "
-#~ "compatibilité)\n"
-#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
-#~ " -n inhiber la production d'une fin de ligne\n"
-#~ " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
-#~ " [DOMAINE] MSGID trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE "
-#~ "donné\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduire le champ MSGID (singulier) / MSGID-"
-#~ "PLURAL (pluriel)\n"
-#~ " VALEUR choisir la forme singulier/pluriel selon la "
-#~ "VALEUR\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le DOMAINE n'est pas founi, le domaine est obtenu de la variable "
-#~ "TEXTDOMAIN\n"
-#~ "dans l'environnement. En l'absence du catalogue de messages à "
-#~ "l'endroit\n"
-#~ "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un "
-#~ "autre\n"
-#~ "répertoire.\n"
-#~ "Répertoire standard de recherche: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
-#~ "DIR\n"
-#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Localisation du fichier de sortie:\n"
-#~ " -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu "
-#~ "de messages.po)\n"
-#~ " -o, --output=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER "
-#~ "spécifié\n"
-#~ " -p, --output-dir=RÉPERTOIRE placer les fichiers de sortie dans le "
-#~ "RÉPERTOIRE\n"
-#~ "Si la sortie est -, la sortie est écrite sur la sortie standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Language=C/C++ specific options:\n"
-#~ " -a, --extract-all extract all strings\n"
-#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for "
-#~ "(without\n"
-#~ " WORD means not to use default keywords)\n"
-#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#~ " --debug more detailed formatstring recognition "
-#~ "result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options spécifiques au language=C/C++:\n"
-#~ " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n"
-#~ " -k, --keyword[=MOTS] mots clés additionnels à rechercher "
-#~ "(sans\n"
-#~ " MOTS indique de ne pas utiliser les mots "
-#~ "clés par défaut)\n"
-#~ " -T, --trigraphs traiter les trigraphes ANSI C à "
-#~ "l'entrée\n"
-#~ " --debug fournir plus de détails sur la "
-#~ "reconnaissance\n"
-#~ " des chaînes de format\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
-#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign "
-#~ "user\n"
-#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Détails de sortie:\n"
-#~ " -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie "
-#~ "(implicite)\n"
-#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-"
-#~ "bits\n"
-#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
-#~ " -i, --indent sortie en style indenté\n"
-#~ " --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE "
-#~ "»\n"
-#~ " -n, --add-location générer les lignes de format '#: "
-#~ "fichier:ligne' (par défaut)\n"
-#~ " --strict générer un fichier .po avec "
-#~ "conformité stricte Uniforum\n"
-#~ " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
-#~ " --no-wrap ne pas briser les lignes de longs "
-#~ "messages plus longues que\n"
-#~ " que la largeur des pages de sortie, en "
-#~ "plusieurs lignes\n"
-#~ " -s, --sort-output générer une sortie triée\n"
-#~ " -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation "
-#~ "des fichiers\n"
-#~ " --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid "
-#~ "\"\" »\n"
-#~ " --copyright-holder=CHAÎNE identifier le champ des droits d'auteur "
-#~ "dans la sortie\n"
-#~ " --foreign-user inhiber la production d'un copyright "
-#~ "FSF\n"
-#~ " -m, --msgstr-prefix[=CHAÎNE] préfixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon "
-#~ "\\\"\\\"\n"
-#~ " -M, --msgstr-suffix[=CHAÎNE] suffixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon "
-#~ "\\« \\ »\n"
-
-#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
-#~ msgstr ""
-#~ "fichier \"%s\" contient un segement sysdep qui n'est pas terminé par un "
-#~ "NUL"
-
-#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
-#~ msgstr "le repositionnement de « %s » à l'endroit %ld a échoué"
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "dans une balise fermante"
-#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr ""
-#~ "les spécifications de format pour l'argument {%u} n'existent pas dans "
-#~ "« msgstr »"
-
-#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr ""
-#~ "les spécifications de format de l'argument «%s» n'existent pas "
-#~ "« msgstr »"
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "dans un commentaire ou une instruction de traitement"
-#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr ""
-#~ "les spécifications de format de l'argument %u n'existent pas dans "
-#~ "« msgstr »"
-
-#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
-#~ msgstr "ce message n'a pas de définition dans le domaine « %s »"
-
-#~ msgid "while preparing output"
-#~ msgstr "lors de la préparation de la sortie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] FICHIER ...\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
-#~ "obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --default-domain=DOMAINE sortir sur DOMAINE.po (non pas messages."
-#~ "po)\n"
-#~ " -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les "
-#~ "fichiers\n"
-#~ " -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie "
-#~ "(implicite)\n"
-#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-"
-#~ "bits\n"
-#~ " -f, --files-from=FICHIER lire la liste des fichiers d'entrée de "
-#~ "FICHIER\n"
-#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
-#~ " -F, --sort-by-file trier selon la position dans chaque "
-#~ "fichier\n"
-#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis "
-#~ "terminer\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
-#~ "DIR\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
-#~ "duplicates\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#~ " that only unique messages be printed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --indent utiliser un style indenté pour le "
-#~ "fichier PO\n"
-#~ " --no-location inhiber la production des « #: FICHIER:"
-#~ "LIGNE »\n"
-#~ " -n, --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE "
-#~ "» (implicite)\n"
-#~ " --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid "
-#~ "\"\" »\n"
-#~ " -o, --output=FICHIER produire la sortie sur le FICHIER "
-#~ "indiqué\n"
-#~ " -p, --output-dir=RÉPERTOIRE sortir le fichier produit dans tel "
-#~ "RÉPERTOIRE\n"
-#~ " -s, --sort-output trier la sortie et éliminer les "
-#~ "duplicats\n"
-#~ " --strict produire un fichier PO strictement "
-#~ "Uniforum\n"
-#~ " -T, --trigraphs reconnaître les trigraphes ANSI C en "
-#~ "entrée\n"
-#~ " -u, --unique même chose que « -< 2 »\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: "
-#~ "%d)\n"
-#~ " -c, --check perform language dependent checks on "
-#~ "strings\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " --no-hash binary file will not include the hash "
-#~ "table\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
-#~ " --statistics print statistics about translations\n"
-#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
-#~ "output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] FICHIER.po ...\n"
-#~ "Compiler un fichier source décrivant une série de traductions de "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
-#~ "obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --alignment=OCTETS aligner chaînes sur tant d'OCTETS (%d "
-#~ "présumé)\n"
-#~ " -c, --check vérifier ce qui dépend du langage de "
-#~ "programmation\n"
-#~ " -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les "
-#~ "fichiers\n"
-#~ " -f, --use-fuzzy aussi transmettre les traductions "
-#~ "approximées\n"
-#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
-#~ " --no-hash exclure la table de dispersion du binaire "
-#~ "produit\n"
-#~ " -o, --output-file=SORTIE choisir le fichier de sortie\n"
-#~ " --statistics donner quelques statistiques sur les "
-#~ "traductions\n"
-#~ " --strict se conformer à Uniforum strictement\n"
-#~ " -v, --verbose diagnostiquer toute anomalie dans chaque "
-#~ "FICHIER\n"
-#~ " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
-#~ "\n"
-#~ "La répétition de l'option « -v » augment le niveau de verbosité.\n"
-#~ "Si FICHIER vaut « - », lit l'entrée standard. Si SORTIE vaut « -"
-#~ " »,\n"
-#~ "écrit sur la sortie standard.\n"
-
-#~ msgid "while creating hash table"
-#~ msgstr "pendant la création de la table de dispersion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
-#~ "%*s warning: charset conversion will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: AVERTISSEMENT: en-tête du fichier PO manquante, approximative ou "
-#~ "invalide\n"
-#~ "%*s AVERTISSEMENT: la conversion du charset ne fonctionnera pas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
-#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
-#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
-#~ "By default the output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Convertir un fichier .mo, binaire, en fichier .po à la manière\n"
-#~ "d'Uniforum. Les fichiers grand-boutiens et petit-boutiens sont tous\n"
-#~ "deux traités. Si le fichier d'entrée vaut « - », lit l'entrée "
-#~ "standard.\n"
-#~ "Sans fichier d'entrée ou lorsque « - », lit l'entrée standard. "
-#~ "Sauf\n"
-#~ "indication contraire, les résultats sont produits sur la sortie "
-#~ "standard.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
-#~ "Extract translatable string from given input files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -a, --extract-all extract all strings\n"
-#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
-#~ " preceding keyword lines) in output file\n"
-#~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
-#~ " --debug more detailed formatstring recognision "
-#~ "result\n"
-#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign "
-#~ "user\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] FICHIER ...\n"
-#~ "Extraire les messages à traduire à partir de plusieurs fichiers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
-#~ "obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n"
-#~ " -c, --add-comments[=CLÉ] sauver le commentaire précédent "
-#~ "possédant CLÉ,\n"
-#~ " ou celui qui précède immédiatement le "
-#~ "mot-clef\n"
-#~ " -C, --c++ voir « --language=C++ »\n"
-#~ " --debug détailler l'analyse des chaînes de "
-#~ "format\n"
-#~ " -d, --default-domain=DOMAINE sortir sur DOMAINE.po (non pas messages."
-#~ "po)\n"
-#~ " -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les "
-#~ "fichiers\n"
-#~ " -e, --no-escape pas d'échappements C en sortie "
-#~ "(implicite)\n"
-#~ " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-"
-#~ "bits\n"
-#~ " -f, --files-from=FICHIER lire la liste des fichiers d'entrée de "
-#~ "FICHIER\n"
-#~ " --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
-#~ " --foreign-user inhiber la production d'un copyright "
-#~ "FSF\n"
-#~ " -F, --sort-by-file trier selon la position dans chaque "
-#~ "fichier\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
-#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for "
-#~ "(without\n"
-#~ " WORD means not to use default keywords)\n"
-#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+"
-#~ "+, PO),\n"
-#~ " otherwise is guessed from file "
-#~ "extension\n"
-#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --help fournir ce message d'aide, puis "
-#~ "terminer\n"
-#~ " -i, --indent produire le fichier .po dans un style "
-#~ "indenté\n"
-#~ " -j, --join-existing ajouter les messages au fichier "
-#~ "existant\n"
-#~ " -k, --keyword[=MOT] mot-clef supplémentaire, défauts si "
-#~ "MOT absent\n"
-#~ " -l, --string-limit=LONGUEUR indiquer si LONGUEUR (%u) octets "
-#~ "dépassés\n"
-#~ " -L, --language=NOM analyser le langage indiqué (C, C++, "
-#~ "PO),\n"
-#~ " sinon, le deviner de l'extension du "
-#~ "fichier\n"
-#~ " -m, --msgstr-prefix[=CHAÎNE] préfixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon "
-#~ "\"\"\n"
-#~ " -M, --msgstr-suffix[=CHAÎNE] suffixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon "
-#~ "\"\"\n"
-#~ " --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE "
-#~ "»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
-#~ "DIR\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
-#~ "duplicates\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
-#~ "\n"
-#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -n, --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE "
-#~ "» (implicite)\n"
-#~ " --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid "
-#~ "\"\" »\n"
-#~ " -o, --output=FICHIER produire la sortie sur le FICHIER "
-#~ "indiqué\n"
-#~ " -p, --output-dir=RÉPERTOIRE sortir le fichier produit dans tel "
-#~ "RÉPERTOIRE\n"
-#~ " -s, --sort-output trier la sortie et éliminer les "
-#~ "duplicats\n"
-#~ " --strict produire un fichier PO strictement "
-#~ "Uniforum\n"
-#~ " -T, --trigraphs reconnaître les trigraphes ANSI C en "
-#~ "entrée\n"
-#~ " -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
-#~ " -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
-#~ " -x, --exclude-file=FICHIER ne pas extraire d'entrées de FICHIER\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si le FICHIER est « - », lit l'entrée standard.\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: AVERTISSEMENT: mot clé imbriqué dans un argument de mots clés"
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s"
-#~ msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
+#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: AVERTISSEMENT: mot clé entre un mot clé extérieur et son "
-#~ "argument"
-
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "%s: attention: l'en-tête n'a pas été trouvé"
+#~ "L'élément racine <%s> n'est pas autorisé dans un fichier CLDR valide"
diff --git a/gettext-tools/po/gettext-tools.pot b/gettext-tools/po/gettext-tools.pot
index 9b099d9..88d13f3 100644
--- a/gettext-tools/po/gettext-tools.pot
+++ b/gettext-tools/po/gettext-tools.pot
@@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the gettext-tools package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -56,40 +56,40 @@ msgstr ""
msgid "write error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr ""
@@ -115,58 +115,63 @@ msgstr ""
msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
@@ -182,15 +187,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr ""
@@ -205,15 +211,15 @@ msgstr ""
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
@@ -224,7 +230,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
@@ -270,11 +276,11 @@ msgstr ""
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr ""
@@ -310,107 +316,243 @@ msgstr ""
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgid "The root element must be <%s>"
msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
msgstr ""
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -518,61 +660,80 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -580,7 +741,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -591,239 +752,207 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/format-python.c:115
-msgid ""
-"The string refers to arguments both through argument names and through "
-"unnamed argument specifications."
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python-brace.c:151
#, c-format
-msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python-brace.c:166
#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python-brace.c:186
#, c-format
msgid ""
-"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python-brace.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:494
-#, c-format
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
-"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
+"The string refers to arguments both through argument names and through "
+"unnamed argument specifications."
msgstr ""
-#: src/format-python-brace.c:137
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-python-brace.c:150
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
-#: src/format-python-brace.c:165
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
-#: src/format-python-brace.c:185
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-python-brace.c:270
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid ""
+"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr ""
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -831,283 +960,310 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1116,118 +1272,118 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1241,97 +1397,97 @@ msgid ""
"to define them.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1342,86 +1498,86 @@ msgid ""
"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1434,74 +1590,74 @@ msgid ""
"cumulated.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1510,22 +1666,22 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1535,62 +1691,84 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1598,226 +1776,234 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr ""
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1826,65 +2012,65 @@ msgid ""
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -1892,12 +2078,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1905,33 +2106,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -1939,18 +2140,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -1959,109 +2160,108 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2101,18 +2301,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2197,14 +2397,14 @@ msgid ""
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2216,54 +2416,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2272,7 +2472,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2281,7 +2481,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2290,12 +2490,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2303,7 +2503,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2312,7 +2512,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2320,176 +2520,192 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2503,51 +2719,51 @@ msgid ""
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2559,7 +2775,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2567,91 +2783,91 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2659,41 +2875,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2706,19 +2922,19 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr ""
@@ -2764,32 +2980,32 @@ msgid ""
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr ""
@@ -2799,7 +3015,7 @@ msgstr ""
msgid "too many errors, aborting"
msgstr ""
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr ""
@@ -2843,64 +3059,81 @@ msgstr ""
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr ""
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr ""
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr ""
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr ""
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
@@ -2909,116 +3142,116 @@ msgstr ""
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr ""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr ""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr ""
@@ -3037,37 +3270,38 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
#, c-format
-msgid "not a valid Java class name: %s"
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
-msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
+msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
-msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
+msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3076,7 +3310,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3085,13 +3319,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3099,374 +3333,201 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1217
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:108
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3479,41 +3540,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3523,17 +3584,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3543,7 +3620,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3553,7 +3630,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3561,7 +3638,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3571,75 +3648,85 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3647,7 +3734,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3655,52 +3742,52 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3709,34 +3796,34 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3744,11 +3831,305 @@ msgid ""
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr ""
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr ""
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
diff --git a/gettext-tools/po/gl.gmo b/gettext-tools/po/gl.gmo
index edb54c7..b976044 100644
--- a/gettext-tools/po/gl.gmo
+++ b/gettext-tools/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/gl.po b/gettext-tools/po/gl.po
index 9f30491..7b9cdfd 100644
--- a/gettext-tools/po/gl.po
+++ b/gettext-tools/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -62,41 +62,41 @@ msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
msgid "write error"
msgstr "erro de escritura"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "conservando os permisos de %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr ""
"non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() fallou"
@@ -122,58 +122,63 @@ msgstr "Erro de sistema descoñecido"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "fallou o subproceso %s"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opción «--%s» non recoñecida\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción «-W %s» non permite un argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n"
@@ -189,15 +194,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»"
@@ -215,15 +221,15 @@ msgstr ""
"Non se atopou a máquina virtual de Java, probe a instalar gij ou definir "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "Erro de E/S do subproceso %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esgotada"
@@ -234,7 +240,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s"
@@ -280,11 +286,11 @@ msgstr ""
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "«"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "»"
@@ -320,22 +326,152 @@ msgstr "subproceso %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
msgstr ""
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] URL FICHEIRO\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -343,88 +479,94 @@ msgstr ""
"unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe "
"en «%s»"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento %u non son as "
"mesmas"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "o número de especificacións de formato en «%s» e «%s» non coincide"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -532,44 +674,44 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -577,13 +719,13 @@ msgstr ""
"unha especificación de formato para o argumento {%u}, como en «%s», non "
"existe en «%s»"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"unha especificación de formato para o argumento {%u} non existe en «%s»"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -591,7 +733,28 @@ msgstr ""
"as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento {%u} non son "
"as mesmas"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe "
+"en «%s»"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -599,7 +762,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -610,98 +773,123 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "as especificacións de formato en «%s» e «%s» non son equivalentes"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"unha especificación de formato para o argumento «%s» non existe en «%s»"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
msgstr ""
-"unha especificación de formato para o argumento «%s» non existe en «%s»"
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -709,7 +897,7 @@ msgstr ""
"unha especificación de formato para o argumento «%s», como en «%s», non "
"existe en «%s»"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -717,138 +905,81 @@ msgstr ""
"as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento «%s» non son "
"as mesmas"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Formato de saída:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -856,283 +987,310 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Saída informativa:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr ""
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "non é posíbel crear a canalización"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "non é posíbel crear a canalización"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "permítese un ficheiro de entrada como moito"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO_ENTRADA]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Selección de mensaxes:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1141,118 +1299,118 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "o criterio de selección indicado é imposíbel (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1274,97 +1432,97 @@ msgstr ""
"ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n"
"os ficheiros PO.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "requírense exactamente dous ficheiros de entrada"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1382,86 +1540,86 @@ msgstr ""
" traducidas. Cando non é posíbel atopar unha coincidencia exacta, úsase\n"
"coincidencia difusa, de xeito que se produza un mellor diagnóstico.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po traducións\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificadores de operación:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "esta mensaxe está sen traducir"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "esta mensaxe ten que ser revisada polo tradutor"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...mais esta definición é semellante"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "atopouse %d erro grave"
msgstr[1] "atopáronse %d erros graves"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1482,74 +1640,74 @@ msgstr ""
"ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n"
"os ficheiros PO.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "requírese exactamente un ficheiro de entrada"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO_ENTRADA\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1558,22 +1716,22 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "falta o nome da orde"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1583,62 +1741,84 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "entrada estándar"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "produciuse un erro ao escribir a stdout"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "falta o nome do filtro"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "tense que indicar polo menos un script de sed"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1646,226 +1826,234 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes en %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr ""
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d mensaxe traducida"
msgstr[1] "%d mensaxes traducidas"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d tradución dubidosa"
msgstr[1] ", %d traducións dubidosas"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d mensaxe sen traducir"
msgstr[1] ", %d mensaxes sen traducir"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Modo de operación:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " (só linguaxe C++)\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1874,65 +2062,65 @@ msgid ""
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -1940,12 +2128,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1953,33 +2156,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -1987,18 +2190,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2007,111 +2210,110 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "aviso: a conversión de xogo de caracteres non vai funcionar\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "o nome de dominio «%s» non é axeitado para nome de ficheiro"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"o nome de dominio «%s» non é axeitado como nome de ficheiro:\n"
"empregarase un prefixo"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "ignorouse a directiva «domain %s»"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» baleira"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» dubidosa"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traducións dubidosas"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2151,18 +2353,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2247,14 +2449,14 @@ msgid ""
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2266,54 +2468,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2322,7 +2524,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2331,7 +2533,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2340,12 +2542,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2353,7 +2555,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2362,7 +2564,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2370,149 +2572,165 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "valor de nplurals incorrecto"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "pero algunhas mensaxes só teñen unha forma plural"
msgstr[1] "pero algunhas mensaxes só teñen %lu formas plurais"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"as entradas «msgid» e «msgid_plural» non comezan ámbalas dúas con «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr[%u]» non comezan ámbalas dúas con «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr» non comezan ámbalas dúas con «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"as entradas «msgid» e «msgid_plural» non rematan ámbalas dúas con «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr[%u]» non rematan ámbalas dúas con «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr» non rematan ámbalas dúas con «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "o campo «%s» da cabeceira aínda ten o valor inicial predefinido\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "falta o campo «%s» na cabeceira\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"%s: produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación "
"«%s»"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2521,15 +2739,15 @@ msgstr ""
"Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(), e iconv() "
"non admite esta conversión."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2538,16 +2756,16 @@ msgstr ""
"Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(). Esta "
"versión compilouse sen iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s só é válido con %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2571,51 +2789,51 @@ msgstr ""
"non se atope ningunha coincidencia exacta, empregarase coincidencia difusa\n"
"para producir mellores resultados.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2627,7 +2845,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2635,28 +2853,28 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "esta mensaxe debe definir formas plurais"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "esta mensaxe non debe definir formas plurais"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2665,63 +2883,63 @@ msgstr ""
"%sLeronse %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, dubidosas %ld, "
"faltan %ld, obsoletas %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " rematado.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos son mutuamente excluíntes"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2729,41 +2947,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2776,19 +2994,19 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -2845,32 +3063,32 @@ msgstr ""
"Falta o xogo de caracteres na cabeceira.\n"
"A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario non vai funcionar.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "uso inconsistente de #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "falta a sección «msgstr[]»"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "falta a sección «msgid_plural»"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "falta a sección «msgstr»"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "a primeira forma do plural ten un índice distinto a cero"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo"
@@ -2880,7 +3098,7 @@ msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "demasiados erros, interrompendo"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "secuencia multibyte non válida"
@@ -2924,64 +3142,83 @@ msgstr "fin de liña nunha cadea"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definición de mensaxe duplicada"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "este é o lugar da primeira definición"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "falta o nome do filtro"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "valor de nplurals incorrecto"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "o ficheiro «%s» está truncado"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL, en %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "aviso: cadea non rematada"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "aviso: erro de sintaxe"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
@@ -2990,117 +3227,117 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación «%s»"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "agardábanse dous argumentos"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] URL FICHEIRO\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "produciuse un erro ao escribir en stdout"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Obtendo %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " fallou.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "saída estándar"
@@ -3119,39 +3356,40 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para escribir"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para escribir"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "secuencia multibyte non válida"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"as mensaxes internacionalizadas non deben conter a secuencia de escape «\\%c»"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3160,7 +3398,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3169,13 +3407,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3183,377 +3421,202 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: aviso: expresión regular non rematada"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: fallo de iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadea non rematada"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"A linguaxe «glade» non está admitida. %s depende de expat.\n"
-"Esta versión compilouse sen expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-#: src/x-javascript.c:1069
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "linguaxe «%s» descoñecida"
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:108
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr ""
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr ""
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"aviso: o ficheiro «%s» coa extensión «%s» é descoñecido; tentarase con C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3566,41 +3629,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3610,17 +3673,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3630,7 +3709,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3640,7 +3719,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3648,7 +3727,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3658,75 +3737,85 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (só linguaxe C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " def.po traducións\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3734,7 +3823,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3742,52 +3831,52 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: aviso: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3796,34 +3885,34 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3831,15 +3920,318 @@ msgid ""
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "linguaxe «%s» descoñecida"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "secuencia de control incorrecta"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "secuencia de control incorrecta"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "secuencia multibyte non válida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "falta o nome do filtro"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A linguaxe «glade» non está admitida. %s depende de expat.\n"
+#~ "Esta versión compilouse sen expat.\n"
+
#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "o campo «%s» da cabeceira tería que comezar ao principio da liña\n"
diff --git a/gettext-tools/po/id.gmo b/gettext-tools/po/id.gmo
index ff8b560..d083f52 100644
--- a/gettext-tools/po/id.gmo
+++ b/gettext-tools/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/id.po b/gettext-tools/po/id.po
index 8fbeb78..84f48a1 100644
--- a/gettext-tools/po/id.po
+++ b/gettext-tools/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
msgid "write error"
msgstr "tulis error"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "tidak dapat membuka berkas backup \"%s\" untuk ditulis"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error ketika membaca \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "error ketika menulis \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "error setelah membaca \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() gagal"
@@ -117,58 +117,63 @@ msgstr "Sistem error tidak diketahui"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s subproses gagal"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak membolehkan argumen\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diketahui '--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diketahui '%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan '-W %s' rancu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
@@ -184,15 +189,16 @@ msgstr "argumen source_version tidak valid untuk compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "gagal untuk membuat \"%s\""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\""
@@ -207,15 +213,15 @@ msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC"
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s subproses I/O error"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "kehabisan memori"
@@ -226,7 +232,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "tulis ke %s subproses gagal"
@@ -272,11 +278,11 @@ msgstr "%s subproses berakhir dengan kode keluar %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "`"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -312,23 +318,158 @@ msgstr "%s subproses"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Argumen wajib ke pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n"
+"Sama untuk opsional argumen.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Laporkan bugs ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://gnu.prg/licenses/gpl.html>\n"
+"Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
+"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
msgstr ""
-"'%s' bukan sebuah format string %s yang sah, tidak seperti '%s'. Karena: %s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -336,30 +477,37 @@ msgstr ""
"sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada "
"dalam '%s'"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"'%s' bukan sebuah format string %s yang sah, tidak seperti '%s'. Karena: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -369,44 +517,44 @@ msgstr ""
"penspesifikasi makor. Nama makro yang valid terdaftar dalam ISO C 99 bagian "
"7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "Dalam direktif nomor %u, token setelah '<' tidak diikuti dengan '>'."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor "
"%u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "jumlah spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' tidak cocok"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
"Dalam direktif nomor %u, '{' tidak diikuti dengan sebuah nomor argumen."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "Dalam direktif nomor %u, ',' tidak diikuti dengan sebuah angka."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"String berakhir di akhir dari sebuah direktif: ditemukan '{' tanpa "
"pencocokan '}'."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -414,13 +562,13 @@ msgstr ""
"Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid '%c' daripada "
"'}'."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -428,7 +576,7 @@ msgstr ""
"String berawal di tengah dari sebuah direktif: ditemukan '}' tanpa "
"pencocokan '{'."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "String berisi sebuah '}' tunggal setelah direktif nomor %u."
@@ -549,7 +697,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
"String mereferensi ke argumen nomor %u dalam cara yang tidak kompatibel."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -558,19 +706,19 @@ msgstr ""
"dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah gaya tanggal/waktu "
"yang valid."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "Dalam direktif nomor %u, \"%s\" tidak diikuti oleh sebuah koma."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
"Dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah nomor gaya yang valid."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -579,12 +727,12 @@ msgstr ""
"Dalam direktif nomor %u, nomor argumen tidak diikuti oleh sebuah koma dan "
"salah satu dari \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi bukan angka."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -593,7 +741,7 @@ msgstr ""
"Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi sebuah angka yang tidak "
"diikuti dengan '<', '#' atau '%s'."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -601,18 +749,41 @@ msgstr ""
"sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u}, seperti dalam '%s', tidak ada "
"dalam '%s'"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u} tidak ada dalam '%s'"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen {%u} tidak sama"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor "
+"%u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada "
+"dalam '%s'"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -622,7 +793,7 @@ msgstr ""
"Dalam direktif nomor %u, parameter %u tipe '%s' tetapi sebuah parameter dari "
"tipe '%s' yang diduga."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -637,33 +808,33 @@ msgstr[1] ""
"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga "
"diakhir %u parameter."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "String berakhir ditengah dari sebuah ~/.../ direktif."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Ditemukan '~%c' tanpa pencocokan '~%c'."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "Dalam direktif nomor %u, baik @ dan pemodifikasi : diberikan."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -672,28 +843,34 @@ msgstr ""
"Dalam direktif nomor %u, '~:[]' tidak diikuti oleh dua klausa, dipisahkan "
"oleh '~;'."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
"Dalam direkftif nomor %u, '~;' digunakan dalam sebuah posisi tidak valid."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
"String mereferensikan ke beberapa argumen dalam cara yang tidak komptibel."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan `%s' tidak sesuai"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "spesifikasi format dalam '%s' bukan sebuah subset dari '%s'"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "spesifikasi format untuk argumen '%s' tidak ada dalam '%s'"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -702,14 +879,34 @@ msgstr ""
"Dalam direktif nomor %u, ukuran penspesifikasi tidak kompatibel dengan "
"penspesifkasi konversi '%c'."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "spesifikasi format untuk argumen '%s' tidak ada dalam '%s'"
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"Dalam direktif nomor %u, '{' tidak diikuti dengan sebuah nomor argumen."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. "
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -717,14 +914,14 @@ msgstr ""
"String mereferensikan argumen baik melalui nama argumen dan melalui "
"spesifikasi argumen tidak bernama."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"String mereferensikan ke argumen bernama '%s' dalam cara yang tidak "
"kompatibel."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -732,7 +929,7 @@ msgstr ""
"spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' diduga "
"sebuah tuple"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -740,7 +937,7 @@ msgstr ""
"spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga "
"sebuah pemetaan"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -748,40 +945,13 @@ msgstr ""
"spesifikasi format untuk argumen '%s', seperti dalam '%s', tidak ada dalam "
"'%s'"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen '%s' tidak sama"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"Dalam direktif nomor %u, '{' tidak diikuti dengan sebuah nomor argumen."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "Dalam direktif nomor %u, '%c' tidak diikuti oleh sebuah digit."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. "
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -790,13 +960,13 @@ msgstr ""
"'%s' sebuah format string sederhana, tetapi '%s' bukan: ini berisi sebuah "
"tanda 'L' atau sebuah nomor argumen double-digit"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama bukan "
"ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -804,7 +974,7 @@ msgstr ""
"String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan kompleks sintaks shell "
"kompleks. Sintaks ini tidak didukung disini karena alasan keamanan."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -812,11 +982,11 @@ msgstr ""
"String mereferensikan ke sebuah variabel shell yang nilainya mungkin berbeda "
"didalam fungsi shell."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "String mereferensi ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama kosong."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -824,7 +994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah angka diantara 1 dan 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -833,75 +1003,40 @@ msgstr ""
"Karakter yang mengakhiri nomor direktif %u bukan sebuah angka diantara 1 dan "
"9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://gnu.prg/licenses/gpl.html>\n"
-"Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
-"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "terlalu banyak argumen"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Tampilkan nama host mesin.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Format keluaran:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short nama pendek host\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -912,77 +1047,103 @@ msgstr ""
"domain\n"
" nama, dan aliases\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address alamat untuk hostname\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Keluaran informatif:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Laporkan bugs ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "tidak dapat membuat pipe"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuat pipe"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -991,33 +1152,33 @@ msgstr ""
"Saring pesan dari sebuah katalog terjemahan menurut atributnya,\n"
"dan manipulasi atribut.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Lokasi berkas masukan:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1025,34 +1186,35 @@ msgstr ""
" -D, --directory=DIREKTORI tambahkan DIREKTORI ke daftar pencarian "
"masukan berkas\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar "
"masukan yang dibaca.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Lokasi berkas keluaran:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang "
"dispesifikasikan\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1061,12 +1223,12 @@ msgstr ""
"Hasil ditulis ke standar keluaran jika tidak ada berkas keluaran yang\n"
"dispesifikasikan atau jika ini adalah -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Pemilihan pesan:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1074,7 +1236,7 @@ msgstr ""
" --translated simpan terjemahan, hapus pesan tidak "
"diterjemahkan\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1082,52 +1244,52 @@ msgstr ""
" --untranslated simpan tidak terjemahkan, hapus pesan "
"terjemahan\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy simpan pesan ditandai 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete simpan pesan sudah ditinggalkan #~\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulasi atribut:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy set seluruh pesan 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy set seluruh pesan non-'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete set seluruh pesan sudah ditinggalkan\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete set seluruh pesan tidak ditinggalkan\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1136,7 +1298,7 @@ msgstr ""
" --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang "
"diterjemahkan\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1144,13 +1306,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous hapus \"previous msgid\" dari seluruh pesan\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr " --no-fuzzy hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1158,7 +1320,7 @@ msgstr ""
" --only-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan terdaftar dalam "
"BERKAS.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1166,13 +1328,13 @@ msgstr ""
" --ignore-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan tidak terdaftar dalam "
"BERKAS.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy sinonim untuk --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1180,16 +1342,16 @@ msgstr ""
" --obsolete sinonim untuk --only-obsolete --clear-"
"obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaks berkas masukan:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1197,8 +1359,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input berkas masukan berada dalam .properties "
"sintaks Java\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1207,17 +1369,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings "
"NexTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detil keluaran:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1231,27 +1393,27 @@ msgstr ""
" KETIKA dapat berupa 'always', 'never', 'auto', "
"atau 'html'.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=BERKAS GAYA spesifikasikan aturan gaya CSS berkas untuk --"
"color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" -e, --no-escape jangan gunakan C escape dalam keluaran (baku)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1259,69 +1421,69 @@ msgstr ""
" -E, --escape gunakan C escape dalam keluaran, bukan "
"karakter ekstensi\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po tulis berkas PO walaupun itu kosong\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict tulis strict Uniforum konform berkas .po\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output tulis sebuah berkas .properties Java\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ANGKA set keluaran lebar halaman\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1332,33 +1494,33 @@ msgstr ""
" dari lebar halaman keluaran, dalam beberapa "
"beris\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output hasilkan keluaran terurut\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr ""
"kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1380,25 +1542,25 @@ msgstr ""
"komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n"
"mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan dijaga.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " BERKAS MASUKAN ... berkas masukan\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari "
"BERKAS\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Jika berkas masukan adalah -, standar masukan dibaca.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1408,7 +1570,7 @@ msgstr ""
" definisi ini, baku ke tidak terhingga jika "
"tidak diset\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1417,7 +1579,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih besar dari \n"
" definisi ini, baku ke 0 jika tidak diset\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1426,8 +1588,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique kependekan untuk --less-than=2, diminta\n"
" hanya pesan unik untuk ditampilkan\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1435,8 +1597,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input berkas masukan berada dalam sintaks ."
"properties Java\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1445,12 +1607,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings "
"NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NAMA pengkodean untuk keluaran\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1461,7 +1623,7 @@ msgstr ""
" setiap pesan, jangan gabungkan beberapa "
"terjemahan.\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1469,26 +1631,26 @@ msgstr ""
" --lang=NAMAKATALOG isi baris 'Language' dalam masukan header\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter MIller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "dibutuhkan tepat 2 berkas input"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1505,22 +1667,22 @@ msgstr ""
"program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n"
"matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po terjemahan\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot referensi ke sumber\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Operasi pemodifikasi:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1529,65 +1691,65 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain aplikasikan ref.pot ke setiap dari domain "
"dalam def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching jangan gunakan fuzzy matching\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy pertimbangkan masukan fuzzy\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
" --use-untranslated pertimbangkan masukan tidak diterjemahkan\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "pesan ini tidak diterjemahkan"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "pesan ini butuh untuk diulas oleh penerjemah"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...tetapi definisi ini serupa"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal"
msgstr[1] "ditemukan %d kesalahan fatal"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1607,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n"
"mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan diakumulasikan.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1616,7 +1778,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih dari definisi\n"
" ini, baku ke 1 jika tidak diset\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1624,63 +1786,63 @@ msgstr ""
" --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid "
"\"\"'\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
"Konversikan sebuah katalog terjemahan ke pengkodean karakter yang berbeda.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Target konversi:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Pengkodean baku adalah pengkodean lokal sekarang.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent gaya keluaran terindentasi\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location tekan '#: nama berkas:baris' baris\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" --add-location simpan '#: nama berkas: baris' baris (baku)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict gaya keluaran Uniforum strict\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "tepatnya sebuah berkas masukan dibutuhkan"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] BERKAS MASUKAN\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1693,22 +1855,22 @@ msgstr ""
"(secara umum dibuat oleh xgettext). Masukan yang tidak diterjemahkan diberikan\n"
"sebuah terjemahan yang identik dengan msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO atau POT\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "hilang nama perintah"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PERINTAH [PILIHAN-PERINTAH]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1723,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"menjadi keluaran msgexec. msgexec mengembalikan kode yang maksimal kode kembali\n"
"ke seluruh pemanggilan.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1732,39 +1894,49 @@ msgstr ""
"Sebuah perintah bawaan dipanggil '0' mengeluarkan terjemahan, diikuti oleh sebuah\n"
"null byte. Keluaran dari \"msgexec 0\" cocok sebagai sebuah masukan untuk \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "standard input"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN masukan berkas PO\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "penulisan ke stdout gagal"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "hilang nama penyaring"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "paling tidak sebuah script sed harus dispesifikasikan"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PENYARING [PILIHAN-PENYARING]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
"Mengaplikasikan sebuah penyaring ke seluruh terjemahan dari sebuah katalog "
"terjemahan.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1774,19 +1946,31 @@ msgstr ""
"standar masukan\n"
"dan menulis sebuah terjemahan termodifikasi ke standar keluaran.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Sangat berguna FILTER-OPTIONs ketika PENYARING adalah 'sed':\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=SCRIPT tambahkan SCRIPT ke perintah yang dijalankan\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1796,14 +1980,14 @@ msgstr ""
" -f, --file=SCRIPTFILE tambahkan isi dari SCRIPTFILE ke perintah\n"
" untuk dijalankan\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent tekan pencetakan otomatis dari ruang pola\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1811,12 +1995,12 @@ msgstr ""
" --no-escape jangan gunakan C escapes dalam keluaran "
"(baku)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1824,123 +2008,124 @@ msgstr ""
" --keep-header simpan masukan header tidak termodifikasi, "
"janya saring itu\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "argumen ke %s seharusnya berupa sebuah karakter punctuation tunggal"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "endianness tidak valid: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
"Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar "
"masukan yang dibaca.\n"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-d direktori\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s hanya valid dengan %s atau %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s hanya valid dengan %s, %s atau %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan"
msgstr[1] "%d pesan diterjemahkan"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy"
msgstr[1] ", %d terjemahan fuzzy"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan"
msgstr[1] ", %d pesan belum diterjemahkan"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] nama-berkas.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Hasilkan katalog pesan binari dari deskripsi tekstual terjemahan.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Argumen wajib ke pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n"
-"Sama untuk opsional argumen.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " nama-berkas.po ... berkas masukan\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Mode operasi:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1949,7 +2134,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Mode: java menghasilkan sebuah class Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1958,13 +2143,13 @@ msgstr ""
" --java2 seperti --java, dan asumsikan Java2 (JDK 1.2 "
"atau lebih tinggi)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp C# mode: hasilkan sebuah berkas .dll .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1973,45 +2158,50 @@ msgstr ""
" --csharp-resources mode resources C#: hasilkan sbeuah berkas ."
"resources .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr " --tcl mode Tcl: hasilkan sebuah .tcl/msgcat\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict aktifkan mode strict Uniforum\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESOURCE nama resource\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2019,7 +2209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=LOKAL nama lokal, baik bahasa atau bahasa_NEGARA\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2028,14 +2218,14 @@ msgstr ""
" --tcl mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg "
"tcl/msgcat\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d DIREKTORI basis direktori dari struktur direktori kelas\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2048,12 +2238,12 @@ msgstr ""
"dibawah\n"
"direktoris yang dispesifikasikan.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2062,7 +2252,7 @@ msgstr ""
" -d DIREKTORI basis direktori untuk lokal dependen berkas ."
"dll\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2071,18 +2261,18 @@ msgstr ""
"Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .dll ditulis dalam sebuah subdirektori\n"
"dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2091,23 +2281,23 @@ msgstr ""
"Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .msg ditulis dalam direktori yang "
"dispesifikasikan.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
" -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2116,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" -kKATA, --keyword=KATA cari untuk KATA sebagai kata kunci tambahan\n"
" -k, --keyword jangan gunakan untuk kata kunci baku\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2124,12 +2314,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretasi masukan berkas:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2141,13 +2346,13 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format periksa format string tergantung bahasa\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2156,7 +2361,7 @@ msgstr ""
" --check-header verifikasi keberadaan dan isi dari masukan "
"header\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2166,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"domain\n"
" dan pilihan --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2175,7 +2380,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility periksa GNU msgfmt berlaku seperti X/Open "
"msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2185,19 +2390,19 @@ msgstr ""
" --check-accelerators[=CHAR] periksa keberadaan dari akselerator\n"
" keyboard untuk item menu\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy gunakan masukan fuzzy dalam keluaran\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
" -a, --alignment=JUMLAH align string ke JUMLAH bytes (baku: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2206,7 +2411,7 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2214,93 +2419,92 @@ msgstr ""
" --no-hash berkas binari tidak akan dimasukan dalam tabel "
"hash\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
" --statistics tampilkan statistik mengenai terjemahan\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose naikan tingkat keramaian\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "peringatan: header berkas PO hilang atau tidak valid\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "peringatan: konversi set karakter tidak akan bekerja\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "peringatan: header berkas PO fuzzy\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"peringatan: versi lebih lama dari msgfmt akan memberikan sebuah error "
"disini\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas: akan menggunakan prefix"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "direktif `domain %s' diabaikan"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: peringatan: berkas sumber mengandung terjemahan fuzzy"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2309,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"pilihan '%c' tidak dapat digunakan sebelum 'J' atau 'K' atau 'T' atau 'C' "
"atau 'X' telah dispesifikasikan"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2318,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"Ekstrak seluruh pesan dari sebuah katalog terjemahan yang cocok dengan pola\n"
"yang diberikan atau milik dari beberapa berkas sumber yang diberikan.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2393,7 +2597,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match keluarkan hanya pesan yang tidak cocok dengan\n"
" kriteria pemilihan apapun\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2401,12 +2605,12 @@ msgstr ""
" --escape gunakan C escapes dalam keluaran, tidak ada "
"karakter ekstensi\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output hasilkan keluaran terurut\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2514,14 +2718,14 @@ msgstr ""
"Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n"
"Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2537,23 +2741,23 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
"set karakter saat ini \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "dua set karakter berbeda \"%s\" dan \"%s\" dalam berkas masukan"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2561,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah "
"spesifikasi set karakter"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2570,19 +2774,19 @@ msgstr ""
"domain \"%s\" dalam berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header "
"dengan sebuah spesifikasi set karakter"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2592,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"lain.\n"
"Mengubah keluaran ke UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2605,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"Mengubah keluaran ke UTF-8.\n"
"Pilih sebuah keluaran pengkodean berbeda, gunakan pilihan --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2619,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"pastikan mereka dalam pengkodean UTF-8 sejak awal, jadi telah berada dalam.\n"
"berkas sumber kode anda.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2632,12 +2836,12 @@ msgstr ""
"Keluaran dari '%s' mungkin tidak benar.\n"
"Solusi yang memungkinkan diantaranya:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Set LC_ALL ke sebuah lokal dengan pengkodean %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2648,7 +2852,7 @@ msgstr ""
" kemudian aplikasikan '%s,\n"
" kemudian konversi kembali ke %s menggunakan 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2661,7 +2865,7 @@ msgstr ""
" kemudian aplikasikan '%s,\n"
" kemudian konversikan kembali ke %s menggunakan 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2672,26 +2876,26 @@ msgstr ""
"Keluaran dari '%s' mungkin tidak benar.\n"
"Solusi yang memungkinkan adalah menset LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "ekspresi plural dapan menghasilkan nilai minus"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu tetapi ekspresi plural dapan menghasilkan nilai besar sebesar "
"%lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "ekspresi plural dapan menghasilkan pembagian dengan nol"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "ekspresi plural dapat menghasilkan integer overflow"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2699,51 +2903,51 @@ msgstr ""
"ekspresi plural dapat menghasilkan eksepsi aritmetik, kemungkinan pembagian "
"dengan nol"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Coba gunakan berikut, valid untuk %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "tetapi masukan header kurang sebuah atribut \"plural=EKSPRESI\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "tetapi masukan header kurang sebuah atribut \"plurals=BILANGAN BULAT\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "nilai nplurals tidak valid"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ekspresi plural tidak valid"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "tetapi beberapa pesan hanya memiliki bentuk %lu plural"
msgstr[1] "tetapi beberapa pesan hanya memiliki bentuk %lu plural"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "tetapi beberapa pesan memiliki bentuk %lu plural"
msgstr[1] "tetapi beberapa pesan memiliki bentuk %lu plural"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2752,79 +2956,95 @@ msgstr ""
"masukan header dengan \"Plural-Forms: nplurals=BILANG BULAT; plural=EKSPRESI;"
"\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgid_plural' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr[%u]' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"masukan `msgid' dan `msgid_plural' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr[%u]' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "penanganan plural adalah sebuah ekstensi GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr kuran tanda akselerasi keyboard '%c'"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr memiliki terlalu banyak tanda akselerasi keyboard '%c'"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "beberapa field header `%s' masih memiliki nilai baku awal\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "header field `%s' hilang dalam header\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: masukan tidak valid dalam pengkodean \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi "
"set karakter"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2833,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(), dan "
"iconv() tidak mendukung konversi ini."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2842,8 +3062,8 @@ msgstr ""
"Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids "
"berbeda menjadi sama."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2852,16 +3072,16 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(). Versi "
"ini dibuat tanpa iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s hanya valid dengan %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "tipe backup"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2883,18 +3103,18 @@ msgstr ""
"digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n"
"ke stdout kecuali diberikan sebuah output berkas.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po terjemahan mereferensikan ke sumber lama\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot referensi ke sumber baru\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2903,7 +3123,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=BERKAS perpustakaan tambahan dari pesan terjemahan,\n"
" mungkin dispesifikasikan lebih dari sekali.\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2912,27 +3132,27 @@ msgstr ""
" -U, --update perbarui def.po,\n"
" jangan lakukan apapun jika def.po telah baru\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode perbarui:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Hasil ditulis kembali ke def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=KONTROL buat sebuah backup dari def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=AKHIRAN override akhiran backup biasa\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2952,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"ada\n"
" simple, never selalu membuat backup sederhana\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2962,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"Akhiran backup adalah `~', kecuali diset dengan --suffix atau "
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2970,22 +3190,22 @@ msgstr ""
" --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang "
"diterjemahkan\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent tekan indikator perkembangan\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "pesan ini seharusnya mendefinisikan bentuk plural"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "pesan ini seharusnya tidak mendefinisikan bentuk plural"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2994,28 +3214,28 @@ msgstr ""
"%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, "
"sudah ditinggalkan %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " selesai.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s dan nama berkas eksplisit adalah mutually exclusive"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Konversikan katalog pesan binari ke gaya berkas .po Uniforum\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3024,14 +3244,14 @@ msgstr ""
" -j, --java Mode java: masukan adalah sebuah Java "
"ResourceBundle class\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp mode C#: masukan adalah sebuah berkas .dll ."
"NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3040,7 +3260,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources mode resources C#: masukan adalah sebuah "
"berkas .resources .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3048,17 +3268,17 @@ msgstr ""
" --tcl mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg "
"tcl/msgcat\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " BERKAS ... berkas masukan .mo\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Java:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3069,12 +3289,12 @@ msgstr ""
"dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Kelas ditempatkan menggunakan "
"CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3084,12 +3304,12 @@ msgstr ""
"subdirektori\n"
"dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3098,17 +3318,17 @@ msgstr ""
"Pilihan -l dan -d adalah wajib. Berkas .msg berada dalam direktori yang\n"
"dispesifikasikan.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent tulis keluaran gaya berindentasi\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict tulis gaya strict uniforum\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3129,12 +3349,12 @@ msgstr ""
", mereka akan diambil dari terjemahan pertama. Posisi berkas akan dijaga.\n"
"Ketika menggunakan pilihan --unique, duplikasi diabaikan.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated tampilkan hanya duplikasi\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3142,7 +3362,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --unique tampilkan hanya pesan unik, abaikan duplikat\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -3198,32 +3418,32 @@ msgstr ""
"Set karakter hilang dalam header.\n"
"Pesan konversi ke set karakter pengguna tidak akan bekerja.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "penggunaan tidak konsisten dari #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "bagian `msgstr[]' hilang"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "bagian `msgid_plural' hilang"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "bagian `msgstr' hilang"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "bentuk plural pertama memiliki indeks bukan nol"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah"
@@ -3233,7 +3453,7 @@ msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "terlalu banyak kesalahan, membatalkan"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "urutan multibyte tidak valid"
@@ -3277,64 +3497,82 @@ msgstr "akhir-dari-baris dalam string"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "konteks pemisah <EOT> dalam string"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "duplikasi definisi pesan"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "hilang nama penyaring"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "nilai nplurals tidak valid"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "berkas \"%s\" terpotong"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan string berakhir NULL, di %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "peringatan: sintaks tidak valid \\uxxxx untuk karakter Unicode"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "peringatan: string tidak terselesaikan"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "peringatan: sintaks error"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "peringatan: pasangan kunci/nilai tidak terselesaikan"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "peringatan: sintaks error, diduga ';' setelah string"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "peringatan: sintaks error, diduga '=' atau ';' setelah string"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
@@ -3343,16 +3581,16 @@ msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Recode teks Serbian dari Cyrillic ke Latin script.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3361,27 +3599,27 @@ msgstr ""
"Teks masukan dibaca dari standar masukan. Teks terkonversi dikeluarkan ke\n"
"standar keluaran.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "masukan tidak berada dalam pengkodean \"%s\" yang valid"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "diduga dua argumen"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] URL BERKAS\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3390,37 +3628,37 @@ msgstr ""
"Ambil dan keluarkan isi dari sebuah URL. Jika URL tidak dapat diakses,\n"
"BERKAS lokal yang dapat diakses akan digunakan.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "error ketika membaca \"%s\""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "error menulis stdout"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "error setelah membaca \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Mengambil %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " waktu habis.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " gagal.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3429,7 +3667,7 @@ msgstr ""
"tunggal dengan format keluaran yang dispesifikasikan. Coba lebih baik "
"gunakan sintaks berkas PO."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3437,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mengeluarkan terjemahan multiple domain kedalam sebuah berkas "
"tunggal dengan format keluaran yang dispesifikasikan."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3445,7 +3683,7 @@ msgstr ""
"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan, tetapi format keluaran "
"tidak mendukungnya."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3455,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"tidak mendukungnya. Coba buat sebuah class Java menggunakan \"msgfmt --java"
"\", daripada dari sebuah properti berkas."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3463,12 +3701,12 @@ msgstr ""
"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran "
"tidak mendukungnya."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standard keluaran"
@@ -3487,38 +3725,39 @@ msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal, mohon coba --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba --verbose atau set $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba set $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk ditulis"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "urutan multibyte tidak valid"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3532,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgctxt ASCII murni.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3546,7 +3785,7 @@ msgstr ""
"berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgid ASCII murni.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3554,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n"
"tetapi format pesan katalog Qt tidak mendukung penanganan plural\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3565,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"tetapi format pesan katalog Qt hanya mendukung Unicode dalam string\n"
"terjemahan, bukan dalam konteks string\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3575,12 +3814,12 @@ msgstr ""
"tetapi format pesan katalog Qt hanya mendukung Unicode dalam string\n"
"terjemahan, bukan dalam string belum diterjemahkan\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "error ketika menulis ke subproses %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3588,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan\n"
"tetapi format .resources C# tidak mendukung konteks\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3596,7 +3835,7 @@ msgstr ""
"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n"
"tetapi format .resources C# tidak mendukung penanganan plural\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3604,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan\n"
"tetapi format pesan katalog Tcl tidak mendukung konteks\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3612,36 +3851,36 @@ msgstr ""
"katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n"
"tetapi format katalog pesan Tcl tidak mendukung penanganan plural\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3650,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n"
"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3659,7 +3898,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3668,7 +3907,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3677,12 +3916,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n"
"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv gagal"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3691,290 +3930,74 @@ msgstr ""
"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Bahasa \"glade\" tidak didukung. %s tergantung di expat.\n"
-"Versi ini dibuat tanpa expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code."
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n"
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n"
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code atau melalui "
-"sebuah komentar\n"
-"seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
-"melalui sebuah\n"
-"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
-"html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-"%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
-"melalui sebuah\n"
-"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
-"html.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
-"melalui sebuah\n"
-"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
-"html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari baris.\n"
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
-"melalui sebuah\n"
-"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
-"html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
-"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code atau melalui "
-"sebuah komentar\n"
-"seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Pengkodean \"%s\" tidak dikenal. Lebih baik melanjutkan dengan ASCII."
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: hilang angka setelah #"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: ekspresi string tidak valid"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu: peringatan: sintaks $\"...\" telah ditinggalkan karena alasan "
-"keamanan; lebih baik gunakan eval_gettext"
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
"Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3983,14 +4006,14 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NAMA gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada "
"messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang "
"dispesifikasikan\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3998,12 +4021,12 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=DIR keluarkan berkas akan ditempatkan dalam "
"direktori DIR\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4023,12 +4046,12 @@ msgstr ""
"PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ kependekan untuk --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4036,7 +4059,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4045,24 +4068,24 @@ msgstr ""
" --from-code=NAMA pengkodean dari berkas masukan\n"
" (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4079,17 +4102,33 @@ msgstr ""
"kata kunci\n"
" dalam berkas keluaran\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Pilihan spesifik untuk bahasa:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all ekstrak seluruh string\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4103,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4117,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4127,7 +4166,7 @@ msgstr ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG simbol tambahan untuk string didalam argumen\n"
" nomor ARG dari kata kunci KATA\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4141,56 +4180,68 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt kenali format string Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (hanya bahasa C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde kenali format string KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost kenali format string Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
" --debug lebih detil hasil pengenalan format string\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" --properties-output tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari "
+"BERKAS\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=STRING set pemegang hak cipta dalam keluaran\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4198,17 +4249,17 @@ msgstr ""
" --foreign-user abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk "
"pengguna luar negri\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PAKET set nama paket dalam keluaran\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERSI set versi paket dalam keluaran\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4216,7 +4267,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT set alamat laporan untuk msgid "
"bugs\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4227,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"awalan\n"
" untuk nilai msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4238,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"akhiran\n"
" untuk nilai msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4247,31 +4298,31 @@ msgstr ""
"Sebuah argumen --flag tidak memiliki <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> "
"sintaks: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standard input"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Karakter bukan-ASCII di %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Komentar bukan-ASCII di atau sebelum %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "String bukan-ASCII di %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: peringatan: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4280,7 +4331,7 @@ msgstr ""
"Walaupun telah digunakan dalam sebuah posisi format string, %s bukan sebuah "
"format string %s valid. Karena: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4289,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"Walaupun dideklarasikan seperti itu, %s bukan sebuah format string %s yang "
"valid. Karena: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4304,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"bernama,\n"
"dan sebuah pemetaan daripada sebuah tuple untuk argumen.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4314,27 +4365,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") mengembalikan masukan header dengan\n"
"informasi meta, bukan string kosong.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "spesifikasi argumen ambigu untuk kata kunci '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "peringatan: hilang konteks untuk kata kunci '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "peringatan: hilang konteks untuk argumen plural dari kata kunci '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
#, fuzzy
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4347,21 +4398,368 @@ msgstr ""
"variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n"
"sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code."
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code atau melalui "
+"sebuah komentar\n"
+"seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
+"melalui sebuah\n"
+"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
+"melalui sebuah\n"
+"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
+"melalui sebuah\n"
+"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari baris.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau "
+"melalui sebuah\n"
+"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263."
+"html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n"
+"Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code atau melalui "
+"sebuah komentar\n"
+"seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Pengkodean \"%s\" tidak dikenal. Lebih baik melanjutkan dengan ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: hilang angka setelah #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: ekspresi string tidak valid"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: peringatan: sintaks $\"...\" telah ditinggalkan karena alasan "
+"keamanan; lebih baik gunakan eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<tidak bernama>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "urutan kontrol tidak valid"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "urutan kontrol tidak valid"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "endianness tidak valid: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "hilang nama penyaring"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "header field `%s' seharusnya dimulai di awal baris\n"
#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
#~ msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal\n"
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bahasa \"glade\" tidak didukung. %s tergantung di expat.\n"
+#~ "Versi ini dibuat tanpa expat.\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n"
diff --git a/gettext-tools/po/it.gmo b/gettext-tools/po/it.gmo
index 618a85b..eed4658 100644
--- a/gettext-tools/po/it.gmo
+++ b/gettext-tools/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/it.po b/gettext-tools/po/it.po
index ee2dd34..ad83725 100644
--- a/gettext-tools/po/it.po
+++ b/gettext-tools/po/it.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Italian messages for gettext-tools.
# Copyright (C) 1997, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013.
+# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015.
# Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>, 1997.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18.3\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-01 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
msgid "write error"
msgstr "errore di scrittura"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "permessi mantenuti per %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() non riuscito"
@@ -116,58 +116,63 @@ msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "sottoprocesso %s non riuscito"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; scelte:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
@@ -183,15 +188,16 @@ msgstr "argomento source_version di compile_java_class non valido"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "argomento target_version di compile_java_class non valido"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
@@ -209,15 +215,15 @@ msgstr ""
"Macchina virtuale Java non trovata, provare a installare gij o a impostare "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
@@ -228,7 +234,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "creazione di thread non riuscita"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita"
@@ -274,11 +280,11 @@ msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "\""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "\""
@@ -314,24 +320,159 @@ msgstr "sottoprocesso %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale fatale %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "L'elemento radice <%s> non è ammesso in un file di Glade valido"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
msgstr ""
-"\"%s\" non è una stringa di formato %s valida, diversamente da \"%s\". "
-"Motivo: %s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
+"Similmente per gli argomenti opzionali.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o superiore <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"\n"
+"Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n"
+"NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Scritto da %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\""
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -339,32 +480,40 @@ msgstr ""
"una specifica di formato per l'argomento %u, come in \"%s\", non esiste in "
"\"%s\""
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "una specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\""
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento %u non "
"corrispondono"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "La direttiva numero %u comincia con \"|\" ma non termina con \"|\"."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" non è una stringa di formato %s valida, diversamente da \"%s\". "
+"Motivo: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -374,45 +523,45 @@ msgstr ""
"di specificazione di formato. I nomi di macro validi sono elencati nella "
"sezione 7.8.1 dell'ISO C 99."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, il termine dopo \"<\" non è seguito da \">\"."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora l'argomento "
"numero %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "il numero di specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non corrisponde"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, \"{\" non è seguita da un numero di argomento."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "Nella direttiva numero %u, \",\" non è seguita da un numero."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"La stringa termina nel mezzo di una direttiva: trovata \"{\" senza la \"}\" "
"corrispondente."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -420,13 +569,13 @@ msgstr ""
"La direttiva numero %u termina con il carattere non valido \"%c\" invece di "
"\"}\"."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"La direttiva numero %u termina con un carattere non valido invece di \"}\"."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -434,7 +583,7 @@ msgstr ""
"La stringa inizia nel mezzo di una direttiva: trovata \"}\" senza la \"{\" "
"corrispondente."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "La stringa contiene una \"}\" solitaria dopo la direttiva numero %u."
@@ -559,7 +708,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento all'argomento numero %u in modi incompatibili."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -568,12 +717,12 @@ msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/"
"ora valido."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "Nella direttiva numero %u, \"%s\" non è seguito da una virgola."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -581,7 +730,7 @@ msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di numero "
"valido."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -590,12 +739,12 @@ msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, il numero di argomento non è seguito da una "
"virgola e da uno tra \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "Nella direttiva numero %u, una scelta non contiene alcun numero."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -604,7 +753,7 @@ msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da \"<"
"\", \"#\" o \"%s\"."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -612,12 +761,12 @@ msgstr ""
"una specifica di formato per l'argomento {%u}, come in \"%s\", non esiste in "
"\"%s\""
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "una specifica di formato per l'argomento {%u}, non esiste in \"%s\""
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -625,7 +774,30 @@ msgstr ""
"le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento {%u} non "
"corrispondono"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora gli argomenti "
+"numero %u e %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"una specifica di formato per gli argomenti %u e %u non esiste in \"%s\", "
+"solo un argomento può essere ignorato"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "errore durante il parsing: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -635,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, il parametro %u è di tipo \"%s\", ma è atteso un "
"parametro di tipo \"%s\""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -650,35 +822,35 @@ msgstr[1] ""
"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsti %u "
"parametri al massimo."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "Nella direttiva numero %u, '%c' non è seguito da una cifra."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "Nella direttiva numero %u, l'argomento %d è negativo."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva ~/.../."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Trovato \"~%c\" senza il corrispondente \"~%c\"."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, entrambi i modificatori \"@\" e \":\" sono stati "
"indicati."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -687,28 +859,34 @@ msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, \"~:[\" non è seguito da due espressioni, "
"separate da \"~;\"."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "Nella direttiva numero %u, \"~;\" è usato in una posizione non valida."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "La stringa fa riferimento a qualche argomento in modi incompatibili."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non sono equivalenti"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in \"%s"
"\""
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\""
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -717,14 +895,39 @@ msgstr ""
"Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo "
"specificatore di conversione \"%c\"."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\""
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare il nome di un campo."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non è seguito da un argomento di getattr."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un parametro di gettitem."
+
+# FIXME: nesting?
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"Nella direttiva numero %u, non è ammesso ulteriore nesting nel formato di "
+"specificazione."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è una direttiva di formato non terminata."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -732,14 +935,14 @@ msgstr ""
"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specificazioni di "
"argomenti sia con nome che senza nome."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento all'argomento chiamato \"%s\" in modi "
"incompatibili."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -747,7 +950,7 @@ msgstr ""
"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s\" "
"prevedono una tupla"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -755,7 +958,7 @@ msgstr ""
"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" "
"prevedono una mappatura"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -763,7 +966,7 @@ msgstr ""
"una specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste "
"in \"%s\""
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -771,39 +974,7 @@ msgstr ""
"le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento \"%s\" non "
"corrispondono"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr ""
-"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare il nome di un campo."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non è seguito da un argomento di getattr."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un parametro di gettitem."
-
-# FIXME: nesting?
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"Nella direttiva numero %u, non è ammesso ulteriore nesting nel formato di "
-"specificazione."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è una direttiva di formato non terminata."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -812,12 +983,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" è una stringa di formato semplice, ma \"%s\" non lo è: contiene una "
"flag 'L' o un argomento numerico a due cifre"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento a una variabile della shell con un nome non ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -825,7 +996,7 @@ msgstr ""
"La stringa fa riferimento a una variabile della shell con una sintassi {} "
"complessa. Per motivi di sicurezza, questa sintassi non è gestita."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -833,11 +1004,11 @@ msgstr ""
"La stringa fa riferimento a una variabile della shell il cui valore può "
"essere diverso all'interno di una funzione della shell."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell senza nome."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -845,7 +1016,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è una cifra tra 1 e 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -853,76 +1024,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il carattere che termina la direttiva numero %u non è una cifra tra 1 e 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o superiore <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"\n"
-"Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n"
-"NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Scritto da %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Stampa il nome dell'host.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Formato dell'output:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short nome corto dell'host\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -933,77 +1068,103 @@ msgstr ""
"dominio\n"
" completo e gli alias\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address indirizzi per il nome dell'host\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Output informativo:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "devono essere specificati almeno due file"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "impossibile creare la pipe"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "argomento %s non valido per %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "impossibile creare la pipe"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "%s non esiste"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "è permesso al massimo un file di input"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1012,10 +1173,10 @@ msgstr ""
"Filtra i messaggi di un catalogo di traduzioni in base ai loro attributi,\n"
"e manipola gli attributi.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1023,23 +1184,23 @@ msgstr ""
"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
"corte.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Posizione del file di input:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " FILEINPUT file PO di input\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1048,31 +1209,32 @@ msgstr ""
"file\n"
" di input\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Se nessun file di input è indicato o è -, viene letto lo standard input.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Posizione del file di output:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=FILE scrive l'output sul file specificato\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1081,12 +1243,12 @@ msgstr ""
"I risultati vengono scritti su standard output quando nessun file di output\n"
"è specificato o è -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Selezione dei messaggi:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1095,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"messaggi\n"
" non tradotti\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1103,54 +1265,54 @@ msgstr ""
" --untranslated mantiene i messaggi non tradotti, rimuove i\n"
" messaggi tradotti\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy mantiene i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete rimuove i messaggi #~ obsoleti\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete mantiene i messaggi #~ obsoleti\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipolazione degli attributi:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy rende \"fuzzy\" tutti i messaggi\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy rende non \"fuzzy\" tutti i messaggi\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete rende obsoleti tutti i messaggi\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete rende non obsoleti tutti i messaggi\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1160,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"precedenti\n"
" msgid dei messaggi tradotti\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1169,49 +1331,49 @@ msgstr ""
" --clear-previous elimina i \"previous msgid\" da tutti i "
"messaggi\n"
-#: src/msgattrib.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:481
+#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
-" --no-fuzzy rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"
+" --empty quando rimuove i \"fuzzy\", svuota i msgstr\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=FILE.po manipola solo le voci elencate in FILE.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --ignore-file=FILE.po manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy sinonimo di --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete sinonimo di --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintassi del file di input:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1219,8 +1381,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input il file di input usa la sintassi Java ."
"properties\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1230,17 +1392,17 @@ msgstr ""
"GNUstep\n"
" .strings\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Dettagli di output:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1253,17 +1415,17 @@ msgstr ""
" QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto', o "
"'html'.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=FILESTILE specifica il file di stile CSS per --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1271,9 +1433,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape non usa gli escape del C nell'output "
"(predefinito)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1282,29 +1444,29 @@ msgstr ""
"carattere\n"
" esteso\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1313,40 +1475,40 @@ msgstr ""
"\" (predefinito)\n"
"\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict genera un file .po in formato Uniforum strict\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output genera un file Java .properties\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1356,33 +1518,33 @@ msgstr ""
"lunghe\n"
" della larghezza della pagina\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output genera un output ordinato\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione del "
"file\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1405,24 +1567,24 @@ msgstr ""
"meno che sia specificata l'opzione --use-first, nel qual caso vengono usati\n"
"solo quelli nel primo file PO.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " FILEINPUT ... file di input\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1431,7 +1593,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=NUMERO stampa i messaggi with con meno di NUMERO\n"
" definizioni, è predefinito a 1\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1441,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"definizioni,\n"
" è predefinito a 0\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1451,8 +1613,8 @@ msgstr ""
"messaggi\n"
" unici vengono stampati\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1460,8 +1622,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input i file di input usano la sintassi Java ."
"properties\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1471,12 +1633,12 @@ msgstr ""
"GNUstep\n"
" .strings\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NOME codifica dell'output\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1485,7 +1647,7 @@ msgstr ""
" --use-first usa la prima traduzione disponibile per ogni\n"
" messaggio, non unisce diverse traduzioni\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1493,26 +1655,26 @@ msgstr ""
" --lang=NOMECATALOGO imposta il campo 'Language' nell'intestazione\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "non sono specificati file d'ingresso"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "sono richiesti esattamente 2 file d'ingresso"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1530,23 +1692,23 @@ msgstr ""
"programma. Quando non è possibile trovare una corrispondenza esatta, sono usate\n"
"le corrispondenze approssimative (fuzzy) per produrre diagnostiche migliori.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po traduzioni\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot riferimenti alle fonti\n"
# FIXME
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificatori di operazione:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1555,64 +1717,64 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain applica ref.pot a ciascuno dei domini in def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching non usa le corrispondenze fuzzy\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy considera le voci fuzzy\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated considera le voci non tradotte\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "questo messaggio non è tradotto"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "questo messaggio deve essere controllato dal traduttore"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "questo messaggio è usato ma non definito..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...ma questa definizione è simile"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "trovato %d errore fatale"
msgstr[1] "trovati %d errori fatali"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "devono essere specificati almeno due file"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1632,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"commenti di estrazione saranno conservati, ma solo dal primo file PO che li\n"
"definisce. Le posizioni nei file di tutti i file PO verranno accumulate.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1642,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"definizioni,\n"
" è predefinito a 1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1650,65 +1812,65 @@ msgstr ""
" --omit-header non scrive l'intestazione con la voce 'msgid "
"\"\"'\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica.\n"
# FIXME
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Obiettivo di conversione:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "La codifica predefinita è la codifica della locale corrente.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent stile di output indentato\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
+#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-" --add-location preserva le righe \"#: nomefile:riga"
+" -n, --add-location preserva le righe \"#: nomefile:riga"
"\" (predefinito)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict stile di output Uniforum strict\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "è richiesto esattamente un file d'ingresso"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILEINPUT\n"
# FIXME
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1721,22 +1883,22 @@ msgstr ""
"xgettext). Alle voci non tradotte è fornita una traduzione identica\n"
"al msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " FILEINPUT file PO o POT di input\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "nome di comando mancante"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] COMANDO [OPZIONE-COMANDO]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1751,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"diventa l'output di msgexec. Il codice di uscita di msgexec corrisponde al\n"
"massimo codice di uscita in tutte le chiamate.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1760,38 +1922,49 @@ msgstr ""
"Uno speciale comando interno chiamato \"0\" stampa la traduzione, seguita da\n"
"un byte null. L'output di \"msgexec 0\" è valido come input per \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Comandi di input:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+" --newline aggiungi una newline alla fine dell'input\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=FILEINPUT file PO di input\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "scrittura su standard output non riuscita"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "nome di filtro mancante"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "deve essere specificato almeno uno script sed"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILTRO [OPZIONE-FILTRO]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
"Applica un filtro a tutte le traduzioni di un catalogo di traduzioni.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1800,18 +1973,32 @@ msgstr ""
"Un FILTRO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo\n"
"standard input e scrive una traduzione modificata sullo standard output.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Filtri di input e output:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline aggiunge una newline alla fine dell'input e\n"
+" rimuove una newline dalla fine dell'output"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "OPZIONI-FILTRO utili quando FILTRO è \"sed\":\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr " -e, --expression=SCRIPT aggiunge SCRIPT ai comandi da eseguire\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1822,7 +2009,7 @@ msgstr ""
" da eseguire\n"
# FIXME
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1831,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"dei\n"
" modelli\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1839,137 +2026,137 @@ msgstr ""
" --no-escape non usa gli escape del C nell'output "
"(predefinito)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent stile di output indentato\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
" --keep-header non modifica l'intestazione, non la filtra\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "il filtro di output non termina con newline"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "l'argomento di %s deve essere un singolo carattere di punteggiatura"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "endianness non valida: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:471
+#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
-msgstr ""
-"Se nessun file di input è indicato o è -, viene letto lo standard input.\n"
+msgstr "nessun file di input va indicato se sono specificati %s e %s"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s richiede una specificazione \"-d directory\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s richiede una specificazione \"-l locale\""
-#: src/msgfmt.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
-msgstr "%s richiede una specificazione \"-l locale\""
+msgstr "%s richiede una specificazione \"--template template\""
-#: src/msgfmt.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
-msgstr "%s richiede una specificazione \"-l locale\""
+msgstr "%s richiede una specificazione \"-o file\""
-#: src/msgfmt.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
-msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive"
+msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive in %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s è valido solo con %s o %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s è valido solo con %s, %s o %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d messaggio tradotto"
msgstr[1] "%d messaggi tradotti"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d traduzione fuzzy"
msgstr[1] ", %d traduzioni fuzzy"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d messaggio non tradotto"
msgstr[1] ", %d messaggi non tradotti"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n"
# FIXME
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione di traduzioni "
"testuali.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
-"Similmente per gli argomenti opzionali.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " filename.po ... file di input\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Modo di operazione:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1978,7 +2165,7 @@ msgstr ""
" -j, --java modo Java: genera una classe Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1987,12 +2174,12 @@ msgstr ""
" --java2 come --java, e assume Java2 (JDK 1.2 o "
"superiore)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp modo C#: genera un file .NET .dll\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2001,48 +2188,53 @@ msgstr ""
" --csharp-resources modo risorse C#: genera un file .NET ."
"resources\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl modo Tcl: genera un file tcl/msgcat .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt modo Qt: genera un file Qt .qm\n"
-#: src/msgfmt.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:955
+#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
msgstr " --qt modo Qt: genera un file Qt .qm\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict abilita il modo Uniforum strict\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Se il file di output è -, l'output viene scritto sullo standard output.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Posizione del file di output in modo Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RISORSA nome della risorsa\n"
# FIXME
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2050,16 +2242,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=LOCALE nome della locale, o lingua o lingua_PAESE\n"
-#: src/msgfmt.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:975
+#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-" --tcl modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n"
+" --source produce un file .java invece di un file ."
+"class\n"
# FIXME
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2068,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"delle\n"
" classi\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2080,12 +2273,12 @@ msgstr ""
"della risorsa, separata da una sottolineatura. L'opzione -d è obbligatoria.\n"
"La classe viene scritta nella directory specificata.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Posizione del file di output in modo C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2095,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"dalla\n"
" locale\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2104,18 +2297,18 @@ msgstr ""
"Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll viene scritto in una\n"
"sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Posizione del file di output in modo Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORY directory base dei cataloghi di messaggi .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2124,23 +2317,22 @@ msgstr ""
"Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg viene scritto nella\n"
"directory indicata.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template=TEMPLATE un file .desktop usato come template\n"
-#: src/msgfmt.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
+#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
-msgstr ""
-" -d DIRECTORY directory base dei cataloghi di messaggi .msg\n"
+msgstr " -d DIRECTORY directory base dei file .po\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2149,20 +2341,38 @@ msgstr ""
" -kPAROLA, --keyword=PAROLA cerca PAROLA come parola chiave aggiuntiva\n"
" -k, --keyword non usa le parole chiave predefinite\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
"input\n"
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
+"Le opzioni -l, -o, e --template sono obbligatorie. Se è specificato -D, i "
+"file\n"
+"di input vengono letti dalla directory invece che dalla riga di comando.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=TEMPLATE un file .desktop usato come template\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretazione del file di input:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2173,14 +2383,14 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format controlla le stringhe di formato dipendenti\n"
" dal linguaggio\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2189,7 +2399,7 @@ msgstr ""
" --check-header verifica l'esistenza e il contenuto\n"
" dell'intestazione\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2199,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"dominio\n"
" e l'opzione --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2208,7 +2418,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility controlla che GNU msgfmt si comporti come\n"
" X/Open msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2218,12 +2428,12 @@ msgstr ""
" --check-accelerators[=CAR] controlla la presenza degli acceleratori\n"
" da tastiera per le voci di menù\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy usa le voci fuzzy nell'output\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2231,7 +2441,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=NUMERO allinea le stringhe a NUMERO byte\n"
" (predefinito: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2243,100 +2453,99 @@ msgstr ""
" richiesto (big o little, predefinito: dipende\n"
" dall'architettura)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash non include la tabella hash nel file binario\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics stampa statistiche sulle traduzioni\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose aumenta il livello di prolissità\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "attenzione: intestazione del file PO mancante o non valida\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "attenzione: la conversione del set di caratteri non riuscirà\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "attenzione: intestazione fuzzy del file PO\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"attenzione: versioni più vecchie di msgfmt generano un errore in questo "
"caso\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file: sarà usato\n"
"un prefisso"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "direttiva di dominio \"%s\" ignorata"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" vuota"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" fuzzy"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s non esiste"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
-msgstr ""
+msgstr "%s esiste ma non può essere letto"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2345,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", \"K"
"\", \"T\", \"C\" o \"X\"."
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2354,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"Estrae tutti i messaggi di un catalogo di traduzioni che corrispondono a un\n"
"modello indicato o appartengono a qualche file sorgente specificato.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2430,7 +2639,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match emette solo i messaggi che non corrispondono ad\n"
" alcun criterio di selezione\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2439,13 +2648,13 @@ msgstr ""
"carattere\n"
" esteso\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output genera un output ordinato\n"
# FIXME
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2552,15 +2761,15 @@ msgstr ""
"Nessun file .pot trovato nella directory corrente.\n"
"Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d"
# FIXME
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2577,23 +2786,23 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s."
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
"il set di caratteri corrente \"%s\" non è un nome di codifica portabile"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "due diversi set di caratteri \"%s\" e \"%s\" nel file di input"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2601,7 +2810,7 @@ msgstr ""
"l'intestazione del file di input \"%s\" non contiene una specificazione del "
"set di caratteri"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2610,20 +2819,20 @@ msgstr ""
"il dominio \"%s\" nel file di input \"%s\" non contiene un'intestazione con "
"una specificazione del set di caratteri"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
"il set di caratteri obiettivo \"%s\" non è un nome di codifica portabile"
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2632,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"I file di input contengono messaggi in diverse codifiche, tra cui UTF-8.\n"
"L'output viene convertito in UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2644,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"L'output viene convertito in UTF-8.\n"
"Per scegliere una diversa codifica dell'output, usare l'opzione --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2657,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"Cambiare tutti i msgid e msgctxt in ASCII puro oppure assicurarsi che sono\n"
"in codifica UTF-8 già nei file sorgenti.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2670,12 +2879,12 @@ msgstr ""
"L'output di \"%s\" potrebbe essere incorretto.\n"
"Possibili soluzioni sono:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Impostare LC_ALL a una locale con codifica %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2686,7 +2895,7 @@ msgstr ""
" applicare \"%s\",\n"
" poi convertire di nuovo in %s con \"msgconv\".\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2699,7 +2908,7 @@ msgstr ""
" applicare \"%s\",\n"
" poi convertire di nuovo in %s con \"msgconv\".\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2711,26 +2920,26 @@ msgstr ""
"L'output di \"%s\" potrebbe essere incorretto.\n"
"Una possibile soluzione è impostare LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "l'espressione plurale può produrre valori negativi"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu, ma l'espressione plurale può produrre valori fino a %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "l'espressione plurale può produrre una divisione per zero"
# FIXME
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "l'espressione plurale può produrre un overflow dell'intero"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2738,51 +2947,51 @@ msgstr ""
"l'espressione plurale può produrre una eccezione aritmetica, forse una "
"divisione per zero"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Provare ad usare il seguente, valido per %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=ESPRESSIONE\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=INTERO\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "valore di nplurals non valido"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "espressione plurale non valida"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "ma alcuni messaggi hanno solo una forma plurale"
msgstr[1] "ma alcuni messaggi hanno solo %lu forme plurali"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "ma alcuni messaggi hanno una forma plurale"
msgstr[1] "ma alcuni messaggi hanno %lu forme plurali"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2791,79 +3000,95 @@ msgstr ""
"l'intestazione non contiene \"Plural-Forms: nplurals=INTERO; "
"plural=ESPRESSIONE;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non cominciano entrambe con \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non cominciano entrambe con \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non cominciano entrambe con \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non finiscono entrambe con \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non finiscono entrambe con \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non finiscono entrambe con \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "la gestione del plurale è un'estensione di GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "in msgstr manca il carattere \"%c\" per l'acceleratore da tastiera"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
"in msgstr ci sono troppi caratteri \"%c\" per l'acceleratore da tastiera"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr ""
"il campo di intestazione \"%s\" è ancora al valore iniziale predefinito\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "campo \"%s\" mancante nell'intestazione\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "punti di sospensione ASCII ('...') invece che Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "usate virgolette doppie ASCII invece che Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "usate virgolette singole invece che Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: input non valido nella codifica \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"%s: errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"il file di input non contiene un'intestazione con una specificazione del set "
"di caratteri"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2872,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(), e iconv() "
"non gestisce questa conversione."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2882,8 +3107,8 @@ msgstr ""
"diventano\n"
"uguali."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2892,17 +3117,17 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa "
"versione è stata compilata senza iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s è valido solamente con %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "tipo di backup"
# FIXME UPSTREAM
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2927,19 +3152,19 @@ msgstr ""
"Quando è impossibile trovare una corrispondenza esatta, una corrispondenza\n"
"approssimativa (fuzzy) è usata per ottenere i migliori risultati.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po traduzioni che si riferiscono alle vecchie "
"fonti\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot riferimenti alle nuove fonti\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2949,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"messaggi,\n"
" può essere specificata più di una volta\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2958,28 +3183,28 @@ msgstr ""
" -U, --update aggiorna il file def.po,\n"
" non fa niente se def.po è già aggiornato\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Posizione del file di output in modalità di aggiornamento:\n"
# FIXME
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Il risultato è riscritto in def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROLLO fa il backup di def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFFISSO cambia il solito suffisso dei backup\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2998,7 +3223,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n"
" simple, never fa sempre backup semplici\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3008,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"Il suffisso dei backup è \"~\", a meno che sia impostato con --suffix o la\n"
"variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3016,22 +3241,22 @@ msgstr ""
" --previous mantiene i precedenti msgid dei messaggi "
"tradotti\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent sopprime gli indicatori di avanzamento\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "questo messaggio dovrebbe definire forme plurali"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3040,29 +3265,29 @@ msgstr ""
"%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, persi %ld, "
"obsoleti %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " fatto.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s e i nomi di file espliciti sono mutuamente esclusivi"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3072,12 +3297,12 @@ msgstr ""
"ResourceBundle\n"
" di Java\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp modo C#: l'input è un file .NET .dll\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3086,24 +3311,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources modo risorse C#: l'input è un file .NET ."
"resources\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FILE ... file .mo di input\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Posizione del file di input in modo Java:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3114,12 +3339,12 @@ msgstr ""
"della risorsa, separata da una sottolineatura. La classe viene localizzata\n"
"con CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Posizione del file di input in modo C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3128,12 +3353,12 @@ msgstr ""
"Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll si trova in una\n"
"sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Posizione del file di input in modo Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3142,18 +3367,18 @@ msgstr ""
"Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg si trova della directory\n"
"indicata.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent scrive con stile di output indentato\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict scrive in stile Uniforum strict\n"
# FIXME UPSTREAM
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3176,12 +3401,12 @@ msgstr ""
"traduzione. Le posizioni dei file vengono accumulate. Quando si usa l'opzione\n"
"--unique, i duplicati vengono scartati.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated stampa solo i duplicati\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3190,7 +3415,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique stampa solo i messaggi unici, scarta i "
"duplicati\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<standard input>"
@@ -3249,32 +3474,32 @@ msgstr ""
"La conversione del messaggio nel set di caratteri dell'utente non "
"funzionerà.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "uso improprio di #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "manca la sezione \"msgstr[]\""
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "manca la sezione \"msgid_plural\""
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "manca la sezione \"msgstr\""
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "la prima forma plurale ha indice diverso da zero"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "la forma plurale ha indice non corretto"
@@ -3284,7 +3509,7 @@ msgstr "la forma plurale ha indice non corretto"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "troppi errori, interrotto"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "sequenza multibyte non valida"
@@ -3328,64 +3553,83 @@ msgstr "end-of-line all'interno di una stringa"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "separatore di contesto <EOT> all'interno di una stringa"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definizione del messaggio duplicata"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "questa è la posizione della prima definizione"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "nome di filtro mancante"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "valore di nplurals non valido"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "il file \"%s\" è troncato"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL, in %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "attenzione: sintassi \\uxxxx non valida per un carattere Unicode"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "attenzione: stringa non terminata"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "attenzione: errore di sintassi"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "attenzione: coppia chiave/valore non terminata"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \"=\" o \";\" dopo la stringa"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
@@ -3395,44 +3639,44 @@ msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Ricodifica testo serbo dall'alfabeto cirillico all'alfabeto latino.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr "Il testo di input è letto dallo standard input. Il testo convertito è stampato su standard output.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "l'input non è valido in codifica \"%s\""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "attesi due argomenti"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] URL FILE\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3441,37 +3685,37 @@ msgstr ""
"Scarica e mostra i contenuti di un URL. Se non è possibile accedere all'URL,\n"
"viene usato il FILE locale al suo posto.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "errore durante la scrittura su standard output"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Scaricamento di %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tempo scaduto.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " non riuscito\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3479,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il "
"formato di output indicato. Usare la sintassi del file PO invece."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3487,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il "
"formato di output indicato."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3495,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto, ma il "
"formato di output non le gestisce."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3506,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"di output non le gestisce. Provare a generare una classe Java usando\n"
"\"msgfmt --java\", invece di usare un file di proprietà."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3515,12 +3759,12 @@ msgstr ""
"formato\n"
"di output non le gestisce."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
@@ -3539,35 +3783,35 @@ msgstr "compilazione della classe C# non riuscita, provare --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "compilazione della classe C# non riuscita"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in scrittura"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "nome di classe Java non valido: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"compilazione della classe Java non riuscita, provare --verbose o impostare "
"$JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
"compilazione della classe Java non riuscita, provare a impostare $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in scrittura"
-
-#: src/write-po.c:821
-#, fuzzy
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
-msgstr "sequenza multibyte non valida"
+msgstr "sequenza multibyte incompleta"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3575,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape "
"\"\\%c\""
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3588,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgctxt in puro ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3601,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgid in puro ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3610,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"formato\n"
"dei cataloghi Qt non le gestisce.\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3623,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"tradotte,\n"
"non nelle stringhe di contesto\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3635,12 +3879,12 @@ msgstr ""
"tradotte,\n"
"non in quelle originali\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "errore durante la scrittura sul sottoprocesso %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3648,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto,\n"
"ma il formato delle risorse C# non le gestisce.\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3657,7 +3901,7 @@ msgstr ""
"formato\n"
"delle risorse C# non le gestisce.\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3665,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto,\n"
"ma il formato dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3674,36 +3918,36 @@ msgstr ""
"formato\n"
"dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare non terminata"
-#: src/x-c.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-c.c:1161
+#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido"
+msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3712,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3721,7 +3965,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3730,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3739,12 +3983,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv non riuscita"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3753,286 +3997,76 @@ msgstr ""
"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \")\" dove era prevista \"}\""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \"}\" dove era prevista \")\""
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Contesto mancante per la stringa estratta dall'elemento \"%s\""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "L'elemento radice <%s> non è ammesso in un file di Glade valido"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Il linguaggio \"glade\" non è gestito. %s si basa su expat.\n"
-"Questa versione è stata compilata senza expat.\n"
-
-# FIXME
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
-"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: attenzione: costante RegExp terminata troppo presto"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\""
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica valido. Verrà usato ASCII.\n"
-#: src/x-perl.c:1247
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
msgstr ""
-"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
-"commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
-"commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard "
+"output"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
-"commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
-"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
-"commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
-"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n"
-"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Codifica \"%s\" sconosciuta. Si continua con ASCII."
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: numero mancante dopo #"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: espressione stringa non valida"
-
-#: src/x-sh.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: attenzione: la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di "
-"sicurezza; usare eval_gettext al suo posto"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare terminata troppo presto"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard "
-"output"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4041,12 +4075,12 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di messages."
"po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=FILE scrive l'output sul file indicato\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4054,13 +4088,13 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=DIR i file di output saranno posizionati nella\n"
" directory DIR\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n"
-#: src/xgettext.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:1086
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -4078,14 +4112,14 @@ msgstr ""
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala)\n"
+" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ abbreviazione di --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4094,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"Come impostazione predefinita, la scelta del linguaggio si basa "
"sull'estensione del file di input.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4103,23 +4137,23 @@ msgstr ""
" --from-code=NOME codifica dei file di input\n"
" (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Come impostazione predefinita, i file di input si considerano ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing unisce i messaggi con il file esistente\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po non estrae le voci in FILE.po\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4137,17 +4171,33 @@ msgstr ""
" le righe di parole chiave nel file di "
"output\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Opzioni di linguaggio specifiche:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all estrae tutte le stringhe\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4162,8 +4212,8 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:1138
+#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -4175,9 +4225,9 @@ msgstr ""
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
"Java,\n"
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
-" Lua, JavaScript, Vala)\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4188,7 +4238,7 @@ msgstr ""
"nell'argomento\n"
" numero ARG della parola chiave PAROLA\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4203,37 +4253,37 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs riconosce i trigrammi ANSI C in input\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt riconosce le stringhe di formato Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (solo linguaggio C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde riconosce le stringhe di formato KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost riconosce le stringhe di formato Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4242,12 +4292,23 @@ msgstr ""
"del\n"
" riconoscimento della stringa di formato\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output scrive un file .properties Java\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent stile di output indentato\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
@@ -4255,7 +4316,7 @@ msgstr ""
"output\n"
# FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4263,20 +4324,20 @@ msgstr ""
" --foreign-user omette dall'output il copyright della FSF per\n"
" gli utenti non GNU\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
" --package-name=NOME imposta il nome del pacchetto in output\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in "
"output\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4285,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"segnalare\n"
" errori nelle voci msgid\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4296,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"nelle\n"
" voci msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4308,7 +4369,7 @@ msgstr ""
" voci msgstr\n"
# FIXME UPSTREAM
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4317,31 +4378,31 @@ msgstr ""
"Un argomento di --flag non usa la sintassi <parolachiave>:<num-arg>:[pass-]"
"[flag]: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standard input"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Carattere non ASCII in %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Commento non ASCII in o prima di %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Stringa non ASCII in %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: attenzione: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4350,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una "
"stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4360,7 +4421,7 @@ msgstr ""
"Motivo: %s\n"
# FIXME
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4374,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome,\n"
"e di una mappatura invece di una tupla per gli argomenti.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4384,29 +4445,29 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") restituisce l'intestazione con\n"
"le metainformazioni, non la stringa vuota.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "specificazione di argomento ambigua per la parola chiave \"%.*s\""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "attenzione: contesto mancante per la parola chiave \"%.*s\""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"attenzione: contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave "
"\"%.*s\""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "differenza di contesto tra la forma singolare e la forma plurale"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4418,11 +4479,355 @@ msgstr ""
"variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare \n"
"l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto"
+# FIXME
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
+"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: attenzione: costante RegExp terminata troppo presto"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: attenzione: %s non è permesso"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: attenzione: markup XML non terminato"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
+"commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
+"commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
+"commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
+"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un "
+"commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
+"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n"
+"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Codifica \"%s\" sconosciuta. Si continua con ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: numero mancante dopo #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: espressione stringa non valida"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: attenzione: la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di "
+"sicurezza; usare eval_gettext al suo posto"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare terminata troppo presto"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<senza nome>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "sequenza di controllo non valida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "nome di classe Java non valido: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "nome di classe Java non valido: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "sequenza di controllo non valida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "endianness non valida: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "argomento %s non valido per %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "nome di filtro mancante"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Contesto mancante per la stringa estratta dall'elemento \"%s\""
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il linguaggio \"glade\" non è gestito. %s si basa su expat.\n"
+#~ "Questa versione è stata compilata senza expat.\n"
diff --git a/gettext-tools/po/ja.gmo b/gettext-tools/po/ja.gmo
index a5c99a9..c2e9950 100644
--- a/gettext-tools/po/ja.gmo
+++ b/gettext-tools/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/ja.po b/gettext-tools/po/ja.po
index 7c834d6..a8335ef 100644
--- a/gettext-tools/po/ja.po
+++ b/gettext-tools/po/ja.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of `gettext-tools' messages to Japanese.
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2014.
+# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.7-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 08:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:15+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -55,40 +55,40 @@ msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ"
msgid "write error"
msgstr "񤭹ߥ顼"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "%s Ф륢ݻ"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "%s ɤ߹⤦Ȥƥ顼ȯޤ"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "Хååץե %s 񤭹Ѥ˳ȤǤޤ"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%s ɤ߹˥顼ȯޤ"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "%s 񤭹˥顼ȯޤ"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "%s ɤ߹˥顼ȯޤ"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() "
@@ -114,58 +114,63 @@ msgstr "̤ΤΥƥ२顼"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s ֥ץԤޤ"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: ץ '%s' ۣ. ǽʤ:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ץ '%s' ۣǤ\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ץ '--%s' ˰Ϥޤ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ץ '%c%s' ˰Ϥޤ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ץ '--%s' ˤϰɬפǤ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ץ `--%s' Բ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ץ '%c%s' Բ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ̵ʥץ -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: ɬפʥץ -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ץ '-W %s' ۣǤ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ץ '-W %s' ˰Ϥޤ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ץ '-W %s' ˤϰɬפǤ\n"
@@ -181,15 +186,16 @@ msgstr "compile_java_class Ф̵ source_version "
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "compile_java_class Ф̵ target_version "
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "\"%s\" ˼Ԥޤ"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "\"%s\" ե񤭹˥顼ȯޤ"
@@ -208,15 +214,15 @@ msgstr ""
"Java ۥޥ󤬸Ĥޤ. gij 򥤥󥹥ȡ뤹뤫 $JAVA ꤷƤ"
""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s ֥ץϥ顼"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Ȥ̤ޤ"
@@ -227,7 +233,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "åɤ˼"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "%s ؽ񤭽Ф֥ץԤޤ"
@@ -273,11 +279,11 @@ msgstr "%s ֥ץλ %d ǽλ"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "`"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -313,51 +319,202 @@ msgstr "%s ֥ץ"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s ֥ץ̿Ūʥʥ %d ޤ"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\" ɤ߹⤦Ȥƥ顼ȯޤ"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "Υ롼Ǥ <%s> ǤʤФʤޤ"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "'%s' %s ʸǤϤʤ, '%s' Ȥϰ㤤ޤ. ͳ: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr " <%s> <%s> Ǥޤߤޤ"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr " <%s> ° <%s> ޤ"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "¿ξ뤿ˤ '%s --help' ϤƤ.\n"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "ˡ: %s [ץ...] [롼]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+"˥ CLDR ʣ롼ФޤѴ.\n"
+"\n"
+"LOCALE RULES ξꤵ줿, RULES LOCALE Ф\n"
+"CLDR ʣ롼ɤ߹, gettext Ȥ褦ʷɽޤ.\n"
+"ʤ, ɸϤ CLDR ʣ롼ɤ߹ߤޤ.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"ĹץɬܤΰûץˤɬܤǤ.\n"
+"ɬܤǤʤƱǤ.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -c, --cldr CLDR ʣ롼ɽ\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help Υإפɽƽλ\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version Сɽƽλ\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "ХݡȤ <bug-gnu-gettext@gnu.org> ޤ.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+"[]\n"
+"ϥե꡼եȥǤΤѹȺۤϼͳǤ.\n"
+"ˡΧϰϤ̵ݾڤǤ.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr " %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s ɤ߹ޤ"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "%s Ф롼ФǤޤ"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "CLDR 롼ѡǤޤ"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ";ʬʥڥ %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "\"%s\" ɤ߹⤦Ȥƥ顼ȯޤ"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr " %u Фλ꤬ '%s' Τ褦 '%s' ¸ߤޤ"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr " %u Фλ꤬ '%s' ¸ߤޤ"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr " %3$u Ф '%1$s' '%2$s' Ǥηλ꤬ƱǤϤޤ"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "ֹ̿ %u , | ǻϤޤäƤޤ | ǽäƤޤ."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "'%s' %s ʸǤϤʤ, '%s' Ȥϰ㤤ޤ. ͳ: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -366,56 +523,56 @@ msgstr ""
"ֹ̿ %u Ǥ, '<' θΥȡϥեޥåȵһҥޥ̾ǤϤޤ"
". ޥ̾ ISO C 99 7.8.1 ˰ޤ."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '<' θΥȡθ '>' 뤳ȤϤޤ."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr "ʸϰֹ %u 򻲾ȤƤޤֹ %u ̵뤷Ƥޤ."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "'%s' '%s' ǻꤷοäƤޤ"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '{' θ˰ο뤳ȤϤޤ."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ',' θ˿뤳ȤϤޤ."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr "ʸ̿ǽäƤޤ: '{' '}' פƤޤ."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr "ֹ̿ %u , '}' ʸ '%c' ǽäƤޤ."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "ֹ̿ %u , '}' ʸǽäƤޤ."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr "ʸ̿椫ϤޤäƤޤ: '}' '{' פƤޤ."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "ʸֹ̿ %u ΤȤĤƤʤ '}' ޤǤޤ."
@@ -525,25 +682,25 @@ msgstr "ֹ̿ %u νüʸѴһҤǤϤޤ."
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "ʸߴˡǰֹ %u 򻲾ȤƤޤ."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, \"%s\" դηǤϤޤ."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, \"%s\" θ˥ޤ뤳ȤϤޤ."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, \"%s\" ͤηǤϤޤ."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -552,12 +709,12 @@ msgstr ""
"ֹ̿ %u Ǥ, οθ˥ޤ \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
" 1Ĥ뤳ȤϤޤ."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ˿ͤޤ."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -566,24 +723,45 @@ msgstr ""
"ֹ̿ %u Ǥ, ˿ͤ, '<', '#' '%s' θˤ뤳ȤϤ"
"ޤ."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr " {%u} Фλ꤬ '%s' Τ褦 '%s' ¸ߤޤ"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr " {%u} Фλ꤬ '%s' ¸ߤޤ"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "'%s' '%s' Ǥΰ {%u} Фλ꤬ƱǤϤޤ"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr "ʸϰֹ %u 򻲾ȤƤޤ %u %u ̵뤷Ƥޤ."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+" %u %u Фλ꤬ '%s' ¸ߤ, 1Ĥΰ̵뤵"
+"뤫⤷ޤ"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "ʸΥ顼: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -593,7 +771,7 @@ msgstr ""
"ֹ̿ %u Ǥ, ѥ᡼ %u '%s' Ǥ '%s' Υѥ᡼ꤵ"
"Ƥޤ."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -605,135 +783,134 @@ msgstr[0] ""
"ֹ̿ %u Ǥ, ꤵ줿ѥ᡼¿ޤ: ѥ᡼ϺǤ %u "
"ĤǤ."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '%c' θ˿ͤ뤳ȤϤޤ."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, %d Ǥ."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "ʸ ~/.../ ̿ǽäƤޤ."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "'~%c' '~%c' ˰פƤޤ."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, @ : ξνҤꤵƤޤ."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '~:[' θ '~;' ʬ줿 2Ĥ᤬ޤ."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '~;' ʾǻȤƤޤ."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "ʸߴˡǰ򻲾ȤƤޤ."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "'%s' '%s' Ǥηλ꤬ޤ"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "'%s' Ǥηλ꤬ '%s' ǤΥ֥åȤǤϤޤ"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr " '%s' Ф꤬ '%s' ¸ߤޤ"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, Ѵ '%c' ȸߴǤϤޤ."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr " '%s' Ф꤬ '%s' ¸ߤޤ"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '%c' ǥե̾Ϥ뤳ȤǤޤ."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '%c' getattr ΰϤ뤳ȤǤޤ."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '%c' getitem ΰϤ뤳ȤǤޤ."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, եޥåȼ̻ҤǤʾΥͥȤϤǤޤ."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "ֹ̿ %u , üʸΤʤեޥå̿᤬ޤ."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
"ʸ, ̾Τ, ̾ʤΰ, ɤΰ⻲ȤƤޤ."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "ʸߴˡǰ̾ '%s' 򻲾ȤƤޤ."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr "'%s' Ǥηϥޥåԥ󥰤Ǥ, '%s' Ǥϥץ (tuple) Ǥ"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr "'%s' Ǥηϥץ (tuple) Ǥ, '%s' Ǥϥޥåԥ󥰤Ǥ"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr " '%s' Ф꤬ '%s' Τ褦 '%s' ¸ߤޤ"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr " '%3$s' Ф '%1$s' '%2$s' Ǥη꤬ƱǤϤޤ"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '%c' ǥե̾Ϥ뤳ȤǤޤ."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '%c' getattr ΰϤ뤳ȤǤޤ."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '%c' getitem ΰϤ뤳ȤǤޤ."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, եޥåȼ̻ҤǤʾΥͥȤϤǤޤ."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "ֹ̿ %u , üʸΤʤեޥå̿᤬ޤ."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -742,11 +919,11 @@ msgstr ""
"'%s' ñʥեޥåʸǤ, '%s' ϰ㤤ޤ. 'L' ե饰 2ο"
"Ͱޤߤޤ"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "ʸ̾Ǥʤѿ򻲾ȤƤޤ."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -754,104 +931,65 @@ msgstr ""
"ʸʣʥ̤ʸˡȤäѿ򻲾ȤƤޤ. ʸˡ"
"ǤϥƥͳǼƤޤ."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
"ʸϥؿǰۤʤǽΤͤäѿ򻲾ȤƤޤ."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "ʸ̾Υѿ򻲾ȤƤޤ."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ʸ '%c' 1 9 δ֤οǤϤޤ."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "ֹ̿ %u νüʸ 1 9 δ֤οǤϤޤ."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"\n"
-"[]\n"
-"ϥե꡼եȥǤΤѹȺۤϼͳǤ.\n"
-"ˡΧϰϤ̵ݾڤǤ.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr " %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "¿ޤ"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "¿ξ뤿ˤ '%s --help' ϤƤ.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "ޥΥۥ̾ɽ.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Ϸ:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short ûۥ̾\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -862,140 +1000,167 @@ msgstr ""
"Name)\n"
" ̾ (ꥢ) ޤ\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address ۥ̾Ф륢ɥ쥹\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ":\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help Υإפɽƽλ\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "ۥ̾ǤޤǤ"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Сɽƽλ\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "쥯ꤵƤޤ"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "ХݡȤ <bug-gnu-gettext@gnu.org> ޤ.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "XPath ƥȤ뤳ȤǤޤ"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "ۥ̾ǤޤǤ"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "ɾǤʤ XPath ɽ: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ρɤ \"%s\" ޤߤޤ"
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" Ф° \"%1$s\" ְäƤޤ"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "Υ롼Ǥ̾ %s βǤ \"rules\" ǤϤޤ"
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "%s ɤ߹ޤ: %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "ɾǤʤ XPath ѥ: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ρɤ \"%s\" Ϥޤ"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "ɤ߹ʤ XML ե %s"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "Υ롼Ǥ \"locatingRules\" ǤϤޤ"
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr " 1Ĥϥե뤬ޤ"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s %s ȿǤ"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ] [ϥե]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr "°˽äΥå̤, °򤦤ޤޤ.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "ĹץɬܤΰûץˤɬܤǤ.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "ϥեλ:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " INPUTFILE PO ե\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
" -D, --directory=DIRECTORY ϥեθꥹȤ DIRECTORY ɲ\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"ϥե뤬ꤵʤ, ⤷ - ξɸϤɤ߹ޤޤ.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "ϥեλ:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=FILE ꤷե˽\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1004,19 +1169,19 @@ msgstr ""
"ϥե뤬ꤵʤ, ⤷ - ξɸϤ˷̤񤭽Ф"
".\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "å:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
" --translated 줿åĤ, ̤\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1024,53 +1189,53 @@ msgstr ""
" --untranslated ̤ΥåĤ, 줿Τ"
"\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' ޡդΥå\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' ޡդΥåĤ\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete Ѥ줿 #~ å\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete Ѥ줿 #~ åĤ\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "°:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy ƤΥå 'fuzzy' \n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy ƤΥå ' fuzzy' \n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete ƤΥå 'Ѥ줿' ֤\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete ƤΥå 'Ѥ줿' ֤\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1079,7 +1244,7 @@ msgstr ""
" --previous 'fuzzy'ꤹ, 줿å\n"
" msgid Ĥ\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1087,53 +1252,53 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous ƤΥå \" msgid\" \n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr " --empty 'fuzzy' κ msgstr \n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr " --only-file=FILE.po FILE.po ˤ륨ȥΤ߽\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr " --ignore-file=FILE.po FILE.po ˤʤȥΤ߽\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy Ʊ\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete Ʊ\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "ϥեʸˡ:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input ϥե Java .properties ʸˡ\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1142,17 +1307,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input ϥե NeXTstep/GNUstep .strings ʸ"
"ˡ\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Ϥξܺ:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1165,26 +1330,26 @@ msgstr ""
" WHEN 'always', 'never', 'auto', ޤ "
"'html'.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=STYLEFILE --color Ф CSS 롼\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" -e, --no-escape Ϥ C ΥפȤʤ (ɸ)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1192,68 +1357,68 @@ msgstr ""
" -E, --escape Ϥ C ΥפȤ,\n"
" ĥʸޤʤ\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po ǤäƤ PO ե񤭽Ф\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent .po ե\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location '#: ե̾:ֹ' ιԤ񤭽Фʤ\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location '#: ե̾:ֹ' ιԤ (ɸ)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict ̩ Uniforum .po ե\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output Java .properties ե\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings ե\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMBER ϥڡ\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1262,31 +1427,31 @@ msgstr ""
" --no-wrap ϥڡĹåԤԤ"
"\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output Ȥ줿Ϥ\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file եǽϤ򥽡\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "ꤵ줿 (%d < n < %d) ԲǽǤ"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ] [ϥե]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1308,23 +1473,23 @@ msgstr ""
", եΰ֤ϤΤޤ޻Ĥޤ. --use-first ꤵ줿\n"
"ˤ, 餬줿ǽ PO եΤΤΤޤ޻Ĥޤ.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " INPUTFILE ... ϥե\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr " -f, --files-from=FILE ϥեΥꥹȤ FILE \n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "ϥե뤬 - ξɸϤɤ߹ޤޤ.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1333,7 +1498,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=NUMBER NUMBER 꾯ʤ줿å\n"
" . ꤵʤɸ̵¸\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1342,7 +1507,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=NUMBER NUMBER ¿줿å\n"
" ꤵʤɸ 0\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1351,15 +1516,15 @@ msgstr ""
" -u, --unique --less-than=2 û̷. 1Ĥʤå\n"
" Τߤɽ\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input ϥե Java .properties ʸˡ\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1368,12 +1533,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input ϥե NeXTstep/GNUstep .strings ʸ"
"ˡ\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NAME ϤΥ󥳡ǥ\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1382,33 +1547,33 @@ msgstr ""
" --use-first ơΥåκǽͭȤ\n"
" ʣޡʤ\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr " --lang=CATALOGNAME إåܤ 'Language' \n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "ϥե뤬ꤵƤޤ"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "Τ 2Ĥϥե뤬ɬפǤ"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1426,22 +1591,22 @@ msgstr ""
"Τ˰פƤĽ꤬Ĥʤ, ޤ (fuzzy) Ȥ\n"
"ɤǥåޤ.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po \n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot ؤλ\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr ":\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1449,63 +1614,63 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --multi-domain ref.pot def.po ΥɥᥤγơŬ\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ޤԤʤ\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy fuzzy (ޤ) ܤθ\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated ̤Υåθ\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "Υå̤Ǥ"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "ΥåԤˤӥ塼ɬפǤ"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "ΥåϻȤޤƤޤ..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...Ƥޤ"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "ΥåϻȤޤ %s ǤƤޤ"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "ٹ: ΥåϻȤޤ"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "%d Ĥ̿Ū顼Ĥޤ"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "ʤȤ 2ĤΥեꤷʤФޤ"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1525,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"Ȥ, 餬줿ǽ PO եΤΤΤߤΤޤ޻Ĥޤ.\n"
"ޤեΰ֤Ƥ PO ե뤫餽Τޤ޻Ĥޤ.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1534,68 +1699,68 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=NUMBER NUMBER ¿줿å\n"
" ꤵʤɸ 1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header 'msgid \"\"' ޤإåϤʤ\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "ۤʤäʸ󥳡ǥ󥰤Ѵ.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Ѵо:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "ɸΥ󥳡ǥ󥰤ϸߤΥΥ󥳡ǥ󥰤Ǥ.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent ν\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location '#: filename:line' ιԤϤʤ\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr " -n, --add-location '#: filename:line' ιԤݻ (ɸ)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict ̩ Uniforum Ϸ\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "ϥե뤬ꤵƤޤ"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "Τ 1Ĥϥե뤬ɬפǤ"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ] INPUTFILE\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1607,22 +1772,22 @@ msgstr ""
"PO ƥץ졼ȥե (̤ xgettext ˤä) Ǥ. ̤Υȥ\n"
" msgid Ʊ˳Ƥޤ.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " INPUTFILE Ϥ PO ޤ POT ե\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "ޥ̾ޤ"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ] ޥ [ޥɥץ]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1637,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"νϤ msgexec νϤˤʤޤ. msgexec νλɤƤ\n"
"Ф줿ץνλɤκͤˤʤޤ.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1646,37 +1811,47 @@ msgstr ""
"'0' Ȥ̤Ȥ߹ߥޥɤϺǸ˥̥ʸդϤޤ.\n"
"\"msgexec 0\" νϤ \"xargs -0\" ؤϤŬƤޤ.\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "ޥ:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " --newline ϤκǸ˲Ԥɲ\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE Ϥ PO ե\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "ɸϤؤν񤭽ФԤޤ"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "ե륿̾ޤ"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "ʤȤ 1Ĥ sed ץȤꤷʤФޤ"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ] ե륿 [ե륿ץ]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Ƥ˥ե륿Ŭ.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1686,18 +1861,32 @@ msgstr ""
"\n"
"ǤդΥץꤹ뤳ȤǤޤ.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "ե륿ϤȽ:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline ϤκǸ˲Ԥɲä\n"
+" ϤκǸ夫Ԥ"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "FILTER 'sed' ξ FILTER-OPTION:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr " -e, --expression=SCRIPT ¹Ԥ륳ޥɤ SCRIPT ɲ\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1706,142 +1895,143 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f, --file=SCRIPTFILE SCRIPTFILE Ƥ¹Ԥ륳ޥɤɲ\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr " -n, --quiet, --silent ѥ󥹥ڡμưŪɽ\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" --no-escape Ϥ C ΥפȤʤ (ɸ)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent ν\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr " --keep-header إåΥȥݻ\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "ե륿νϤϲԤǽüƤޤ"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "%s ؤΰñζڤʸǤ٤Ǥ"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "̵ʥǥ: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "%s %s ꤹϥեꤷƤϤޤ"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s ˤ \"-d ǥ쥯ȥ\" λ꤬ɬפǤ"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s ˤ \"-l \" λ꤬ɬפǤ"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s ˤ \"--template ƥץ졼\" λ꤬ɬפǤ"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s ˤ \"-o ե\" λ꤬ɬפǤ"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s %s %s ˤȿǤ"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s %s ޤ %s ˤΤͭǤ"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s %s, %s ޤ %s ˤΤͭǤ"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "%s Ф ITS 롼ξ꤬狼ޤ"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d Ĥå"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d ĤΤޤ"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d Ĥ̤Υå"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ] filename.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "ХʥåʸεҤ.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"ĹץɬܤΰûץˤɬܤǤ.\n"
-"ɬܤǤʤƱǤ.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " filename.po ... ϥե\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "⡼:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1849,7 +2039,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -j, --java Java ⡼: Java ResourceBundle 饹\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1857,12 +2047,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --java2 --java Ʊ Java2 (JDK 1.2 ʹ) \n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# ⡼: .NET .dll ե\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1871,47 +2061,52 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# resources ⡼: .NET .resources ե"
"\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl ⡼: tcl/msgcat .msg ե\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt ⡼: Qt .qm ե\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
" --desktop Desktop Entry ⡼: .desktop ե\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml XML ⡼: XML ե\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict ̩ Uniforum ⡼ɤͭ\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "ϥե뤬 - ξɸϤ˷̤񤭽Фޤ.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Java ⡼ɤˤϥեξ:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESOURCE ꥽̾\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1919,7 +2114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=LOCALE ̾. ̾⤷ \"̾_̾\"\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -1928,14 +2123,14 @@ msgstr ""
" --source .class ե .java ե"
"\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORY 饹ǥ쥯ȥγؤδܥǥ쥯ȥ\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1949,12 +2144,12 @@ msgstr ""
"\n"
"񤭽Фޤ.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "C# ⡼ɤˤϥեξ:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -1963,7 +2158,7 @@ msgstr ""
" -d DIRECTORY ¸ .dll եδܥǥ쥯"
"\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -1972,18 +2167,18 @@ msgstr ""
"-l -d ץɬܤǤ. .dll եϥ˰¸̾\n"
"ꤵ줿ǥ쥯ȥΥ֥ǥ쥯ȥ˽񤭽Фޤ.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl ⡼ɤˤϥեξ:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIRECTORY .msg åδܥǥ쥯ȥ\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -1992,22 +2187,22 @@ msgstr ""
"-l -d ץɬܤǤ. .msg եϻꤵ줿ǥ쥯ȥ˽\n"
"Фޤ.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Desktop Entry ⡼ɤΥץ:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr " --template=TEMPLATE .desktop եƥץ졼Ȥ˻\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d DIRECTORY .po եδܥǥ쥯ȥ\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2016,7 +2211,7 @@ msgstr ""
" -kWORD, --keyword=WORD ɲåɤȤ WORD 򸡺\n"
" -k, --keyword ɸΥɤϻȤʤ\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2026,12 +2221,27 @@ msgstr ""
"-l, -o, --template ץɬܤǤ. -D ꤵ줿, \n"
"եϥޥɥ饤ˤΥǥ쥯ȥ꤫ɤ߹ޤޤ.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "XML ⡼ɤΥץ:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=NAME ꤵ줿 XML ǧ\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=TEMPLATE XML եƥץ졼Ȥ˻\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "ϥեβ:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2042,20 +2252,20 @@ msgstr ""
"domain\n"
" ǻꤵƤΥåԤʤ\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format ˰¸եޥåʸå\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr " --check-header إåܤ¸ߤƤǧ\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2064,7 +2274,7 @@ msgstr ""
" --check-domain ɥᥤ̿ --output-file ץδ֤\n"
" ̷⤬ʤå\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2072,7 +2282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -C, --check-compatibility GNU msgfmt X/Open msgfmt Ȥθߴǧ\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2081,19 +2291,19 @@ msgid ""
msgstr ""
" --check-accelerators[=ʸ] ˥塼ܤؤΥƤå\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy fuzzy (ޤ) ܤϤ˻Ȥ\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
" -a, --alignment=NUMBER ʸ NUMBER ХȤ· (ɸ: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2106,97 +2316,96 @@ msgstr ""
" (ɸϥץåȥեˤ big "
"little)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash Хʥեϥϥåơ֥ޤޤʤ\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics ˴ؤ׾ɽ\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose ǥ٥夲\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "ٹ: PO եΥإåʤ, ⤷Ǥ\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "ٹ: ʸåȤѴǽޤ\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "ٹ: PO եإåޤǤ\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "ٹ: msgfmt ΰΥСǤϤǥ顼ˤʤޤ\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "ɥᥤ̾ \"%s\" ϥե̾ȤŬڤǤϤޤ"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"ɥᥤ̾ \"%s\" ϥե̾ȤŬڤǤϤޤ. ƬȤޤ"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "'ɥᥤ %s' ̵̿뤵ޤ"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr " 'msgstr' ȥ̵뤵ޤ"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ޤ (fuzzy) 'msgstr' ȥ̵뤵ޤ"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: ٹ: եˤޤ (fuzzy) ޤ"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s ¸ߤޤ"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s ¸ߤޤɤ߹ޤ"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ɤ߹˥顼ȯޤ"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2205,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"ץ '%c' 'J' 'K' 'T' 'C' 'X' ꤵ˻ȤȤ"
"Ǥޤ"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2214,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"椫, ꤵ줿ѥ˰פ, ⤷ϻꤵ줿\n"
"Υե˴ޤޤƤΥåФޤ.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2289,7 +2498,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-case ʸʸ̤ʤ\n"
" -v, --invert-match ɤˤפʤåΤߤ\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2297,12 +2506,12 @@ msgstr ""
" --escape Ϥ C ΥפȤ,\n"
" ĥʸޤʤ\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output Ȥ줿Ϥ\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file եǽϤ򥽡\n"
@@ -2401,14 +2610,14 @@ msgstr ""
"ȥǥ쥯ȥ .pot ե뤬ĤޤǤ.\n"
"--input ץϤ .pot եꤷƤ.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s ֥ץ, λ %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2425,28 +2634,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s ѥåФ"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "ߤʸå \"%s\" ϲΤ륨󥳡ǥ̾ǤϤޤ"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "2Ĥΰۤʤäʸå \"%s\" \"%s\" ϥեˤޤ"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "ϥե '%s' ʸåȤꤹإåܤޤ"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2455,20 +2664,20 @@ msgstr ""
"ϥե '%2$s' Υɥᥤ \"%1$s\" ˤʸåȤꤹإå"
"ޤ"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
"оݤȤʤʸå \"%s\" ϲΤ륨󥳡ǥ̾ǤϤޤ"
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ٹ: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2477,7 +2686,7 @@ msgstr ""
"ϥեˤϰۤʤä󥳡ǥ󥰤ΥåޤޤƤޤ.\n"
"Ϥ UTF-8 Ѵޤ.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2491,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"̤νϥ󥳡ǥ󥰤򤹤 --to-code ץȤäƤ"
".\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2506,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"ɥե, UTF-8 ǥ󥳡ɤƤ뤳Ȥݾڤ뤫\n"
"ɤ餫Ǥ.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2519,12 +2728,12 @@ msgstr ""
"'%s' νϤΤǤǽޤ.\n"
"ǽʲ:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- LC_ALL 򥨥󥳡ǥ %s Υ.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2535,7 +2744,7 @@ msgstr ""
" θ '%s' Ŭ.\n"
" 'msgconv' Ȥä %s ᤹.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2548,7 +2757,7 @@ msgstr ""
" θ '%s' Ŭ.\n"
" 'msgconv' Ȥä %s ᤹.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2559,73 +2768,73 @@ msgstr ""
"'%s' νϤΤǤǽޤ.\n"
"ǽʲȤƤ LC_ALL=C ꤷޤ.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "ʣɽͤǽޤ"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu Ǥʣɽ %lu Ʊ٤ͤǽޤ"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "ʣɽ򵯤ǽޤ"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "ʣɽդ򵯤ǽޤ"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr "ʣɽ黻㳰, 餯򵯤ǽޤ"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "%s ˤȤäͭ, ȤäƤߤƤ:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "åʣޤ"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "إåȥ \"plural=EXPRESSION\" °ޤ"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "إåȥ \"nplurals=INTEGER\" °ޤ"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr " nplurals "
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ʣ (plural) ɽ"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "ĤΥåˤ %lu Ĥʣޤ"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "ĤΥåˤ %lu Ĥʣޤ"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2633,77 +2842,93 @@ msgstr ""
"åˤʣޤ. \"Plural-Forms: "
"nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" Ȥإåȥ꤬ޤ"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"'msgid' 'msgid_plural' Υȥ꤬ɤ '\\n' ǻϤޤäƤޤ"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid' 'msgstr[%u]' Υȥ꤬ɤ '\\n' ǻϤޤäƤޤ"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid' 'msgstr' Υȥ꤬ɤ '\\n' ǻϤޤäƤޤ"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"'msgid' 'msgid_plural' Υȥ꤬ɤ '\\n' ǽäƤޤ"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' 'msgstr[%u]' Υȥ꤬ɤ '\\n' ǽäƤޤ"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' 'msgstr' Υȥ꤬ɤ '\\n' ǽäƤޤ"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "ʣ GNU gettext γĥǤ"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr ˤϥܡɥ졼ε '%c' ޤ"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
"msgstr ˤϤޤ¿Υܡɥ졼ε '%c' ޤ"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "إå '%s' ɸͤΤޤޤǤ\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "إå '%s' إåˤޤ\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "Unicode ASCII ξά ('...')"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "桼ʸ˾ά椬Ĥ˥ڡ"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "Unicode ASCII Ű"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "Unicode ASCII ñ"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: Ϥ \"%s\" 󥳡ǥ󥰤ˤͭǤϤޤ"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"%s: \"%s\" 󥳡ǥ󥰤 \"%s\" 󥳡ǥ󥰤Ѵݤ˥顼"
"ȯޤ"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "ϥեʸåȤꤹإåܤޤ"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2712,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" \"%s\" ѴǤޤ. %s iconv() ˰¸Ƥޤ,"
"iconv() ϤѴƤޤ."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2721,8 +2946,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" \"%s\" ؤѴʣ, Ĥΰۤʤä msgid ʤäƤ"
"ޤ."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2731,16 +2956,16 @@ msgstr ""
"\"%s\" \"%s\" ѴǤޤ. %s iconv() ˰¸Ƥޤ.ΥС"
" iconv() ʤǺƤޤ."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s %s ˤΤͭǤ"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "Хååץ"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2762,17 +2987,17 @@ msgstr ""
"Ĥޤ. Τ˰פƤĽ꤬Ĥʤ, ޤ (fuzzy)\n"
"ȤȤɤ̤Ǥ礦. \n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po ŤФ뻲\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot Ф뻲\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2781,7 +3006,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=FILE åɲʸ\n"
" 1ʾꤵǽ\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2790,27 +3015,27 @@ msgstr ""
" -U, --update def.po 򹹿\n"
" def.po ˺ǿǤǤв⤷ʤ\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "⡼ɤǤνϥեξ:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "̤ def.po ˽ᤵޤ.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROL def.po ΥХååפ\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFFIX ̾ΥХåå\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2830,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"\n"
" simple, never ñΥХååפ\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2840,29 +3065,29 @@ msgstr ""
"--suffix Ķѿ SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ꤵƤʤ,\n"
"Хåå '~' Ǥ.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
" --previous 줿å msgid Ĥ\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent ʹԾɽʤ\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "Υåʣ٤Ǥ"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "Υåʣ٤ǤϤޤ"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2871,28 +3096,28 @@ msgstr ""
"%s %ld() + %ld() ɤ߹ (ޡ %ld, ޤ %ld, %ld, "
" %ld).\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " λ.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s Ū˻ꤵ줿ե̾ȿǤ"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ] [ե]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Хʥå Uniforum .po եѴ.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2901,12 +3126,12 @@ msgstr ""
" -j, --java Java ⡼: Ϥ Java ResourceBundle "
"\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# ⡼: Ϥ .NET .dll ե\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2915,24 +3140,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# resources ⡼: Ϥ .NET .resources "
"ե\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl ⡼: Ϥ tcl/msgcat .msg ե\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FILE ... Ϥ .mo ե\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Java ⡼ɤˤϥեξ:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2943,12 +3168,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ƿޤ. 饹ξ CLASSPATH ǻꤵޤ.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "C# ⡼ɤˤϥեξ:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -2957,12 +3182,12 @@ msgstr ""
"-l -d ץɬ. .dll եϥ˰¸̾\n"
"ꤵ줿ǥ쥯ȥΥ֥ǥ쥯ȥ֤ޤ.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl ⡼ɤˤϥեξ:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -2971,17 +3196,17 @@ msgstr ""
"-l -d ץɬ. .msg եϻꤵ줿ǥ쥯ȥ֤"
".\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent ν\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict ̩ Uniforum ǽ\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3002,12 +3227,12 @@ msgstr ""
"ǽФޤ. եΰ֤ϤΤޤ޻Ĥޤ. --unique\n"
"ץȤȽʣ̵뤵ޤ.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated ʣƤΤΤߤɽ\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3015,7 +3240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --unique ͣΥåΤߤɽ, ʣ̵\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<ɸ>"
@@ -3071,32 +3296,32 @@ msgstr ""
"ʸåȤإåˤޤ.\n"
"桼ʸåȤؤΥåѴǽޤ.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "ӤƤʤ #~ λ"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "'msgstr[]' ιबޤ"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "'msgid_plural' ιबޤ"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "'msgstr' ιबޤ"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "ǽʣ󥼥κޤ"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "ʣ˴ְäޤ"
@@ -3106,7 +3331,7 @@ msgstr "ʣ˴ְäޤ"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "顼¿᤮Τ, Ǥڤޤ"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ʣХȤΥ"
@@ -3150,64 +3375,81 @@ msgstr "ʸ end-of-line"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "ʸʸ̮ѥ졼 <EOT>"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "Υեϥɥᥤ̿ޤǤʤ褦Ǥ"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "åŤƤޤ"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "ϺǽξǤ"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "üƤʤ롼̾"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "֥ʸ"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "\"%s\" θ '=' ޤ"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "֥󥯹"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "ե \"%s\" ûڤΤƤƤޤ"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "ե \"%s\" Ͻü NUL ǤʤʸޤǤޤ"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "ե \"%s\" GNU .mo ǤϤޤ"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "ե \"%s\" %s ˽ü NUL ǤʤʸޤǤޤ"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "ٹ: Unicode ʸФ \\uxxxx ʸˡ"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "ٹ: ʸ˽üޤ"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "ٹ: ʸˡ顼"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "ٹ: /ͤȤ˽üޤ"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "ٹ: ʸˡ顼, ʸθˤ ';'"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "ٹ: ʸˡ顼, ʸθˤ '=' ޤ ';'"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr " %s %s.\n"
@@ -3216,16 +3458,16 @@ msgstr " %s %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Recode Serbian ƥ ʸƥʸ.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3234,29 +3476,29 @@ msgstr ""
"ϥƥȤɸϤɤ߹ޤޤ. Ѵ줿ƥȤɸϤؽ\n"
"ޤ.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "Ϥ \"%s\" 󥳡ǥ󥰤ˤͭǤϤޤ"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"\"%s\" 󥳡ǥ󥰤 \"%s\" 󥳡ǥ󥰤Ѵݤ˥顼ȯ"
"ޤ"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr " 2ĤǤ"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "ˡ: %s [ץ] URL ե\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3265,37 +3507,37 @@ msgstr ""
"URL ƤϤޤ. ⤷ URL ˥Ǥʤ,\n"
"˥ǽ FILE ˻Ȥޤ.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ɤ߹˥顼ȯޤ"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "ɸϤ˽񤭹˥顼ȯޤ"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ɤ߹˥顼ȯޤ"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "%s 򸡺..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " ॢ.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " .\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3303,7 +3545,7 @@ msgstr ""
"ʣɥᥤꤵ줿ϷñΥե˽Ϥ뤳ȤϤǤ"
". PO եʸˡȤäƤߤƤ."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3311,7 +3553,7 @@ msgstr ""
"ʣɥᥤꤵ줿ϷñΥե˽Ϥ뤳ȤϤǤ"
"."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3319,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"åˤʸ̮¸ޤ, ϷϤ"
"ޤ."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3329,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"ޤ. °ե \"msgfmt --java\" Ȥä Java 饹"
"ƤߤƤ."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3337,12 +3579,12 @@ msgstr ""
"åˤʣޤ, ϷϤƤ"
"ޤ."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "ϥե \"%s\" 뤳ȤǤޤ"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "ɸ"
@@ -3361,32 +3603,33 @@ msgstr "C# 饹Υѥ˼. --verbose Ƥ"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "C# 饹Υѥ˼"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "\"%s\" ˽񤭹⤦Ȥƥ顼ȯޤ"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr " Java 饹̾ǤϤޤ: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"Java 饹Υѥ˼. --verbose  $JAVAC ꤷƤ"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "Java 饹Υѥ˼. $JAVAC ꤷƤߤƤ"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "\"%s\" ˽񤭹⤦Ȥƥ顼ȯޤ"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "ԴʣХȤΥ"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3394,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"ݲ줿å '\\%c' Ȥץ󥹤ޤǤϤޤ"
""
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3408,7 +3651,7 @@ msgstr ""
"ƤƤ.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3422,7 +3665,7 @@ msgstr ""
"ƤƤ.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3430,7 +3673,7 @@ msgstr ""
"åˤʣޤ.\n"
" Qt åʣνƤޤ\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3442,7 +3685,7 @@ msgstr ""
"Qt åʸǤΤ Unicode , ʸ\n"
"ǤϼƤޤ.\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3453,12 +3696,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ǤϼƤޤ.\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "%s ֥ץؤν񤭹˥顼ȯޤ"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3466,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"åˤʸ̮¸ޤ.\n"
" C# .resources ʸ̮Ƥޤ\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3474,7 +3717,7 @@ msgstr ""
"åˤʣޤ.\n"
" C# .resources ʣνƤޤ\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3482,7 +3725,7 @@ msgstr ""
"åˤʸ̮¸ޤ.\n"
" Tcl åʸ̮Ƥޤ\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3490,36 +3733,36 @@ msgstr ""
"åˤʣޤ.\n"
" Tcl åʣνƤޤ\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: ٹ: ʸ˽üޤ"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: ٹ: ɽ˽üޤ"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "ٹ: Unicode ʸ"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: ٹ: ʸ˽üޤ"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: ٹ: ʸ˽üޤ"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3528,7 +3771,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: ʥޥХȥ.\n"
"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3537,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: ĹԴʥޥХȥ.\n"
"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3546,7 +3789,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: եκǸԴʥޥХȥ.\n"
"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3555,12 +3798,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: ʥޥХȥ.\n"
"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv μ"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3569,283 +3812,74 @@ msgstr ""
"%s:%d: ʥޥХȥ.\n"
"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: ٹ: Unicode ʸ"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: ٹ: ʸ˽üޤ"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: ٹ: '}' ٤Ȥ ')' ޤ"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: ٹ: ')' ٤Ȥ '}' ޤ"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "'%s' ǤФʸФ륳ƥȤޤ"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "롼 <%s> ͭ Glade ե뤳ȤϤǤޤ"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"\"glade\" ϼƤޤ. %s expat ˰¸ޤ.\n"
-"ΥС expat ޤޤ˺ޤ.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: ٹ: Ĺ U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: ʥޥХȥ.\n"
-"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: ĹԴʥޥХȥ.\n"
-"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: եκǸԴʥޥХȥ.\n"
-"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: ʥޥХȥ.\n"
-"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: ʥޥХȥ.\n"
-"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: ٹ: RegExp ƥνü᤮ޤ"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: ٹ: %s ϵĤƤޤ"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: ٹ: üΤʤ XML ޡå"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: EOF Τɤˤʸü \"%s\" Ĥޤ"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} ˱̤ޤ"
-
-#: src/x-perl.c:1163
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: (\"\\l\") 8bit ʸ \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: (\"\\u\") 8bit ʸ \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: \"%c\" ѿ"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: (\"\\L\") 8bit ʸ \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: (\"\\U\") 8bit ʸ \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
-"\n"
-"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: ̵ʥޥХȥ.\n"
-"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
-"\n"
-"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: ĹԴʥޥХȥ.\n"
-"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
-"\n"
-"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
-
-#: src/x-python.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: եκǸԴʥޥХȥ.\n"
-"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
-"\n"
-"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
-
-#: src/x-python.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: ԴʥޥХȥ.\n"
-"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
-"\n"
-"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "'%s' ͭʥ󥳡̾ǤϤޤ. ASCII .\n"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: ̵ʥޥХȥ.\n"
-"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
-"\n"
-"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "ʸå '%s' Τޤ"
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "̤ΤΥ󥳡ǥ \"%s\". ASCII Ȥƿʤޤ."
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "ʸΥ '%s' Τޤ"
-#: src/x-rst.c:108
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: ʸ"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-existing Ͻ褬ɸϤξˤϻȤޤ"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: # θ˿ޤ"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext ϸ륭ɤʤưޤ"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: ʸɽ"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "ٹ: ITS 롼ե '%s' ޤ"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu: ٹ: ʸˡ $\"...\" ϥƥͳǿ侩ޤ. "
-"eval_gettext ȤäƤ"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: ٹ: ɽƥνü᤮ޤ"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "'%s' ͭʥ󥳡̾ǤϤޤ. ASCII .\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "--join-existing Ͻ褬ɸϤξˤϻȤޤ"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext ϸ륭ɤʤưޤ"
+"ٹ: ITS 롼ե '%s' ޤ. gettext Υ󥹥ȡǧ"
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "ٹ: ե '%s' (ĥ '%s') ̤ΤηʤΤ C ޤ"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Ϳ줿ϥե뤫ǽʸФޤ.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3853,23 +3887,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d, --default-domain=NAME Ϥ NAME.po (message.po )\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=FILE ꤵ줿ե˽\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr " -p, --output-dir=DIR ǥ쥯ȥ DIR ˥ե\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "ϥե:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3890,19 +3924,19 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ --language=C++ û̷\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "ɸǸϥեγĥҤǼ̤ޤ.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3911,22 +3945,22 @@ msgstr ""
" --from-code=NAME ϥեΥ󥳡ǥ\n"
" (Python, Tcl, Glade ʳ)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "ɸǤ, ϥե ASCII Ȳꤵޤ.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing ¸ߤեȥå\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po FILE.po ιܤФʤ\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3940,17 +3974,39 @@ msgstr ""
" -c, --add-comments[=TAG] ɹԤޤǤƤΥʬ\n"
" ϥե\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NAME åФƹʸå¹\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TYPE ʸεҥ\n"
+" (single-space ޤ double-space, \n"
+" ɸ single-space)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "ꥪץ:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all Ƥʸ\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3965,7 +4021,7 @@ msgstr ""
" C#, awk. Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala Τ)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3980,7 +4036,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3991,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ղåե饰\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4006,53 +4062,63 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala Τ)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs Ϥ줿 ANSI C ȥ饤դǧ\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (C, C++, ObjectiveC Τ)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt Qt ʸǧ\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (C++ Τ)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde KDE 4 ʸǧ\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost Boost ʸǧ\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr " --debug ܺ٤ʥեޥåʸǧ\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output Java .properties ե\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=FILE FILE ITS 롼Ŭ\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool itstool Ȥ񤭽Ф\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=STRING ͭԤϤ\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4060,24 +4126,24 @@ msgstr ""
" --foreign-user GNU ץȰʳΥ桼˽ FSF "
"ά\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PACKAGE ѥå̾Ϥ\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERSION ѥåСϤ\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ΥХѥɥ쥹\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4088,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"\"\"\n"
" \n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4099,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"\"\"\n"
" \n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4107,31 +4173,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"--flag <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> ʸˡäƤޤ: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "ɸ"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "%s%s ASCIIʸ."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "%s%s ޤϤASCII."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "%s%s ASCIIʸ."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: ٹ: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4140,7 +4206,7 @@ msgstr ""
"եޥåʸΰ֤ǻȤƤޤ, %s %s եޥåʸ"
"ǤϤޤ. ͳ: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4149,7 +4215,7 @@ msgstr ""
"Τ褦Ƥޤ, '%s' %s ʸǤϤޤ. "
"ͳ: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4162,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"̾դΤեޥåʸȤ, İФ (tuple)\n"
"˥ޥåԥ󥰤ȤȤƤƤ.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4172,27 +4238,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") ϥ᥿դإåȥ֤ޤ\n"
"ʸ֤ޤ.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr " '%.*s' Ф꤬ۣǤ"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "ٹ:  '%.*s' Фʸ̮ޤ"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "ٹ:  '%.*s' ʣʸ̮ޤ"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "ʸ̮ñϤʣǰפޤ"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4204,11 +4270,343 @@ msgstr ""
".\n"
"⤷, ޥɥ饤󥪥ץ --msgid-bugs-address ꤷƤ.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr " '%s' Τޤ"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: ٹ: Ĺ U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: ʥޥХȥ.\n"
+"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: ĹԴʥޥХȥ.\n"
+"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: եκǸԴʥޥХȥ.\n"
+"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: ʥޥХȥ.\n"
+"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: ʥޥХȥ.\n"
+"--from-code ϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: ٹ: RegExp ƥνü᤮ޤ"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: ٹ: %s ϵĤƤޤ"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: ٹ: üΤʤ XML ޡå"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: EOF Τɤˤʸü \"%s\" Ĥޤ"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} ˱̤ޤ"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: (\"\\l\") 8bit ʸ \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: (\"\\u\") 8bit ʸ \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: \"%c\" ѿ"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: (\"\\L\") 8bit ʸ \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: (\"\\U\") 8bit ʸ \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
+"\n"
+"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: ̵ʥޥХȥ.\n"
+"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
+"\n"
+"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: ĹԴʥޥХȥ.\n"
+"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
+"\n"
+"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: եκǸԴʥޥХȥ.\n"
+"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
+"\n"
+"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: ԴʥޥХȥ.\n"
+"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
+"\n"
+"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: ̵ʥޥХȥ.\n"
+"--from-code ޤ http://www.python.org/peps/pep-0263.html ˤ륳"
+"\n"
+"Ȥäϥ󥳡ǥ󥰤ꤷƤ.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "̤ΤΥ󥳡ǥ \"%s\". ASCII Ȥƿʤޤ."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: ʸ"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: # θ˿ޤ"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: ʸɽ"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: ٹ: ʸˡ $\"...\" ϥƥͳǿ侩ޤ. "
+"eval_gettext ȤäƤ"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: ٹ: ɽƥνü᤮ޤ"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<̾ʤ>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr " UTF-8 "
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "'%s' ̾ǤϤޤ: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "'%s' ̾ǤϤޤ: '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "ʸ: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "ͤλ꤬"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr " ';' ޤ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "ĤƤʤʸ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "̤"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "̵ʥƥƥ: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "ʸǤϤޤʤФʤޤ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "'%s' θʸ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "'%c' ޤ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "'%c' ޤ '%c' ޤ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "ᤤ̾"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "ǤĤƤޤ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "ʸ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "'<' θ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "ǤϤޤƤޤ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "'>' ­ޤ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "̾"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "°̾"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "'=' θ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "°ͤ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "Ĥ줿"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "ȤޤϽ̿"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "ʸ곰˽λ: %s"
+
+#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
+#~ msgstr "롼 <%s> ͭ CLDR ե뤳ȤϤǤޤ"
diff --git a/gettext-tools/po/ko.gmo b/gettext-tools/po/ko.gmo
index 7b04397..8e6969a 100644
--- a/gettext-tools/po/ko.gmo
+++ b/gettext-tools/po/ko.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/ko.po b/gettext-tools/po/ko.po
index 8d804c2..2c4ea5e 100644
--- a/gettext-tools/po/ko.po
+++ b/gettext-tools/po/ko.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2014.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 05:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-28 05:22+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
-"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다"
msgid "write error"
msgstr "쓰기 오류"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "%s에 대한 권한 보존"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "읽으려고 %s 파일을 여는 동안 오류 발생"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "%s 백업 파일을 위해 열지 못했습니다"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%s 파일을 읽는 동안 오류 발생"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "%s 파일을 쓰는 동안 오류 발생"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "%s 파일을 읽은 후에 오류 발생"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen()이 실패했습니다"
@@ -116,58 +116,63 @@ msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s 하위 프로세스가 실패했습니다"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
@@ -183,15 +188,16 @@ msgstr "compile_java_class에 대한 source_version 인자가 잘못되었습니
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "compile_java_class에 대한 target_version 인자가 잘못되었습니다"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 만드는 데 실패했습니다"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 동안 오류 발생"
@@ -208,15 +214,15 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
"자바 가상기계가 없습니다. gij를 설치하거나 $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "메모리가 바닥났습니다"
@@ -227,7 +233,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "스레드 만들기에 실패했습니다"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다"
@@ -273,11 +279,11 @@ msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d번으로 끝났습니다"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "`"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -314,52 +320,195 @@ msgstr "%s 하위 프로세스"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s 하위 프로세스가 치명적인 시그널 %d번을 받았습니다"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+# XML 엘리먼트를 말한다
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "글레이드 파일에서 최상위 엘리먼트로 <%s>은(는) 허용하지 않습니다"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
msgstr ""
-"'%3$s'와는 달리, '%1$s'은(는) 올바른 %2$s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %4$s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<파일>]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"긴 옵션에서 꼭 필요한 인수는 짧은 옵션에도 꼭 필요합니다.\n"
+"없어도 되는 인자도 마찬가지입니다.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>로 문제점을 알려 주십시오.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "'%s'과(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 않습니다"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "지시자 %u번이 |로 시작하지만 |로 끝나지 않습니다."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"'%3$s'와는 달리, '%1$s'은(는) 올바른 %2$s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %4$s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -368,58 +517,58 @@ msgstr ""
"지시자 %u번에서, '<' 뒤의 토큰이 포맷을 지정하는 매크로 이름이 아닙니다. 올바"
"른 매크로 이름은 ISO C 99 섹션 7.8.1에 열거되어 있습니다."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "지시자 %u번에서, '<' 뒤의 토큰 다음에 '>'가 오지 않습니다."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr "문자열이 인자 번호 %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u을(를) 무시합니다."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "'%s'과(와) '%s'에 쓰인 서식 지정자의 개수가 일치하지 않습니다"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "지시자 %u번에서, '{' 다음에 인자 번호가 오지 않습니다."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "지시자 %u번에서, 숫자 다음에 ','가 오지 않습니다."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"문자열이 지시자 중간에서 끝납니다: 짝이 맞는 '}'가 없는 '{'를 발견했습니다."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr "지시자 %u번이 '}'가 아니라 잘못된 '%c' 문자로 끝납니다."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "지시자 %u번이 '}'가 아니라 잘못된 문자로 끝납니다."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
"지시자 중간에서 문자열이 시작합니다: 짝이 맞는 '}'가 없는 '{'를 발견했습니다."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "문자열에 지시자 %u번 뒤에 '}'가 들어 있습니다."
@@ -529,7 +678,7 @@ msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 올바른 변환 지정자가
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "문자열에서 호환되지 않는 방법으로 인자 번호 %u을(를) 참조합니다."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -537,19 +686,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 날짜/시각 스타일이 아닙니다."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "지시자 %u번에서, \"%s\" 다음에 쉼표가 오지 않습니다."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
"지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 숫자 스타일이 아닙니다."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -558,12 +707,12 @@ msgstr ""
"지시자 %u번에서, 인자 번호 다음에 쉼표와 \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"중의 "
"하나가 오지 않습니다."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자가 들어 있지 않습니다."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -572,24 +721,45 @@ msgstr ""
"지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자 다음에 '<', '#', 혹은 '%s'이(가) 오지 않습"
"니다."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 {%1$u}에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "인자 {%u}에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "인자 {%3$u}에 대한 '%1$s'과(와) '%2$s'의 서식 지정이 같지 않습니다"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"문자열이 인자 번호 %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u 및 %u을(를) 무시합니다."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"인자 %u 및 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없고, 인자 하나만 무시할 수 있습니다."
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "분석하는데 오류: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -598,7 +768,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"지시자 %u번에서, 파라미터 %u은(는) '%s' 타입이지만, '%s' 타입이어야 합니다."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -610,33 +780,33 @@ msgstr[0] ""
"지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습"
"니다."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 다음에 숫자가 오지 않습니다."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "지시자 %u번에서, 인자 %d이(가) 0보다 작습니다."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "문자열이 ~/.../ 지시자의 중간에서 끝납니다."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "'~%c'에 짝이 맞는 '~%c'이(가) 없습니다."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "지시자 %u번에서, @와 : 변경자가 모두 들어 있습니다."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -645,41 +815,66 @@ msgstr ""
"지시자 %u번에서, '~:[' 다음에 와야 하는 '~;'로 구분된 두 개의 절이 오지 않습"
"니다."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "지시자 %u번에서, '~;'이 잘못된 위치에 쓰여졌습니다."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 인자를 참조합니다."
# 여기서 equivalent에 대한 해석은?
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "'%s'과(와) '%s'의 서식 지정이 동등하지 않습니다"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "'%s' 안에 있는 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "인자 '%s'에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr "지시자 %u번에서, 크기 지정은 '%c' 변환 지정과 호환되지 않습니다."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "인자 '%s'에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "지시자 %u번에서, 필드 이름이 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "지시자 %u번에서, getattr 인자가 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "지시자 %u번에서, getitem 인자가 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지정에서 더 이상은 네스팅을 허용하지 않습니다."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지시자를 마치지 않았습니다."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -687,63 +882,37 @@ msgstr ""
"문자열이 인자 이름을 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자를 참조"
"합니다."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 '%s'(이)라는 이름의 인자를 참조합니다."
# mapping과 tuple: python 데이타 구조
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr "'%s'의 서식 지정자는 매핑이 필요한데, '%s'에는 터플이 필요합니다"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr "'%s'의 서식 지정자는 터플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 '%1$s'에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "인자 '%s'에 대한 '%s'과(와) '%s'의 서식 지정이 같지 않습니다"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "지시자 %u번에서, 필드 이름이 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "지시자 %u번에서, getattr 인자가 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "지시자 %u번에서, getitem 인자가 '%c' 문자로 시작할 수 없습니다."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지정에서 더 이상은 네스팅을 허용하지 않습니다."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지시자를 마치지 않았습니다."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -752,11 +921,11 @@ msgstr ""
"'%s'은(는) 간단한 형식 문자열이지만 '%s' 문자열은 아닙니다: 'L' 플래그가 들"
"어 있거나 인자 번호가 두 자리로 들어 있습니다."
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "문자열이 ASCII가 아닌 이름으로 쉘 변수를 참조합니다."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -764,99 +933,64 @@ msgstr ""
"문자열이 복잡한 쉘 중괄호 문법으로 쉘 변수를 참조합니다. 이 문법은 보안상의 "
"이유때문에 지원하지 않습니다."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr "문자열이 쉘 함수 안에서 다를 수도 있는 쉘 변수를 참조합니다."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "문자열이 빈 이름의 쉘 변수를 참조합니다."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "지시자 %u번에서, 문자 '%c'이(가) 1과 9 사이의 숫자가 아닙니다."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 1과 9 사이의 숫자가 아닙니다."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "브루노 헤이블(Bruno Haible)"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "인수가 너무 많음"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "사용법: %s [<옵션>]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "이 기계의 호스트이름을 표시합니다.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "출력 형식:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short 짧은 호스트이름\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -866,139 +1000,166 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long 긴 호스트이름, 완전 공인 도메인이름(Fully Qualified\n"
" Domain Name) 및 별명(alias)들을 모두 포함\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address 호스트이름에 대한 주소\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "정보 출력:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "호스트이름을 알아낼 수 없습니다"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "최소한 파일 두 개를 지정해야 합니다"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>로 문제점을 알려 주십시오.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "파이프를 만들 수 없습니다"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "호스트이름을 알아낼 수 없습니다"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 잘못되었습니다"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "파이프를 만들 수 없습니다"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "%s 파일이 없습니다"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "최대 한 개의 입력파일만이 허용됩니다"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s과(와) %s은(는) 서로 배타적입니다"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr "번역 메시지를 그 속성에 따라 걸러내고, 그 속성을 조작합니다.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "긴 옵션에서 꼭 필요한 인수는 짧은 옵션에도 꼭 필요합니다.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "입력 파일 위치:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
" -D, --directory=<디렉터리> 입력 파일 탐색 명단에 <디렉터리>를 추가합니다\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "입력 파일이 주어지지 않거나 \"-\"이면, 표준 입력에서 읽습니다.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "출력 파일 위치:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=<파일> 지정한 파일로 출력합니다\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1007,12 +1168,12 @@ msgstr ""
"만약 출력 파일이 지정되지 않았거나 \"-\"인 경우, 결과물을 표준 출력으로 \n"
"출력합니다.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "메시지 선택:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1020,7 +1181,7 @@ msgstr ""
" --translated 번역되었으면 놔 두고, 번역되지 않았으면 지웁니"
"다\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1028,54 +1189,54 @@ msgstr ""
" --untranslated 번역되지 않았으면 놔 두고, 번역되었으면 지웁니"
"다\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 지웁니다\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 놔 둡니다\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete 없어진 #~ 메시지를 지웁니다\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete 없어진 #~ 메시지를 놔 둡니다\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "속성 조작:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'로 만듭니다\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'가 아니도록 만듭니다\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지로 만듭니다\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지가 아니도록 만듭니다\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1084,7 +1245,7 @@ msgstr ""
" --previous 'fuzzy'로 설정할 때, 이전에 번역한 메시지의\n"
" msgid를 놔 둡니다\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1092,33 +1253,33 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous 모든 메시지에서 \"이전의 msgid\"를 지웁니다\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr " --empty 'fuzzy'를 제거할 때, msgstr도 비웁니다\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있는 항목만 조작합니다\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --ignore-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있지 않은 항목만 조작합니다\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"와 동일합니다\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1126,24 +1287,24 @@ msgstr ""
" --obsolete \"--only-obsolete --clear-obsolete\"와 동일합니"
"다\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "입력 파일 문법:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법입니다\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1152,17 +1313,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니"
"다\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "출력 상세:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1175,26 +1336,26 @@ msgstr ""
" <상황>은 'always', 'never', 'auto', 혹은 "
"'html'.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=<스타일파일> --color 옵션에 대해 CSS 스타일을 지정합니다\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" -e, --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1202,68 +1363,68 @@ msgstr ""
" -E, --escape 출력에 C 이스케이프를 쓰고 확장 문자를 쓰지 않"
"습니다\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po 비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 만듭니다(기본값)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict 엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings 파일을 씁니다\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=<숫자> 출력 페이지의 너비를 지정합니다\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1272,31 +1433,31 @@ msgstr ""
" --no-wrap 출력 페이지 폭보다 긴 메시지 라인을 여러 줄로\n"
" 자르지 않습니다.\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file 파일 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "불가능한 선택 조건을 지정하였습니다(%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<입력파일>]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1318,23 +1479,23 @@ msgstr ""
"나타나는 가장 첫 번째 PO 파일에 들어 있는 모든 PO 파일에서 파일 위치는 그대로\n"
"유지됩니다.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " 입력파일 ... 입력 파일\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr " -f, --files-from=<파일> 입력 파일의 목록을 <파일>에서 읽습니다\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "입력 파일이 -이면, 표준 입력을 읽습니다.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1343,7 +1504,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=<크기> 지정한 것보다 적은 메시지만을 출력합니다.\n"
" 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1352,7 +1513,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n"
" 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1361,8 +1522,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique --less-than=2를 짧게 쓴 것입니다.\n"
" 유일한 메시지만을 출력합니다.\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1370,8 +1531,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법으로 되어 있습"
"니다\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1380,12 +1541,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니"
"다\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=<이름> 출력의 인코딩\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1394,33 +1555,33 @@ msgstr ""
" --use-first 각 메시지중에서 첫번째로 나타나는 번역문만\n"
" 사용하고, 여러 번역문을 합치지 않습니다\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr " --lang=<목록이름> 헤더에 'Language' 항목을 설정합니다\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "피터 밀러(Peter Miller)"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "정확히 2개의 입력 파일이 필요합니다"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "사용법: %s [<옵션>] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1437,22 +1598,22 @@ msgstr ""
"메시지가 번역되었는지 확인할 때 유용합니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다\n"
"나은 결과를 얻으려고 퍼지 매칭이 사용됩니다.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po 번역문\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot 소스를 참조\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "동작 변경:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1461,63 +1622,63 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain ref.pot 파일을 def.po의 각 도메인에 적용합니"
"다\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 퍼지 매칭을 하지 않습니다\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy 퍼지 항목을 사용합니다\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated 번역하지 않은 항목을 사용합니다\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "이 메시지는 번역되지 않았습니다"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "이 메시지는 번역자의 검토가 필요합니다"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "이 메시지는 사용되지만 정의되지 않았습니다..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...하지만 이 정의는 유사합니다"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "이 메시지는 사용되지만 %s에서 정의되지 않았습니다"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "경고: 이 메시지는 사용되지 않습니다"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "치명적인 오류 %d개를 찾았습니다"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "최소한 파일 두 개를 지정해야 합니다"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1536,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"주석문은 모두 유지될 것이지만, 정의하려면 첫 번째 PO 파일에서만 유지됩니다. 모든\n"
"PO 파일에서 파일 위치는 누적됩니다.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1545,70 +1706,70 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n"
" 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 1입니다.\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header 헤더에 'msgid \"\"' 항목을 쓰지 않습니다\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "번역 목록을 다른 문자 인코딩으로 변환합니다.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "변환 목표:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "기본 인코딩은 현재 로캘의 인코딩입니다.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 출력 형태\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location ''#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호 줄을 만듭니다(기본값)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "정확히 한 개의 입력 파일이 필요합니다"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "사용법: %s [<옵션>] <입력파일>\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1620,22 +1781,22 @@ msgstr ""
"서식 파일입니다. (일반적으로 xgettext로 만듭니다.) 번역되지 않은 항목은\n"
"msgid와 동일한 번역문이 할당되고, 퍼지로 표시됩니다.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일 혹은 POT 파일\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "명령어 이름이 빠졌습니다"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "사용법: %s [<옵션>] <명령어> [<명령어-옵션>]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1650,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"출력은 msgexec의 출력이 됩니다. 프로그램을 번역문마다 실행했을 때 가장 \n"
"큰 리턴 코드가 msgexec의 리턴 코드가 됩니다.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1659,37 +1820,47 @@ msgstr ""
"특별히 내부 명령어 '0'은 번역문을 그대로 출력하고, 맨 끝에 0 널 바이트를 \n"
"출력합니다. \"msgexec 0\"의 출력물은 \"xargs -0\"의 입력으로 사용하기에 적합합니다\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "명령어 입력:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " --newline 입력 끝에 줄바꿈을 추가합니다\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=<입력파일> 입력 PO 파일\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "표준 출력에 쓰기가 실패했습니다"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "필터 이름이 빠졌습니다"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "최소한 한 개의 sed 스크립트를 지정해야 합니다"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "사용법: %s [<옵션>] <필터> [<필터-옵션>]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "번역 목록의 모든 번역문에 대하여 필터를 적용합니다.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1698,19 +1869,33 @@ msgstr ""
"\"필터\"는 표준 입력에서 번역문을 읽어서 수정된 번역문을 표준 출력으로\n"
"출력하는 프로그램이면 어떤 프로그램이든 가능합니다.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "필터 입력 및 출력:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline 입력 끝에 줄바꿈을 추가하고\n"
+" 출력 끝에 줄바꿈을 제거합니다"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "<필터>가 'sed'일 때 유용한 <필터-옵션>들:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=<스크립트> 실행할 명령어에 <스크립트>를 추가합니다\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1720,26 +1905,26 @@ msgstr ""
" -f, --file=<스크립트파일> <스크립트파일>의 내용을 실행할 명령어에\n"
" 추가합니다.\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent 패턴 공백을 자동으로 출력하지 않도록 합니다\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent 들여 쓰기된 출력 스타일\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1747,118 +1932,119 @@ msgstr ""
" --keep-header 헤더 항목을 수정하지 않습니다. 필터링하지 않습"
"니다.\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "필터 출력이 줄바꿈으로 끝나지 않습니다"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "%s의 인자는 한 개의 구두점 문자여야 합니다"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "엔디안이 틀렸습니다: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "%s 및 %s 옵션을 사용하면 입력 파일을 지정하지 않아야 합니다"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s 옵션은 \"-d <디렉터리>\" 지정이 필요합니다"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s 옵션은 \"-d <로캘>\" 지정이 필요합니다"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s 옵션은 \"--template <서식>\" 지정이 필요합니다"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s 옵션은 \"-o <파일>\" 지정이 필요합니다"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s 및 %s 옵션은 %s에서 서로 배타적입니다"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s 옵션은 %s 혹은 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s 옵션은 %s, %s 또는 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "번역된 메시지 %d개"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", 퍼지 번역문 %d개"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", 번역되지 않은 메시지 %d개"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "사용법: %s [<옵션>] <파일이름>.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "주어진 번역문에서 이진 메시지 목록 파일을 만들어 냅니다.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"긴 옵션에서 꼭 필요한 인수는 짧은 옵션에도 꼭 필요합니다.\n"
-"없어도 되는 인자도 마찬가지입니다.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " <파일이름>.po ... 입력 파일\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "동작 모드:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1867,7 +2053,7 @@ msgstr ""
" -j, --java 자바 모드: 자바 ResourceBundle 클래스를 만듭니"
"다\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1876,12 +2062,12 @@ msgstr ""
" --java2 --java와 같지만, Java2를 가정합니다(JDK 1.2 이"
"상)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# 모드: .NET .dll 파일을 만듭니다\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1890,67 +2076,72 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# 리소스 모드: .NET .resources 파일을 만듭니"
"다\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl 모드: tcl/msgcat .msg 파일을 만듭니다\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt 모드: Qt .qm 파일을 만듭니다\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
" --desktop desktop 항목 모드: .desktop 파일을 만듭니다\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt Qt 모드: Qt .qm 파일을 만듭니다\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "자바 모드에서 출력 파일 위치:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=<리소스> 리소스 이름\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr " -l, --locale=<로캘> 로캘 이름, 언어 혹은 언어_국가\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr " --source .class 파일 대신 .java 파일을 만듭니다\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr " -d <디렉터리> 클래스 디렉터리 구조의 베이스 디렉터리\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1962,19 +2153,19 @@ msgstr ""
"이름으로 결정됩니다. -d 옵션은 꼭 필요합니다. 클래스는 지정한 디렉터리\n"
"아래에 출력됩니다.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "C# 모드에서 출력 파일 위치:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr " -d <디렉터리> 로캘 의존 .dll 파일의 베이스 디렉터리\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -1983,17 +2174,17 @@ msgstr ""
"-l과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의(로캘에 따라 달라"
"지는 이름의) 아래 디렉터리에 씁니다.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl 모드에서 출력 파일 위치:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr " -d <디렉터리> .msg 메시지 목록의 베이스 디렉터리\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2001,24 +2192,24 @@ msgid ""
msgstr "-l과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리에 씁니다.\n"
# freedesktop.org desktop을 말한다
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "desktop 항목 모드 옵션:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr " --template=<서식> .desktop 파일을 서식으로 사용\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
" -d <디렉터리> .po 파일의 베이스 디렉터리\n"
"\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2027,7 +2218,7 @@ msgstr ""
" -k<단어>, --keyword=<단어> <단어>를 추가 키워드로 찾습니다\n"
" -k, --keyword 기본 키워드를 사용하지 않습니다\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2037,12 +2228,28 @@ msgstr ""
"-l, -o 및 --template 옵션은 필수입니다. -D 옵션을 사용하면 입력 파일을 명령"
"행 대신 디렉터리에서 읽습니다.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+# freedesktop.org desktop을 말한다
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "desktop 항목 모드 옵션:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=<서식> .desktop 파일을 서식으로 사용\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "입력 파일 해석:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2053,12 +2260,12 @@ msgstr ""
" --check-domain에서 하는 검사를 모두 수행합니"
"다\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr " --check-format 언어에 따라 포맷 문자열을 검사합니다\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2066,7 +2273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --check-header 헤더 항목이 있는지와 그 내용을 검사합니다\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2075,7 +2282,7 @@ msgstr ""
" --check-domain 도메인 지정과 --output-file 옵션의 도메인이\n"
" 충돌하지 않는지 검사합니다\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2083,7 +2290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -C, --check-compatibility GNU msgfmt이 X/Open의 msgfmt처럼 검사합니다\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2093,12 +2300,12 @@ msgstr ""
" --check-accelerators[=CHAR] 메뉴 항목에 키보드 단축글쇠가 있는지 \n"
" 검사합니다\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy 출력에 퍼지 항목을 사용합니다\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2106,7 +2313,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=<크기> 문자열을 <크기> 바이트에 정렬합니다(기본값: "
"%d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2117,98 +2324,97 @@ msgstr ""
" --endianness=<바이트순> 32비트 수를 주어진 바이트 순서로 씁니다\n"
" (big 또는 little, 기본값은 플랫폼에 따라)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash 이진 파일에 해쉬 테이블을 넣지 않습니다\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics 번역에 대한 통계를 표시합니다\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose 더 자세히 출력합니다\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "경고: PO 파일 헤더가 빠졌거나 잘못되었습니다\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "경고: 문자셋 변환이 동작하지 않습니다\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "경고: PO 파일 헤더가 퍼지입니다\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "경고: 과거 버전의 msgfmt은 여기에 오류를 낼 것입니다\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "도메인이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"도메인 이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다. 그러므로 접두사를\n"
"사용합니다"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "'domain %s' 지시자는 무시됨"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "빈 'msgstr' 항목은 무시됨"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "퍼지 'msgstr' 항목은 무시됨"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: 경고: 소스 파일에 퍼지 번역문이 들어 있습니다"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s 파일이 없습니다"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2216,7 +2422,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%c' 옵션은 'J'나 'K'나 'T'나 'C'나 'X'가 지정되기 전에는 쓸 수 없습니다"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2225,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"번역 목록에서 주어진 패턴에 맞는 메시지 혹은 주어진 소스 파일에 들어 있는\n"
"메시지만을 뽑아 냅니다.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2299,19 +2505,19 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-case 대소문자 구별을 하지 않습니다\n"
" -v, --invert-match 지정한 옵션에 맞지 않는 메시지만을 출력합니다\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
" --escape 확장 문자 없이, 출력에 C 이스케이프를 씁니다\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output 정렬된 출력을 만듭니다\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file 파일의 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n"
@@ -2411,14 +2617,14 @@ msgstr ""
"현재 디렉터리에서 .pot 파일을 찾을 수 없습니다.\n"
"--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2433,28 +2639,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "현재 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "입력 파일에 두 개의 문자셋 \"%s\"과(와) \"%s\"이(가) 존재합니다"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "입력 파일 '%s'에는 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2463,19 +2669,19 @@ msgstr ""
"입력 파일 '%2$s'의 도메인 \"%1$s\"에는 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있"
"지 않습니다"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "목표 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2484,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"입력 파일은 여러 개의 인코딩으로 된 메시지가 들어 있고, 그 중의 하나가 \n"
"UTF-8입니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2496,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"%s이(가) 있습니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n"
"다른 출력 인코딩을 선택하려면, --to-code 옵션을 쓰세요.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2509,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"모든 msgid와 msgctxt를 순수 ASCII로 바꾸거나, 처음부터(소스코드부터) UTF-8\n"
"인코딩으로 만드십시오.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2522,12 +2728,12 @@ msgstr ""
"'%s'로(으로) 출력하는 것이 틀렸을 수 있습니다.\n"
"가능한 해결책은:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- LC_ALL 환경변수를 %s 인코딩을 쓰는 로캘로 세팅하십시오.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2538,7 +2744,7 @@ msgstr ""
" 그 다음 '%s'을(를) 적용하고,\n"
" 다시 'msgconv'를 이용해 '%s'로(으로) 변환하십시오\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2551,7 +2757,7 @@ msgstr ""
" 그 다음 '%s'을(를) 적용하고,\n"
" 다시 'msgconv'를 이용해 '%s'로(으로) 변환하십시오\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2562,24 +2768,24 @@ msgstr ""
"'%s'로(으로) 출력하는 것이 틀렸을 수 있습니다.\n"
"가능한 해결책은 \"LC_ALL=C\"로 세팅하는 것입니다.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "복수 표현식이 음수 값을 만들 수도 있습니다"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "nplurals = %lu 하지만 복수 표현식이 %lu만큼 큰 값을 만들 수도 있습니다"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "복수 표현식이 0으로 나누는 연산을 할 수도 있습니다"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "복수 표현식이 정수 오버플로우를 발생시킬 수 있습니다"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2587,49 +2793,49 @@ msgstr ""
"복수 표현식이 연산 예외를 발생시킬 수 있습니다. 0으로 나누는 연산을 할 수 있"
"습니다"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "다음을 사용해 보십시오. %s에 대해서 올바름:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "메시지 목록은 복수형 번역이 들어 있습니다"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "하지만 헤더 항목에는 \"plural=표현식\" 속성이 들어 있지 않습니다"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "하지만 헤더 항목에는 \"nplurals=정수\" 속성이 들어 있지 않습니다"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "nplurals 값이 잘못되었습니다"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "잘못된 복수 표현식"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "하지만 어떤 메시지는 복수형이 %lu개 밖에 없습니다"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "하지만 어떤 메시지는 복수형이 %lu개 있습니다"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2637,72 +2843,88 @@ msgstr ""
"메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 헤더 항목에 \"Plural-Forms: "
"nplurals=정수; plural=표현식;\"이 없습니다"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid'와 'msgstr_plural' 항목이 모두 '\\n'으로 시작하지 않습니다"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid'와 'msgstr[%u]' 항목이 모두 '\\n'으로 시작하지 않습니다"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid'와 'msgstr' 항목이 모두 '\\n'으로 시작하지 않습니다"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid'와 'msgid_plural' 항목이 모두 '\\n'으로 끝나지 않습니다"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid'와 'msgstr[%u]' 항목이 모두 '\\n'으로 끝나지 않습니다"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid'와 'msgstr' 항목이 모두 '\\n'으로 끝나지 않습니다"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "복수 처리는 GNU gettext 확장 기능입니다"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr에 키보드 단축키 '%c'에 대한 표시가 없습니다"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr에 키보드 단축키 '%c' 표시가 너무 많습니다"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "'%s' 헤더 필드가 아직도 초기의 기본값을 가지고 있습니다\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "헤더에 헤더 필드 '%s'이(가) 빠졌음\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "유니코드 말줄임표가 아닌 ASCII 말줄임표('...')"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "사용자에 보이는 문자열에 말줄임표 앞에 공백이 있습니다"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "유니코드 쌍따옴표가 아닌 ASCII 쌍따옴표"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "유니코드 홑따옴표가 아닌 ASCII 홑따옴표"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: 입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: \"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "입력 파일은 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2711,7 +2933,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, "
"iconv()가 이같은 변환을 지원하지 않습니다."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2720,8 +2942,8 @@ msgstr ""
"\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같"
"아 집니다."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2730,16 +2952,16 @@ msgstr ""
"\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, "
"이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s은(는) %s과(와) 함께 써야만 효과가 있습니다"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "백업 종류"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2762,17 +2984,17 @@ msgstr ""
"보존됩니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다 나은 결과를 얻으려고 퍼지\n"
"매칭이 사용됩니다.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po 과거 소스를 참조하는 번역문\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot 새로운 소스를 참조\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2781,7 +3003,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=<파일> 메시지 번역 라이브러리 추가,\n"
" 두 개 이상 지정할 수 있습니다\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2791,28 +3013,28 @@ msgstr ""
" 이미 def.po를 업데이트했다면 아무 것도 안 합니"
"다\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "업데이트 모드에서 출력 파일 위치:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "결과물은 def.po파일로 다시 쓰여집니다.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=<컨트롤> def.po의 백업을 만듭니다\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=<접미어> 일반적인 백업 접미어 대신 <접미어>를 씁니다\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2831,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"히\n"
" simple, never 간단한 백업만을 만듭니다\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2841,29 +3063,29 @@ msgstr ""
"--suffix 옵션이나 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 환경 변수를 세팅하지 않았다면, 백업 접"
"미어는 '~'입니다.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
" --previous 이전에 번역한 메시지의 msgid를 놔 둡니다\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent 진행상태 표시를 하지 않습니다\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해야만 합니다"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해서는 안 됩니다"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2872,28 +3094,28 @@ msgstr ""
"예전 %s%ld + 참조문 %ld, 결합 %ld, 퍼지 %ld, 빠짐 %ld, 쓸모없음 %ld개를 읽었"
"습니다.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " 완료.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s과(와) 파일이름을 명시적으로 지정하는 것은 동시에 쓸 수 없습니다"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<파일>]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "이진 메시지 목록을 Uniforum 스타일 .po 파일로 변환합니다.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2902,12 +3124,12 @@ msgstr ""
" -j, --java 자바 모드: 입력은 자바 ResourceBundle 클래스입"
"니다\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# 모드: 입력은 .NET .dll 파일입니다\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2916,24 +3138,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# 리소스 모드: 입력은 .NET .resources 파일입니"
"다\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl 모드: 입력은 tcl/msgcat .msg 파일입니다\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " <파일> ... 입력 .mo 파일\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "자바 모드에서 입력 파일 위치:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2943,12 +3165,12 @@ msgstr ""
"클래스 이름은 로캘 이름에 리소스 이름을 밑줄로 구분해서 연결한 이름으로\n"
"결정됩니다. 클래스는 CLASSPATH에 따른 위치에 놓이게 됩니다.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "C# 모드에서 입력 파일 지정:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -2957,12 +3179,12 @@ msgstr ""
"-l과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의 아래\n"
"디렉터리에(디렉터리 이름은 로캘에 따라 달라집니다) 들어 있습니다.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl 모드에서 입력 파일 지정:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -2971,17 +3193,17 @@ msgstr ""
"-l 옵션과 -d 옵션은 꼭 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리\n"
"아래에 들어 있습니다.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 출력 형태로 씁니다\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3002,12 +3224,12 @@ msgstr ""
"것만을 쓰게 됩니다. 파일의 위치는 모두 유지됩니다. --unique 옵션을\n"
"사용할 때, 중복된 메시지를 버립니다.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated 중복된 메시지만을 출력합니다\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3016,7 +3238,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique 유일한 메시지만을 출력하고, 중복된 것은 버립"
"니다\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<표준입력>"
@@ -3072,32 +3294,32 @@ msgstr ""
"헤더에 문자셋이 없습니다\n"
"사용자 문자셋으로의 메시지 변환은 하지 않습니다.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "#~가 모순되게 이용되었습니다"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "'msgstr[]' 부분이 빠졌습니다"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "'msgstr_plural' 부분이 빠졌습니다"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "'msgstr' 부분이 빠졌습니다"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "첫 번째 복수형의 인덱스가 0이 아닙니다"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "복수형의 인덱스가 잘못되었습니다"
@@ -3107,7 +3329,7 @@ msgstr "복수형의 인덱스가 잘못되었습니다"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "오류가 너무 많아서 중단합니다"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "잘못된 가변바이트 문자열"
@@ -3151,64 +3373,83 @@ msgstr "문자열 내부에서 행이 끝남"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "문자열 안에 컨텍스트 구분 <EOT>가 있습니다."
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "이 파일은 도메인 지시자가 안 들어 있을 수도 있습니다"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "중복된 메시지 정의"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "여기는 첫번째 정의의 위치입니다"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "경고: 잘못된 유니코드 문자"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "필터 이름이 빠졌습니다"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "nplurals 값이 잘못되었습니다"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "\"%s\" 파일이 잘렸습니다"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "\"%s\" 파일에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있습니다"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "\"%s\" 파일의 %s 위치에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있습니다"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "경고: 유니코드 문자에 \\uxxxx 문법이 틀렸습니다"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "경고: 완결되지 않은 문자열"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "경고: 문법 오류"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "경고: 키/값 쌍이 완결되지 않았습니다"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 ';'이 와야 합니다"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 '=' 혹은 ';'이 와야 합니다"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n"
@@ -3217,43 +3458,43 @@ msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "다닐로 세이건(Danilo Segan)"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "세르비아어 텍스트를 키릴 문자에서 라틴 문자로 변환합니다.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr "입력 텍스트는 표준 입력에서 읽습니다. 변환한 텍스트는 표준 출력으로 출력합니다.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "\"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "인수는 두 개이어야 합니다"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "사용법: %s [<옵션>] <URL> <파일>\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3262,37 +3503,37 @@ msgstr ""
"URL의 내용을 가져와서 출력합니다. <URL>에 접근할 수 없는 경우에는, 로칼에서 접근할 수 있는\n"
"<파일>이 대신 사용됩니다.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 동안 오류 발생"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "표준 출력에 쓰는 동안 오류 발생"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" 파일을 읽은 후에 오류 발생"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "%s 항목을 가져오는 중..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " 제한 시간 초과.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " 실패.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3300,14 +3541,14 @@ msgstr ""
"여러 개의 번역 도메인을 출력 형식에 따라 한 개의 파일로 출력할 수 없습니다. "
"PO 파일 문법을 시도해 보십시오."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
"여러 개의 번역 도메인을 출력 형식에 따라 한 개의 파일로 출력할 수 없습니다."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3315,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"메시지 목록에 컨텍스트 의존 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 컨텍스트를 지원하"
"지 않습니다."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3324,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 복수형을 지원하지 않습니"
"다. properties 파일 대신에 \"msgfmt --java\"로 자바 클래스를 만들어 보십시오."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3332,12 +3573,12 @@ msgstr ""
"메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 복수형을 지원하지 않습니"
"다."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "표준 출력"
@@ -3356,39 +3597,40 @@ msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "쓰려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "올바른 자바 클래스 이름이 아닙니다: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"자바 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보거나 $JAVAC 환경변수"
"를 세팅하십시오"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "자바 클래스 컴파일에 실패했습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "쓰려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "잘못된 가변바이트 시퀀스"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "국제화된 메시지에는 '\\%c' 이스케이프 시퀀스가 들어 있으면 안 됩니다"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3401,7 +3643,7 @@ msgstr ""
"발생할 수 있습니다. 순수한 ASCII msgctxt만을 사용하도록 하십시오.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3414,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"발생할 수 있습니다. 순수한 ASCII msgid만을 사용하도록 하십시오.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3422,7 +3664,7 @@ msgstr ""
"메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, Qt 메시지 목록은 복수형을 지원하지 "
"않습니다\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3435,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"지\n"
"않습니다.\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3447,12 +3689,12 @@ msgstr ""
"원하지\n"
"않습니다.\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰는 동안 오류 발생"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3460,7 +3702,7 @@ msgstr ""
"메시지 목록에 컨텍스트 의존 번역이 들어 있지만,\n"
"C# .resources 형식은 컨텍스트를 지원하지 않습니다\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3468,7 +3710,7 @@ msgstr ""
"메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만,\n"
"C# .resource 형식은 복수형을 지원하지 않습니다\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3476,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"메시지 목록에 컨텍스트 의존 번역이 들어 있지만,\n"
"Tcl 메시지 목록 형식은 컨텍스트를 지원하지 않습니다\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3484,36 +3726,36 @@ msgstr ""
"메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, \n"
"Tcl 메시지 목록 형식은 복수형을 지원하지 않습니다\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 정규식"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "경고: 잘못된 유니코드 문자"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자 상수"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3522,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3531,7 +3773,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3540,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3549,12 +3791,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv 실패"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3563,281 +3805,73 @@ msgstr ""
"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 유니코드 문자"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: 경고: '}'가 와야 하는 곳에 ')'가 발견되었습니다"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: 경고: ')가 와야 하는 곳에 '}'가 발견되었습니다"
-# XML 엘리먼트를 말한다
-#: src/x-glade.c:295
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "'%s' 엘리먼트에서 뽑아낸 문자열에 대한 컨텍스트가 없습니다"
-
-# XML 엘리먼트를 말한다
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "글레이드 파일에서 최상위 엘리먼트로 <%s>은(는) 허용하지 않습니다"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"언어 \"glade\"는 지원되지 않습니다. %s은(는) expat에 의존합니다.\n"
-"이 버전은 expat 없이 빌드되었습니다.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: 경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
-"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
-"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
-"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
-"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
-"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: 경고: %s은(는) 허용하지 않습니다"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 XML 마크업"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: 문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다."
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: \\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\l\")이 잘못되었습니다"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\u\")이 잘못되었습니다"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: \"%c\"에서 변수 인터폴레이션이 잘못되었습니다"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\L\")이 잘못되었습니다"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")이 잘못되었습니다"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스\n"
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "'%s'은(는) 올바른 인코딩 이름이 아닙니다. ASCII를 대신 사용합니다.\n"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스\n"
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "문법 검사 '%s'을(를) 알 수 없습니다"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "문장 마침 종류 '%s'을(를) 알 수 없습니다"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-exeisting은 출력이 표준출력에 쓰여질 때 사용될 수 없습니다"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
-"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
-"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext는 검색할 키워드 없이는 동작하지 않습니다"
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"\"%s\" 인코딩은 어떤 인코딩인지 알 수 없습니다. 대신 ASCII로 진행합니다."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 정의"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: # 다음에 숫자가 빠졌습니다"
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 표현"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu: 경고: $\"...\" 문법은 보안상의 이유로 없어질 예정입니다. 대신에 "
-"eval_gettext를 사용하십시오"
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "'%s'은(는) 올바른 인코딩 이름이 아닙니다. ASCII를 대신 사용합니다.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "--join-exeisting은 출력이 표준출력에 쓰여질 때 사용될 수 없습니다"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext는 검색할 키워드 없이는 동작하지 않습니다"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "경고: '%s' 파일의 확장자 '%s'을(를) 알 수 없습니다. C 형식으로 간주함"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "주어진 입력 파일에서 번역 가능한 문자열을 뽑아냅니다.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3846,24 +3880,24 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=<이름> 출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니"
"다\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=<파일> 지정된 파일에 출력합니다\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=<디렉터리> 출력 파일을 <디렉터리> 디렉터리에 놓습니다\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "입력 파일의 언어 선택:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3884,12 +3918,12 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ --language=C++를 짧게 쓴 것입니다\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3897,7 +3931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"기본적으로 입력 파일의 확장자에 따라 어떤 언어를 사용할 지 짐작합니다.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3906,24 +3940,24 @@ msgstr ""
" --from-code=<이름> 입력 파일의 인코딩\n"
" (Python, Tcl, Glade 제외)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "기본값으로 입력 파일은 ASCII로 인코딩되어 있다고 가정합니다.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing 현존하는 파일과 메시지를 합칩니다\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=<파일.po> <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n"
# TAG가 정확이 뭐지?
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3937,17 +3971,39 @@ msgstr ""
" -c, --add-comments 키워드 줄 앞에 모든 주석 부분을 출력\n"
" 파일에 씁니다\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=<이름> 메시지에 대해 문법 검사를 합니다\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=<종류> 문장 끝을 나타내는 방식\n"
+" (single-space(공백 1개)가 기본값,\n"
+" 아니면 double-space(공백 2개))\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Language 관련 옵션:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all 모든 문자열을 뽑아 냅니다\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3963,7 +4019,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3979,7 +4035,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3989,7 +4045,7 @@ msgstr ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG 키워드 WORD의 인자 번호 ARG안에 있는 문자열의\n"
" 추가 플래그\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4005,56 +4061,66 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs 입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니"
"다\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt Qt 형식 문자열을 알아냅니다\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (C++만 지원)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde KDE 4 형식 문자열을 알아냅니다\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost Boost 형식 문자열을 알아냅니다\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr " --debug 더 자세한 형식문자열 인식 결과\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " -f, --files-from=<파일> 입력 파일의 목록을 <파일>에서 읽습니다\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent 들여 쓰기된 출력 스타일\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=<문자열> 출력할 저작권 소유자를 지정합니다\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4062,17 +4128,17 @@ msgstr ""
" --foreign-user 외부 사용자를 위해 FSF 저작권 표시를 뺍니"
"다\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=<패키지> 출력에서 패키지 이름을 지정합니다\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=<버전> 출력에서 패키지 버전을 지정합니다\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4080,7 +4146,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=전자메일@주소 msgid 버그를 보고할 주소를 지정합"
"니다\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4091,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"\"\"을 \n"
" 접두어로 사용합니다\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4102,38 +4168,38 @@ msgstr ""
"\"\"을 \n"
" 접미어로 사용합니다\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr "--flag의 인자가 <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> 문법이 아닙니다: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "표준 입력"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "%s%s에 ASCII가 아닌 문자열이 있습니다."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "%s%s에 또는 그 앞에 ASCII가 아닌 문자열이 있습니다."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "%s%s에 시작하는 ASCII가 아닌 문자열이 있습니다."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: 경고: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4142,7 +4208,7 @@ msgstr ""
"형식 문자열에 위치 지정을 사용했지만, %s은(는) 잘못된 %s 형식 문자열입니다. "
"이유: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4150,7 +4216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"선언한 것과는 달리, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4163,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"이름이 있는 인자를 이용해 형식 문자열을 사용해 보십시오.\n"
"아니면 인자에 대해 튜플 대신에 매핑을 사용해 보십시오.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4173,27 +4239,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\")는 빈 문자열이 아니라, 메타 정보가 들어 있는 \n"
"헤더 항목을 리턴합니다.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "'%.*s' 키워드에 대한 인자 지정이 애매합니다"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "경고: '%.*s' 키워드에 대해 컨텍스트가 없습니다"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "경고: '%.*s' 키워드의 복수형 인자에 대해 컨텍스트가 없습니다"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "단수형과 복수형 사이에 컨텍스트가 다릅니다"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4205,11 +4271,352 @@ msgstr ""
"변수를 지정하십시오. 그렇지 않으면 --msgid-bugs-address\n"
"명령행 옵션을 사용하십시오.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "'%s' 언어를 알 수 없습니다"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: 경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
+"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
+"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
+"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
+"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
+"올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: 경고: %s은(는) 허용하지 않습니다"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 XML 마크업"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: 문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다."
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: \\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\l\")이 잘못되었습니다"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\u\")이 잘못되었습니다"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: \"%c\"에서 변수 인터폴레이션이 잘못되었습니다"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\L\")이 잘못되었습니다"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")이 잘못되었습니다"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
+"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
+"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
+"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
+"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
+"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n"
+"소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나 http://www.python.org/peps/"
+"pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼 주석으로 지정하십시오.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+"\"%s\" 인코딩은 어떤 인코딩인지 알 수 없습니다. 대신 ASCII로 진행합니다."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 정의"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: # 다음에 숫자가 빠졌습니다"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 표현"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: 경고: $\"...\" 문법은 보안상의 이유로 없어질 예정입니다. 대신에 "
+"eval_gettext를 사용하십시오"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<이름없음>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "잘못된 제어 시퀀스"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "올바른 자바 클래스 이름이 아닙니다: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "올바른 자바 클래스 이름이 아닙니다: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "잘못된 제어 시퀀스"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "엔디안이 틀렸습니다: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 잘못되었습니다"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "필터 이름이 빠졌습니다"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+# XML 엘리먼트를 말한다
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "'%s' 엘리먼트에서 뽑아낸 문자열에 대한 컨텍스트가 없습니다"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "언어 \"glade\"는 지원되지 않습니다. %s은(는) expat에 의존합니다.\n"
+#~ "이 버전은 expat 없이 빌드되었습니다.\n"
diff --git a/gettext-tools/po/nb.gmo b/gettext-tools/po/nb.gmo
index ca55bd1..02e81f6 100644
--- a/gettext-tools/po/nb.gmo
+++ b/gettext-tools/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/nb.po b/gettext-tools/po/nb.po
index 7d2813b..feb62b3 100644
--- a/gettext-tools/po/nb.po
+++ b/gettext-tools/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-09 02:08+02:00\n"
"Last-Translator: Trond Endrestl <endrestol@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian-bokml <no@li.org>\n"
@@ -54,40 +54,40 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen %s"
msgid "write error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "feil under pning av %s for lesing"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "feil under pning av %s for skriving"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "feil under lesing av %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "feil under skriving av filen %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "feil under lesing av %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr ""
@@ -113,58 +113,63 @@ msgstr "Ukjent systemfeil"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flagget %s er flertydig\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagget %s er flertydig\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagget --%s tillater ikke argumenter\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagget %c%s tillater ikke argumenter\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flagget %s krever et argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukjent flagg --%s\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukjent flagg %c%s\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flagg -W %s er flertydig\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagg -W %s tillater ikke et argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flagget %s krever et argument\n"
@@ -180,15 +185,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "feil under skriving av filen %s"
@@ -203,15 +209,15 @@ msgstr ""
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet oppbrukt"
@@ -222,7 +228,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
@@ -268,11 +274,11 @@ msgstr ""
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr ""
@@ -308,107 +314,244 @@ msgstr ""
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "feil under pning av %s for lesing"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
msgstr ""
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Prv %s --help for mer informasjon.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrevet av %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "kan ikke opprette utfilen %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "feil under pning av %s for lesing"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "antallet format-spesifiseringer i msgid og msgstr stemmer ikke"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -516,61 +659,80 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "feil under lesing av %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -578,7 +740,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -589,239 +751,207 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "antallet format-spesifiseringer i msgid og msgstr stemmer ikke"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr "antallet format-spesifiseringer i msgid og msgstr stemmer ikke"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr "antallet format-spesifiseringer i msgid og msgstr stemmer ikke"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prv %s --help for mer informasjon.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -829,284 +959,310 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "minst to filer m angis"
+
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "kan ikke opprette utfilen %s"
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:1001
#, c-format
-msgid "could not get host name"
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "kan ikke opprette utfilen %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "kan ikke opprette utfilen %s"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "trenger nyaktig to innfiler"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "ingen innfil angitt"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1115,87 +1271,87 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1214,31 +1370,31 @@ msgstr ""
" -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n"
" -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1268,97 +1424,97 @@ msgstr ""
"PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
"bli bevart.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "ingen innfiler angitt"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "trenger nyaktig to innfiler"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1381,86 +1537,86 @@ msgstr ""
"alle meldingene i programmet ditt. Nr en eksakt overensstemmelse ikke\n"
"finnes, blir fuzzy-sammenligning brukt for f en bedre diagnostikk.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "... men denne definisjonen ligner"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "fant %d fatale feil"
msgstr[1] "fant %d fatale feil"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "minst to filer m angis"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1489,74 +1645,74 @@ msgstr ""
"PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
"bli bevart.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "ingen innfil angitt"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "trenger nyaktig to innfiler"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1565,22 +1721,22 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "mangler argumenter"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1590,62 +1746,84 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "standard inn"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "mangler argumenter"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "minst to filer m angis"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1653,226 +1831,234 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "filen %s inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr ""
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "kan ikke opprette utfilen %s"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d oversatt melding"
msgstr[1] "%d oversatte meldinger"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d antatt oversettelse"
msgstr[1] ", %d antatte oversettelser"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d uoversatt melding"
msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1881,65 +2067,65 @@ msgid ""
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "ingen innfil angitt"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -1947,12 +2133,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1960,33 +2161,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -1994,18 +2195,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2014,115 +2215,114 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr ""
"%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n"
"%*s advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr ""
"Tegnsettet mangler i headeren.\n"
"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr ""
"%s: advarsel: PO-filheader mangler, fuzzy, eller ugyldig\n"
"%*s advarsel: tegnsettkonvertering vil ikke virke"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domenenavnet %s passer ikke som filnavn"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domenenavnet %s passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "nkkelord domain %s ignorert"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "tom msgstr-linje ignorert"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "antatt msgstr-linje ignorert"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "feil under lesing av %s"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2162,18 +2362,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2258,14 +2458,14 @@ msgid ""
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2277,54 +2477,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: "
msgstr "%s: advarsel: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2333,7 +2533,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2342,7 +2542,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2351,12 +2551,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2364,7 +2564,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2373,7 +2573,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2381,151 +2581,167 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
#, fuzzy
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
#, fuzzy
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
msgstr[1] "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "msgid- og msgid_plural-innslagene begynner ikke med `\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "msgid- og msgstr[%u]-innslagene begynner ikke med `\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "msgid- og msgstr-innslagene begynner ikke med `\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "msgid- og msgstr[%u]-innslagene slutter ikke med `\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "msgid- og msgstr[%u]-innslagene slutter ikke med `\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "msgid- og msgstr-innslagene slutter ikke med `\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "noen filhodefelt har fremdeles sin initielle verdi"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "filhodefelt %s mangler i filhode"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "feil under pning av %s for lesing"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2534,15 +2750,15 @@ msgstr ""
"Tegnsettet \"%s\" er ikke stttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
"og iconv() sttter ikke \"%s\".\n"
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2551,16 +2767,16 @@ msgstr ""
"Tegnsettet \"%s\" er ikke stttet. %s er avhengig av iconv().\n"
"Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2585,51 +2801,51 @@ msgstr ""
"resultater. Resultatet blir skrevet til standard ut, med mindre en utfil\n"
"er spesifisert.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2641,7 +2857,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2649,28 +2865,28 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2679,63 +2895,63 @@ msgstr ""
"%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, "
"foreldete %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " ferdig.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2743,41 +2959,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "ingen innfil angitt"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2790,19 +3006,19 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -2858,32 +3074,32 @@ msgstr ""
"Tegnsettet mangler i headeren.\n"
"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "inkonsistent bruk av #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "mangler msgstr[]-seksjon"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "mangler msgid_plural-seksjon"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "mangler msgstr-seksjon"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "frste flertallsform har en ikke-null indeks"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "flertallsform har feil indeks"
@@ -2893,7 +3109,7 @@ msgstr "flertallsform har feil indeks"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "for mange feil, avbryter"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ulovlig multibytesekvens"
@@ -2937,71 +3153,89 @@ msgstr "slutt-p-linje inne i streng"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "duplisert definisjon av melding"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
#, fuzzy
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "... dette er lokasjonen til den frste definisjonen"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "mangler argumenter"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "filen %s er avkuttet"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "filen %s inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "filen %s er ikke i GNU .mo-format"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "filen %s inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
#, fuzzy
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error"
msgstr "%s:%d: advarsel: nkkelord nstet i et annet nkkelords argument"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "%s:%d: advarsel: nkkelord nstet i et annet nkkelords argument"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet av %s.\n"
@@ -3010,116 +3244,116 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "feil under pning av %s for lesing"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "feil under lesing av %s"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "feil under skriving av filen %s"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "feil under lesing av %s"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "kan ikke opprette utfilen %s"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
@@ -3138,39 +3372,40 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "feil under pning av %s for skriving"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "feil under pning av %s for skriving"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "ulovlig multibytesekvens"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"internasjonaliserte meldinger br ikke inneholde escape-sekvensen \\%c"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3179,7 +3414,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3188,13 +3423,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3202,377 +3437,202 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "feil under skriving av filen %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Tegnsettet \"%s\" er ikke stttet. %s er avhengig av iconv().\n"
-"Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1217
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "sprket %s er ukjent"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
+"--join-existing kan ikke brukes nr utdata blir skrevet til standard ut"
-#: src/x-rst.c:108
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr ""
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten finne nkkelord"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"--join-existing kan ikke brukes nr utdata blir skrevet til standard ut"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten finne nkkelord"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "advarsel: typen til fil %s med utvidelsen %s er ukjent, forsker C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "ingen innfil angitt"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3585,41 +3645,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3629,17 +3689,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3649,7 +3725,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3659,7 +3735,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3667,7 +3743,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3677,75 +3753,85 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3753,7 +3839,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3761,52 +3847,52 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standard inn"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s: advarsel: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3815,34 +3901,34 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3850,15 +3936,311 @@ msgid ""
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "sprket %s er ukjent"
+#: src/x-java.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "ulovlig multibytesekvens"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "mangler argumenter"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
@@ -3870,6 +4252,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
#~ msgstr "feltet %s har fremdeles sin forvalgte verdi"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke stttet. %s er avhengig av iconv().\n"
+#~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
+
# Hva skal MERCHANTABILITY og FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE oversettes med?
# Er denne oversettelsen grei nok?
#~ msgid ""
diff --git a/gettext-tools/po/nl.gmo b/gettext-tools/po/nl.gmo
index 9d8e687..1bd6028 100644
--- a/gettext-tools/po/nl.gmo
+++ b/gettext-tools/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/nl.po b/gettext-tools/po/nl.po
index 5a39d44..befe9b0 100644
--- a/gettext-tools/po/nl.po
+++ b/gettext-tools/po/nl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Dutch translations for gettext-tools.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# "Voor de wind."
#
# Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2014.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools-0.19-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.6.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-12 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
msgid "write error"
msgstr "schrijffout"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "behouden van toegangsrechten van %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "fout bij openen van %s voor lezen"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fout bij lezen van %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fout bij schrijven van %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "fout na lezen van %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() is mislukt"
@@ -118,58 +118,63 @@ msgstr "Onbekende systeemfout"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "subproces %s is mislukt"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
@@ -185,15 +190,16 @@ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'"
@@ -208,15 +214,15 @@ msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
@@ -227,7 +233,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "aanmaken van threads is mislukt"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt"
@@ -273,11 +279,11 @@ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "‘"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "’"
@@ -313,51 +319,202 @@ msgstr "subproces %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "het hoofdelement is niet \"locatingRules\""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan '%s'. Reden: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [TAALREGIO REGELS]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+"Extraheert of converteert Unicode CLDR-meervoudsregels.\n"
+"\n"
+"Als zowel TAALREGIO als REGELS gegeven zijn, dan worden de CLDR-meervoudsregels\n"
+"voor TAALREGIO uit REGELS gelezen en getoond in een vorm die bruikbaar is voor\n"
+"gettext. Als er geen argumenten gegeven zijn, dan worden de meervoudsregels\n"
+"van standaardinvoer gelezen.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Een verplicht of optioneel argument bij een lange optie\n"
+"geldt ook voor de korte vorm.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -c, --cldr meervoudsregels weergeven in CLDR-opmaak\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
+"De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later;\n"
+"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
+"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Geschreven door %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "kan %s niet lezen"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "kan regels voor %s niet extraheren"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "Kan CLDR-regel niet ontleden"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "overtollige operand: %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'"
+msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
-msgstr "opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'"
+msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan '%s'. Reden: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -367,56 +524,56 @@ msgstr ""
"opmaakcodemacro. Geldige macronamen staan opgesomd in ISO C 99, paragraaf "
"7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"In directief nummer %u wordt de tekenreeks na '<' niet gevolgd door '>'."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumentnummer %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "het aantal opmaakcodes in '%s' en '%s' is niet gelijk"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "In directief nummer %u wordt '{' niet gevolgd door een argumentnummer."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "In directief nummer %u wordt ',' niet gevolgd door een nummer."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"De tekenreeks stopt midden in een directief: '{' gevonden zonder gepaarde "
"'}'."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"Het directief nummer %u eindigt op ongeldig teken '%c' in plaats van '}'."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"Het directief nummer %u eindigt op een ongeldig teken in plaats van '}'."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -424,7 +581,7 @@ msgstr ""
"De tekenreeks begint midden in een directief: '}' gevonden zonder gepaarde "
"'{'."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "De tekenreeks bevat een ongepaarde '}' na directief nummer %u."
@@ -549,7 +706,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
"De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u op niet-compatibele manieren."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -557,19 +714,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige datum/tijdstijl."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "In directief nummer %u wordt \"%s\" niet gevolgd door een komma."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
"In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige getallenstijl."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -578,12 +735,12 @@ msgstr ""
"In directief nummer %u wordt het argumentnummer niet gevolgd door een komma "
"en één van \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "In directief nummer %u bevat een keuze geen getal."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -592,24 +749,47 @@ msgstr ""
"In directief nummer %u bevat een keuze een getal dat niet gevolgd wordt door "
"'<', '#' of '%s'."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
-msgstr "opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in '%s'"
+msgstr "een opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in '%s'"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
-msgstr "opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'"
+msgstr "een opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument {%u} zijn niet hetzelfde"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumenten %u and "
+"%u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"voor argumenten %u en %u komt er geen opmaakcode voor in '%s'; slechts één "
+"argument mag genegeerd worden"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "fout tijdens ontleden van '%s'"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -619,7 +799,7 @@ msgstr ""
"In directief nummer %u is parameter %u van type '%s' maar wordt een "
"parameter van type '%s' verwacht."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -634,33 +814,33 @@ msgstr[1] ""
"In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u "
"parameters worden verwacht."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "In directief nummer %u wordt '%c' niet gevolgd door een cijfer."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "De tekenreeks stopt midden in een ~/.../ directief."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "'-%c' gevonden zonder overeenkomstige '-%c'."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "In directief nummer %u zijn zowel de @- en de :-aanpastekens gegeven."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -669,27 +849,33 @@ msgstr ""
"In directief nummer %u is '~:[' niet gevolgd door twee clausules, gescheiden "
"door een '~;'."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "In directief nummer %u is '~;' gebruikt op een onjuiste positie."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
"De tekenreeks verwijst naar enig argument op niet-compatibele manieren."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "de opmaakcodes in '%s' en '%s' zijn niet gelijkwaardig"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in '%s'"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -698,14 +884,34 @@ msgstr ""
"In directief nummer %u is de groottespecificatie niet-compatibel met de "
"conversiespecificatie '%c'."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen veldnaam beginnen."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getattr'-argument beginnen."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getitem'-argument beginnen."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"In directief nummer %u is geen nesting meer toegestaan in een opmaakcode."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -713,67 +919,40 @@ msgstr ""
"De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via argumentnamen als via "
"onbenoemde argumentspecificaties."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"De tekenreeks verwijst naar het argument genaamd '%s' op niet-compatibele "
"wijze."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
"de opmaakcodes in '%s' verwachten een afbeelding, die in '%s' een tupel"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
"de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in '%s'"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "de opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument '%s' zijn niet hetzelfde"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen veldnaam beginnen."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getattr'-argument beginnen."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "In directief nummer %u kan '%c' geen 'getitem'-argument beginnen."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"In directief nummer %u is geen nesting meer toegestaan in een opmaakcode."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -782,12 +961,12 @@ msgstr ""
"'%s' is een eenvoudige opmaakcode maar '%s' is dat niet: het bevat een 'L'-"
"vlag of een argumentnummer met dubbele cijfers"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een niet-ASCII-naam."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -796,7 +975,7 @@ msgstr ""
"accolade-expansie. Om veiligheidsredenen wordt deze syntax hier niet "
"ondersteund."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -804,18 +983,18 @@ msgstr ""
"De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele waarvan de waarde binnen "
"shell-functies kan wijzigen."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een lege naam."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "In directief nummer %u is teken '%c' geen cijfer tussen 1 en 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -823,76 +1002,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
-"De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later;\n"
-"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
-"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Geschreven door %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "te veel argumenten"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "De hostnaam van de machine tonen.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Opmaak van de uitvoer:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short korte hostnaam\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -900,79 +1043,103 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr " -f, --fqdn, --long lange hostnaam: FQDN plus aliassen\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address IP-adressen behorend bij de hostnaam\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informatieve uitvoer:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "selector is niet opgegeven"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "kan XPath-context niet aanmaken"
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "kan XPath-expressie niet evalueren: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-node bevat geen \"%s\""
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "ongeldige eigenschapswaarde \"%s\" voor \"%s\""
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
msgstr ""
-"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen"
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "kan %s niet lezen: %s"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "kan XPath-locatiepad niet evalueren: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-node heeft geen \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "kan XML-bestand %s niet lezen"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "het hoofdelement is niet \"locatingRules\""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "hoogstens één invoerbestand is toegestaan"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -981,33 +1148,33 @@ msgstr ""
"Filtert de berichten van een vertalingenbestand aan de hand van hun\n"
"eigenschappen, en manipuleert die eigenschappen.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Locatie van invoerbestand:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " INVOERBESTAND in te lezen PO-bestand\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1015,32 +1182,33 @@ msgstr ""
" -D, --directory=MAP deze map toevoegen aan lijst van te doorzoeken "
"mappen\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Zonder invoerbestand, of als deze '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=BESTAND de uitvoer naar gegeven bestand schrijven\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1050,12 +1218,12 @@ msgstr ""
"uitvoerbestand\n"
"gegeven is of als deze '-' is.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Berichtenselectie:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1063,7 +1231,7 @@ msgstr ""
" --translated vertaalde berichten behouden, onvertaalde "
"weglaten\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1071,58 +1239,58 @@ msgstr ""
" --untranslated onvertaalde berichten behouden, vertaalde "
"weglaten\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy de met 'fuzzy' gemarkeerde berichten weglaten\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy alleen met 'fuzzy' gemarkeerde berichten "
"behouden\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete verouderder berichten (#~) weglaten\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
" --only-obsolete alleen verouderde berichten (#~) behouden\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulatie van eigenschappen:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy alle berichten met 'fuzzy' markeren\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy bij alle berichten eventuele 'fuzzy' weghalen\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
" --set-obsolete alle berichten als verouderd (#~) markeren\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete bij alle berichten '#~' weghalen\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1132,14 +1300,14 @@ msgstr ""
"echt\n"
" bij de msgstr hoorde behouden\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr " --clear-previous eventuele originele msgids weglaten\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1147,7 +1315,7 @@ msgstr ""
" --empty bij weglaten van 'fuzzy' ook de msgstr "
"leegmaken\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1155,7 +1323,7 @@ msgstr ""
" --only-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand "
"staan\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1163,13 +1331,13 @@ msgstr ""
" --ignore-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand\n"
" niet voorkomen\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy hetzelfde als '--only-fuzzy --clear-fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1177,40 +1345,40 @@ msgstr ""
" --obsolete hetzelfde als '--only-obsolete --clear-"
"obsolete'\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntax van invoerbestand:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Uitvoerdetails:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1219,118 +1387,118 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
-msgstr ""
+msgstr "onmogelijke selectiecriteria opgegeven (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1344,97 +1512,97 @@ msgid ""
"to define them.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " INVOERBESTAND... invoerbestanden\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Als invoerbestand '-' is, dan wordt standaardinvoer gelezen.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "geen invoerbestanden gegeven"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] bestaande.po referentie.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1452,86 +1620,86 @@ msgstr ""
"programma vertaald zijn. Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er\n"
"ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " bestaande.po bestaand bestand met vertalingen\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " referentie.pot verwijzingen naar de programmatekst\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Werkingsmodus:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "dit bericht is onvertaald"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
-msgstr "...maar de definitie is gelijksoortig"
+msgstr "...maar deze definitie lijkt erop"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "%d fatale fout gevonden"
msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1544,74 +1712,74 @@ msgid ""
"cumulated.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "geen invoerbestand gegeven"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "precies één invoerbestand is vereist"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] INVOERBESTAND\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1620,22 +1788,22 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "ontbrekende opdrachtnaam"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] OPDRACHT [OPDRACHTOPTIE...]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1645,44 +1813,54 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Opdrachtinvoer:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "ontbrekende filternaam"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "er moet minstens één sed-script gegeven worden"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] FILTER [FILTEROPTIE...]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Past een filter toe op alle vertalingen in een PO-bestand.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1691,18 +1869,30 @@ msgstr ""
"Het FILTER kan elk programma zijn dat een bericht van standaardinvoer leest\n"
"en een gewijzigd bericht naar standaarduitvoer schrijft.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Nuttige FILTEROPTIEs als het FILTER 'sed' is:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1710,229 +1900,236 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "het argument van %s dient één enkel interpunctieteken te zijn"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "ongeldige endian-waarde: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
+"er hoort geen invoerbestand gegeven te zijn wanneer %s en %s gegeven zijn"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
-msgstr ""
+msgstr "%s vereist een optie \"-d MAP\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr ""
+msgstr "%s vereist een optie \"-l TAALREGIO\""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
-msgstr ""
+msgstr "%s vereist een optie \"--template SJABLOON\""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
-msgstr ""
+msgstr "%s vereist een optie \"-o BESTAND\""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit in %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s is alleen geldig samen met %s of %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s is alleen geldig samen met %s, %s of %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "kan ITS-regels voor %s niet vinden"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d vertaald bericht"
msgstr[1] "%d vertaalde berichten"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d vage gelijkenis"
msgstr[1] ", %d vage gelijkenissen"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d onvertaald bericht"
msgstr[1] ", %d onvertaalde berichten"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Genereert een binaire berichtencatalogus uit een vertalingenbestand.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Een verplicht of optioneel argument bij een lange optie\n"
-"geldt ook voor de korte vorm.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " bestandsnaam.po... invoerbestanden\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Werkingsmodus:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Als het uitvoerbestand '-' is, dan wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Java-modus:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1941,65 +2138,65 @@ msgid ""
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Locatie van uitvoerbestand in C#-modus:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Tcl-modus:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2007,12 +2204,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2020,33 +2232,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2054,18 +2266,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2074,97 +2286,96 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "waarschuwing: PO-kopregels zijn gemarkeerd als 'fuzzy'\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "waarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt "
"gebruikt"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "directief 'domain %s' is genegeerd"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "leeg 'msgstr'-item is genegeerd"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "fuzzy 'msgstr'-item is genegeerd"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat fuzzy vertaling"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s bestaat niet"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "fout tijdens lezen van '%s'"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2173,14 +2384,14 @@ msgstr ""
"optie '%c' kan niet gebruikt worden voordat\n"
"'J' of 'K' of 'T' of 'C' of 'X' gegeven is"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2220,18 +2431,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2316,14 +2527,14 @@ msgid ""
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2335,28 +2546,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "huidige tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "invoerbestand '%s' bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2365,26 +2576,26 @@ msgstr ""
"domein '%s' in invoerbestand '%s' bevat geen kopregel met een "
"tekensetspecificatie"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "doeltekenset '%s' is geen overdraagbare codering"
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2393,7 +2604,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2402,7 +2613,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2411,12 +2622,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2424,7 +2635,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2433,7 +2644,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2444,176 +2655,192 @@ msgstr ""
"coderingsnaam. De uitvoer van '%s' zou onjuist kunnen zijn.\n"
"Het zetten van LC_ALL=C kan dit eventueel vermijden.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "ongeldige waarde van 'nplurals'"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ongeldige meervoudsexpressie"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "aantal meervouden = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "maar sommige berichten hebben slechts één meervoudsvorm"
msgstr[1] "maar sommige berichten hebben slechts %lu meervoudsvormen"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "maar sommige berichten hebben één meervoudsvorm"
msgstr[1] "maar sommige berichten hebben %lu meervoudsvormen"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' beginnen niet beide met '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' beginnen niet beide met '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "'msgid' en 'msgstr' beginnen niet beide met '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' eindigen niet beide met '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' eindigen niet beide met '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "'msgid' en 'msgstr' eindigen niet beide met '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "meervoudsvormen zijn een uitbreiding van GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "sneltoetsmarkering '%c' ontbreekt in 'msgstr'"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "'msgstr' bevat te veel '%c'-sneltoetsmarkeringen"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "kopveld '%s' heeft nog de standaardwaarde\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "kopveld '%s' ontbreekt in PO-kopregels\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: invoer is ongeldig in codering '%s'"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s is alleen geldig met %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2637,52 +2864,52 @@ msgstr ""
"Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n"
"gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " bestaande.po bestaand bestand met oude vertalingen\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
" referentie.pot verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Locatie van uitvoerbestand in update-modus:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2694,7 +2921,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2702,28 +2929,28 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "dit bericht dient meervouden te definiëren"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "dit bericht dient geen meervouden te definiëren"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2732,63 +2959,63 @@ msgstr ""
"%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, "
"%ld vervanderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " voltooid.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [BESTAND]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Locatie van invoerbestand in Java-modus:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2796,41 +3023,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Locatie van invoerbestand in C#-modus:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Locatie van invoerbestand in Tcl-modus:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2843,19 +3070,19 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr ""
@@ -2909,32 +3136,32 @@ msgstr ""
"De tekenset ontbreekt in de kopregels.\n"
"Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "inconsistent gebruik van '#~'"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'-sectie"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'-sectie"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "ontbrekende 'msgstr'-sectie"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index"
@@ -2944,7 +3171,7 @@ msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "te veel fouten -- gestopt"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ongeldige multibyte-sequentie"
@@ -2988,67 +3215,86 @@ msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "tekstscheidingteken <EOT> IN een tekenreeks"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "dubbele definitie van een bericht"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "dit is de plek van de eerste definitie"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "ontbrekende filternaam"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "ongeldige waarde van 'nplurals'"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "bestand '%s' is afgekapt"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr ""
"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""
"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, "
"op %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "waarschuwing: ongeldige '\\uxxxx '-syntax voor Unicode-teken"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "waarschuwing: syntaxfout"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "waarschuwing: onafgesloten sleutel/waarde-paar"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd ';' verwacht"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd '=' of ';' verwacht"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
@@ -3057,116 +3303,116 @@ msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Šegan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Hercodeert Servische tekst van Cyrillisch naar Latijns schrift.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "er werden twee argumenten verwacht"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] URL BESTAND\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "fout bij lezen van '%s'"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "fout bij schrijven naar standaarduitvoer"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "fout na lezen van '%s'"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Ophalen van %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " duurde te lang.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " is mislukt.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
@@ -3185,39 +3431,40 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "fout bij openen van '%s' voor schrijven"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "fout bij openen van '%s' voor schrijven"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "ongeldige multibyte-sequentie"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"geïnternationaliseerde berichten horen geen '\\%c'-stuurcodes te bevatten"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3226,7 +3473,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3235,13 +3482,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3249,378 +3496,205 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "fout bij schrijven naar subproces %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-#: src/x-javascript.c:954
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s is niet toegestaan"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten XML-opmaak"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "taal '%s' is onbekend"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
+"'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer "
+"geschreven wordt"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Onbekende codering '%s'. Verdergegaan met ASCII."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer "
-"geschreven wordt"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt "
"aangenomen"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Extraheert vertaalbare berichten uit de gegeven invoerbestanden.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3633,41 +3707,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3677,17 +3751,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3697,7 +3787,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3707,7 +3797,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3715,7 +3805,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3725,75 +3815,85 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " -s, --short korte hostnaam\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3801,7 +3901,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3809,52 +3909,52 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standaardinvoer"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: waarschuwing: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3863,34 +3963,34 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3898,15 +3998,309 @@ msgid ""
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "taal '%s' is onbekend"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s is niet toegestaan"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten XML-opmaak"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Onbekende codering '%s'. Verdergegaan met ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<ongenoemd>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "ongeldige UTF-8-reeks"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "'%s' is geen geldige naam: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "'%s' is geen geldige naam: '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "ongeldige tekenreferentie: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "geen afsluitende ';'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "ongeoorloofd teken"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "ongeldige entity-referentie: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "document moet beginnen met een element"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "ongeldig teken na '%s'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "ontbrekende '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "ontbrekende '%c' of '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "element is gesloten"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "leeg document"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "na '<'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "elementen zijn nog open"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "ontbrekende '>'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "binnen een elementsnaam"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "binnen een eigenschapsnaam"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "binnen een openings-tag"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "na '='"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "binnen een eigenschapswaarde"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "binnen een afsluitende tag"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "binnen een commentaar of bewerkingsinstructie"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "document eindigde onverwacht: %s"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
diff --git a/gettext-tools/po/nn.gmo b/gettext-tools/po/nn.gmo
index 1fa55b4..3bbd91a 100644
--- a/gettext-tools/po/nn.gmo
+++ b/gettext-tools/po/nn.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/nn.po b/gettext-tools/po/nn.po
index c86b9e6..d19af73 100644
--- a/gettext-tools/po/nn.po
+++ b/gettext-tools/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
msgid "write error"
msgstr "Skrivefeil"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "«fdopen()» mislukkast"
@@ -116,58 +116,63 @@ msgstr "Ukjend systemfeil"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "Underprosessen %s var mislukka"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Flagget «--%s» tek ikkje argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: Flagget «--%s» er ukjent\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Flagget «-W %s» er fleirtydig\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Flagget «-W %s» tek ikkje argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
@@ -183,15 +188,16 @@ msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "Feil under skriving av fila «%s»"
@@ -210,15 +216,15 @@ msgstr ""
"Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel "
"«$JAVA»."
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Tomt for minne"
@@ -229,7 +235,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
@@ -275,11 +281,11 @@ msgstr ""
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "'"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -315,24 +321,156 @@ msgstr "%s-underprosess"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
msgstr ""
-"«%s» er ikkje ein gyldig streng i %s-formatet, til skilnad frå «msgif». "
-"Årsak: %s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n"
+"Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
+"Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrive av %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -340,31 +478,39 @@ msgstr ""
"Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
"«msgid»"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"«%s» er ikkje ein gyldig streng i %s-formatet, til skilnad frå «msgif». "
+"Årsak: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -374,45 +520,45 @@ msgstr ""
"formatspesifikasjonsmakro. Gyldige makronamn kan ein finne i ISO C 99, "
"avsnitt 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje etterfølgt av «>»."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
"%u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr ""
"Talet på formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Strengen sluttar midt i eit direktiv. «{» vart funnen utan tilhøyrande «}"
"»."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -420,12 +566,12 @@ msgstr ""
"Direktivnummer %u sluttar med det ugyldige teiknet «%c», i staden for «}"
"»."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -433,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Strengen byrjar midt i eit direktiv. «}» vart funnen utan tilhøyrande "
"«{»."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u."
@@ -552,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u på måtar som ikkje er gyldige."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -561,18 +707,18 @@ msgstr ""
"I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato "
"og klokkeslett."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -581,12 +727,12 @@ msgstr ""
"Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og "
"anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -595,7 +741,7 @@ msgstr ""
"Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», "
"«#» eller «%s»."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -603,12 +749,12 @@ msgstr ""
"Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i "
"«msgid»"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -616,7 +762,30 @@ msgstr ""
"Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje "
"like"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
+"%u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
+"«msgid»"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -626,7 +795,7 @@ msgstr ""
"Parameteren «%u» i direktivnummer %u er av typen «%s», men det var venta "
"ein parameter av typen «%s»."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -641,34 +810,34 @@ msgstr[1] ""
"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
"meste venta %u parametrar."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Strengen sluttar midt i eit «~/.../»-direktiv."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
"Det er oppgjeve valtastar for både «@» og «:» i direktivnummer %u."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -677,26 +846,32 @@ msgstr ""
"«~:[» i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av to paragrafteikn skilde "
"av «~;»."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta på måtar som ikkje er gyldige."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -705,14 +880,33 @@ msgstr ""
"Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med "
"omgjeringsspesifikasjonen «%c»."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»"
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -720,12 +914,12 @@ msgstr ""
"Strengen viser til argument både gjennom argumentnamn og gjennom namnlause "
"argumentspesifikasjonar."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -733,7 +927,7 @@ msgstr ""
"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
"overeins"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -741,154 +935,93 @@ msgstr ""
"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
"overeins"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n"
-"Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
-"Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrive av %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "For mange argument"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -896,283 +1029,310 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:614
#, c-format
-msgid "could not get host name"
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "inga innfil spesifisert"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1181,118 +1341,118 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1306,97 +1466,97 @@ msgid ""
"to define them.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "inga innfil spesifisert"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1418,86 +1578,86 @@ msgstr ""
"oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n"
"«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "... men denne definisjonen liknar"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "fann %d fatale feil"
msgstr[1] "fann %d fatale feil"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1510,74 +1670,74 @@ msgid ""
"cumulated.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "inga innfil spesifisert"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1586,22 +1746,22 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1611,62 +1771,84 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "manglar argument"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1674,226 +1856,234 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr ""
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1902,65 +2092,65 @@ msgid ""
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -1968,12 +2158,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1981,33 +2186,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2015,18 +2220,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2035,109 +2240,108 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2177,18 +2381,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2273,14 +2477,14 @@ msgid ""
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2292,54 +2496,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2348,7 +2552,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2357,7 +2561,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2366,12 +2570,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2379,7 +2583,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2388,7 +2592,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2396,180 +2600,196 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2594,51 +2814,51 @@ msgstr ""
"resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n"
"spesifisert.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2650,7 +2870,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2658,28 +2878,28 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2688,63 +2908,63 @@ msgstr ""
"%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
"utdaterte %d.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2752,41 +2972,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2799,19 +3019,19 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr ""
@@ -2857,32 +3077,32 @@ msgid ""
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr ""
@@ -2892,7 +3112,7 @@ msgstr ""
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "for mange feil, avsluttar"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr ""
@@ -2936,65 +3156,82 @@ msgstr ""
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
#, fuzzy
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "den første definisjonen finst her"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "manglar argument"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
@@ -3003,116 +3240,116 @@ msgstr ""
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "manglar argument"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr ""
@@ -3131,38 +3368,39 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3171,7 +3409,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3180,13 +3418,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3194,375 +3432,202 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:108
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
+"--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "inga innfil spesifisert"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3575,41 +3640,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3619,17 +3684,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3639,7 +3720,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3649,7 +3730,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3657,7 +3738,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3667,75 +3748,85 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3743,7 +3834,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3751,52 +3842,52 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3805,34 +3896,34 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3840,15 +3931,310 @@ msgid ""
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr ""
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "manglar argument"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: Flagget «-- %c» er ulovleg\n"
diff --git a/gettext-tools/po/pa.gmo b/gettext-tools/po/pa.gmo
index aba871d..94de39a 100644
--- a/gettext-tools/po/pa.gmo
+++ b/gettext-tools/po/pa.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/pa.po b/gettext-tools/po/pa.po
index 8dc4cc1..0dc0d4b 100644
--- a/gettext-tools/po/pa.po
+++ b/gettext-tools/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -56,40 +56,40 @@ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ
msgid "write error"
msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "\"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
@@ -115,58 +115,63 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ਚੋਣ '%c%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ --'%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਸਧਾਰਨ ਹੈ।\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ਚੋਣ '-W %s' ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
@@ -182,15 +187,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -205,15 +211,15 @@ msgstr ""
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
@@ -224,7 +230,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ"
@@ -270,11 +276,11 @@ msgstr ""
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "`"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -310,107 +316,247 @@ msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ <bug-gnu-gettext@gnu.org> ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc।\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"ਇਹ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੋ।\n"
+"ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਵੱਧ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮੁਤਾਬਕ।\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
msgstr ""
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -518,61 +664,80 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -580,7 +745,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -591,243 +756,207 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "'~%c' ਮਿਲਿਆ '~%c' ਮਿਲਣ ਦੇ ਬਿਨਾਂ।"
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/format-python.c:115
-msgid ""
-"The string refers to arguments both through argument names and through "
-"unnamed argument specifications."
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python-brace.c:151
#, c-format
-msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python-brace.c:166
#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python-brace.c:186
#, c-format
msgid ""
-"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python-brace.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:494
-#, c-format
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
-"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
+"The string refers to arguments both through argument names and through "
+"unnamed argument specifications."
msgstr ""
-#: src/format-python-brace.c:137
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-python-brace.c:150
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
-#: src/format-python-brace.c:165
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgid ""
+"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
-#: src/format-python-brace.c:185
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
-#: src/format-python-brace.c:270
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgid ""
+"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr ""
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc।\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"ਇਹ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੋ।\n"
-"ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਵੱਧ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮੁਤਾਬਕ।\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "ਬਰੁਨੋ ਹਏਬਲੇ"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ।\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -835,283 +964,310 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈਸ\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ <bug-gnu-gettext@gnu.org> ਨੂੰ ਭੇਜੋ।\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=FILE ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੋਣ:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr " --translated ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr " --untranslated ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete ਬਰਤਰਫ਼ #~ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਬਣਾਓ\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr " --no-fuzzy ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਰਵਾ:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1120,118 +1276,118 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1245,97 +1401,97 @@ msgid ""
"to define them.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " INPUTFILE ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "ਪੀਟਰ ਮਿੱਲਰ"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "ਠੀਕ 2 ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1346,86 +1502,86 @@ msgid ""
"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po ਅਨੁਵਾਦ\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot ਸਰੋਤ ਲਈ ਹਵਾਲਾ/ਰੈਫਰੈਂਸ\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮਾਡੀਫਾਇਰ:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy fuzzy ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੰਨੋ\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਹੈ"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਲੋਂ ਰੀਵਿਊ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਿਆ..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...ਇਹ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਰਲਦੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ %s ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਲੱਭੀ"
msgstr[1] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1438,74 +1594,74 @@ msgid ""
"cumulated.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "ਠੀਕ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1514,22 +1670,22 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਜਾਂ POT ਫਾਇਲ\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "ਗੁੰਮ ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1539,62 +1695,84 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲਈ ਸਭ ਅਨੁਵਾਦ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1602,226 +1780,234 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "ਉਲਰਿਚ ਡਰਿੱਪਰ"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-d directory\" ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਜਾਂ %s ਲਈ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr ""
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ"
msgstr[1] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ"
msgstr[1] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਾ"
msgstr[1] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] ਫਾਇਲ-ਨਾਂ.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਬਾਈਨਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਿਆਰ ਕਰੋ।\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " filename.po ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESOURCE ਸਰੋਤ ਨਾਂ\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr " -l, --locale=LOCALE ਲੋਕੇਲ ਨਾਂ, ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ_ਦੇਸ਼ \n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr " -d DIRECTORY ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1830,65 +2016,65 @@ msgid ""
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d DIRECTORY ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -1896,12 +2082,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਟਰਪਰੇਟੇਸ਼ਨ:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1909,33 +2110,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -1943,18 +2144,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ (fuzzy) ਐਂਟਰੀਆਂ ਵਰਤੋਂ\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -1963,109 +2164,108 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਅੰਕੜੇ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: charset ਬਦਲਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੈ\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: msgfmt ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਦੇਵੇਗਾ\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ਖਾਲੀ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣ-ਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2105,18 +2305,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ\n"
@@ -2210,14 +2410,14 @@ msgstr ""
"ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ .pot ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n"
"--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2229,47 +2429,47 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵੱਖ ਵੱਖ charsets \"%s\" ਅਤੇ \"%s\""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2278,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹਨ, UTF-8 ਸਮੇਤ ਹੋਰ।\n"
"ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2287,7 +2487,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2296,7 +2496,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2309,12 +2509,12 @@ msgstr ""
"'%s' ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
"ਸੰਭਵ ਹੱਲ ਹਨ:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2322,7 +2522,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2331,7 +2531,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2339,180 +2539,196 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਸਿਸ਼ ਕਰੋ, %s ਲਈ ਠੀਕ:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਹੈ"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "ਪਰ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ \"plural=EXPRESSION\" ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "ਗਲਤ nplurals ਮੁੱਲ"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "ਪਰ ਕੁਝ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਹੈ"
msgstr[1] "ਪਰ ਕੁਝ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ %lu ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਹਨ"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' and `msgid_plural' ਐਂਟਰੀਾਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' and `msgid_plural' ਐਂਟਰੀਾਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਹੈਡਲਿੰਗ ਗਨੂ gettext ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਹੈ"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr ਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਮਾਰਕ '%c' ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ `%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ `%s' ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੈ"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਿਸਮ"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2526,51 +2742,51 @@ msgid ""
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po ਪੁਰਾਣੇ ਸੋਰਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ ਅਨੁਵਾਦ\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot ਨਵੇਂ ਸਰੋਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2582,7 +2798,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2590,91 +2806,91 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " ਮੁਕੰਮਲ।\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2682,41 +2898,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2729,19 +2945,19 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -2789,32 +3005,32 @@ msgstr ""
"ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ Charset ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।\n"
"ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ charset ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ।\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "#~ ਦੀ ਅਨਿਯਮਤ ਵਰਤੋਂ"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "`msgstr[]' ਭਾਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgid_plural' ਭਾਗ"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgstr' ਭਾਗ"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਾ ਗਲਤ ਇੰਡੈਕਸ"
@@ -2824,7 +3040,7 @@ msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਾ ਗਲਤ ਇੰਡੈਕਸ"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ"
@@ -2868,64 +3084,82 @@ msgstr ""
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr ""
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "ਗਲਤ nplurals ਮੁੱਲ"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਕੱਟੀ-ਵੱਢੀ ਹੈ"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr ""
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
@@ -2934,116 +3168,116 @@ msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "ਡਾਂਇਲੋ ਸਿਗਨ"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "\"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤੋਂ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] URL FILE\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "stdout ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "%s ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " ਟਾਈਮ-ਆਉਟ।\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
@@ -3062,38 +3296,39 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3102,7 +3337,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3111,13 +3346,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3125,374 +3360,201 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:295
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ"
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr ""
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr ""
-
-#: src/x-sh.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ ਦੀ ਚੋਣ:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3505,41 +3567,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3549,17 +3611,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all ਸਭ ਲਾਇਨਾਂ ਕੱਢੋ\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3569,7 +3647,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3579,7 +3657,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3587,7 +3665,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3597,76 +3675,86 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PACKAGE ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERSION ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ ਦਿਓ\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਦਿਓ\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3674,7 +3762,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3682,52 +3770,52 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਅੱਖਰ ਹੈ।"
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।"
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਲਾਇਨ"
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: ਸਾਵਧਾਨ: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3736,7 +3824,7 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -3746,27 +3834,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਮੋੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ\n"
"ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋੜਦਾ ਹੈ।\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (context) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3774,17 +3862,316 @@ msgid ""
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<ਬਿਨ-ਨਾਂ>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ `%s' ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
#~ msgstr "ਕੁਝ ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
diff --git a/gettext-tools/po/pl.gmo b/gettext-tools/po/pl.gmo
index 11cc5fd..372a88c 100644
--- a/gettext-tools/po/pl.gmo
+++ b/gettext-tools/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/pl.po b/gettext-tools/po/pl.po
index 5de2076..1bcc751 100644
--- a/gettext-tools/po/pl.po
+++ b/gettext-tools/po/pl.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Polish translations for the GNU gettext messages, tools domain
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, remarks to some 18 messages in 2014
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, remarks on grammar errors in 2014
-# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013, 2014
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 3 typos, 2015
+# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2015
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-17 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-15 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -59,40 +60,40 @@ msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
msgid "write error"
msgstr "błąd zapisu"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "zachowanie uprawnień do %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "błąd w czasie otwierania %s do czytania"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "błąd otwarcia kopii zapasowej %s do pisania"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "błąd czytania %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "błąd pisania do %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "błąd po przeczytaniu %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() nie powiodło się"
@@ -118,58 +119,63 @@ msgstr "Nieznany błąd systemu"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "niepowodzenie podprocesu %s"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcja: „%s” jest niejednoznaczna; możliwości: "
+msgstr "%s: opcja: „%s” jest niejednoznaczna; możliwości:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja „%s” jest niejednoznaczna\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja „--%s” nie może mieć argumentu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja „%c%s” nie może mieć argumentu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja „--%s” wymaga argumentu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nierozpoznana opcja „--%s”\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%c%s”\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: błędna opcja -- „%c”\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c”\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja „-W %s” jest niejednoznaczna\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja „-W %s” nie może mieć argumentu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja „-W %s” wymaga argumentu\n"
@@ -185,15 +191,16 @@ msgstr "błędny argument source_version do compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "błędny argument target_version do compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "tworzenie \"%s\" nie powiodło się"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "błąd podczas pisania do pliku \"%s\""
@@ -211,15 +218,15 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
@@ -230,7 +237,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "kompilacja wątków nie udała się"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się"
@@ -243,7 +250,7 @@ msgstr "czytanie z podprocesu %s nie powiodło się"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298
#, c-format
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "nie można ustawić nieblokującego we/wy dla podprocesu %s"
+msgstr "nie można ustawić nieblokującego wejścia/wyjścia dla podprocesu %s"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336
#, c-format
@@ -276,11 +283,11 @@ msgstr "podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "\""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "\""
@@ -316,54 +323,196 @@ msgstr "podproces %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "podproces %s otrzymał krytyczny sygnał %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "błąd w czasie otwierania \"%s\" do czytania"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Element główny <%s> nie jest dozwolony w prawidłowym pliku Glade"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
msgstr ""
-"'%s' nie jest poprawnym formatem %s w przeciwieństwie do „%s”.\n"
-"Powód: %s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n"
+"Podobnie dla argumentów opcjonalnych.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Raporty o błędach prosimy wysyłać do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
+"Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Program napisał %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "błąd w czasie otwierania \"%s\" do czytania"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argumentu %u"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna się od |, ale nie kończy |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"'%s' nie jest poprawnym formatem %s w przeciwieństwie do „%s”.\n"
+"Powód: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -372,53 +521,53 @@ msgstr ""
"W dyrektywie numer %u oznaczenie po „<” nie jest nazwą makra specyfikującego "
"format. Poprawne nazwy makr są podane w rozdziale 7.8.1 ISO C 99."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "W dyrektywie numer %u oznaczenie po „<” nie jest zakończone przez „>”."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "nie zgadza się liczba specyfikacji formatu w „%s” i w „%s”"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "W dyrektywie numer %u po „{” nie występuje numer argumentu."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "W dyrektywie numer %u po „,” nie występuje liczba."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Łańcuch kończy się w środku dyrektywy: znaleziono „{” bez odpowiadającego "
"„}”."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem „%c” zamiast „}”."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem zamiast „}”."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -426,7 +575,7 @@ msgstr ""
"Łańcuch zaczyna się w środku dyrektywy: znaleziono „}” bez odpowiadającego "
"„{”."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Łańcuch zawiera samotny „}” po numerze dyrektywy %u."
@@ -547,7 +696,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu numer %u na niekompatybilne sposoby."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -555,18 +704,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"W dyrektywie numer %u podciąg \"%s\" nie jest poprawnym stylem daty/czasu."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "W dyrektywie numer %u po \"%s\" nie występuje przecinek."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "W dyrektywie numer %u podciąg \"%s\" nie jest poprawnym stylem liczby."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -575,12 +724,12 @@ msgstr ""
"W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie występuje przecinek i jedno z "
"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "W dyrektywie numer %u wybór nie zawiera liczby."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -589,26 +738,49 @@ msgstr ""
"W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbę, po której nie występuje „<”, „#” "
"ani „%s”."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"specyfikacja formatu dla argumentu {%u} obecna w „%s” nie istnieje w „%s”"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w „%s”"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
"specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu {%u} nie są takie same"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argumenty numer %u i "
+"%u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"specyfikacja formatu dla argumentów %u i %u nie istnieje w „%s”; tylko jeden "
+"argument może być ignorowany"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "błąd w czasie przetwarzania %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -618,7 +790,7 @@ msgstr ""
"W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu „%s” zamiast oczekiwanego „%s”."
# plural
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -633,33 +805,33 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametrów."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "W dyrektywie numer %u po „%c” nie występuje cyfra."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Łańcuch kończy się w środku dyrektywy ~/.../."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Znaleziono „~%c” bez odpowiadającego „~%c”."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "W dyrektywie numer %u podano jednocześnie modyfikatory @ i :."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -668,26 +840,32 @@ msgstr ""
"W dyrektywie numer %u po „~:[” nie występują dwa wyrażenia oddzielone przez "
"„~;”."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "W dyrektywie numer %u „~;” jest użyte w złym miejscu."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu na niekompatybilne sposoby."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” nie są równoważne"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "specyfikacje formatu w „%s” nie są podzbiorem tych z „%s”"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu „%s” nie istnieje w „%s”"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -696,14 +874,35 @@ msgstr ""
"W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją "
"konwersji „%c”."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu „%s” nie istnieje w „%s”"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem nazwy pola."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem argumentu getattr."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem argumentu getitem."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u w specyfikacji formatu nie może być więcej poziomów "
+"zagłębień."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "W dyrektywie numer %u jest niezakończona dyrektywa formatu."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -711,13 +910,13 @@ msgstr ""
"Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane "
"specyfikacje."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"Łańcuch odwołuje się do argumentu o nazwie „%s” na niekompatybilne sposoby."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -725,7 +924,7 @@ msgstr ""
"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują mapowania, a te w „%s” potrzebują "
"krotki"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -733,49 +932,21 @@ msgstr ""
"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują "
"mapowania"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"specyfikacja formatu dla argumentu „%s”, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr ""
"specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu „%s” nie są takie same"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem nazwy pola."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem argumentu getattr."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "W dyrektywie numer %u „%c” nie może być początkiem argumentu getitem."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"W dyrektywie numer %u w specyfikacji formatu nie może być więcej poziomów "
-"zagłębień."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "W dyrektywie numer %u jest niezakończona dyrektywa formatu."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -784,13 +955,13 @@ msgstr ""
"„%s” jest w prostym formacie, a „%s” nie jest: zawiera flagę „L” albo "
"dwucyfrową liczbę argumentów"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma nazwę nie ze "
"znaków ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -798,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma skomplikowaną "
"składnię nawiasów. Ta składnia nie jest używana z powodów bezpieczeństwa."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -806,93 +977,58 @@ msgstr ""
"Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków może mieć inną "
"wartość wewnątrz funkcji powłoki."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma pustą nazwę."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest cyfrą od 1 do 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "Znak kończący dyrektywę %u nie jest cyfrą od 1 do 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
-"Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Program napisał %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "za dużo argumentów"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Wypisanie nazwy komputera.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Format wyjścia:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short krótka nazwa komputera\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -903,77 +1039,103 @@ msgstr ""
"nazwę\n"
" domeny i aliasy\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address adresy komputera\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informacje:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "nie można odczytać nazwy komputera"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "muszą być podane przynajmniej dwa pliki"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raporty o błędach prosimy wysyłać do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "nie można utworzyć potoku"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "nie można odczytać nazwy komputera"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "błędny argument %s opcji %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "nie można utworzyć potoku"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "%s nie istnieje"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -982,65 +1144,66 @@ msgstr ""
"Filtrowanie komunikatów z katalogu tłumaczeń zgodnie z ich atrybutami oraz\n"
"manipulowanie atrybutami.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY wczytanie pliku PO\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
" -D, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Jeśli nie podano pliku wejściowego lub plik to -, czytane jest standardowe\n"
"wejście.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1050,85 +1213,85 @@ msgstr ""
"podany\n"
"plik to -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Wybór komunikatów:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
" --translated zachowanie przetłumaczonych, usunięcie\n"
-" nieprzetłumaczonych\n"
+" nie przetłumaczonych\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-" --untranslated zachowanie nieprzetłumaczonych, usunięcie\n"
+" --untranslated zachowanie nie przetłumaczonych, usunięcie\n"
" przetłumaczonych\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy usunięcie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy zachowanie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
" --no-obsolete usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
" --only-obsolete zachowanie przestarzałych komunikatów #~\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulowanie atrybutami:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --set-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako "
"„fuzzy”\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n"
" nie-„fuzzy”\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
" --set-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n"
" przestarzałe\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako nie\n"
" przestarzałe\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1138,7 +1301,7 @@ msgstr ""
" przetłumaczonych komunikatów przy zaznaczaniu\n"
" jako „fuzzy”\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1147,7 +1310,7 @@ msgstr ""
" --clear-previous usunięcie \"previous msgid\" z wszystkich "
"komunikatów\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1156,14 +1319,14 @@ msgstr ""
"usuwaniu\n"
" komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1171,36 +1334,36 @@ msgstr ""
" --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nieobecnych w PLIKU."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy synonim dla --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Składnia pliku wejściowego:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1209,17 +1372,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input plik wejściowy ma składnię .string z\n"
" NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1235,17 +1398,17 @@ msgstr ""
"albo\n"
" „html”.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=PLIKSTYLU podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1253,9 +1416,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu "
"(domyślne)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1263,37 +1426,37 @@ msgstr ""
" -E, --escape używanie sekwencji C, bez znaków "
"rozszerzonych\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location nie zapisywanie linii „#: plik:linia”\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location generowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1301,33 +1464,33 @@ msgstr ""
" --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z "
"Uniforum\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
" -w, --width=LICZBA ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1337,32 +1500,32 @@ msgstr ""
"dłuższych\n"
" niż szerokość strony\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1384,24 +1547,24 @@ msgstr ""
"i pozycje w plikach zostaną zgromadzone, chyba że zostanie podana opcja\n"
"--use-first, wtedy będą skopiowane z pierwszego definiującego je pliku PO.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY ... pliki wejściowe\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1411,7 +1574,7 @@ msgstr ""
" mniejszą od LICZBY, domyślnie "
"nieskończoności\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1420,7 +1583,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n"
" większą od LICZBY, domyślnie 1\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1429,8 +1592,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique skrót dla --less-than=2, żądanie wypisania\n"
" wyłącznie unikalnych komunikatów\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1438,8 +1601,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input pliki wejściowe mają składnię .properties "
"Javy\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1448,12 +1611,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input pliki wejściowe mają składnię .strings\n"
" NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NAZWA kodowanie dla wyjścia\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1462,33 +1625,33 @@ msgstr ""
" --use-first użycie pierwszego dostępnego tłumaczenia\n"
" każdego komunikatu zamiast łączenia wielu\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr " --lang=NAZWA_KATALOGU ustawienie pola „Language” w nagłówku\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "nie podano plików wejściowych"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "wymagane są dokładnie dwa pliki wejściowe"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1506,22 +1669,22 @@ msgstr ""
"dopasować dokładnie, używane jest dopasowywanie rozmyte dla lepszej\n"
"diagnostyki.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po tłumaczenia\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot odniesienia do źródeł\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modyfikatory operacji:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1530,54 +1693,54 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nie używanie dopasowywania rozmytego\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
" --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) "
"komunikatów\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated użycie nieprzetłumaczonych komunikatów\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
-msgstr "ten komunikat jest nieprzetłumaczony"
+msgstr "ten komunikat jest nie przetłumaczony"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "ten komunikat powinien być sprawdzony przez tłumacza"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...ale ta definicja jest podobna"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany w %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "uwaga: ten komunikat nie został użyty"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1585,12 +1748,12 @@ msgstr[0] "znaleziono %d błąd krytyczny"
msgstr[1] "znaleziono %d błędy krytyczne"
msgstr[2] "znaleziono %d błędów krytycznych"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "muszą być podane przynajmniej dwa pliki"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1610,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"zostaną zachowane, ale tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje\n"
"w plikach dla wszystkich plików PO zostaną zgromadzone.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1619,7 +1782,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n"
" większą od LICZBY, domyślnie 1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1627,65 +1790,65 @@ msgstr ""
" --omit-header nie zapisywanie nagłówka z wpisem „msgid "
"\"\"”\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Konwersja katalogu tłumaczeń na inne kodowanie znaków.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Cel konwersji:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Domyślnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
" -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location pominięcie linii „#: plik:linia”\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location zachowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
" --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z "
"Uniforum\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "wymagany jest dokładnie jeden plik wejściowy"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK-WEJŚCIOWY\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1695,25 +1858,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tworzy plik tłumaczeń angielskich. Plikiem wejściowym jest ostatnio\n"
"tworzony angielski plik PO lub plik PO Template (zazwyczaj stworzony przez\n"
-"xgettext). Nieprzetłumaczonym wpisom są przypisywane tłumaczenia identyczne\n"
-"z msgid.\n"
+"xgettext). Nie przetłumaczonym wpisom są przypisywane tłumaczenia\n"
+"identyczne z msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO lub POT\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "brak nazwy polecenia"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] POLECENIE [OPCJA-POLECENIA]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1728,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"Jego wyjście staje się wyjściem msgexec. Kod wyjścia msgexec to maksimum\n"
"z kodów wyjścia dla wszystkich wywołań.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1737,38 +1900,50 @@ msgstr ""
"Specjalne wbudowane polecenie o nazwie „0” wypisuje tłumaczenie zakończone\n"
"bajtem 0. Wyjście „msgexec 0” może być wejściem dla „xargs -0”.\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Dane dla polecenia:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+" --newline dodanie znaku nowej linii na końcu danych\n"
+" wejściowych\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "brak nazwy filtru"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "musi być podany przynajmniej jeden skrypt seda"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] FILTR [OPCJA-FILTRA]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
"Zastosowanie filtru na wszystkich tłumaczeniach z katalogu tłumaczeń.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1777,19 +1952,34 @@ msgstr ""
"FILTR może być dowolnym programem czytającym tłumaczenie ze standardowego\n"
"wejścia i wypisującym zmodyfikowane tłumaczenie na standardowym wyjściu.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Dane wejściowe i wyjściowe filtra:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline dodanie znaku końca linii na końcu danych\n"
+" wejściowych i usunięcie z końca danych\n"
+" wyjściowych"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Przydatne OPCJE-FILTRA jeśli FILTREM jest „sed”:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expresion=SKRYPT dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceń\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1800,13 +1990,13 @@ msgstr ""
"wykonywanych\n"
" poleceń\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr " -n, --quiet, --silent nie wypisywanie zawartości wzorca\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1814,83 +2004,93 @@ msgstr ""
" --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu "
"(domyślne)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
" --keep-header zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "dane z filtra nie są zakończone znakiem nowej linii"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "argument %s powinien być pojedynczym znakiem przestankowym"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "błędna endianness: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "jeżeli są podane %s i %s, nie należy podawać pliku wejściowego"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s wymaga podania \"-d katalog\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s wymaga podania \"-l lokalizacja\""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s wymaga podania \"--template wzorzec\""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s wymaga podania \"-o plik\""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s i %s wykluczają się wzajemnie w %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s lub %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s, %s albo z %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1898,7 +2098,7 @@ msgstr[0] "%d przetłumaczony komunikat"
msgstr[1] "%d przetłumaczone komunikaty"
msgstr[2] "%d przetłumaczonych komunikatów"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1906,45 +2106,36 @@ msgstr[0] ", %d tłumaczenie budzi wątpliwości"
msgstr[1] ", %d tłumaczenia budzą wątpliwości"
msgstr[2] ", %d tłumaczeń budzi wątpliwości"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
-msgstr[0] ", %d nieprzetłumaczony komunikat"
-msgstr[1] ", %d nieprzetłumaczone komunikaty"
-msgstr[2] ", %d nieprzetłumaczonych komunikatów"
+msgstr[0] ", %d nie przetłumaczony komunikat"
+msgstr[1] ", %d nie przetłumaczone komunikaty"
+msgstr[2] ", %d nie przetłumaczonych komunikatów"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] nazwa-pliku.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu tłumaczeń.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n"
-"Podobnie dla argumentów opcjonalnych.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " nazwa-pliku.po ... pliki wejściowe\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Tryb działania:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1953,7 +2144,7 @@ msgstr ""
" -j, --java tryb Javy: generowanie klas Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1961,12 +2152,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --java2 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp tryb C#: generowanie pliku .dll .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1975,19 +2166,19 @@ msgstr ""
" --csharp-resources tryb zasobów C#: generowanie pliku .resources ."
"NET\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt tryb Qt: generowanie pliku .qm\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -1995,31 +2186,36 @@ msgstr ""
" --desktop tryb Elementu Pulpitu: generowanie pliku ."
"desktop\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt tryb Qt: generowanie pliku .qm\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
" --strict włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Jeśli plikiem wyjściowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe "
"wyjście.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Javy:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=ZASÓB nazwa zasobu\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2027,21 +2223,21 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=LOKALIZACJA nazwa lokalizacji - język lub język_KRAJ\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr " --source utworzenie pliku .java zamiast .class\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d KATALOG bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2054,12 +2250,12 @@ msgstr ""
"Klasa\n"
"jest zapisywana w podanym katalogu.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2068,7 +2264,7 @@ msgstr ""
" -d KATALOG katalog bazowy plików .dll zależnych od "
"locale\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2078,18 +2274,18 @@ msgstr ""
"podanego\n"
"katalogu, którego nazwa zależy od locale.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d KATALOG bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2097,22 +2293,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Opcje trybu Elementu Pulpitu (Desktop Entry):\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr " --template=WZORZEC plik .desktop użyty jako WZORZEC\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d KATALOG bazowy katalog plików .po\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2121,7 +2317,7 @@ msgstr ""
" -kSŁOWO, --keyword=SŁOWO dodatkowe słowo kluczowe do poszukiwania\n"
" -k, --keyword bez używania domyślnych słów kluczowych\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2133,12 +2329,27 @@ msgstr ""
"wejściowe są szukane w podanym katalogu zamiast pośród argumentów "
"polecenia.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Opcje trybu Elementu Pulpitu (Desktop Entry):\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=WZORZEC plik .desktop użyty jako WZORZEC\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2149,14 +2360,14 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format sprawdzenie tłumaczeń z formatów zależnych od\n"
" języka\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2165,7 +2376,7 @@ msgstr ""
" --check-header sprawdzenie obecności i zawartości wpisu "
"nagłówka\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2174,7 +2385,7 @@ msgstr ""
" --check-domain sprawdzenie konfliktów między dyrektywami\n"
" dotyczącymi domeny i opcją --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2183,7 +2394,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility kontrola czy GNU msgfmt działa jak X/Open "
"msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2194,13 +2405,13 @@ msgstr ""
"klawiszowych\n"
" dla opcji w menu\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) wpisów\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2209,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"(domyślnie:\n"
" %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2222,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"domyślna\n"
" kolejność zależy od platformy\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2230,92 +2441,91 @@ msgstr ""
" --no-hash tworzenie pliku binarnego bez tablicy "
"haszującej\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
" --statistics wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
" -v, --verbose zwiększenie ilości podawanych informacji\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "uwaga: brakujący lub niepoprawny nagłówek pliku PO\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "uwaga: konwersja zestawu znaków nie będzie działać\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "uwaga: nagłówek pliku PO jest niepewny (fuzzy)\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "uwaga: starsze wersje msgfmt nie zgłoszą błędu w tym miejscu\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest odpowiednią nazwa pliku"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"nazwa domeny \"%s\" nie jest dobra jako nazwa pliku: użycie przedrostka"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "dyrektywa „domain %s” zignorowana"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "zignorowana pusta wartość „msgstr”"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) wartość „msgstr”"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: uwaga: plik źródłowy zawiera tłumaczenie budzące wątpliwości"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s nie istnieje"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2323,7 +2533,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"opcja „%c” nie może być użyta przed podaniem „J”, „K”, „T”, „C” lub „X”"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2332,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"Wyciągnięcie z katalogu tłumaczeń wszystkich komunikatów pasujących do podanego\n"
"wzorca lub należących do podanego pliku źródłowego.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2407,7 +2617,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match wypisanie tylko komunikatów, które nie pasują do\n"
" kryteriów wyboru\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2415,12 +2625,12 @@ msgstr ""
" --escape używanie sekwencji C, bez znaków "
"rozszerzonych\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2526,14 +2736,14 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n"
"Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2549,29 +2759,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "aktualny zestaw znaków \"%s\" nie jest przenośną nazwą kodowania"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "dwa różne zestawy znaków \"%s\" oraz \"%s\" w pliku wejściowym"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"plik wejściowy „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2580,19 +2790,19 @@ msgstr ""
"domena \"%s\" w pliku wejściowym „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze "
"specyfikacją zestawu znaków"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "docelowy zestaw znaków \"%s\" nie jest przenośną nazwą kodowania."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uwaga: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2601,7 +2811,7 @@ msgstr ""
"Pliki wejściowe zawierają komunikaty w różnych kodowaniach, w tym UTF-8.\n"
"Konwersja wyjścia do UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2613,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"Konwersja wyjścia do UTF-8.\n"
"Aby wybrać inne kodowanie wyjściowe, należy użyć opcji --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2627,7 +2837,7 @@ msgstr ""
"w ASCII albo upewnij się, że są od początku, już w plikach źródłowych,\n"
"zakodowane w UTF-8.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2640,12 +2850,12 @@ msgstr ""
"Wyjście „%s” może być niepoprawne.\n"
"Możliwe obejścia problemu to:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Ustawienie LC_ALL na lokalizację z kodowaniem %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2656,7 +2866,7 @@ msgstr ""
" potem wykonanie „%s”,\n"
" a następnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy użyciu „msgconv”.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2669,7 +2879,7 @@ msgstr ""
" potem wykonanie „%s”,\n"
" a następnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy użyciu „msgconv”.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2680,27 +2890,27 @@ msgstr ""
"Wyjście „%s” może być niepoprawne.\n"
"Możliwym obejściem problemu jest ustawienie LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić wartości ujemne"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu, ale wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić "
"wartości do %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
"wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować dzielenie przez zero"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2708,37 +2918,37 @@ msgstr ""
"wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować wyjątki, możliwe "
"dzielenie przez zero"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Proszę spróbować tego, poprawnego dla %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu \"plural=WYRAŻENIE\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu \"nplurals=LICZBA\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "błędna wartość nplurals"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "błędne wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2746,7 +2956,7 @@ msgstr[0] "ale niektóre komunikaty mają tylko jedną formę mnogą"
msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają tylko %lu formy mnogie"
msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają tylko %lu form mnogich"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2754,7 +2964,7 @@ msgstr[0] "ale niektóre komunikaty mają jedną formę mnogą"
msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają %lu formy mnogie"
msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają %lu form mnogich"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2762,73 +2972,91 @@ msgstr ""
"katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich, ale brakuje wpisu "
"nagłówka z \"Plural-Forms: nplurals=LICZBA; plural=WYRAŻENIE;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "linie „msgid” i „msgid_plural” nie zaczynają się obie od „\\n”`"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "linie „msgid” i „msgstr[%u]” nie zaczynają się obie od „\\n”`"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "linie „msgid” i „msgstr” nie zaczynają się obie od „\\n”`"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "linie „msgid” i „msgid_plural” nie kończą się obie na „\\n”"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "linie „msgid” i „msgstr[%u]” nie kończą się obie na „\\n”"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "linie „msgid” i „msgstr” nie kończą się obie na „\\n”"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "obsługa form mnogich jest rozszerzeniem gettexta GNU"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "w msgstr brakuje skrótu oznaczenia klawiszowego „%c”"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr zawiera zbyt dużo oznaczeń skrótów klawiszowych „%c”"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "pole nagłówka „%s” nadal zawiera początkową wartość domyślną\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "w nagłówku brakuje pola „%s”\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "Wielokropek ASCII („...”) zamiast znaku Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+"odstęp przez wielokropkiem znaleziony pośród napisów widocznych dla "
+"użytkownika"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "Podwójny cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "Pojedynczy cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: błąd w czasie zamiany kodowania z \"%s\" na \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2837,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować z \"%s\" do \"%s\". %s opiera się na iconv(), a "
"iconv() nie obsługuje tej konwersji."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2846,8 +3074,8 @@ msgstr ""
"Konwersja z \"%s\" do \"%s\" wprowadza duplikaty: niektóre różniące się "
"msgid stają się identyczne."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2856,16 +3084,16 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować z \"%s\" do \"%s\". %s opiera się na iconv(). Ta "
"wersja została zbudowana bez iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "typ zapasowy"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2887,18 +3115,18 @@ msgstr ""
"kropką i pozycje w plikach będą zachowane. Tam, gdzie nie można dopasować\n"
"dokładnie, używane jest dopasowanie rozmyte dla lepszych wyników.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po tłumaczenia odnoszące się do starych źródeł\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot odniesienia do nowych źródeł\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2907,7 +3135,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=PLIK dodatkowa biblioteka tłumaczeń komunikatów,\n"
" może być podana więcej niż raz\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2916,28 +3144,28 @@ msgstr ""
" -U, --update uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n"
" niczego jeśli def.po jest już aktualny\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie uaktualniania:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=KONTROLA utworzenie kopii zapasowej def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=KOŃCÓWKA zmiana domyślnej końcówki kopii zapasowej\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2957,7 +3185,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numerowanie jeśli istnieją numerowane, proste jeśli nie\n"
" simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2967,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"Końcówka nazwy kopii zapasowej to „~”, o ile nie ustawiono przez --suffix\n"
"lub zmienną środowiskową SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2975,22 +3203,22 @@ msgstr ""
" --previous zachowanie poprzednich identyfikatorów\n"
" przetłumaczonych komunikatów\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent pominięcie znaczników postępu\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "ten komunikat powinien definiować formy mnogie"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "ten komunikat nie powinien definiować form mnogich"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2999,30 +3227,30 @@ msgstr ""
"%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld "
"niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " zrobione.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s i podanie nazw plików wzajemnie się wykluczają"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu "
"Uniforum.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3031,12 +3259,12 @@ msgstr ""
" -j, --java tryb Javy: wejście jest klasą Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp tryb C#: wynik jest plikiem .dll .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3045,7 +3273,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources tryb zasobów C#: na wejściu plik .resources ."
"NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3053,17 +3281,17 @@ msgstr ""
" --tcl tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/msgcat ."
"msg\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " PLIK ... pliki wejściowe .mo\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Javy:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3075,12 +3303,12 @@ msgstr ""
"użyciu\n"
"CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3089,12 +3317,12 @@ msgstr ""
"Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll znajduje się w podkatalogu podanego\n"
"katalogu, którego nazwa zależy od locale.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3102,18 +3330,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict zapisanie pliku ściśle zgodnego z Uniforum\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3135,12 +3363,12 @@ msgstr ""
"w plikach zostaną zgromadzone. W przypadku użycia opcji --unique, duplikaty\n"
"zostaną usunięte.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated wypisanie tylko duplikatów\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3148,7 +3376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --unique wypisanie tylko unikalnych, bez duplikatów\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<standardowe wejście>"
@@ -3204,32 +3432,32 @@ msgstr ""
"W nagłówku brakuje nazwy kodowania.\n"
"Przekodowanie na kodowanie użytkownika nie będzie działać.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "niekonsekwentne użycie #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "brak części „msgstr[]”"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "brak części „msgstr_plural”"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "brak części „msgstr”"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "pierwsza forma mnoga ma niezerowy indeks"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "forma mnoga ma zły indeks"
@@ -3239,7 +3467,7 @@ msgstr "forma mnoga ma zły indeks"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "za dużo błędów, przerwanie wykonywania"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "błędna sekwencja wielobajtowa"
@@ -3283,64 +3511,83 @@ msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "separator kontekstu <EOT> wewnątrz napisu"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "podwójna definicja komunikatu"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "to jest położenie pierwszej definicji"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "uwaga: błędny znak unikodowy"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "brak nazwy filtru"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "błędna wartość nplurals"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "plik \"%s\" jest obcięty"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "plik \"%s\" zawiera napis, który nie jest zakończony znakiem NUL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "plik \"%s\" nie jest w formacie .mo GNU"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "plik \"%s\" zawiera napis niezakończony znakiem NUL pod %s"
+msgstr "plik \"%s\" zawiera napis nie zakończony znakiem NUL pod %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "uwaga: błędna składnia znaku Unicode: \\uxxxx"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
-msgstr "uwaga: niezakończony napis"
+msgstr "uwaga: nie zakończony napis"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "uwaga: błąd składniowy"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
-msgstr "uwaga: niezakończona para klucz/wartość"
+msgstr "uwaga: nie zakończona para klucz/wartość"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „;” po napisie"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n"
@@ -3349,16 +3596,16 @@ msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Šegana"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Przekodowanie serbskiego tekstu z cyrylicy na alfabet łaciński.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3367,27 +3614,27 @@ msgstr ""
"Tekst wejściowy jest czytany ze standardowego wejścia. Tekst przekształcony\n"
"jest wysyłany do standardowego wyjścia.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to \"%s\""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z \"%s\" na \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "oczekiwano dwóch argumentów"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] URL PLIK\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3396,37 +3643,37 @@ msgstr ""
"Pobranie i wypisanie zawartości URL-a. Jeśli URL jest niedostępny, używany jest\n"
"lokalnie dostępny PLIK.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "błąd czytania \"%s\""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "błąd podczas pisania na standardowe wyjście"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "błąd po przeczytaniu \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Ściąganie %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " czas minął.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " niepowodzenie.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3434,7 +3681,7 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać wielu domen tłumaczeń do jednego pliku o podanym formacie "
"wyjściowym. Można to zrobić używając pliku o składni PO."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3442,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"W podanym formacie wyjściowym nie można zapisać wielu domen tłumaczenia w "
"pojedynczym pliku."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3450,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"katalog komunikatów ma tłumaczenia zależne od kontekstu, ale nie mogą być "
"zapisane w podanym formacie wyjściowym."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3460,19 +3707,19 @@ msgstr ""
"nie obsługuje. Można wygenerować klasę Javy przy użyciu \"msgfmt --java\" "
"zamiast pliku properties."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
"katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mogą być zapisane na wyjściu."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjście"
@@ -3491,38 +3738,39 @@ msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się, proszę użyć --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "błąd otwarcia \"%s\" do pisania"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę użyć --verbose lub ustawić $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę ustawić $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "błąd otwarcia \"%s\" do pisania"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
-msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa"
+msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "umiędzynaradawiane komunikaty nie powinny zawierać sekwencji „\\%c”"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3535,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"innego niż ty. Rozważ używanie w nazwach msgctxt wyłącznie znaków ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3548,7 +3796,7 @@ msgstr ""
"innego niż teraz używane. Lepiej używać msgid wyłącznie ze znaków ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3556,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"katalog komunikatów ma formy mnogie,\n"
"ale katalog komunikatów Qt nie pozwala ich używać\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3567,7 +3815,7 @@ msgstr ""
"a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przetłumaczonych\n"
"napisach, nie rozumie go w napisach kontekstu\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3575,14 +3823,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"katalog komunikatów ma zawiera napisy msgid ze znakami spoza ISO-8859-1,\n"
"a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przetłumaczonych\n"
-"napisach, nie rozumie go w nieprzetłumaczonych\n"
+"napisach, nie rozumie go w nie przetłumaczonych\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "błąd podczas pisania do podprocesu %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3590,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"katalog komunikatów ma tłumaczenia zależne od kontekstu,\n"
"ale format .resources języka C# nie pozwala używać kontekstów\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3598,7 +3846,7 @@ msgstr ""
"katalog komunikatów ma formy mnogie,\n"
"ale format .resources języka C# nie pozwala ich używać\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3606,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"katalog komunikatów zawiera tłumaczenia zależne od kontekstu,\n"
"ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie pozwala używać kontekstów\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3614,36 +3862,36 @@ msgstr ""
"katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich,\n"
"ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obsługuje liczby mnogiej\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis"
+msgstr "%s:%d: uwaga: nie zakończony napis"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończone wyrażenie regularne"
+msgstr "%s:%d: uwaga: nie zakończone wyrażenie regularne"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "uwaga: błędny znak unikodowy"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code ."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3652,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n"
"Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3661,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3670,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3679,12 +3927,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: błąd iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3693,282 +3941,74 @@ msgstr ""
"%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: uwaga: błędny znak unikodowy"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „)”, oczekiwano „}”"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „}”, oczekiwano „)”"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Brakuje kontekstu dla łańcucha znaków wydobytego z elementu „%s”"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Element główny <%s> nie jest dozwolony w prawidłowym pliku Glade"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Język \"glade\" nie jest obsługiwany. %s polega na expat.\n"
-"Ta wersja została skompilowana bez expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n"
-"Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
-"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
-"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
-"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
-"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa RegExp"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: uwaga: %s nie jest dozwolone"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony element składniowy XML"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu \"%s\" przez końcem pliku"
-
-#: src/x-perl.c:1043
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: błędna interpolacja zmiennej w \"%c\""
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą kodowania. W zastępstwie użyję ASCII.\n"
-#: src/x-perl.c:1230
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "symbol „%s” nie rozpoznany przez sprawdzaniu składni"
-#: src/x-perl.c:1247
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\""
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "nieznany koniec zdania typu „%s”"
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n"
-"wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n"
-"Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n"
-"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
-"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
-"przez\n"
-"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
-"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
-"przez\n"
-"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
-"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
-"przez\n"
-"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
-"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
-"przez\n"
-"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Nieznane kodowanie \"%s\". Użyte będzie kodowanie ASCII."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: błędna definicja napisu"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: brakująca liczba po #"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: błędne wyrażenie napisowe"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu: uwaga: składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na "
-"bezpieczeństwo; użyj eval_gettext"
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa wyrażenia regularnego"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą kodowania. W zastępstwie użyję ASCII.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "uwaga: typ pliku „%s” z rozszerzeniem „%s” jest nieznany; spróbuję C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
"Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3976,24 +4016,24 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d, --default-domain=NAZWA użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=KATALOG umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4014,12 +4054,12 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ skrót dla --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4027,7 +4067,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4036,23 +4076,23 @@ msgstr ""
" --from-code=NAZWA kodowanie plików wejściowych\n"
" (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=PLIK.po pominięcie wpisów z PLIKU.po\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4072,17 +4112,42 @@ msgstr ""
"kluczowym)\n"
" w pliku wyjściowym\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NAZWA sprawdzenie składni komunikatów\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode - wielokropki Unicode,\n"
+" sekwencje spacja-wielokropek, cudzysłowy\n"
+" Unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TYP typ końca zdania (domyślnie: single-space -\n"
+" pojedynczy odstęp albo double-space - "
+"podwójny\n"
+" odstęp)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all wyciągnięcie wszystkich napisów\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4097,7 +4162,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4112,7 +4177,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4123,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"numer\n"
" ARG słowa kluczowego SŁOWO\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4138,38 +4203,38 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (tylko języki C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (tylko język C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4177,18 +4242,29 @@ msgstr ""
" --debug więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n"
" napisów\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=NAPIS wypisanie właściciela praw autorskich\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4197,24 +4273,24 @@ msgstr ""
"dla\n"
" zewnętrznych projektów\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PAKIET podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=WERSJA podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
" --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL adres do zgłaszania błędów w msgid\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4224,7 +4300,7 @@ msgstr ""
" -m[NAPIS], --msgstr-prefix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako\n"
" przedrostka wpisów msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4235,7 +4311,7 @@ msgstr ""
"przyrostka\n"
" wpisów msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4243,31 +4319,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument opcji --flag nie ma składni <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standardowe wejście"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Znak nie-ASCII w %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Komentarz ze znakami nie-ASCII przy albo przez %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Napis nie-ASCII przy %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: uwaga: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4276,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"Chociaż %s jest użyte w formacie położenia napisu, %s nie jest prawidłowym "
"formatem. Powód: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4285,7 +4361,7 @@ msgstr ""
"%s nie jest prawidłowym formatem napisu %s, mimo że jest tak zadeklarowany. "
"Powód: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4299,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"Rozważ użycie formatu z nazwami argumentów i mapowania zamiast\n"
"zestawu argumentów.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4309,27 +4385,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") zwraca wpis nagłówka z meta-informacjami,\n"
"a nie pusty napis.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "niejednoznaczna specyfikacja argumentu słowa kluczowego „%.*s”"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "uwaga: brak kontekstu słowa kluczowego „%.*s”"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "uwaga: brak kontekstu dla mnogiego argumentu słowa kluczowego „%.*s”"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "pomieszanie kontekstów między formą pojedynczą i mnogą"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4341,11 +4417,353 @@ msgstr ""
"zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n"
"podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "nieznany język „%s”"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n"
+"Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
+"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
+"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
+"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
+"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa RegExp"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: uwaga: %s nie jest dozwolone"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony element składniowy XML"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu \"%s\" przez końcem pliku"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: błędna interpolacja zmiennej w \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n"
+"wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n"
+"Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n"
+"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
+"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
+"przez\n"
+"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
+"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
+"przez\n"
+"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
+"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
+"przez\n"
+"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
+"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo "
+"przez\n"
+"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Nieznane kodowanie \"%s\". Użyte będzie kodowanie ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: błędna definicja napisu"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: brakująca liczba po #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: błędne wyrażenie napisowe"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: uwaga: składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na "
+"bezpieczeństwo; użyj eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa wyrażenia regularnego"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nienazwany>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "błędna sekwencja sterująca"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "błędna sekwencja sterująca"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "błędna endianness: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "błędny argument %s opcji %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "brak nazwy filtru"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Brakuje kontekstu dla łańcucha znaków wydobytego z elementu „%s”"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Język \"glade\" nie jest obsługiwany. %s polega na expat.\n"
+#~ "Ta wersja została skompilowana bez expat.\n"
diff --git a/gettext-tools/po/pt.gmo b/gettext-tools/po/pt.gmo
index b117937..2b45079 100644
--- a/gettext-tools/po/pt.gmo
+++ b/gettext-tools/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/pt.po b/gettext-tools/po/pt.po
index bea5221..f587109 100644
--- a/gettext-tools/po/pt.po
+++ b/gettext-tools/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.10.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1996-09-18 20:51 WET DST\n"
"Last-Translator: Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -53,40 +53,40 @@ msgstr ""
msgid "write error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para leitura"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "erro durante a leitura de \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "erro durante a escrita do ficheiro \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "erro durante a leitura de \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr ""
@@ -112,58 +112,63 @@ msgstr "Erro desconhecido do sistema"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: a opo `%s' ambgua\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opo `%s' ambgua\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opo `--%s' no permite um argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opo `%c%s' no permite um argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opo `%s' requere um argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opo no reconhecida `--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opo no reconhecida `%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opo requere um argumento -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opo `%s' ambgua\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opo `--%s' no permite um argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opo `%s' requere um argumento\n"
@@ -179,15 +184,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "erro durante a escrita do ficheiro \"%s\""
@@ -202,15 +208,15 @@ msgstr ""
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memria exausta"
@@ -221,7 +227,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
@@ -267,11 +273,11 @@ msgstr ""
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr ""
@@ -307,107 +313,243 @@ msgstr ""
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para leitura"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
msgstr ""
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Tente `%s --help' para mais informao\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para leitura"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "o nmero de especificaes em `msgid' e `msgstr' diferente"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
@@ -515,61 +657,80 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "erro durante a leitura de \"%s\""
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -577,7 +738,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -588,239 +749,207 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr ""
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "as especificaes do argumento %u so diferentes"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Tente `%s --help' para mais informao\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -828,283 +957,310 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "impossvel criar o ficheiro de sada \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s e %s so mutuamente exclusivas"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1113,118 +1269,118 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1238,97 +1394,97 @@ msgid ""
"to define them.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "ficheiros de entrada no fornecidos"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "so necessrios exactamente 2 ficheiros"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1355,86 +1511,86 @@ msgstr ""
" usado um emparelhamento aproximado para produzir melhores\n"
"diagnsticos.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "ateno: esta mensagem no usada"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "esta mensagem usada mas no definida..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...mas esta definio semelhante"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "esta mensagem usada mas no definida em %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "ateno: esta mensagem no usada"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "encontrados %d erros fatais"
msgstr[1] "encontrados %d erros fatais"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1447,74 +1603,74 @@ msgid ""
"cumulated.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "so necessrios exactamente 2 ficheiros"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1523,22 +1679,22 @@ msgid ""
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1548,62 +1704,84 @@ msgid ""
"across all invocations.\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "entrada standard"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "argumentos insuficientes"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1611,226 +1789,234 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s e %s so mutuamente exclusivas"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr ""
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "impossvel criar o ficheiro de sada \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d mensagens traduzidas"
msgstr[1] "%d mensagens traduzidas"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d tradues aproximadas"
msgstr[1] ", %d tradues aproximadas"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d mensagens no traduzidas"
msgstr[1] ", %d mensagens no traduzidas"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1839,65 +2025,65 @@ msgid ""
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -1905,12 +2091,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1918,33 +2119,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -1952,18 +2153,18 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -1972,111 +2173,110 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "nome de domnio \"%s\" no apropriado como nome de ficheiro"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"nome de domnio \"%s\" no apropriado como nome de ficheiro:\n"
"prefixo usado"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "directiva `domnio %s' ignorada"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "elemento `msgstr' vazio ignorada"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "elemento `msgstr' vazio ignorada"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "CUIDADO: o ficheiro fonte contm tradues aproximadas"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "erro durante a leitura de \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2116,18 +2316,18 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2212,14 +2412,14 @@ msgid ""
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2231,54 +2431,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2287,7 +2487,7 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2296,7 +2496,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2305,12 +2505,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2318,7 +2518,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2327,7 +2527,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2335,180 +2535,196 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' no comeam ambos por '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' no comeam ambos por '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' no comeam ambos por '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' no terminam ambos por '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' no terminam ambos por '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' no terminam ambos por '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "alguns campos do cabealho ainda tm o valor inicial por defeito"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "o campo `%s' falta no cabealho"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para leitura"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2535,51 +2751,51 @@ msgstr ""
"resultados sero escritos no canal de sada por defeito (stdout) a\n"
"menos que seja especificado um ficheiro de sada.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2591,7 +2807,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2599,28 +2815,28 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "esta mensagem usada mas no definida em %s"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "esta mensagem usada mas no definida em %s"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2629,63 +2845,63 @@ msgstr ""
"%sLidas %d antigas + %d referncias, combinadas %d, aproximadas %d, faltam "
"%d, obsoletas %d.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr "terminado.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s e %s so mutuamente exclusivas"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2693,41 +2909,41 @@ msgid ""
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2740,19 +2956,19 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr ""
@@ -2798,32 +3014,32 @@ msgid ""
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "falta a seco `msgstr'"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "falta a seco `msgstr'"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "falta a seco `msgstr'"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr ""
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr ""
@@ -2833,7 +3049,7 @@ msgstr ""
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "demasiados erros, interrompendo"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr ""
@@ -2877,64 +3093,81 @@ msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "este ficheiro no pode conter directivas de domnio"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definio de mensagem duplicada"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "este o local da primeira definio"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr ""
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "ficheiro \"%s\"truncado"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "o ficheiro \"%s\" no est no formato .mo GNU"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "o ficheiro \"%s\" no est no formato .mo GNU"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr ""
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
@@ -2943,116 +3176,116 @@ msgstr ""
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para leitura"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "erro durante a leitura de \"%s\""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "erro durante a escrita do ficheiro \"%s\""
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "erro durante a leitura de \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "impossvel criar o ficheiro de sada \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "canal de sada por defeito (stdout)"
@@ -3071,31 +3304,32 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para escrita"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para escrita"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3103,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"as mensagens de internacionalizao no devem conter\n"
"a sequncia de escape `\\%c'"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3112,7 +3346,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3121,13 +3355,13 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3135,378 +3369,205 @@ msgid ""
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "erro durante a escrita do ficheiro \"%s\""
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr ""
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "cuidado: nenhum elemento encontrado no cabealho"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr ""
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr ""
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "ateno: esta mensagem no usada"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1163
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr ""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
-
-#: src/x-perl.c:1230
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1247
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
+"--join-existing no pode ser usada quando a sada\n"
+" escrita no stdout"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr ""
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr ""
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr ""
-
-#: src/x-sh.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"--join-existing no pode ser usada quando a sada\n"
-" escrita no stdout"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"cuidado: o tipo do ficheiro `%s' com a extenso `%s' desconhecido;\n"
"ser tentado C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3519,41 +3580,41 @@ msgid ""
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3563,17 +3624,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3583,7 +3660,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3593,7 +3670,7 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3601,7 +3678,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3611,75 +3688,85 @@ msgid ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3687,7 +3774,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3695,52 +3782,52 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "entrada standard"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3749,34 +3836,34 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -3784,15 +3871,309 @@ msgid ""
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr ""
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr ""
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "ateno: esta mensagem no usada"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr ""
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr ""
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
diff --git a/gettext-tools/po/pt_BR.gmo b/gettext-tools/po/pt_BR.gmo
index 910f95c..5116a36 100644
--- a/gettext-tools/po/pt_BR.gmo
+++ b/gettext-tools/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/pt_BR.po b/gettext-tools/po/pt_BR.po
index 4a68ad0..2859f50 100644
--- a/gettext-tools/po/pt_BR.po
+++ b/gettext-tools/po/pt_BR.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# Brazilian Portuguese translation of the gettext messages
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998
# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000
# Flávio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001.
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.7-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-17 16:44-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 10:08-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: gnulib-lib/argmatch.c:133
@@ -61,40 +61,40 @@ msgstr "não foi possível remover diretório temporário %s"
msgid "write error"
msgstr "erro de escrita"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "preservando permissões para %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "não foi possível abrir arquivo backup %s para gravação"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "erro ao ler %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "erro ao escrever %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "erro após leitura de %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() falhou"
@@ -120,58 +120,63 @@ msgstr "Erro de sistema desconhecido"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "subprocesso de %s falhou"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opção \"%s\" é ambígua; possibilidades:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opção \"%s\" é ambígua\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção \"--%s\" não aceita um argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção \"%c%s\" não aceita um argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opção \"%s\" requer um argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opção não reconhecida \"--%s\"\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opção não reconhecida \"%c%s\"\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opção \"-W %s\" é ambígua\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção \"-W %s\" não aceita um argumento\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opção \"-W %s\" requer um argumento\n"
@@ -187,15 +192,16 @@ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "falha ao criar \"%s\""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
@@ -212,15 +218,15 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
"máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou definir $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "erro de E/S no subprocesso de %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória insuficiente"
@@ -231,7 +237,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "criação de fluxos falhou"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "escrita para subprocesso %s falhou"
@@ -277,11 +283,11 @@ msgstr "subprocesso de %s terminado com código de saída %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "\""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "\""
@@ -317,24 +323,165 @@ msgstr "subprocesso de %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "subprocesso de %s recebeu o sinal fatal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "O elemento raiz deve ser <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "O elemento raiz <%s> não contém um elemento <%s> válido"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "O elemento raiz <%s> não possui o atributo <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO...] [REGRAS DE LOCALE]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
msgstr ""
-"\"%s\" não é um formato de string %s válido, ao contrário de \"%s\". Motivo: "
-"%s"
+"Extrai ou converte regras plurais de CLDR Unicode.\n"
+"\n"
+"Se tanto LOCALE e REGRAS forem especificados, ele lê regras de plurais CLDR\n"
+"para LOCALE de REGRAS e exibe-as em um formato adequado para uso de gettext.\n"
+"Se nenhum argumento for fornecido, ele lê as regras de plural CLDR da\n"
+"entrada padrão.\n"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Argumentos obrigatórios para opções longas também são para as curtas.\n"
+"Da mesma forma para argumentos opcionais.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+" -c, --cldr mostra regras de plural no formato CLDR\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Este é um software livre: você é livre para alterar e redistribui-lo.\n"
+"NÃO HÁ GARANTIA, à extensão permitida pela lei.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s não pode ser lido"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "não foi possível extrair regras para %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "não foi possível analisar regra CLDR"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "operando extra %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -342,32 +489,40 @@ msgstr ""
"uma especificação de formato para o argumento %u, como em \"%s\", não existe "
"em \"%s\""
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\""
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento %u, não são o "
"mesmo"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "A diretiva número %u inicia com |, mas não termina com |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" não é um formato de string %s válido, ao contrário de \"%s\". Motivo: "
+"%s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -377,43 +532,43 @@ msgstr ""
"especificadora de formato. Os nomes de macro válidos são listados na ISO C "
"99 seção 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "Na diretiva número %u, o token após \"<\" não está seguido por \">\"."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"A string refere-se ao argumento número %u, mas ignora o argumento número %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não conferem"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
"Na diretiva número %u, \"{\" não está seguido por um número de argumento."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "Na diretiva número %u, \",\" não está seguido por um número."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"A string termina no meio de uma diretriz: encontrado \"{\" sem a \"}\" "
"correspondente."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -421,13 +576,13 @@ msgstr ""
"A diretiva número %u termina com um caractere inválido \"%c\" ao invés de "
"\"}\"."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"A diretiva número %u termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -435,7 +590,7 @@ msgstr ""
"A string inicia no meio de uma diretiva: encontrado \"}\" sem \"{\" "
"correspondente."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "A string contém \"}\" sozinho após diretiva de número %u."
@@ -559,7 +714,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
"A string faz referência ao argumento de número %u de formas incompatíveis."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -568,12 +723,12 @@ msgstr ""
"Na diretiva de número %u, a sub-string \"%s\" não é um estilo de data/hora "
"válido."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "Na diretiva número %u, \"%s\" não está seguido por uma vírgula."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
@@ -581,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Na diretiva de número %u, a sub-string \"%s\" não é um estilo de número "
"válido."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -590,12 +745,12 @@ msgstr ""
"Na diretiva de número %u, o argumento de número não é seguido por uma "
"vírgula e um de \"%s\", \"%s\", \"%s\" e \"%s\"."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "Na diretiva de número %u, uma escolha contém nenhum número."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -604,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Na diretiva de número %u, uma escolha contém um número que não é seguido por "
"\"<\", \"#\" ou \"%s\"."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -612,13 +767,13 @@ msgstr ""
"uma especificação de formato para o argumento {%u}, como em \"%s\", não "
"existe em \"%s\""
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em \"%s\""
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -626,7 +781,29 @@ msgstr ""
"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento {%u}, não são o "
"mesmo"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"A string refere-se ao argumento número %u, mas ignora o argumentos %u e %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"uma especificação de formato para argumentos %u e %u não existem em \"%s\", "
+"apenas um argumento pode ser ignorado"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "erro na análise: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -636,7 +813,7 @@ msgstr ""
"Na diretiva de número %u, parâmetro %u é do tipo \"%s\", mas um parâmetro do "
"tipo \"%s\" é esperado."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -651,33 +828,33 @@ msgstr[1] ""
"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no "
"máximo %u parâmetros."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não está seguido por um dígito."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "Na diretiva número %u, o argumento %d é negativo."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "A string termina no meio de uma diretiva ~/.../ ."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Encontrado \"~%c\" sem \"~%c\" correspondente."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "Na diretiva de número %u, os modificadores @ e : foram passados."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -686,27 +863,34 @@ msgstr ""
"Na diretiva de número %u, \"~:[\" não é seguido por duas cláusulas, "
"separadas por \"~;\"."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "Na diretiva de número %u, \"~;\" é usado em uma posição inválida."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "A string faz referência a alguns argumentos em formas incompatíveis."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não são equivalentes"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"especificações de formato em \"%s\" não são um subconjunto deles em \"%s\""
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr ""
+"uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\""
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -715,15 +899,35 @@ msgstr ""
"Na diretiva de número %u, a especificação do tamanho é incompatível com a "
"especificação da conversão \"%c\"."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getattr."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getitem."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
msgstr ""
-"uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\""
+"Na diretiva de número %u, não é mais permitido empilhamento em um "
+"especificador de formato."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "Na diretiva número %u, há uma diretiva de formato não terminado."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -731,13 +935,13 @@ msgstr ""
"A string faz referência a argumentos de tanto nomes de argumentos quanto "
"especificações de argumentos sem nome."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"A string faz referência ao argumento chamado \"%s\" em formas incompatíveis."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -745,7 +949,7 @@ msgstr ""
"especificações de formatos em \"%s\" esperam um mapeamento, enquanto aqueles "
"em \"%s\" esperam uma tupla"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -753,7 +957,7 @@ msgstr ""
"especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em "
"\"%s\" esperam um mapeamento"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -761,7 +965,7 @@ msgstr ""
"uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não "
"existe em \"%s\""
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -769,35 +973,7 @@ msgstr ""
"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento \"%s\" não são "
"o mesmo"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getattr."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getitem."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"Na diretiva de número %u, não é mais permitido empilhamento em um "
-"especificador de formato."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Na diretiva número %u, há uma diretiva de formato não terminado."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -806,11 +982,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" é um formato de string simples, mas \"%s\" não é: ele contém uma flag "
"\"L\" ou um número de argumento de dois dígitos"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "A string faz referência a uma variável shell com um nome não ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -818,7 +994,7 @@ msgstr ""
"A string faz referência a uma variável shell com sintaxe com braçadeiras de "
"shell complexas. Não há suporte a esta sintaxe devido a motivos de segurança."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -826,11 +1002,11 @@ msgstr ""
"A string faz referência a uma variável shell cujo valor pode ser diferente "
"dentro de funções shell."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "A string faz referência a uma variável shell com um nome vazio."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -838,7 +1014,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é um dígito entre 1 e 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -846,75 +1022,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"O caractere que termina a diretiva de número %u não é um dígito entre 1 e 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Este é um software livre: você é livre para alterar e redistribui-lo.\n"
-"NÃO HÁ GARANTIA, à extensão permitida pela lei.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Escrito por %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "excesso de argumentos"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Emite o nome da máquina.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Formato da saída:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short nome de máquina curto\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -924,77 +1065,103 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long nome de máquina longo, inclui fully qualified\n"
" domain e apelidos (aliases)\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome da máquina\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Saída informativa:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "não foi possível obter nome de máquina"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "seletor não está especificado"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "não foi possível criar contexto XPath"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "não foi possível obter nome de máquina"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "não foi possível avalisar expressão XPath: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "nó \"%s\" não contém \"%s\""
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "valor de atributo inválido \"%s\" para \"%s\""
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "o elemento raiz não é \"rules\" sob espaço de nome %s"
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "não foi possível ler %s: %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "não foi possível avalisar camiho da localização XPath: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "não \"%s\" não possui \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "não foi possível ler o arquivo XML %s"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "no máximo um arquivo é permitido"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1003,33 +1170,33 @@ msgstr ""
"Filtra as mensagens de um catálogo de tradução de acordo com seus atributos\n"
"e manipula-os.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Localização do arquivo de entrada:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " ARQUIVO-ENTRADA arquivo PO de entrada\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1037,33 +1204,34 @@ msgstr ""
" -D, --directory=DIRETÓRIO adiciona DIRETÓRIO à lista de arquivos de\n"
" entrada para pesquisar\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Se nenhum arquivo de entrada for passado ou se for -, a entrada padrão é "
"lida.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Localização do arquivo de saída:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1073,12 +1241,12 @@ msgstr ""
"for\n"
"especificado ou se ele for -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Seleção de mensagem:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1086,7 +1254,7 @@ msgstr ""
" --translated mantém as traduzidas, remove as mensagens não\n"
" traduzidas\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1094,56 +1262,56 @@ msgstr ""
" --untranslated mantém as não traduzidas, remove as mensagens\n"
" traduzidas\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy remove as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy mantém as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete remove mensagens obsoletas (#~)\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete mantém mensagens obsoletas (#~)\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulação de atributo:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy define \"fuzzy\" em todas as mensagens\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy apaga \"fuzzy\" de todas as mensagens\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
" --set-obsolete define como obsoletas todas as mensagens\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete define como não obsoletas todas as mensagens\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1153,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"anteriores\n"
" de mensagens traduzidas.\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1162,7 +1330,7 @@ msgstr ""
" --clear-previous remove a \"previous msgid\" de todas as\n"
" mensagens\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1170,7 +1338,7 @@ msgstr ""
" --empty ao remover os \"fuzzy\", também esvazia a "
"msgstr\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1178,7 +1346,7 @@ msgstr ""
" --only-file=ARQUIVO.po manipula apenas entradas listadas no ARQUIVO."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1187,28 +1355,28 @@ msgstr ""
" manipula apenas entradas não listadas no\n"
" ARQUIVO.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy sinônimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete sinônimo de --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaxe do arquivo de entrada:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1216,8 +1384,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n"
" .properties Java\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1226,17 +1394,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n"
" .strings de NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalhes de entrada:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1252,9 +1420,9 @@ msgstr ""
"\" ou\n"
" \"html\".\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
@@ -1262,17 +1430,17 @@ msgstr ""
"para\n"
" --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr " -e, --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1280,30 +1448,30 @@ msgstr ""
" -E, --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n"
" estendido\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po escreve um arquivo PO mesmo se vazio\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location não escreve linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
"\"\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1311,8 +1479,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location gera linhas \"#: nome-de-arquivo:"
"linha' (padrão)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1320,16 +1488,16 @@ msgstr ""
" --strict escreve um arquivo .po em conformidade com\n"
" com Uniforum estrito\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output escreve em arquivo .properties de Java\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1337,16 +1505,16 @@ msgstr ""
" --stringtable-output escreve um arquivo .strings de NeXTstep/"
"GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura da página de saída\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1358,32 +1526,32 @@ msgstr ""
"várias\n"
" linhas\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file ordena a saída por localização de arquivos\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "critério de seleção especificado impossível (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1406,24 +1574,24 @@ msgstr ""
"--use-first for especificado, eles vão ser obtidos do primeiro arquivo PO para\n"
"defini-los.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " ARQUIVO-ENTRADA ... arquivos de entrada\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=ARQUIVO obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Se o arquivo de entrada for -, a entrada padrão é lida.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1432,7 +1600,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=NÚMERO exibe mensagens com menos do que esse número\n"
" de definições; padrão é infinito\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1441,7 +1609,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=NÚMERO exibe mensagens com mais do que estas várias\n"
" definições, sendo 0 se não for definida\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1450,8 +1618,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique abreviação para --less-than=2, requer que\n"
" apenas mensagens únicas sejam exibidas\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1459,8 +1627,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input arquivos de entrada estão em sintaxe \n"
" .properties do Java\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1469,12 +1637,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input arquivos de entrada estão em sintaxe .strings\n"
" do NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NOME codificação da saída\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1483,7 +1651,7 @@ msgstr ""
" --use-first usa a primeira tradução disponível para cada\n"
" mensagem, não mescla várias traduções\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1492,26 +1660,26 @@ msgstr ""
" cabeçalho\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "nenhum arquivo de entrada informado"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "são necessários 2 arquivos de entrada"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1529,22 +1697,22 @@ msgstr ""
"coincidência exata, é marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhor\n"
"diagnóstico.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po traduções\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot referências para as fontes\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificadores de operação:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1553,64 +1721,64 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching não usa marcação de aproximada\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy considera entradas aproximadas\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated considera entradas não traduzidas\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "esta mensagem está não traduzida"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "esta mensagem precisa ser revisada pelo tradutor"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "esta mensagem é usada, mas não foi definida..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...mas esta definição é similar"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "atenção: esta mensagem não é utilizada"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "encontrado %d erro fatal"
msgstr[1] "encontrados %d erros fatais"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1631,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"do primeiro arquivo PO a defini-los. Posições de arquivos de todos\n"
"os arquivos PO serão cumulados.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1641,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"várias\n"
" definições, sendo 1 se não for definida\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1649,38 +1817,38 @@ msgstr ""
" --omit-header não escreve um cabeçalho com a entrada 'msgid"
"\"\"'\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
"Converte um catálogo de tradução para uma codificação de caracteres "
"diferente.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Alvo de conversão:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "A codificação padrão é a codificação do local atual.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent estilo de saída com recuo\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
"\"\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1689,28 +1857,28 @@ msgstr ""
"\"\n"
" (padrão)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict estilo de saída Uniform estrito\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "nenhum arquivo de entrada fornecido"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "exatamente um arquivo de entrada é necessário"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ARQUIVO-ENTRADA\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1722,22 +1890,22 @@ msgstr ""
"PO em inglês criado ou arquivo POT (geralmente criado por xgettext). Entradas\n"
"não traduzidas estão assinadas um tradução que é idêntica no msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " ARQUIVO-ENTRADA entrada de arquivo PO ou POT\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "faltando o nome do comando"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] COMANDO [OPÇÃO-DO-COMANDO]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1752,46 +1920,56 @@ msgstr ""
"saída do msgexec. O código de retorno do msgexec é o código de retorno\n"
"máximo de todas as chamadas.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr "Um comando especial embutido chamado \"0\" retorna a tradução, seguida por um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Entrada de comando:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " --newline adiciona nova linha ao fina da entrada\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
" -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n"
" arquivo PO de entrada\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Escrita para a saída padrão falhou"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "faltando o nome do filtro"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "pelo menos um script sed deve ser especificado"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-DO-FILTRO]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Aplica um filtro em todas as traduções de um catálogo de tradução.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1800,12 +1978,26 @@ msgstr ""
"O FILTRO pode ser qualquer programa que lê uma tradução da entrada padrão\n"
"e escreve uma tradução modificada para a saída padrão.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Entrada e saída do filtro:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline adiciona uma nova linha ao final da entrada e\n"
+" remove uma nova linha do final da saída"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Lista de OPÇÃO-DE-FILTROs úteis para quando o FILTRO é \"sed\":\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -1813,7 +2005,7 @@ msgstr ""
" -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a serem "
"executados\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1824,7 +2016,7 @@ msgstr ""
" adiciona o conteúdo do ARQUIVO-SCRIPT aos\n"
" comandos a serem executados\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1832,18 +2024,18 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent suprime impressão automática do espaço de "
"padrão\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr " --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent estilo de saída com recuo\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1851,124 +2043,125 @@ msgstr ""
" --keep-header mantém mensagem de cabeçalho não modificada,\n"
" não a filtra\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "saída do filtro não terminado com uma nova linha"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "o argumento %s deveria ser um caractere singular de pontuação"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "extremidade inválida: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
"nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas."
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s requer especificação de um \"-d diretório\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s requer especificação de um \"-l local\""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s requer especificação de um \"--template modelo\""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s requer especificação de um \"-o arquivo\""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos em %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s é válido apenas com %s ou %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s é válido apenas com %s, %s ou %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "não foi possível localizar regras ITS para %s"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d mensagem traduzida"
msgstr[1] "%d mensagens traduzidas"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d tradução aproximada (fuzzy)"
msgstr[1] ", %d traduções aproximadas (fuzzy)"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d mensagem não traduzida"
msgstr[1] ", %d mensagens não traduzidas"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] arquivo.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Gera um catálogo de mensagens binário a partir da descrição da tradução "
"textual.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Argumentos obrigatórios para opções longas também são para as curtas.\n"
-"Da mesma forma para argumentos opcionais.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " arquivo.po ... arquivos de entrada\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Modo de operação:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1977,7 +2170,7 @@ msgstr ""
" -j, --java modo Java: gera uma classe ResourceBundle de "
"Java\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1986,12 +2179,12 @@ msgstr ""
" --java2 semelhante a --java, e supõe Java2 (JDK 1.2 "
"+)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp modo C#: gera um arquivo .dll de .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -2000,47 +2193,52 @@ msgstr ""
" --csharp-resources modo de recursos C#: gera um arquivo ."
"resources de .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl modo Tcl: gera um arquivo .msg de tcl/msgcat\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt modo Qt: gera um arquivo .qm de Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr ""
" --desktop modo Desktop Entry: gera um arquivo .desktop\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr "--xml modo XML: gera um arquivo XML\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict habilita modo Uniforum estrito\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Se o arquivo de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RECURSO nome do recurso\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2049,7 +2247,7 @@ msgstr ""
" -l, --locale=LOCALIZAÇÃO nome da localização, podendo ser o idioma ou\n"
" também idioma_PAÍS\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2059,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"arquivo\n"
" .class\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2067,7 +2265,7 @@ msgstr ""
" -d DIRETÓRIO diretório base de hierarquia de diretório de\n"
" classes\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2079,12 +2277,12 @@ msgstr ""
"nome do recurso, separados por um sublinhado. A opção -d é obrigatória.\n"
"A classe é escrita sob o diretório especificado.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Localização do arquivo de saída em modo C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2093,7 +2291,7 @@ msgstr ""
" -d DIRETÓRIO diretório base para arquivos .dll dependentes\n"
" da localização\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2102,18 +2300,18 @@ msgstr ""
"As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll é escrito em um\n"
"subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIRETÓRIO diretório base de catálogos de mensagens .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2122,23 +2320,23 @@ msgstr ""
"As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg é escrito no\n"
"diretório especificado.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Opções de modo Desktop Entry:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-" --template=MODELEO um arquivo .desktop usado como um modelo\n"
+" --template=MODELO um arquivo .desktop usado como um modelo\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d DIRETÓRIO diretório base de arquivos .po\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2149,7 +2347,7 @@ msgstr ""
" adicional\n"
" -k, --keyword não usa palavras-chaves padrões\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2160,12 +2358,27 @@ msgstr ""
"arquivos de entrada são lidos do diretório ao invés dos argumentos da linha\n"
"de comando.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Opções de modo XML:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=NOME reconhece a linguagem XML especificada\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=MODELO um arquivo XML usado como um modelo\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretação do arquivo de entrada:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2176,14 +2389,14 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format verifica strings de formato dependente da\n"
" localização\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2192,7 +2405,7 @@ msgstr ""
" --check-header verifica presença e conteúdo da mensagem\n"
" de cabeçalho\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2202,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"domínios\n"
" e a opção --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2211,7 +2424,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility verifica se o GNU msgfmt se comporta como\n"
" X/Open msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2222,12 +2435,12 @@ msgstr ""
" verifica a presença de aceleradores de\n"
" teclado para itens de menu\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy usa entradas aproximadas na saída\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2235,7 +2448,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=NÚMERO alinha strings em NÚMERO bytes (padrão: %d)\n"
# big e little são as opções de ORDEM-DE-BYTES, portanto não traduza.
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2249,98 +2462,97 @@ msgstr ""
"plataforma)\n"
# "binary" de binário (compilado, .mo), e não de executável
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash arquivo binário não vai incluir a tabela hash\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics imprime estatísticas sobre traduções\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose aumenta o nível de detalhamento\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "aviso: cabeçalho do arquivo PO faltando ou inválido\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "aviso: conversão de codificação de caracteres não vai funcionar\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "aviso: cabeçalho de arquivo PO como tradução aproximada (fuzzy)\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "aviso: versões mais antigas do msgfmt vão dar um erro nisso\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um "
"prefixo"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "diretiva \"domain %s\" ignorada"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "mensagem \"msgstr\" vazia ignorada"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "mensagem \"msgstr\" aproximada (fuzzy) ignorada"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: aviso: arquivo fonte contém traduções aproximadas"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s não existe"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s existe, mas não pode ler"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "erro ao ler \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2349,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X"
"\" ser especificada"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2359,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"padrão fornecido ou pertence a alguns dos arquivos fontes fornecidos.\n"
# Separei as frases (ou..ou...ou..) por ponto-e-vírgula denotando enumeração. Dadas as condições dessa string, penso ficar mais organizado assim - Rafael
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2440,7 +2652,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match exibe apenas mensagens que não corresponderem\n"
" a qualquer critério de seleção\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2448,12 +2660,12 @@ msgstr ""
" --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n"
" estendido\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output gera uma saída ordenada\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2565,14 +2777,14 @@ msgstr ""
"Encontrado nenhum arquivo .pot no diretório atual.\n"
"Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "subprocesso de %s falhou com código de saída %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2587,26 +2799,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
"o conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação "
"portável"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
"duas codificações de caracteres diferentes \"%s\" e \"%s\" no arquivo de "
"entrada"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2614,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"arquivo de entrada \"%s\" não contém uma entrada de cabeçalho com uma "
"especificação de codificação de caracteres"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2623,20 +2835,20 @@ msgstr ""
"domínio \"%s\" no arquivo de entrada \"%s\" não contém uma entrada de "
"cabeçalho com uma especificação de conjunto de caracteres"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
"o conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portável."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2646,7 +2858,7 @@ msgstr ""
"junto.\n"
"Convertendo a saída para UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2659,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"Convertendo a saída para UTF-8.\n"
"Para selecionar uma codificação diferente, use a opção --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2674,7 +2886,7 @@ msgstr ""
"estão codificadas em UTF-8 desde o começo, isto é, já em seus arquivos do\n"
"código fonte.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2687,12 +2899,12 @@ msgstr ""
"Saída de \"%s\" pode estar incorreta.\n"
"Soluções possíveis são:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Definir LC_ALL com uma localização com codificação %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2703,7 +2915,7 @@ msgstr ""
" aplicar \"%s\" e,\n"
" então, converter de volta para %s usando \"msgconv\".\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2716,7 +2928,7 @@ msgstr ""
" aplicar \"%s\" e,\n"
" então, converter de volta para %s usando \"msgconv\".\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2728,26 +2940,26 @@ msgstr ""
"Saída de \"%s\" pode estar incorreta.\n"
"Uma solução possível é definir LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "expressões de plural podem produzir valores negativos"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu, mas uma expressão plural pode produzir valores tão grandes "
"quanto %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "expressão de plural pode produzir divisão por zero"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "expressão de plural pode produzir sobrecarga de inteiro"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2755,51 +2967,51 @@ msgstr ""
"expressão de plural pode produzir exceções aritméticas, possivelmente "
"divisão por zero"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Tente usar o seguinte, válido para %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "mas o cabeçalho não possui um atributo \"plural=EXPRESSÃO\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "mas o cabeçalho não possui um atributo \"nplurals=INTEIRO\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "valor de nplurals inválido"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "valor de plural inválido"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "mas algumas mensagens possuem apenas uma forma de plural"
msgstr[1] "mas algumas mensagens possuem apenas %lu formas de plural"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "mas algumas mensagens possuem uma forma de plural"
msgstr[1] "mas algumas mensagens possuem %lu formas de plural"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2807,74 +3019,90 @@ msgstr ""
"catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o cabeçalho "
"não possui \"Plural-Forms: nplurals=INTEIRO; plural=EXPRESSÃO;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não começam com \"\\n\"'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não começam com \"\\n\"'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não começa com \"\\n\"'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não terminam com \"\\n\"'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não terminam com \"\\n\"'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não terminam com \"\\n\"'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "manipulação de plural é uma extensão do GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr não possui a marca de acelerador de teclado \"%c\""
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr possui marcas de aceleradores de teclado \"%c\" demais"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" ainda possui o valor inicial padrão\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" faltando no cabeçalho\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "elipse ASCII (\"...\") ao invés de Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "espaço antes de elipse encontrado nas strings visíveis de usuário"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "Aspas duplas ASCII usadas ao invés de Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "Aspa simples ASCII usada ao invés de Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: entrada não é válida na codificação \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de "
"codificação de caracteres"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2883,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(),mas "
"iconv() não tem suporte a esta conversão."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2892,8 +3120,8 @@ msgstr ""
"Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids "
"diferentes ficaram equal."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2902,16 +3130,16 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(). "
"Esta versão foi compilada sem iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s é válida apenas com %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "tipo de cópia de segurança"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2934,17 +3162,17 @@ msgstr ""
"de arquivos serão preservados. Onde não se encontrar uma coincidência exata, é\n"
"marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhores resultados.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po traduções referindo a fontes antigas\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot referências a fontes novas\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2954,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"mensagens\n"
" pode ser especificada mais de uma vez\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2963,27 +3191,27 @@ msgstr ""
" -U, --update atualiza def.po,\n"
" faz nada se def.po estiver atualizado\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Localização de arquivo de saída no modo de atualização:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "O resultado é escrito de volta no def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROLE faz um backup do def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFIXO sobrescreve o sufixo padrão do backup\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -3002,7 +3230,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numerado se backups numerados existirem; Se não, simples\n"
" simple, never sempre faz backups simples\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -3012,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"O sufixo de backup é '~', a menos que seja definido com --suffix ou com a\n"
"variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -3020,22 +3248,22 @@ msgstr ""
" --previous mantém msgids anteriores de mensagens "
"traduzidas\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent suprime indicadores de progresso\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "esta mensagem deveria definir formas de plural"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "esta mensagem não deveria definir formas de plural"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3044,29 +3272,29 @@ msgstr ""
"%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas "
"%ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " feito.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s e nomes de arquivos explícitos são mutualmente exclusivos"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Converte catálogo de mensagens binário em arquivo .po estilo Uniforum.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3075,13 +3303,13 @@ msgstr ""
" -j, --java modo Java: entrada é uma classe\n"
" ResourceBundle de Java\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp modo C#: entrada é um arquivo .dll de .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3090,7 +3318,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources modo de recursos C#: entrada é um arquivo\n"
" .resources de .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3098,17 +3326,17 @@ msgstr ""
" --tcl modo Tcl: entrada é um arquivo .msg de tcl/"
"msgcat\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " ARQUIVO ... arquivos .mo de entrada\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Java:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3119,12 +3347,12 @@ msgstr ""
"nome do recurso, separados por um sublinhado. A classe é localizada\n"
"usando a CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3133,12 +3361,12 @@ msgstr ""
"As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll está localizado em um\n"
"subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3147,18 +3375,18 @@ msgstr ""
"As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg está localizado no\n"
"diretório especificado.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent escreve um estilo de saída com recuo\n"
# Deixei maiúsculo foi todas outras ocorrências de Uniforum estão em assim. - Rafael
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict escreve em estilo Uniforum estrito\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3180,12 +3408,12 @@ msgstr ""
"serão retirados da primeira tradução. Posições de arquivos serão cumuladas.\n"
"Quando se está usando a opção --unique, duplicatas são descartadas.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated exibe apenas duplicados\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3194,7 +3422,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique exibe apenas mensagens únicas, descarta\n"
" duplicatas\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -3250,32 +3478,32 @@ msgstr ""
"Faltando codificação de caracteres no cabeçalho.\n"
"Conversão da mensagem para a codificação do usuário pode não funcionar.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "uso inconsistente de #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "seção \"msgstr[]\" não localizada"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "seção \"msgid_plural\" não localizada"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "seção \"msgstr\" não localizada"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "primeira forma em plural tem o índice diferente de zero"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "forma plural tem o índice errado"
@@ -3285,7 +3513,7 @@ msgstr "forma plural tem o índice errado"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "excesso de erros - abortando"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "sequência multi-byte inválida"
@@ -3329,64 +3557,81 @@ msgstr "fim de linha dentro de string"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de string"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definição duplicada de mensagem"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "esta é a localização da primeira definição"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "nome de grupo não terminado"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "caractere não-vazio inválido"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "faltando \"=\" após \"%s\""
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "linha não-vazia inválida"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "arquivo \"%s\" está truncado"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL, em %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para caractere Unicode"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "aviso: string não terminada"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "aviso: erro de sintaxe"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "aviso: par chave/valor não terminado"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \";\" após string"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperada \"=\" ou \";\" após string"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
@@ -3395,16 +3640,16 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Re-codifica texto sérvio de script em cirílico para latim.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3413,27 +3658,27 @@ msgstr ""
"O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é enviado para\n"
"a saída padrão.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "entrada não é válida na codificação \"%s\""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "esperava dois argumentos"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] URL ARQUIVO\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3442,37 +3687,37 @@ msgstr ""
"Obtém e envia o conteúdo de uma URL. Se a URL não puder ser acessada,\n"
"o ARQUIVO acessível localmente é usado.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "erro ao ler \"%s\""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "erro ao escrever na saída padrão"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "erro após leitura de \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Obtendo %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tempo esgotado.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " falhou.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3481,7 +3726,7 @@ msgstr ""
"com o formato de saída especificado. Ao invés, tente usar sintaxe de arquivo "
"PO."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3489,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível enviar múltiplos domínios de tradução em um único arquivo "
"com o formato de saída especificado."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3497,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"catálogo de mensagens possui traduções dependentes de contexto, mas o "
"formato de saída não tem suporte a elas."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3507,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"formato de saída não tem suporte a elas. Tente gerar uma classe Java usando "
"\"msgfmt --java\", ao invés de um arquivo de propriedades."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3515,12 +3760,12 @@ msgstr ""
"catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o formato de "
"saída não tem suporte a elas."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "não foi possível criar o arquivo de saída \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "saída padrão"
@@ -3539,40 +3784,41 @@ msgstr "compilação de classe C# falhou, por favor tente --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "compilação de classe C# falhou"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "erro ao abrir o arquivo \"%s\" para gravação"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "não é um nome de classe Java válido: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"compilação de classe Java falhou, por favor tente --verbose ou tente definir "
"$JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "compilação de classe Java falhou, por favor tente definir $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "erro ao abrir o arquivo \"%s\" para gravação"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "sequência multi-byte incompleta"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"mensagens internacionalizadas não devem conter o caractere de escape \"\\%c\""
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3585,7 +3831,7 @@ msgstr ""
"caracteres diferente da sua. Considere usar um msgctxt ASCII puro.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3598,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"caracteres diferente da sua. Considere usar um msgid ASCII puro.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3607,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"mas o formato de catálogo de mensagens Qt não tem suporte a manipular "
"plural\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3619,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"mas o formato de catálogo de mensagens tem suporte a Unicode apenas nas\n"
"strings traduzidas, não em strings de contexto\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3629,12 +3875,12 @@ msgstr ""
"mas o formato de catálogo de mensagens tem suporte a Unicode apenas nas\n"
"strings traduzidas, não em strings não traduzidas\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "erro ao gravar no subprocesso de %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3642,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"catálogo de mensagens possui traduções dependente de contexto\n"
"mas o formato .resources C# não tem suporte a contextos\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3650,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural,\n"
"mas o formato de .resources C# não tem suporte a manipular plural\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3658,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"catálogo de mensagens possui traduções dependente de contexto\n"
"mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a contextos\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3667,36 +3913,36 @@ msgstr ""
"mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a manipular "
"plural\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "aviso: caractere Unicode inválido"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code"
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3705,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3714,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3723,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao finado do arquivo.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3732,12 +3978,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao finado da linha.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: falha no iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3746,286 +3992,77 @@ msgstr ""
"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: aviso: caractere Unicode inválido"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: aviso: \")\" encontrado quando \"}\" era esperado"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: aviso: \"}\" encontrado quando \")\" era esperado"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Faltando contexto para a string extraída do elemento \"%s\""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "O elemento raiz <%s> não é permitido em um arquivo Glade válido"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Não há suporte à linguagem \"glade\". %s depende do expat.\n"
-"Esta versão foi compilada sem expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: aviso: substituto solitário U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: aviso: RegExp literal terminada muito cedo"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML indeterminada"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar "
-"nenhum antes do fim do arquivo"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: faltando chave da direita em \\x{HEXNUMBER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\l\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\u\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1230
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\L\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\U\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code ou um\n"
-"comentário, como especificado em http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
-"ou um comentário, como especificado em\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Sequência longa de multi-byte incompleta.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
-"ou um comentário, como especificado em\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válida. Usando ASCII.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
-"ou um comentário, como especificado em\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "verificação de sintaxe \"%s\" desconhecida"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
-"ou um comentário, como especificado em\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "tipo de fim de sentença \"%s\" desconhecido"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
-"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n"
-"ou um comentário, como especificado em\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Codificação desconhecida \"%s\". Procedendo com ASCII."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: definição de string inválida"
+"--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: faltando número após #"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext não pode funcionar sem as teclas para procurar"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: expressão de string inválida"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu: aviso: a sintaxe $\"...\" está obsoleta por motivos de segurança; ao "
-"invés disso, use eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular literal terminada muito cedo"
+"aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe; verifique sua instalação "
+"gettext"
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válida. Usando ASCII.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext não pode funcionar sem as teclas para procurar"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "aviso: arquivo \"%s\", extensão \"%s\" é desconhecida; tentarei C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Extrai strings traduzíveis dos arquivos de entrada passados.\n"
# "messages.po" é, de fato, um nome de um arquivo; não mude isso.
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4034,13 +4071,13 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (ao invés de messages."
"po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4049,12 +4086,12 @@ msgstr ""
" diretório DIR\n"
# Não é idioma. É linguagem de programação (C, C# etc.), de formatação (HTML etc.), de scripts (Shell script) e por aí vai.
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4077,12 +4114,12 @@ msgstr ""
"Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ abreviação para --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4091,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"Por padrão, a linguagem é adivinhada dependendo da extensão do nome do\n"
"arquivo de entrada.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4100,24 +4137,24 @@ msgstr ""
" --from-code=NOME codificação dos arquivos de entrada\n"
" (exceto para Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Po padrão, supõe-se que os arquivos de entrada estejam em ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing junta mensagens com arquivo existente\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=arquivo.po\n"
" entradas do ARQUIVO.po não são extraídas\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4136,17 +4173,39 @@ msgstr ""
" as linhas de palavras-chaves no arquivo de "
"saída\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NOME realiza verificação de sintaxe nas mensagens\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TIPO tipo descrevendo o fim da sentença\n"
+" (single-space, que é o padrão, \n"
+" ou double-space)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Opções específicas de linguagens:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extrai todas as strings\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4162,7 +4221,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4178,7 +4237,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4190,7 +4249,7 @@ msgstr ""
"argumento\n"
" de número ARG da palavra-chave PALAVRA\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4207,39 +4266,39 @@ msgstr ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
# Trigraphs são seqüências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs entende trigraphs de ANSI C para entrada\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt reconhece strings no formato Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (apenas a linguagem C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde reconhece as strings de formato KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost reconhece strings no formato Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4247,13 +4306,23 @@ msgstr ""
" --debug resultado de reconhecimento de string de\n"
" formato mais detalhado\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" --properties-output escreve em um arquivo .properties de Java\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=ARQUIVO aplica regras ITS do ARQUIVO\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool escreve comentários em itstool\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
@@ -4261,7 +4330,7 @@ msgstr ""
" define o detentor dos direitos autorais\n"
" na saída\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4269,19 +4338,19 @@ msgstr ""
" --foreign-user omite direitos autorais da FSF na saída para\n"
" usuários de fora\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PACOTE define o nome do pacote na saída\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=VERSÃO\n"
" define a versão do pacote na saída\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4290,7 +4359,7 @@ msgstr ""
" define o endereço para relatar erros de\n"
" msgid\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4302,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4314,7 +4383,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4323,31 +4392,31 @@ msgstr ""
"Um argumento de --flag não possui a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:"
"[pass-]<flag>: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Caractere não-ASCII em %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Comentário não ASCII em ou antes de %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "String não-ASCII em %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: aviso: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4356,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"Apesar de ser usado em uma posição de string de formato, o %s não é uma "
"string de formato válida de %s. Motivo: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4365,7 +4434,7 @@ msgstr ""
"Apesar de estar declarada assim, o %s não é uma string de formato válida de "
"%s. Motivo: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4380,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"Por favor, considere usar uma string de formato com argumentos nomeados,\n"
"e um mapeamento ao invés de uma tupla de argumentos.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4390,28 +4459,28 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") retorna a entrada de cabeçalho com\n"
"informações meta, e não a string vazia.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "especificação de argumento ambíguo para a palavra-chave \"%.*s\""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "aviso: faltando contexto para palavra-chave \"%.*s\""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"aviso: faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "contexto não confere para formas singular e plural"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4423,15 +4492,361 @@ msgstr ""
"especifique lá a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; Senão por favor\n"
"especifique uma opção de linha de comando --msgid-bugs-address.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "idioma \"%s\" desconhecido"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: aviso: substituto solitário U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: aviso: RegExp literal terminada muito cedo"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML indeterminada"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar "
+"nenhum antes do fim do arquivo"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: faltando chave da direita em \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\l\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\u\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\L\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\U\") inválida de caractere de 8bit \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code ou um\n"
+"comentário, como especificado em http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
+"ou um comentário, como especificado em\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Sequência longa de multi-byte incompleta.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
+"ou um comentário, como especificado em\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
+"ou um comentário, como especificado em\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n"
+"ou um comentário, como especificado em\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
+"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n"
+"ou um comentário, como especificado em\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Codificação desconhecida \"%s\". Procedendo com ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: definição de string inválida"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: faltando número após #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: expressão de string inválida"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: aviso: a sintaxe $\"...\" está obsoleta por motivos de segurança; ao "
+"invés disso, use eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular literal terminada muito cedo"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sem nome>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "sequência UTF-8 inválida"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "\"%s\" não é um nome válido: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "\"%s\" não é um nome válido: \"%c\""
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "referência de caractere inválida: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "não é uma especificação de número válido"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "sem finalização com \";\""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "caractere não permitido"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "referência de entidade inválida: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "documento deve começar com um elemento"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "caractere inválido após \"%s\""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "faltando \"%c\""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "faltando \"%c\" ou \"%c\""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "um nome de elemento de fechamento"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "elemento está fechado"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "documento vazio"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "após \"<\""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "elemento permanece aberto"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "faltando \">\""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "dentro de um nome de elemento"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "dentro de um nome de atributo"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "dentro de um tag aberto"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "após \"=\""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "dentro de um valor de atributo"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "dentro da tag de fechamento"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "dentro de uma instrução de processamento ou comentário"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "documento terminou inesperadamente: %s"
+
+#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
+#~ msgstr "O elemento raiz <%s> não é permitido em um arquivo CLDR válido"
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Faltando contexto para a string extraída do elemento \"%s\""
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não há suporte à linguagem \"glade\". %s depende do expat.\n"
+#~ "Esta versão foi compilada sem expat.\n"
+
#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" deveria começar no início da linha\n"
diff --git a/gettext-tools/po/ro.gmo b/gettext-tools/po/ro.gmo
index ea247d3..49105d9 100644
--- a/gettext-tools/po/ro.gmo
+++ b/gettext-tools/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/ro.po b/gettext-tools/po/ro.po
index 0344416..b627799 100644
--- a/gettext-tools/po/ro.po
+++ b/gettext-tools/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.13-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-23 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,40 +57,40 @@ msgstr ""
msgid "write error"
msgstr "eroare de scriere"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "eroare n timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "nu se poate deschide fiierul de backup \"%s\" pentru scriere"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "eroare n citirea lui \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "eroare n scrierea lui \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "eroare dup citirea lui \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() euat"
@@ -120,58 +120,63 @@ msgstr "Eroare de sistem necunoscut"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "Subprocesul %s a euat"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite parametri\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite parametri\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un parametru\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opiune necunoscut `--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opiune necunoscut `%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: optiune invalid -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opiunea necesit un parametru -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite parametri\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un parametru\n"
@@ -187,15 +192,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "eroare n crearea \"%s\""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "eroare n scrierea fiierului \"%s\""
@@ -214,15 +220,15 @@ msgstr ""
"Nu a fost gsit maina virtual Java, ncercai s instalai gij sau s "
"setai $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "eroare I/O a subprocesului %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorie plin"
@@ -233,7 +239,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "scrierea n subprocesul %s euat"
@@ -279,11 +285,11 @@ msgstr "subprocesul %s s-a terminat cu cod de ieire %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr ""
@@ -319,23 +325,154 @@ msgstr "subprocesul %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "eroare n timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "ncercai `%s --help' pentru mai multe informaii.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] [FIIER]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
msgstr ""
-"'%s' nu este un format valid de ir %s, spre deosebire de 'msgid'. Motiv: %s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Argumentele obligatorii pentru opiunile lungi sunt obligatorii i pentru opiunile\n"
+"scurte. Similar pentru argumentele opionale.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help afieaz acest ajutor i iese\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help afieaz acest ajutor i iese\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version afieaz informaii despre versiune i iese\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Raportai bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Scris de %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "eroare n timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -343,34 +480,41 @@ msgstr ""
"o specificaie de formatare pentru parametrul %u, ca n `%s', nu exist n "
"'msgid'"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "o specificaie de format pentru argumentul %u nu exist n '%s'"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"specificaiile de formatare din 'msgid' i '%s' pentru argumentul %u sunt "
"diferite"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
"n numrul de directiv %u, numrul mrimii argumentului 0 nu este un ntreg "
"pozitiv."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"'%s' nu este un format valid de ir %s, spre deosebire de 'msgid'. Motiv: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -380,54 +524,54 @@ msgstr ""
"macro de formatare specificat. Numele valide de macro-uri sunt listate n "
"ISO C 99 seciunea 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"n directiva numrul %u, marcajul(token) de dup '<' nu este urmat de '>'."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"irul are referire la argumentul numrul %u dar ignor argumentul numrul %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "numrul de specificaii de formatare din 'msgid' i '%s' este diferit"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "n numrul de directiv %u, '{' nu este urmat de un numr de argument."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "n numrul de directiv %u, '{' nu este urmat de un numr de argument."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"irul se termin n mijlocul directivei: s-a gsit '{' fr '}' potrivit."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"n directiva numrul %u, caracterul '%c' nu este un digitit ntre 1 i 9."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "n directiva numrul %u '~,' este folosit ntr-o poziie invalid."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -435,7 +579,7 @@ msgstr ""
"irul ncepe n mijlocul directivei: s-a gsit '}' fr a se gsi '{' "
"potrivit."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "irul se termin n mijlocul directivei."
@@ -558,7 +702,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "ir are referire la numrul de argument %u prin metode incompatibile."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -567,19 +711,19 @@ msgstr ""
"n numrul de directiv %u, subirul \"%s\" nu este un stil valid de dat/"
"or."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "n numrul de directiv %u. \"%s\" nu este urmat de o virgul."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
"n numrul de directiv %u, subirul \"%s\" nu este un stil valid de numr."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -588,12 +732,12 @@ msgstr ""
"n numrul de directiv %u, numrul de argument nu este urmat de o virgul "
"i unul dintre \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\"."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "n numrul de directiv %u, alegerea nu conine numr."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -602,7 +746,7 @@ msgstr ""
"n numrul de directiv %u, o alegere conine un numr care nu este urmat de "
"'<', '#' sau '%s'."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -610,12 +754,12 @@ msgstr ""
"o specificaie de formatare pentru argumentul {%u}, ca n '%s', nu exist n "
"'msgid'"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "o specificaie de formatare pentru argumentul {%u} nu exist n '%s'"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -623,7 +767,29 @@ msgstr ""
"specificaiile de format din 'msgid' i '%s' pentru argument {%u} nu sunt la "
"fel"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"irul are referire la argumentul numrul %u dar ignor argumentul numrul %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"o specificaie de formatare pentru parametrul %u, ca n `%s', nu exist n "
+"'msgid'"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "eroare n timpul citirii \"%s\""
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -633,7 +799,7 @@ msgstr ""
"n directiva numrul %u, parametrul %u este de tipul '%s' dar se atepta "
"parametru de tipul %s."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -648,33 +814,33 @@ msgstr[1] ""
"n directiva numrul %u sunt furnizai prea muli parametri; se ateptau cel "
"mult %u parametrii."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "n directiva numrul %u, '%c' nu este urmat de un digit."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "n directiva numrul %u parametrul %d este negativ."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "irul se termin n mijlocul unei directive ~/../."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "S-a gsit '~%c' fr '~%c' corespunztor."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "n directiva numrul %u sunt specificai ambii modificatori @ i : ."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -683,27 +849,33 @@ msgstr ""
"n directiva numrul %u '~[' nu este urmat de dou clauze, separate prin "
"'~,'."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "n directiva numrul %u '~,' este folosit ntr-o poziie invalid."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "irul se refer la anumite argumente n moduri incompatibile."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "specificaiile de format din 'msgid' i '%s' nu sunt echivalente"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"specificaiile de format din '%s' nu sunt subset al acelora din 'msgid'"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "o specificare de format pentru argumentul '%s' nu exist n '%s'"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -712,14 +884,34 @@ msgstr ""
"n directiva numrul %u, specificatorul de mrime este incompatibil cu "
"specificatorul de conversie '%c'."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "o specificare de format pentru argumentul '%s' nu exist n '%s'"
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "n directiva numrul %u, '%c' nu este urmat de un digit."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "n numrul de directiv %u, '{' nu este urmat de un numr de argument."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "n directiva numrul %u, '%c' nu este urmat de un digit."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"n numrul de directiv %u, marcajele(flags) nu sunt admise nainte de '%c'."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "n directiva numrul %u parametrul %d este negativ."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -727,12 +919,12 @@ msgstr ""
"irul se refer la argumente att prin numele argumentelor ct i prin "
"specificaii de argument nenominalizate."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "irul se refer la argumentul numit '%s' n moduri incompatibile."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -740,7 +932,7 @@ msgstr ""
"specificaiile de format din 'msgid' ateapt o mapare, acelea din '%s' "
"ateapt altceva(tuple)"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -748,7 +940,7 @@ msgstr ""
"specificaiile de formatare din 'msgid' ateapt altceva (tuple), acelea din "
"'%s' ateapt o mapare"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
@@ -756,7 +948,7 @@ msgstr ""
"specificarea de formatare pentru argumentul '%s', precum n '%s' nu exist "
"n 'msgid'"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -764,45 +956,18 @@ msgstr ""
"specificaiile de formatare din 'msgid' i '%s' pentru argumentul '%s' nu "
"sunt la fel"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "n directiva numrul %u, '%c' nu este urmat de un digit."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "n numrul de directiv %u, '{' nu este urmat de un numr de argument."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "n directiva numrul %u, '%c' nu este urmat de un digit."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"n numrul de directiv %u, marcajele(flags) nu sunt admise nainte de '%c'."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "n directiva numrul %u parametrul %d este negativ."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "irul se refer la o variabil de shell cu un nume non-ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -810,7 +975,7 @@ msgstr ""
"irul se refer la o variabil de shell cu o sintax complex cu acolade. "
"Aceast sintax nu este suportat din motive de securitate."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -818,11 +983,11 @@ msgstr ""
"irul se refer la o variabil de shell a crei valoare poate fi diferit n "
"funciile de shell."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "irul se refer la o variabil de shell cu un nume gol."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -830,7 +995,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"n directiva numrul %u, caracterul '%c' nu este un digitit ntre 1 i 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -838,71 +1003,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Caracterul care termin directiva numrul %u nu este un digit ntre 1 i 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Scris de %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "prea muli parametri"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "ncercai `%s --help' pentru mai multe informaii.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Folosire: %s [OPIUNE]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Afieaz numele de host al mainii.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Format de ieire(output):\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short nume de host scurtat\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -913,77 +1047,103 @@ msgstr ""
"complet calificat,\n"
" i aliasurile\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address adresele pentru numele de host\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Ieire(output) informativ:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help afieaz acest ajutor i iese\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "nu s-a putut afla numele de host"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version afieaz informaii despre versiune i iese\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "cel puin dou fiiere trebuie specificate"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Raportai bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "nu se poate crea legtura(pipe)"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "nu s-a putut afla numele de host"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "parametru invalid `%s' pentru `%s'"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "nu se poate crea legtura(pipe)"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "nu se poate crea fiierul de ieire(output) \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "cel mult un fiier de intrare(input) este permis"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s i %s se exclud reciproc"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] [FIIER_INTRARE]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -992,10 +1152,10 @@ msgstr ""
"Filtreaz mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor,\n"
"i manipuleaz atributele.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1003,23 +1163,23 @@ msgstr ""
"Parametrii obligatorii la opiunile lungi sunt obligatorii i la opiunile "
"scurte.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Locaie fiier intrare(input):\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " FIIER_INTRARE fiier de intrare(input) PO\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1027,33 +1187,34 @@ msgstr ""
" -D, --directory=DIRECTOR adaug DIRECTOR n lista de cutare a "
"fiierelor de intrare\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Dac nu este dat nici un fiier de intrare sau este -, se va citi "
"intrarea(input) standard.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Locaie fiier ieire(output):\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FIIER scrie output-ul n fiierul specificat\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1063,12 +1224,12 @@ msgstr ""
"fiier\n"
"de ieire(output) sau dac acesta este -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Selecie mesaje:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1076,7 +1237,7 @@ msgstr ""
" --translated pstreaz pe cele traduse, terge mesajele "
"netraduse\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1084,52 +1245,52 @@ msgstr ""
" --untranslated pstreaz pe cele netraduse, terge mesajele "
"traduse\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy terge mesajele marcate 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy pstreaz mesajele marcate 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete terge mesajele nvechite #~ \n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete pstreaz mesajele nvechite #~ \n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulare de atribute:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy seteaz toate mesajele 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy seteaz toate mesajele non-'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete seteaz toate mesajele nvechite\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete seteaz toate mesajele non-nvechite\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1138,20 +1299,20 @@ msgstr ""
" -u, --unique scurttur pentru --less-than=2, solicit\n"
" ca doar mesajele unice s fie tiprite\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr " --clear-fuzzy seteaz toate mesajele non-'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr " --no-fuzzy terge mesajele marcate 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1159,7 +1320,7 @@ msgstr ""
" --only-file=FIIER.po manipuleaz doar intrrile listate n FIIER."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1167,13 +1328,13 @@ msgstr ""
" --ignore-file=FIIER.po manipuleaz doar intrrile nelistate n "
"FIIER.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy sinonim pentru --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1181,16 +1342,16 @@ msgstr ""
" --obsolete sinonim pentru --only-obsolete --clear-"
"obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintax fiier de intrare(input:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1198,8 +1359,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input fiierul de intrare(input) este n sintax "
"Java .properties\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1208,17 +1369,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input fiierul de intrare(input) este n sintax \n"
"NeXTstep/GNUstep .strings\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalii de output:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1227,24 +1388,24 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr " -e, --no-escape nu folosete escape-uri C n output\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1252,28 +1413,28 @@ msgstr ""
" -E, --escape folosete escape-uri C n output, fr "
"caractere extinse\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po scrie fiierul PO chiar dac e gol\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent scrie fiierul .po folosind stil indentat\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location nu scrie liniile '#: filename:line'\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1281,39 +1442,39 @@ msgstr ""
" -n, --add-location genereaz liniile '#: filename:"
"line' (implicit)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr " --strict scrie strict fiiere conforme Uniforum\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output scrie un fiier .properties Java\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output scrie un fiier .strings NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMR setare lime output pagin\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1324,32 +1485,32 @@ msgstr ""
" dect limea paginii de output,n cteva "
"linii\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output genereaz output sortat\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file sorteaz output-ul dup locaia fiierului\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "criteriu de selecie specificat imposibil (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] [FIIER_INTRARE]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1373,26 +1534,26 @@ msgstr ""
"este specificat --use-first, caz n care vor fi preluate din primul fiier PO pentru\n"
"a fi definite. Pozitiile din fiier din toate fiierele PO vor fi cumulate.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " FIIER_INTRARE ... fiiere de intrare(input)\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=FIIER obine lista de fiiere de intrare din "
"FIIER\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Dac fiierul de intrare este -, se va citi intrarea(input) standard.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1403,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"este\n"
" infinit\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1413,7 +1574,7 @@ msgstr ""
" definiii, dac nu este setat implicit este "
"0\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1422,8 +1583,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique scurttur pentru --less-than=2, solicit\n"
" ca doar mesajele unice s fie tiprite\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1431,8 +1592,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input fiierele de intrare(input) sunt n sintax ."
"properties Java\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1441,13 +1602,13 @@ msgstr ""
" --stringtable-input fiierele de intrare(input) sunt n sintax \n"
"NeXTstep/GNUstep .strings\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
" -t, --to-code=NUME codarea(encoding) pentru ieire(output)\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1458,33 +1619,33 @@ msgstr ""
" fiecare mesaj, nu mbin mai multe "
"traduceri\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "nu au fost date fiiere de intrare(input)"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "sunt necesare exact 2 fiiere de intrare(input)"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1502,22 +1663,22 @@ msgstr ""
"s-a gsit o potrivire exact, se va marca mesajul cu fuzzy pentru a produce\n"
"diagnostice mai bune.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po traduceri\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot referine la surse\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificatori de operaie:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1525,69 +1686,69 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --multi-domain aplic ref.pot pe fiecare domeniu din def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
" -N, --no-fuzzy-matching nu folosete potrivire aproximativ(fuzzy)\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy folosete intrri parial traduse la "
"ieire(output)\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
" --untranslated pstreaz pe cele netraduse, terge mesajele "
"traduse\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "acest mesaj este folosit dar nu este definit..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...dar definiia este similar"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "acest mesaj este folosit dar nu i definit n %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "s-a gsit %d eroare fatal"
msgstr[1] "s-au gsit %d erori fatale"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "cel puin dou fiiere trebuie specificate"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1608,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"comentariile i comentariile extrase vor fi pstrate, dar doar dac sunt definite\n"
"n primul fiier PO. Pozitiile din fiier din toate fiierele PO vor fi cumulate.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1618,46 +1779,46 @@ msgstr ""
" definiii, dac nu este setat implicit este "
"1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header nu include n header intrarea `msgid \"\"'\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
"Face conversia unui catalog de traduceri ntr-o alt codare(encoding) de "
"caractere.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "int conversie:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
"Codarea(encoding) implicit este codarea(encoding) localizrii curente.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
" --force-po scrie fiierul PO chiar dac este vid\n"
" -i, --indent scrie fiierul .po folosind stil indentat\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location nu scrie linii '#: filename:line'\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1665,29 +1826,29 @@ msgstr ""
" --add-location genereaz linii '#: filename:"
"line' (implicit)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
" --strict scrie strict fiiere conforme Uniforum\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "nu este furnizat nici un fiier de intrare"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "este solicitat exact un singur fiier de intrare"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] FIIER_INTRARE\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1700,23 +1861,23 @@ msgstr ""
"(n general creat de xgettext). Intrrilor netraduse le sunt asignate traduceri care\n"
"sunt identice cu msgid, i care vor fi marcate fuzzy.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
" FIIER_INTRARE ... fiiere de intrare(input) PO sau POT\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "lipsete numele comenzii"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] COMAND [OPIUNE-COMAND]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1731,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"Ieirea(output) acesteia devine output-ul msgexec. codul returnat de msgexec\n"
"este maximumul de returnare de-a lungul tuturor invocaiilor.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1741,38 +1902,48 @@ msgstr ""
"un octet null. Rezultatul(output) \"msgexec 0\" este potrivit ca intrare(input)\n"
"pentru \"xargs - 0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "intrare(input) standard"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " -h, --help afieaz acest ajutor i iese\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
" -i, --input=FIIER_INTRARE ... fiier de intrare(input) PO\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "scriere la stdout euat"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "lipsete numele de filtru"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "cel puin un script sed trebuie specificat"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] FILTRU [OPIUNE-FILTRU]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Aplic un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1781,12 +1952,24 @@ msgstr ""
"FILTRU poate fi orice program care citete de la intrarea(input) standard\n"
"i scrie traducerea modificat la ieirea(output) standard.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "OPIUNi de FILTRU folositoare atunci cnd FILTRU este 'sed':\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -1794,7 +1977,7 @@ msgstr ""
" -e, --expression=SCRIPT adaug SCRIPTul la comenzile ce vor fi "
"executate\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1804,7 +1987,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FIIERSCRIPT adaug coninutul FIIERSCRIPT la comenzile\n"
" ce vor fi executate\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1812,7 +1995,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent suprim tiprirea automat a spaiului "
"model(pattern)\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1820,13 +2003,13 @@ msgstr ""
" --no-escape nu folosete escape-uri C n output "
"(implicit)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
" --indent scrie fiierul .po folosind stil indentat\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1834,124 +2017,125 @@ msgstr ""
" --keep-header pstreaz headerul nemodificat, nu l "
"filtreaz\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "fiierul \"%s\" conine un ir terminat non NUL"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "argumentul lui %s ar trebui s fie un singur caracter de punctuaie"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr ""
"Dac nu este dat nici un fiier de intrare sau este -, se va citi "
"intrarea(input) standard.\n"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s necesit specificarea \"-d director\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s necesit specificarea \"-l localizare\""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s necesit specificarea \"-l localizare\""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s necesit specificarea \"-l localizare\""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s i %s se exclud reciproc"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "nu se poate crea fiierul de ieire(output) \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d mesaj tradus"
msgstr[1] "%d mesaje traduse"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d traducere aproximativ(fuzzy)"
msgstr[1] ", %d traduceri aproximative(fuzzy)"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d mesaj netradus"
msgstr[1] ", %d mesaje netraduse"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] numefiier.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Genereaz un catalog binar de mesaje din descriere de traducere textual\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Argumentele obligatorii pentru opiunile lungi sunt obligatorii i pentru opiunile\n"
-"scurte. Similar pentru argumentele opionale.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " numefiier.po ... fiiere de intrare(input)\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Mod de operare:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1960,7 +2144,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Mod Java: genereaz o clas Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1969,60 +2153,65 @@ msgstr ""
" --java2 precum --java, i presupune Java2 (JDK 1.2 sau "
"ulterior)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --qt Mod Qt: genereaz un fiier .qm Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Mod tcl: genereaz un fiier tcl/msgcat .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Mod Qt: genereaz un fiier .qm Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr " --qt Mod Qt: genereaz un fiier .qm Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt Mod Qt: genereaz un fiier .qm Qt\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict activeaz modul strict Uniforum\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Dac fiierul de ieire(output) este -, output-ul este scris la ieirea "
"standard.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Locaie fiier output n mod Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESURS nume resurs\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2031,7 +2220,7 @@ msgstr ""
" -l, --locale=LOCALIZARE nume localizare, fie limb, "
"fie limb_AR\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2040,14 +2229,14 @@ msgstr ""
" --tcl mod Tcl: intrarea(input) este un fiier tcl/"
"msgcat .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d DIRECTOR directorul de baz al ierarhiei directoarelor\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2060,12 +2249,12 @@ msgstr ""
"separat de liniu_jos. Opiunea -d este obligatorie. Clasa este\n"
"scris n directorul specificat.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Locaie fiier output n mod Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2073,7 +2262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d DIRECTOR directorul de baz al ierarhiei directoarelor\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2083,19 +2272,19 @@ msgstr ""
"directorul\n"
"specificat\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Locaie fiier output n mod Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIRECTOR directorul de baz al cataloagelor de mesaje ."
"msg\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2105,24 +2294,24 @@ msgstr ""
"directorul\n"
"specificat\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
" -d DIRECTOR directorul de baz al cataloagelor de mesaje ."
"msg\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2133,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"cuvintelor_cheie\n"
" implicite)\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2141,12 +2330,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretare fiier de intrarea(input):\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2157,13 +2361,13 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format verific irurile format dependent de limbaj\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2171,7 +2375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --check-header verific prezena i coninutul header-ului\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2181,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"directivele\n"
" de domenii i opiunea --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2190,7 +2394,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility verific dac GNU msgfmt se comport ca X/Open "
"msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2201,14 +2405,14 @@ msgstr ""
"tastatur\n"
" pentru elementele meniului\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy folosete intrri parial traduse la "
"ieire(output)\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2216,7 +2420,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=NUMR aliniaz irurile la NUMR octei (implicit: "
"%d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2225,99 +2429,98 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash fiierul binar nu va include tabela de hash\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics afieaz statistici despre traduceri\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose mrete nivelul de detaliere\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "avertisment: headerul fiierului PO lipsete sau este invalid\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "avertisment: conversia setului de caractere nu va funciona\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "avertisment: headerul fiierului PO este neclar(fuzzy)\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"avertisment: versiunile mai vechi ale msgfmt ar putea aici raporta o eroare\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume fiier"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume de fiier: se va utiliza "
"prefix"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "directiva `domain %s' ignorat"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "intrarea `msgstr' vid ignorat"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "intrarea `msgstr' neclar(fuzzy) ignorat"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: avertisment: fiierul surs conine traduceri aproximative(fuzzy)"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "eroare n timpul citirii \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2325,7 +2528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"opiunea '%c' nu poate fi folosit nainte ca 'K' sau 'T' s fie specificate"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2334,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"Extrage toate mesajele unui catalog care se potrivete unui tipar dat\n"
"sau care e dependent de fiiere surs date.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2400,7 +2603,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FIIER obine TIPAR din FIIER\n"
" -i, --ignore-case ignor distincia de caz\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2408,12 +2611,12 @@ msgstr ""
" --escape folosete escape-uri C n output, nu \n"
"caractere extinse\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output genereaz output sortat\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2522,14 +2725,14 @@ msgstr ""
"Nu s-a gsit nici un fiier .pot n directorul curent.\n"
"V rugm specificai fiierul de intrare .pot prin opiunea --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "subprocesul %s a euat cu cod de ieire %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2546,26 +2749,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traducerea n limba romn pentru pachetul %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
"setul de caractere prezent \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) "
"portabil"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
"dou seturi diferite de caractere \"%s\" i \"%s\" n fiierul de "
"intrare(input)"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2573,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"fiierul de intrare(input) `%s' nu conine un header cu specificaie de set "
"de caractere"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2582,20 +2785,20 @@ msgstr ""
"domeniu \"%s\" din fiierul de intrare `%s' nu conine un header cu o "
"specificaie de set de caractere"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
"setul de caractere int \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) portabil."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertisment: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2605,7 +2808,7 @@ msgstr ""
"printre altele.\n"
"Se convertete ieirea(output) n UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2620,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"opiunea\n"
"--to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2629,7 +2832,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2642,12 +2845,12 @@ msgstr ""
"Output-ul lui '%s' poate fi incorect.\n"
"Rezolvri(workadrounds) posibile sunt:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Setare LC_ALL la o localizare cu codare(encoding) %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2658,7 +2861,7 @@ msgstr ""
" dup care se aplic '%s',\n"
" i apoi reconvertire n %s folosind 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2671,7 +2874,7 @@ msgstr ""
" apoi aplicarea '%s',\n"
" dup care se reconvertete n %s folosind 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2683,78 +2886,78 @@ msgstr ""
"Output-ul lui '%s' poate fi incorect.\n"
"O posibil soluie(workaround) este setarea LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "expresiile plurale pot produce valori negative"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "nplurals = %lu dar expresiile plurale pot produce valori pn la %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "expresia plural poate produce mprire la zero"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "plural expression can produce depire(overflow) de ntreg(integer)"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
"expresia plural poate produce excepii aritmetice, posibil mprire la zero"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "ncercai s folosii urmtoarele, valide pentru %s:\n"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
#, fuzzy
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "catalogul de mesaje are traduceri n forme plurale..."
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
#, fuzzy
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "...dar header-ului i lipsete atributul \"plural=EXPRESSION\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
#, fuzzy
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "...dar header-ului i lipsete atributul \"plural=INTEGER\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "valoare nplurals invalid"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "expresie plural invalid"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu..."
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "...dar cteva mesaje au doar o singur form plural"
msgstr[1] "...dar cteva mesaje au doar %lu forme plurale"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "...dar cteva mesaje au o singur form plural"
msgstr[1] "...dar cteva mesaje au %lu forme plurale"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2762,79 +2965,95 @@ msgstr ""
"catalogul de mesaje are traduceri de form plural, dar i lipsete un "
"header cu\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "intrrile `msgid' i `msgid_plural' nu ncep amndou cu '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "intrrile `msgid' i `msgstr[%u]' nu ncep amndou cu '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "intrrile `msgid' i `msgstr' nu ncep amndou cu '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "intrrile `msgid' i `msgid_plural' nu se termin amndou cu '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "intrrile `msgid' i `msgstr[%u]' nu se termin amndou cu '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "intrrile `msgid' i `msgstr' nu se termin amndou cu '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "manipularea de plurale este o extensie a GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr nu are marcaj de accelerator de tastatur '%c'"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr are prea multe marcaje de acceleratoare tastatur '%c'"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr ""
"cteva cmpuri de header ar trebui s aib valoare implicit iniial\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "cmpul header '%s' lipsete din header\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "eroare n timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"fiierul de intrare(input) nu conine un header cu specificaia unui set de "
"caractere"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2843,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"Nu se poate converti din \"%s\" n \"%s\". %s se bazeaz pe inconv(), iar "
"iconv() nu suport aceast conversie."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2852,8 +3071,8 @@ msgstr ""
"Conversia din \"%s\" n \"%s\" introduce duplicate: anumite msgid-uri "
"diferite devin egale."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2862,16 +3081,16 @@ msgstr ""
"Nu se poate converti din \"%s\" n \"%s\". %s se bazeaz pe iconv(). Aceast "
"versiune a fost construit(built) fr inconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s e valid doar cu %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "tip de backup"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2895,17 +3114,17 @@ msgstr ""
"exact, se va folosi potrivirea aproximativ(fuzzy) pentru a produce rezultate\n"
"mai bune.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po traducerile referitoare la surse vechi\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot referine la surse noi\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2915,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"mesaje,\n"
" poate fi specificat de mai multe ori\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2925,27 +3144,27 @@ msgstr ""
" nu face nimic dac def.po este deja adus la "
"zi\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Locaie fiiere de ieire(output) n modul aducerii la zi(update):\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Rezultatele vor fi scrise n def.po:\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROL se creaz un backup al def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFIX suprascrie sufixul obinuit de backup\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2965,7 +3184,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numerotate dac exist backup-uri, simple n caz contrar\n"
" simple, never creaz ntotdeauna backup-uri simple\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2976,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"cu\n"
"variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2984,22 +3203,22 @@ msgstr ""
" --translated pstreaz pe cele traduse, terge mesajele "
"netraduse\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent suprim indicatorii de progres\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "acest mesaj ar trebui s defineasc formele plurale"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "acest mesaj nu ar trebui s defineasc formele plurale"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3008,28 +3227,28 @@ msgstr ""
"%sCitite %ld vechi + %ld referine, unite %ld, aproximri %ld, lips %ld, "
"nvechite %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " efectuat.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s i numele de fiiere explicite se exclud reciproc"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] [FIIER]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Convertete catalogul de mesaje binar n fiier .po stil Uniforum.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3038,21 +3257,21 @@ msgstr ""
" -j, --java mod Java: intrarea(input) este o clas Java\n"
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --tcl mod Tcl: intrarea(input) este un fiier tcl/"
"msgcat .msg\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3060,17 +3279,17 @@ msgstr ""
" --tcl mod Tcl: intrarea(input) este un fiier tcl/"
"msgcat .msg\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FIIER ... fiiere de intrare(input) .mo\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Locaie fiiere intrare n mod Java:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3081,12 +3300,12 @@ msgstr ""
"resursei, separat de liniu_jos(underscore). Clasa e localizat folosind "
"CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Locaie fiiere intrare n mod Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3096,12 +3315,12 @@ msgstr ""
"directorul\n"
"specificat.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Locaie fiiere intrare n mod Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3111,18 +3330,18 @@ msgstr ""
"directorul\n"
"specificat.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent scrie fiierul .po folosind stil indentat\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict scrie strict fiiere conforme Uniforum\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3144,12 +3363,12 @@ msgstr ""
"Poziiile din fiier vor fi cumulate. Dac se folosete opiunea --unique,\n"
"duplicatele vor fi omise.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated afieaz doar duplicatele\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3158,7 +3377,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique afieaz doar mesajele unice, omind "
"duplicatele\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -3217,32 +3436,32 @@ msgstr ""
"Conversia de mesaje n setul de caractere al utilizatorului nu va "
"funciona.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "folosire inconsistent a #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "lipsete seciunea `msgstr[]'"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "lipsete seciunea `msgid_plural[]'"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "lipsete seciunea `msgstr'"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "primul plural are index nonzero"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "forma plural are index greit"
@@ -3252,7 +3471,7 @@ msgstr "forma plural are index greit"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "prea multe erori, se renun"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "secven multibyte invalid"
@@ -3296,72 +3515,90 @@ msgstr "sfrit de linie n ir"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "acest fiier poate s nu conin directive de domeniu"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definiie duplicat de mesaj"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
#, fuzzy
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "...aceasta este locaia primei definiii"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "lipsete numele de filtru"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "valoare nplurals invalid"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "fiierul \"%s\" este trunchiat"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "fiierul \"%s\" conine un ir terminat non NUL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "fiierul \"%s\" nu este n formatul GNU .mo"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "fiierul \"%s\" conine un ir terminat non NUL, la %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
#, fuzzy
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "%s:%lu: avertisment: sintax invalid \\uxxxx pentru caracter Unicode"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error"
msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintax"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "%s:%lu: avertisment: pereche cheie/valoare neterminat"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintax, se atepta ';' dup ir"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
"%s:%lu: avertisment: eroare de sintax, se atepta '=' sau ';' dup ir"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Scris de %s.\n"
@@ -3370,43 +3607,43 @@ msgstr "Scris de %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "eroare n timpul deschiderii \"%s\" pentru citire"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "se ateptau dou argumente"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] URL FIIER\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3415,37 +3652,37 @@ msgstr ""
"Aduce(fetches) i afieaz(outputs) coninutul unui URL. Dac URL-ul nu poate\n"
"fi accesat, se va folosi n loc FIIERul accesibil local.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "eroare n citirea lui \"%s\""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "eroare n scrierea stdout"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "eroare dup citirea lui \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
@@ -3454,7 +3691,7 @@ msgstr ""
"Nu se pot scrie mai multe domenii de traduceri ntr-un singur fiier cu "
"sintax .properties Java. ncercai sintaxa fiierului PO n loc."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
@@ -3463,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"Nu se pot scrie mai multe domenii de traduceri ntr-un singur fiier cu "
"sintax .strings NeXTstep/GNUstep."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
@@ -3472,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"catalogul de mesaje are traduceri n form plural, dar formatul de "
"ieire(output) nu le suport."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3482,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"ieire(output) nu le suport. ncercai generarea unei clase Java folosing "
"\"msgfmt --java\", n locul unui fiier de proprieti."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3490,12 +3727,12 @@ msgstr ""
"catalogul de mesaje are traduceri n form plural, dar formatul de "
"ieire(output) nu le suport."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "nu se poate crea fiierul de ieire(output) \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "ieire(output) standard"
@@ -3516,43 +3753,44 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "comunicaia cu subprocesul %s a euat"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "eroare n deschiderea \"%s\" pentru scriere"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "nu este un nume valid de clas Java: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"compilarea clasei Java a euat, v rugm ncercai --verbose sau setai "
"$JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
"compilarea clasei Java a euat, v rugm ncercai --verbose sau setai "
"$JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "eroare n deschiderea \"%s\" pentru scriere"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "secven multibyte invalid"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"mesajele internaionalizate nu ar trebui s conin secvena de escape `\\%c'"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3567,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"pur ASCII n loc.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3582,7 +3820,7 @@ msgstr ""
"pur ASCII n loc.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3590,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"catalogul de mesaje are traduceri n form plural,\n"
"dar formatul catalogului de mesaje Qt nu suport manipularea pluralelor\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
@@ -3604,7 +3842,7 @@ msgstr ""
"traduse,\n"
"nu i in cele netraduse.\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3616,12 +3854,12 @@ msgstr ""
"traduse,\n"
"nu i in cele netraduse.\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "eroare n scrierea fiierului \"%s\""
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
@@ -3630,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"catalogul de mesaje are traduceri n form plural, dar formatul de "
"ieire(output) nu le suport."
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
@@ -3639,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"catalogul de mesaje are traduceri n form plural,\n"
"dar formatul catalogului de mesaje Qt nu suport manipularea pluralelor\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
@@ -3648,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"catalogul de mesaje are traduceri n form plural,\n"
"dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu suport manipularea pluralelor\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3656,39 +3894,39 @@ msgstr ""
"catalogul de mesaje are traduceri n form plural,\n"
"dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu suport manipularea pluralelor\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: avertisment: expresie regulat neterminat"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode invalid"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: avertisment: constant caracter neterminat"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
#, fuzzy
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
"ir non-ASCII la %s%s.\n"
"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3697,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"ir non-ASCII la %s%s.\n"
"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3706,7 +3944,7 @@ msgstr ""
"ir non-ASCII la %s%s.\n"
"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3715,7 +3953,7 @@ msgstr ""
"ir non-ASCII la %s%s.\n"
"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3724,12 +3962,12 @@ msgstr ""
"ir non-ASCII la %s%s.\n"
"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "eroare iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3738,267 +3976,76 @@ msgstr ""
"ir non-ASCII la %s%s.\n"
"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode invalid"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: avertisment: s-a gsit ')' unde se atepta '}'"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: avertisment: s-a gsit '}' unde se atepta ')'"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%d:%d: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Limbajul \"glade\" nu este suportat. %s se bazeaz pe expat.\n"
-"Aceast versiune a fost construit fr expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"ir non-ASCII la %s%s.\n"
-"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"ir non-ASCII la %s%s.\n"
-"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"ir non-ASCII la %s%s.\n"
-"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"ir non-ASCII la %s%s.\n"
-"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"ir non-ASCII la %s%s.\n"
-"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-#: src/x-javascript.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"ir non-ASCII la %s%s.\n"
-"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintax"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: nu se poate gsi terminatorul de ir \"%s\" oriunde nainte de EOF"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: lipsete acolad dreapt n \\x{HEXNUMBER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\l\") a caracterului pe 8bii \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\u\") a caracterului pe 8bii \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolare invalid de variabil la \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\L\") a caracterului pe 8bii \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\U\") a caracterului pe 8bii \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "limbajul `%s' este necunoscut"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
+"--join-existing nu poate fi folosit cnd output-ul este scris la stdout"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext nu poate funciona fr cuvinte cheie dup care s caute"
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: definiie invalid de ir"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: lipsete numr dup #"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: expresie ir invalid"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: avertisment: sintaxa $\"...\" nu se mai folosete din motive de "
-"securitate; nlocuii cu eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"--join-existing nu poate fi folosit cnd output-ul este scris la stdout"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext nu poate funciona fr cuvinte cheie dup care s caute"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"avertisment: fiierul `%s' extensia `%s' este necunoscut(); se va ncerca C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
"Extrage irurile traductibile din fiierele de intrare(input) specificate.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4007,13 +4054,13 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NUME folosete NUME.po pentru output \n"
"(n loc de messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=FIIER scrie output-ul n fiierul specificat\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -4022,12 +4069,12 @@ msgstr ""
"n \n"
"directorul DIR\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Alegerea limbajul fiierelor de intrare(input):\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4046,12 +4093,12 @@ msgstr ""
" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ scurttur pentru --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4061,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"intrare \n"
"(input)\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4070,25 +4117,25 @@ msgstr ""
" --from-code=NUME codare pentru fiierele de intrare(input)\n"
" (exceptnd Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Implicit fiierele de intrare(input) sunt presupuse a fi n ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing altur mesajele fiierului existent\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=FIIER.po intrrile din FIIER.po nu vor fi "
"extrase\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4103,17 +4150,33 @@ msgstr ""
" cuvinte cheie) n fiierul de "
"ieire(output)\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Opiuni specifice limbajului:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extrage toate irurile\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4126,7 +4189,7 @@ msgstr ""
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n"
" Tcl, Perl, PHP, GCC-surs, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4139,7 +4202,7 @@ msgstr ""
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n"
" Tcl, Perl, PHP, GCC-surs, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4150,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"argumentul\n"
" numrul ARG al cuvntului cheie CUVNT\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4163,7 +4226,7 @@ msgstr ""
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n"
" YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-surs)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
@@ -4171,32 +4234,32 @@ msgstr ""
"pentru intrare\n"
" (input)\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt recunoate formatul irurilor Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (doar limbajul C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --qt recunoate formatul irurilor Qt\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --qt recunoate formatul irurilor Qt\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4204,19 +4267,32 @@ msgstr ""
" --debug rezultat mai detaliat al recunoaterii "
"formatstring\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output scrie un fiier .properties Java\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" -f, --files-from=FIIER obine lista de fiiere de intrare din "
+"FIIER\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr ""
+" --indent scrie fiierul .po folosind stil indentat\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=IR seteaz deintorul copyright-ului la "
"ieire(output)\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4224,19 +4300,19 @@ msgstr ""
" --foreign-user omite copyright FSF la ieire pentru user "
"strin(foreign)\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=IR seteaz deintorul copyright-ului la "
"ieire(output)\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4244,7 +4320,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRES seteaz adresa de reportare a\n"
"bug-urilor msgid\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4254,7 +4330,7 @@ msgstr ""
" -m, --msgstr-prefix[=IR] folosete IR sau \"\" ca prefix pentru "
"intrrile msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4264,7 +4340,7 @@ msgstr ""
" -M, --msgstr-suffix[=IR] folosete IR sau \"\" ca suefix pentru "
"intrrile msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4272,31 +4348,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un argument --flag nu are sintaxa <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> : %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "intrare(input) standard"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: avertisment: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4305,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"Dei este folosit ntr-o poziie de format a irului, %s nu este un format\n"
"al irului valid %s. Motiv: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4314,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"Dei este declarat astfel, %s nu este un format al irului valid %s: Motiv:\n"
"%s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4323,7 +4399,7 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4333,27 +4409,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") returneaz header-ul cu informaii\n"
"meta, nu cu irul vid.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "parametru ambiguu `%s' pentru `%s'"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
#, fuzzy
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4366,15 +4442,327 @@ msgstr ""
"aici variabila MSGID_BUGS_ADDRESS; n caz contrar\n"
"v rugm specificai optiunea --msgid-bugs-address n linia de comand.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "limbajul `%s' este necunoscut"
+#: src/x-java.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"ir non-ASCII la %s%s.\n"
+"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"ir non-ASCII la %s%s.\n"
+"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"ir non-ASCII la %s%s.\n"
+"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"ir non-ASCII la %s%s.\n"
+"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"ir non-ASCII la %s%s.\n"
+"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"ir non-ASCII la %s%s.\n"
+"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintax"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: nu se poate gsi terminatorul de ir \"%s\" oriunde nainte de EOF"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: lipsete acolad dreapt n \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\l\") a caracterului pe 8bii \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\u\") a caracterului pe 8bii \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolare invalid de variabil la \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\L\") a caracterului pe 8bii \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\U\") a caracterului pe 8bii \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: definiie invalid de ir"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: lipsete numr dup #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: expresie ir invalid"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: avertisment: sintaxa $\"...\" nu se mai folosete din motive de "
+"securitate; nlocuii cu eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "secven de control invalid"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "nu este un nume valid de clas Java: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "nu este un nume valid de clas Java: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "secven de control invalid"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "secven multibyte invalid"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "parametru invalid `%s' pentru `%s'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "lipsete numele de filtru"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
@@ -4421,6 +4809,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
#~ msgstr "%s:%lu: avertisment: ir neterminat"
+#~ msgid "%s:%d:%d: %s"
+#~ msgstr "%s:%d:%d: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limbajul \"glade\" nu este suportat. %s se bazeaz pe expat.\n"
+#~ "Aceast versiune a fost construit fr expat.\n"
+
#~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
#~ msgstr "%s:%d: fatal: mesaj plural ntlnit nainte de mesajul singular\n"
diff --git a/gettext-tools/po/ru.gmo b/gettext-tools/po/ru.gmo
index 69c459c..1319132 100644
--- a/gettext-tools/po/ru.gmo
+++ b/gettext-tools/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/ru.po b/gettext-tools/po/ru.po
index cb79635..55113f8 100644
--- a/gettext-tools/po/ru.po
+++ b/gettext-tools/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "невозможно удалить временный каталог %s
msgid "write error"
msgstr "ошибка записи"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "сохранение прав доступа для %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "не удалось открыть файл резервной копии %s для записи"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "ошибка чтения %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "ошибка записи %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "ошибка после чтения %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "ошибка при вызовы fdopen()"
@@ -118,58 +118,63 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "дочерний процесс %s завершился неуспехом"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: двусмысленный параметр «-W %s»\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: у параметра «--%s» не может быть аргумента\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: у параметра «%c%s» не может быть аргумента\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: неизвестный параметр «--%s»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: неизвестный параметр «%c%s»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: двусмысленный параметр «-W %s»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
@@ -185,15 +190,16 @@ msgstr "неправильный аргумент source_version для compile_
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "неправильный аргумент target_version для compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "ошибка при создании «%s»"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "ошибка записи файла «%s»"
@@ -211,15 +217,15 @@ msgstr ""
"Не найдена виртуальная машина Java, поставьте gij или установите переменную "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "память исчерпана"
@@ -230,7 +236,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "ошибка при создании нитей"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s"
@@ -277,11 +283,11 @@ msgstr "дочерний процесс %s завершился с выходн
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "«"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "»"
@@ -317,53 +323,195 @@ msgstr "дочерний процесс %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "дочерний процесс %s получил фатальный сигнал %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Корневой элемент <%s> недопустим в корректном файле Glade"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
msgstr ""
-"Строка «%s» не подходит под формат %s, в отличие от исходной «%s». Причина: "
-"%s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]…\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n"
+"То же и для необязательных аргументов.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version показать информацию о версии и выйти\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
+"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Автор программы — %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s существует, но недоступен для чтения"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "невозможно удалить временный каталог %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s» не существует в «%s»"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "спецификация формата аргумента %u не существует в «%s»"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не совпадают для аргумента %u"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Директива номер %u начинается с |, но не заканчивается на |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"Строка «%s» не подходит под формат %s, в отличие от исходной «%s». Причина: "
+"%s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -373,60 +521,60 @@ msgstr ""
"спецификации формата. Допустимые имена макросов перечислены в ISO C 99, "
"раздел 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"В директиве номер %u после лексемы, стоящей за «<», нет закрывающего «>»."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргумент номер %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "не совпадает количество спецификаций формата в «%s» и «%s»"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "В директиве номер %u после «{» не стоит номер аргумента."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "В директиве номер %u после «,» не стоит число."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Строка обрывается посреди директивы: найдена «{» без соответствующей «}»."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr "Директива номер %u заканчивается на неверный символ «%c», а не на «}»."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "Директива номер %u заканчивается на неверный символ, а не на «}»."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
"Строка начинается посреди директивы: найдена «}» без соответствующей «{»."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Строка содержит непарную «}» после директивы номер %u."
@@ -548,7 +696,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Строка ссылается на аргумент номер %u несовместимым образом."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -556,18 +704,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем даты/времени."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "В директиве номер %u после «%s» не стоит запятая."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем числа."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -576,12 +724,12 @@ msgstr ""
"В директиве номер %u после номера аргумента не стоит запятая и одно из «%s», "
"«%s», «%s», «%s»."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "В директиве номер %u оператор выбора не содержит номера."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -590,24 +738,44 @@ msgstr ""
"В директиве номер %u оператор выбора содержит число, за которым не следует "
"«<», «#» или «%s»."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "спецификация формата аргумента {%u} в «%s» не существует в «%s»"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "для аргумента {%u} нет спецификации формата в «%s»"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "в «%s» и «%s» не совпадают спецификации формата для аргумента {%u}"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргумент номер %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s» не существует в «%s»"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "ошибка чтения «%s»"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -617,7 +785,7 @@ msgstr ""
"В директиве номер %u параметр %u принадлежит типу «%s», но ожидается "
"параметр типа «%s»."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -635,33 +803,33 @@ msgstr[2] ""
"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u "
"параметров"
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "В директиве номер %u после «%c» не стоит цифра."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "В директиве номер %u аргумент %d отрицателен."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Строка обрывается посреди директивы ~/.../."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Встречено «~%c» без соответствующего «~%c»."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "В директиве номер %u одновременно заданы модификаторы @ и :."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -669,27 +837,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"В директиве номер %u после «~:[» не стоят два предложения, разделенные «~;»."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "В директиве номер %u «~;» использована в неверном месте."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Строка ссылается на какой-то аргумент несовместимым образом."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не эквивалентны"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"спецификации формата в «%s» не являются подмножеством спецификаций из «%s»"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "для аргумента «%s» нет спецификации формата в «%s»"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -698,14 +872,35 @@ msgstr ""
"В директиве номер %u спецификатор размера несовместим со спецификатором "
"преобразования «%c»."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "для аргумента «%s» нет спецификации формата в «%s»"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться имя поля."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться аргумент getattr."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться аргумент getitem."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"В директиве номер %u в спецификаторе формата невозможно указать большую "
+"вложенность."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "В директиве номер %u есть незавершённая директива формата."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -713,64 +908,36 @@ msgstr ""
"Строка ссылается на аргументы как по именам, так и по безымянным "
"спецификациям аргументов."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "Строка ссылается на аргумент по имени «%s» несовместимым образом."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает отображение, а в «%s» — кортеж"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "спецификация формата аргумента «%s» в «%s» не существует в «%s»"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "в «%s» и «%s» не совпадают спецификации формата для аргумента «%s»"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться имя поля."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться аргумент getattr."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "В директиве номер %u с «%c» не может начинаться аргумент getitem."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"В директиве номер %u в спецификаторе формата невозможно указать большую "
-"вложенность."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "В директиве номер %u есть незавершённая директива формата."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -779,12 +946,12 @@ msgstr ""
"«%s» является простой строкой формата, но «%s» нет: в ней содержится флаг "
"«L» или аргумент с числом из двух цифр"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"Строка ссылается на переменную оболочки с именем, не представимым в ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -793,7 +960,7 @@ msgstr ""
"скобок. Этот синтактис не поддерживается в этой программе по соображениям "
"безопасности."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -801,93 +968,58 @@ msgstr ""
"Строка ссылается на переменную оболочки, чье значение может оказаться иным "
"внутри функций оболочки."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Строка ссылается на переменную оболочки с пустым именем."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "В директиве номер %u символ «%c» не является цифрой между 1 и 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "Символ, завершающий директиву номер %u не является цифрой между 1 и 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
-"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Автор программы — %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Бруно Хайбл"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Печатает имя данной машины.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Формат вывода:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short короткое имя машины\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -897,77 +1029,103 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long длинное имя машины, включает полностью\n"
" заданное доменное имя и псевдонимы\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address адреса для заданного имени машины\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Информационный вывод:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "невозможно получить имя машины"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version показать информацию о версии и выйти\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "необходимо задать не менее двух файлов"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "невозможно создать канал"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "невозможно получить имя машины"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "неверный аргумент %s для %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "невозможно создать канал"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "%s не существует"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "невозможно создать файл вывода «%s»"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "принимается не более одного входного файла"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -976,64 +1134,65 @@ msgstr ""
"Фильтрует сообщения каталога переводов в соответствии с их атрибутами\n"
"и манипулирует этими атрибутами.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Нахождение входного файла:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
" -D, --directory=КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ к пути поиска входных файлов\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Если входной файл не задан или задан как -, читается стандартный ввод.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Нахождение выходного файла:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1042,12 +1201,12 @@ msgstr ""
"Результаты выводятся на стандартный вывод, если выходной файл не задан\n"
"или задан как -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Выбор сообщений:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1055,7 +1214,7 @@ msgstr ""
" --translated сохранить переведенные, удалить "
"непереведённые\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1063,56 +1222,56 @@ msgstr ""
" --untranslated сохранить непереведённые, удалить "
"переведенные\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy удалить сообщения помеченные как «неточные»\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy сохранить сообщения помеченные как «неточные»\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
" --no-obsolete удалить сообщения, помеченные как «старые»\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
" --only-obsolete сохранить сообщения, помеченные как «старые»\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Операции с атрибутами:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy пометить все сообщения как «неточные»\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy снять все пометки «неточное»\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete пометить все сообщения как «старые»\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete снять все пометки «старое»\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1121,7 +1280,7 @@ msgstr ""
" --previous если пометка «неточное», то сохранить\n"
" предыдущие msgid переведённых сообщений\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1129,7 +1288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous удалить «предыдущий msgid» из всех сообщений\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1137,7 +1296,7 @@ msgstr ""
" --empty при удалении «неточных», также делать\n"
" msgstr пустой\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1145,7 +1304,7 @@ msgstr ""
" --only-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, перечисленные в ФАЙЛЕ."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1153,36 +1312,36 @@ msgstr ""
" --ignore-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, не перечисленные\n"
" в ФАЙЛЕ.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy синоним для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete синоним для --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Синтаксис входного файла:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input входной файл имеет синтаксис Java .properties\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1191,17 +1350,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input входной файл имеет синтаксис NeXTstep/GNUstep ."
"strings\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Подробности выходного формата:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1216,17 +1375,17 @@ msgstr ""
" КОГДА может быть: «always» (всегда),\n"
" «never» (никогда), «auto» или «html»\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=ФАЙЛ_СТИЛЯ указать файл правил стилей CSS для --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1234,9 +1393,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape не использовать при выводе экранирующие\n"
" последовательности языка C (по умолчанию)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1244,28 +1403,28 @@ msgstr ""
" -E, --escape использовать экранирующие последовательности,\n"
" а не расширенные символы\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po записать PO-файл, даже если он пуст\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent форматировать PO-файл, используя отступы\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location не писать строки «#: файл:строка»\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1273,8 +1432,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location генерировать строки «#: файл:строка»\n"
" (по умолчанию)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1283,32 +1442,32 @@ msgstr ""
"стандарту\n"
" Uniforum\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output записать .properties-файл Java\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output записать .strings-файл NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ЧИСЛО задает ширину выходной страницы\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1317,31 +1476,31 @@ msgstr ""
" --no-wrap не разбивать длинные строки, которые длиннее\n"
" ширины выходной страницы\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output сортировать вывод\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "задан недопустимый критерий выбора (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1364,24 +1523,24 @@ msgstr ""
"но если задан параметр --use-first, то они берутся из первого PO-файла,\n"
"в котором были определены.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ... входные файлы\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=ФАЙЛ получить список входных файлов из ФАЙЛА\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1391,7 +1550,7 @@ msgstr ""
" определений меньше заданного ЧИСЛА\n"
" (по умолчанию не ограничено)\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1401,7 +1560,7 @@ msgstr ""
" определений больше заданного ЧИСЛА\n"
" (по умолчанию больше нуля)\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1410,8 +1569,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique сокращение для --less-than=2, запрашивает\n"
" печать только уникальных сообщений\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1419,8 +1578,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input входные файлы имеют синтаксис Java ."
"properties\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1430,12 +1589,12 @@ msgstr ""
"GNUstep\n"
" .strings\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=ИМЯ выходная кодировка\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1444,33 +1603,33 @@ msgstr ""
" --use-first использовать первый доступный перевод для\n"
" каждого сообщения, не объединять переводы\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr " --lang=ИМЯ_КАТАЛОГА задать поле «Language» в заголовке\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Питер Миллер"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "не заданы входные файлы"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "необходимо задать два входных файла"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1488,22 +1647,22 @@ msgstr ""
"Для улучшения диагностики используется приблизительное сравнение, если\n"
"нельзя найти точное совпадение.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po переводы\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot ссылки на исходники\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Модификаторы режима работы:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1511,52 +1670,52 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --multi-domain применить ref.pot ко всем доменам из def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не применять нечеткое сопоставление\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy использовать неточные записи\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated использовать непереведённые записи\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "это сообщение не переведено"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "это сообщение должно быть проверено переводчиком"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "это сообщение используется программой, но не было определено..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...однако здесь определено похожее сообщение"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "это сообщение не было определено в %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "предупреждение: это сообщение не используется"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1564,12 +1723,12 @@ msgstr[0] "найдена %d критическая ошибка"
msgstr[1] "найдено %d критические ошибки"
msgstr[2] "найдено %d критических ошибок"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "необходимо задать не менее двух файлов"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1589,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"комментарии сохраняются, но только из первого PO-файла, в котором они\n"
"были определены. Положения в файлах сохраняются из всех PO-файлов.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1599,41 +1758,41 @@ msgstr ""
" определений больше заданного ЧИСЛА\n"
" (по умолчанию больше одного)\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header не выводить заголовок с полем «msgid \"\"»\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Преобразует каталог переводов в другую кодировку.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Цель преобразования:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "По умолчанию используется кодировка текущей локали.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent использовать на выводе отступы\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location убрать строки «#: файл:строка»\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1641,30 +1800,30 @@ msgstr ""
" -n, --add-location сохранять строки «#: файл:строка»\n"
" (по умолчанию)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
" --strict выводить в строгом соответствии\n"
" стандарту Uniforum\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "не задан входной файл"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "необходимо задать ровно один входной файл"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1677,22 +1836,22 @@ msgstr ""
"программой xgettext). Непереведённым сообщениям дается перевод,\n"
"совпадающий с msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO- или POT-файл\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "не задана команда"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] КОМАНДА [ПАРАМЕТР-КОМАНДЫ]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1707,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"вывод отправляется на выход msgexec. Значение, возвращаемое msgexec —\n"
"это максимальный код возврата среди всех вызовов.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1716,37 +1875,47 @@ msgstr ""
"Специальная встроенная команда «0» выводит перевод и за ним нулевой\n"
"байт. Вывод «msgexec 0» подходит для передачи на вход «xargs -0».\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "стандартный ввод"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "запись на стандартный вывод завершилась с ошибкой"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "не задано имя фильтра"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "необходимо задать хотя бы один сценарий sed"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ФИЛЬТР [ПАРАМЕТР-ФИЛЬТРА]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Применяет фильтр ко всем переводам каталога.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1756,18 +1925,30 @@ msgstr ""
"и\n"
"печатающей измененный перевод на стандартный вывод.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Полезные ПАРАМЕТРЫ-ФИЛЬТРА в случае, если ФИЛЬТРОМ является «sed»:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr " -e, --expression=СЦЕН добавить СЦЕН к выполняемым командам\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1777,14 +1958,14 @@ msgstr ""
" -f, --file=ФАЙЛ-СЦЕН добавить содержимое файла ФАЙЛ-СЦЕН к\n"
" выполняемым командам\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent выключить автоматическую печать образца\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1793,12 +1974,12 @@ msgstr ""
" escape-последовательности языка C (по "
"умолчанию)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent использовать на выводе отступы\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1806,71 +1987,81 @@ msgstr ""
" --keep-header сохранить заголовок как есть, не фильтровать "
"его\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "аргумент %s должен быть одиночным знаком пунктуации"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "неверный порядок байт: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ульрих Дреппер"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "нельзя указывать входной файл, если задан %s или %s"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "для %s требуется указать «-d каталог»"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "для %s требуется указать «-l локаль»"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "для %s требуется указать «--template шаблон»"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "для %s требуется указать «-o файл»"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга в %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s допустимо только с %s или %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s допустимо только с %s, %s или %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "невозможно создать файл вывода «%s»"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1878,7 +2069,7 @@ msgstr[0] "%d переведённое сообщение"
msgstr[1] "%d переведённых сообщения"
msgstr[2] "%d переведённых сообщений"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1886,7 +2077,7 @@ msgstr[0] ", %d неточный перевод"
msgstr[1] ", %d неточных перевода"
msgstr[2] ", %d неточных переводов"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1894,36 +2085,27 @@ msgstr[0] ", %d непереведённое сообщение"
msgstr[1] ", %d непереведённых сообщения"
msgstr[2] ", %d непереведённых сообщений"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] имя-файла.po …\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Создаёт двоичный каталог сообщений из текстового описания переводов.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n"
-"То же и для необязательных аргументов.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " имя-файл.po ... входные файлы\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Режим работы:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1931,7 +2113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -j, --java режим Java: создает Java-класс ResourceBundle\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1940,12 +2122,12 @@ msgstr ""
" --java2 как --java, но предполагает Java2 (JDK 1.2 или "
"выше)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp режим C#: генерировать .dll-файл .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1954,19 +2136,19 @@ msgstr ""
" --csharp-resources режим ресурсов C#: генерировать .resources-файл ."
"NET\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl режим Tcl: создает .msg-файл для tcl/msgcat\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt режим Qt: генерировать .qm-файл Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -1974,30 +2156,35 @@ msgstr ""
" --desktop режим Desktop Entry: генерировать файл ."
"desktop\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt режим Qt: генерировать .qm-файл Qt\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
" --strict строго соответствовать стандарту Uniforum\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Если выходной файл задан как -, результаты выводятся на стандартный вывод.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Нахождение выходного файла в режиме Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=РЕСУРС имя ресурса\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2005,7 +2192,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=ЛОКАЛЬ имя локали, это либо язык, либо язык_СТРАНА\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2013,14 +2200,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" --source создавать файл .java, вместо файла .class\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d КАТАЛОГ корневой каталог иерархии каталогов классов\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2033,12 +2220,12 @@ msgstr ""
"указанный\n"
"каталог.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Нахождение выходного файла в режиме C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2047,7 +2234,7 @@ msgstr ""
" -d КАТАТОГ базовый каталог для зависящих от локали .dll-"
"файлов\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2057,17 +2244,17 @@ msgstr ""
"подкаталог указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от\n"
"локали.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог иерархии .msg-файлов\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2076,23 +2263,23 @@ msgstr ""
"Параметры -l и -d обязательны. Выходной .msg-файл записывается в указанный "
"каталог.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Параметры режима Desktop Entry:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
" --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл .desktop\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог файлов .po\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2101,7 +2288,7 @@ msgstr ""
" -k, --keyword[=СЛОВО] дополнительное ключевое слово для поиска\n"
" -k, --keyword не использовать ключевые слова по умолчанию\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2111,12 +2298,28 @@ msgstr ""
"Параметры -l, -o и --template обязательны. Если указан -D, то входные\n"
"файлы читаются из каталога, а не берутся из аргументов командной строки.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Параметры режима Desktop Entry:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+" --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл .desktop\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Интерпретация входного файла:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2127,13 +2330,13 @@ msgstr ""
" параметрами --check-format, --check-header,\n"
" --check-domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format проверить зависящие от языка форматные строки\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2141,7 +2344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --check-header проверить наличие и содержимое заголовка\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2151,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"домена\n"
" и параметром --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2160,7 +2363,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility проверить, что GNU msgfmt ведет себя так же, \n"
" как X/Open msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2171,13 +2374,13 @@ msgstr ""
" проверить наличие клавиатурных\n"
" эквивалентов для пунктов меню\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy использовать при выводе неточные переводы\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2185,7 +2388,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=ЧИСЛО выравнивать строки по ЧИСЛУ байт (по "
"умолчанию: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2197,100 +2400,99 @@ msgstr ""
" порядке байт (big или little, значение по\n"
" умолчанию зависит от платформы)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash двоичный файл не будет включать хэш-таблицу\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics напечатать статистику о переводах\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
" -v, --verbose увеличить подробность диагностических "
"сообщений\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "предупреждение: заголовок PO-файла отсутствует или неправилен\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "предупреждение: преобразование кодировок не будет работать\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "предупреждение: заголовок PO-файла помечен как неточный\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "предупреждение: более старые версии msgfmt выдадут здесь ошибку\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "имя домена «%s» не может быть использовано в качестве имени файла"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"имя домена «%s» недопустимо в качестве имени файла, будет использовано\n"
"частично усеченное имя домена"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "директива «domain %s» игнорируется"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "пустая запись «msgstr» игнорируется"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "неточная запись «msgstr» игнорируется"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: предупреждение: исходный файл содержит неточные переводы"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s не существует"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s существует, но недоступен для чтения"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "ошибка чтения «%s»"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2299,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"параметр «%c» нельзя использовать до того, как заданы «J», «K», «T», «C» или "
"«X»"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2308,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"Извлекает из каталога переводов все сообщения, которые соответствуют\n"
"заданному образцу или принадлежат заданным исходным файлам.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2395,7 +2597,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match выводить только сообщения, которые не\n"
" соответствуют ни одному критерию выбора\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2403,12 +2605,12 @@ msgstr ""
" --escape использовать экранирующие последовательности,\n"
" а не расширенные символы\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output сортировать вывод\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n"
@@ -2512,14 +2714,14 @@ msgstr ""
"В текущем каталоге не найден pot-файл.\n"
"Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2535,28 +2737,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Английские переводы для пакета %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "текущая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "во входном файле две разные кодировки «%s» и «%s»"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "входной файл «%s» не содержит запись заголовка с описанием кодировки"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2565,19 +2767,19 @@ msgstr ""
"домен «%s» во входном файле «%s» не содержит запись заголовка с описанием "
"кодировки"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "целевая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2586,7 +2788,7 @@ msgstr ""
"Входные файлы содержат сообщения в разных кодировках, в том числе в\n"
"UTF-8. Вывод преобразуется к UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2599,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"Вывод преобразуется к UTF-8. Чтобы выбрать другую выходную кодировку,\n"
"используйте параметр --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2613,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"они\n"
"изначально представлены в UTF-8, например в исходных файлах программы.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2625,12 +2827,12 @@ msgstr ""
"Вывод «%s» может быть неправильным.\n"
"Возможные методы обойти эту ситуацию:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Установить LC_ALL равной локали с кодировкой %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2641,7 +2843,7 @@ msgstr ""
" затем применить «%s»,\n"
" затем преобразовать обратно к %s с помощью «msgconv».\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2654,7 +2856,7 @@ msgstr ""
" затем применить «%s»,\n"
" затем преобразовать обратно к %s с помощью «msgconv».\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2665,26 +2867,26 @@ msgstr ""
"Вывод «%s» может быть неправильным.\n"
"Возможный метод обойти эту ситуацию — установить LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "выражение во множественном числе может давать отрицательные значения"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu, но выражение во множественном числе может давать значения до "
"%lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "выражение во множественном числе может давать деление на ноль"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "выражение во множественном числе может дать переполнение целого"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2692,37 +2894,37 @@ msgstr ""
"выражение во множественном числе может давать исключительные ситуации в "
"арифметике, возможно, деление на ноль"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Попробуйте следующее, подходит для %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "но в заголовке нет атрибута «plural=ВЫРАЖЕНИЕ»"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "но в заголовке нет атрибута «nplurals=ЦЕЛОЕ»"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "неверная значение nplurals"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "неверное выражение во множественном числе"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2730,7 +2932,7 @@ msgstr[0] "но в некоторых сообщениях только %lu фо
msgstr[1] "но в некоторых сообщениях только %lu формы во множественном числе"
msgstr[2] "но в некоторых сообщениях только %lu форм во множественном числе"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2738,7 +2940,7 @@ msgstr[0] "но в некоторых сообщениях есть %lu форм
msgstr[1] "но в некоторых сообщениях есть %lu формы во множественном числе"
msgstr[2] "но в некоторых сообщениях есть %lu форм во множественном числе"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2746,73 +2948,89 @@ msgstr ""
"каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но в нем "
"заголовка с «Plural-Forms: nplurals=ЦЕЛОЕ; plural=ВЫРАЖЕНИЕ;»"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "поля «msgid» и «msgid_plural» не начинаются с «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "поля «msgid» и «msgstr[%u]» не начинаются с «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "поля «msgid» и «msgstr» не начинаются с «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "поля «msgid» и «msgid_plural» не заканчиваются «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "поля «msgid» и «msgstr[%u]» не заканчиваются «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "поля «msgid» и «msgstr» не заканчиваются «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "обработка форм во множественном числе является расширением GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "в msgstr недостает отметки клавиатурного эквивалента «%c»"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "в msgstr слишком много отметок клавиатурных эквивалентов «%c»"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr ""
"поле заголовка «%s» всё ещё содержит первоначальное значение по умолчанию\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "в заголовке отсутствует поле «%s»\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: неверные данные для кодировки «%s»"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2821,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(), но "
"iconv() не поддерживает это преобразование."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2830,8 +3048,8 @@ msgstr ""
"Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся "
"оригиналы сообщений становятся одинаковыми."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2840,16 +3058,16 @@ msgstr ""
"Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(). Эта "
"версия была собрана без iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s допустимо только с %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "тип резервного копирования"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2874,18 +3092,18 @@ msgstr ""
"используется приблизительное сравнение, если нельзя найти точное\n"
"совпадение.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po переводы, ссылающиеся на старые исходники\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot ссылки на новые исходники\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2895,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"сообщений, \n"
" можно указывать несколько раз\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2904,28 +3122,28 @@ msgstr ""
" -U, --update обновить def.po,\n"
" ничего не делать, если def.po уже обновлен\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Нахождение выходного файла в режиме обновления:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Результат записывается обратно в def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=МЕТОД сделать резервную копию def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=СУФФИКС перекрыть обычный суффикс резервной копии\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2945,7 +3163,7 @@ msgstr ""
" simple, never всегда делать простые резервные копии\n"
"\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2956,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"установлен иной с помощью параметра --suffix или переменной окружения\n"
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2964,22 +3182,22 @@ msgstr ""
" --previous сохранить предыдущие msgid переведённых\n"
" сообщений\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent не выводить индикатор хода выполнения\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "данное сообщение должно определять формы во множественном числе"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "данное сообщение не должно определять формы во множественном числе"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2988,28 +3206,28 @@ msgstr ""
"%sПрочитано сообщений: старых %ld + новых %ld; объединено %ld, помечено "
"неточными %ld, недостающих %ld, недействительных %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " завершено.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s и явно заданное имя файла взаимно исключают друг друга"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]…\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Преобразует двоичный каталог сообщений в .po-файл в стиле Uniforum.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3018,12 +3236,12 @@ msgstr ""
" -j, --java режим Java: на входе Java-класс "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp режим C#: на входе .dll-файл .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3032,24 +3250,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources режим ресурсов C#: на входе .resources-файл ."
"NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl режим Tcl: на входе .msg-файл для tcl/msgcat\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " ФАЙЛ ... входные .mo-файлы\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Нахождение входного файла в режиме Java:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3059,12 +3277,12 @@ msgstr ""
"Имя класса определяется путем добавления имени локали к имени ресурса после\n"
"символа подчеркивания. Класс ищется с помощью CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Нахождение входного файла в режиме C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3073,12 +3291,12 @@ msgstr ""
"Параметры -l и -d обязательны. Входной .dll-файл ищется в подкаталоге\n"
"указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от локали.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3087,19 +3305,19 @@ msgstr ""
"Параметры -l и -d обязательны. Входной .msg-файл ищется в указанном "
"каталоге.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent использовать на выводе отступы\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict выводить в строгом соответствии стандарту "
"Uniforum\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3122,12 +3340,12 @@ msgstr ""
"При использовании параметра --unique, отбрасываются дублированные\n"
"сообщения.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated печатать только дубликаты\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3136,7 +3354,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique печатать только уникальные, пропуская "
"дубликаты\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<стандартный ввод>"
@@ -3192,32 +3410,32 @@ msgstr ""
"В заголовке не указана кодировка.\n"
"Преобразование сообщений к кодировке пользователя не сработает.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "непоследовательное применение #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "пропущена секция «msgstr[]»"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "пропущена секция «msgid_plural»"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "пропущена секция «msgstr»"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "первая форма множественного числа имеет ненулевой индекс"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "форма множественного числа имеет неправильный индекс"
@@ -3227,7 +3445,7 @@ msgstr "форма множественного числа имеет непра
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "слишком много ошибок, завершение"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "неверная многобайтовая последовательность"
@@ -3272,65 +3490,84 @@ msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "разделитель контекста <EOT> внутри строки"
# это сообщение пока не используется
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "этот файл не может содержать директивы домена"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "повторное определение сообщения"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "место появления первого определения"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "предупреждение: неверный символ Unicode"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "не задано имя фильтра"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "неверная значение nplurals"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "файл «%s» усечён"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем, в позиции %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "предупреждение: неверный синтаксис \\uxxxx для символа Unicode"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "предупреждение: незавершенная строка"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "предупреждение: синтаксическая ошибка"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "предупреждение: незавершенная пара ключ/значение"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «;»"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
"предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «=» или «;»"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n"
@@ -3339,16 +3576,16 @@ msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Данило Шеган"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Перекодирует сербский текст из кириллицы в латиницу.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3357,27 +3594,27 @@ msgstr ""
"Входной текст читается со стандартного ввода. Преобразованный текст\n"
"печатается на стандартный вывод.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "неверный вход для кодировки «%s»"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "ожидается два аргумента"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] URL ФАЙЛ\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3386,37 +3623,37 @@ msgstr ""
"Получает и выводит содержимое заданного URL. Если к URL невозможно\n"
"получить доступ, вместо него используется указанный локальный ФАЙЛ.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "ошибка чтения «%s»"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "ошибка записи на стандартный вывод"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "ошибка после чтения «%s»"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Получение %s…"
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " время ожидания истекло.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " завершилась с ошибкой.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3424,7 +3661,7 @@ msgstr ""
"Невозможно вывести несколько доменов перевода в единый файл указанного "
"формата. Попробуйте применить синтаксис PO-файлов."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3432,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"Невозможно вывести несколько доменов перевода в единый файл указанного "
"формата."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3440,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"каталог сообщений содержит переводы с контекстом, но выходной формат их не "
"поддерживает."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3450,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"формат не поддерживает их. Попробуйте сгенерировать Java-класс с помощью "
"«msgfmt --java», а не файл properties."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3458,12 +3695,12 @@ msgstr ""
"каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но выходной "
"формат их не поддерживает."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "невозможно создать файл вывода «%s»"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "стандартный вывод"
@@ -3482,34 +3719,35 @@ msgstr "компиляция C#-класса завершилась неуспе
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "компиляция класса C# завершилась с ошибкой"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "ошибка открытия «%s» для записи"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "%s не является верным именем класса Java"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте --verbose или "
"установите $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
"компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте установить $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "ошибка открытия «%s» для записи"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "неполная многобайтовая последовательность"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3517,7 +3755,7 @@ msgstr ""
"переводимые сообщения не должны содержать экранирующую последовательность «\\"
"%c»"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3530,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"кодировку, что и вы. Подумайте об использовании в msgctxt только ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3543,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"кодировку, что и вы. Подумайте об использовании в msgid только ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3552,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"каталогов сообщений Qt не поддерживает обработку множественного\n"
"числа\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3563,7 +3801,7 @@ msgstr ""
"но формат каталога сообщений Qt поддерживает Unicode только в\n"
"переведенных строках, но не в контекстах\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3573,12 +3811,12 @@ msgstr ""
"но формат каталога сообщений Qt поддерживает Unicode только в\n"
"переведенных строках, но не в оригиналах\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3586,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"каталог сообщений содержит переводы с контекстом, но формат\n"
".resources C# не поддерживает контексты\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3594,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но формат\n"
".resources C# не поддерживает обработку множественного числа\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3602,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"каталог сообщений содержит переводы с контекстом, но формат\n"
"каталогов сообщений для Tcl не поддерживает контексты\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3611,36 +3849,36 @@ msgstr ""
"каталогов сообщений для Tcl не поддерживает обработку множественного\n"
"числа\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенное регулярное выражение"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "предупреждение: неверный символ Unicode"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная символьная константа"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3649,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3658,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n"
"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3667,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n"
"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3676,12 +3914,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: вызов iconv завершился с ошибкой"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3690,281 +3928,76 @@ msgstr ""
"%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: предупреждение: неверный символ Unicode"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строковая константа"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «)», где ожидается «}»"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «}», где ожидается «)»"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Отсутствует контекст для строки, извлечённой из элемента «%s»"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Корневой элемент <%s> недопустим в корректном файле Glade"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Язык «glade» не поддерживается. %s полагается на expat.\n"
-"Эта версия собрана без expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: одиночный заменитель U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n"
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n"
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: литерал RegExp завершился слишком рано"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не допускается"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная разметка XML"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: не удалось найти ограничитель строки «%s» вплоть до конца файла"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: пропущена закрывающая фигурная скобка в \\x{HEXNUMBER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\l») восьмибитного символа «%c»"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\u») восьмибитного символа «%c»"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неверная интерполяция переменной в «%c»"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\L») восьмибитного символа «%c»"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\U») восьмибитного символа «%c»"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "«%s» не является корректным именем кодировки. Используется ASCII.\n"
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#: src/xgettext.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "язык «%s» неизвестен"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-"%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n"
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n"
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный "
+"вывод"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
-"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
-"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Кодировка «%s» неизвестна. Вместо неё используем ASCII."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: неверное определение строки"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: пропущено число после #"
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: неверное строковое выражение"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: предупреждение: синтаксис $\"...\" запрещен по соображениям "
-"безопасности; используйте eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr ""
-"%s:%d: предупреждение: литерал регулярного выражения завершился слишком рано"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "«%s» не является корректным именем кодировки. Используется ASCII.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный "
-"вывод"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов"
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"предупреждение: файл «%s» имеет неизвестное расширение «%s»; трактуется как C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Извлекает переводимые строки из указанных входных файлов.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3972,23 +4005,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d, --default-domain=ИМЯ выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr " -p, --output-dir=КАТ поместить выходные файлы в каталог КАТ\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Выбор языка входного файла:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4007,19 +4040,19 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ синоним --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "По умолчанию язык определяется по расширению входного файла.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4028,22 +4061,22 @@ msgstr ""
" --from-code=ИМЯ кодировка входных файлов\n"
" (кроме Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "По умолчанию считается, что входные файлы содержат только ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing слить сообщения с существующим файлом\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4057,17 +4090,33 @@ msgstr ""
" -c, --add-comments записать все блоки комментариев, начиная с\n"
" предшествующих ключевых строк в выходной файл\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Параметры для конкретных языков:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all извлечь все строки\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4082,7 +4131,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4097,7 +4146,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4108,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"аргумента\n"
" номер АРГ ключевого слова СЛОВО\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4123,37 +4172,37 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs понимать на входе триграфы ANSI C\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (только языки C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt распознавать форматные строки Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (только язык C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde распознавать форматные строки KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost распознавать форматные строки Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4161,19 +4210,30 @@ msgstr ""
" --debug более подробный результат разбора форматной "
"строки\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output записать .properties-файл Java\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" -f, --files-from=ФАЙЛ получить список входных файлов из ФАЙЛА\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent использовать на выводе отступы\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=СТРОКА\n"
" задает наименование обладателя авторских прав\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4181,19 +4241,19 @@ msgstr ""
" --foreign-user не выводить уведомление об авторских правах "
"FSF\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=ПАКЕТ задать имя пакета для вывода\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=ВЕРСИЯ\n"
" задать версию пакета для вывода\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4202,7 +4262,7 @@ msgstr ""
" задает адрес, куда следует отправлять отчет об "
"ошибках\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4213,7 +4273,7 @@ msgstr ""
" использовать СТРОКУ или «» как префикс\n"
" к значениям msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4224,7 +4284,7 @@ msgstr ""
" использовать СТРОКУ или «» как суффикс\n"
" к значениям msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4233,31 +4293,31 @@ msgstr ""
"Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:"
"[pass-]<флаг>: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "стандартный ввод"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Не ASCII-символ у %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Не ASCII-комментарий у или перед %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Не ASCII-строка у %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: предупреждение: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4266,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"Несмотря на использование в месте, где предполагается форматная строка, %s "
"не является верной форматной строкой %s. Причина: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4275,7 +4335,7 @@ msgstr ""
"Строка %s не является верной форматной строкой %s, хотя и объявлена как "
"таковая. Причина: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4289,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"Используйте форматную строку с именованными аргументами и\n"
"отображение вместо кортежа для аргументов.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4299,29 +4359,29 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") возвращает текст заголовка с метаинформацией,\n"
"а не пустую строку.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "неоднозначная спецификация аргумента для ключевого слова «%.*s»"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "предупреждение: не указан контекст для ключевого слова «%.*s»"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"предупреждение: не указан контекст для аргумента во множественном числе у "
"ключевого слова «%.*s»"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "не совпадают контексты у форм в единственном и множественном числе"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4332,15 +4392,354 @@ msgstr ""
"«Makevars», установите в нём переменную MSGID_BUGS_ADDRESS, в\n"
"противном случае задайте в командной строке параметр --msgid-bugs-address.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "язык «%s» неизвестен"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: одиночный заменитель U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n"
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n"
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: литерал RegExp завершился слишком рано"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не допускается"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная разметка XML"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: не удалось найти ограничитель строки «%s» вплоть до конца файла"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: пропущена закрывающая фигурная скобка в \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\l») восьмибитного символа «%c»"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\u») восьмибитного символа «%c»"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неверная интерполяция переменной в «%c»"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\L») восьмибитного символа «%c»"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\U») восьмибитного символа «%c»"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
+"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
+"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n"
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
+"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n"
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
+"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n"
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
+"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n"
+"Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n"
+"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Кодировка «%s» неизвестна. Вместо неё используем ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: неверное определение строки"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: пропущено число после #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: неверное строковое выражение"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: предупреждение: синтаксис $\"...\" запрещен по соображениям "
+"безопасности; используйте eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr ""
+"%s:%d: предупреждение: литерал регулярного выражения завершился слишком рано"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<без имени>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "неверная управляющая последовательность"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "%s не является верным именем класса Java"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "%s не является верным именем класса Java"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "неверная управляющая последовательность"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "неверный порядок байт: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "неверный аргумент %s для %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "не задано имя фильтра"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Отсутствует контекст для строки, извлечённой из элемента «%s»"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Язык «glade» не поддерживается. %s полагается на expat.\n"
+#~ "Эта версия собрана без expat.\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
diff --git a/gettext-tools/po/sk.gmo b/gettext-tools/po/sk.gmo
index 7516a3c..f5c2df4 100644
--- a/gettext-tools/po/sk.gmo
+++ b/gettext-tools/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/sk.po b/gettext-tools/po/sk.po
index 686babb..39714c8 100644
--- a/gettext-tools/po/sk.po
+++ b/gettext-tools/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Slovak translations for GNU gettext-tools package.
-# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Štefan Ondrejička <ondrej@idata.sk>, 1999.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.7-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-10 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
@@ -56,40 +56,40 @@ msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s"
msgid "write error"
msgstr "chyba zápisu"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "zachovanie oprávnení pre %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "chyba pri otváraní %s na čítanie"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "nemožno otvoriť záložný súbor %s na zápis"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "chyba pri čítaní %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "chyba po čítaní %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() zlyhalo"
@@ -115,58 +115,63 @@ msgstr "Neznáma systémová chyba"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s podproces zlyhal"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: voľba '%s' nie je jednoznačná; možnosti:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: voľba '%s' nie je jednoznačná\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba '--%s' nepovoľuje parameter\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba '%c%s' nepovoľuje parameter\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: voľba '--%s' vyžaduje parameter\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neznáma voľba '--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neznáma voľba '%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neplatná voľba -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: voľba '-W %s' nie je jednoznačná\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba '-W %s' nepovoľuje parameter\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: voľba '-W %s' vyžaduje parameter\n"
@@ -182,15 +187,16 @@ msgstr "neplatný parameter source_version pre compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "neplatný parameter target_version pre compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\""
@@ -208,15 +214,15 @@ msgstr ""
"Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nainštalovať gij alebo nastavte "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "V/V chyba podprocesu %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamäť je vyčerpaná"
@@ -227,7 +233,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "vytváranie vláken zlyhalo"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal"
@@ -273,11 +279,11 @@ msgstr "podproces %s skončil s ukončovacím kódom %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "„"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "“"
@@ -313,52 +319,206 @@ msgstr "%s podproces"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "koreňový element musí byť <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Element <%s> neobsahuje element <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "Element <%s> nemá vlastnosť <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Použitie: %s [VOĽBA...] [N_PROSTREDIE PRAVIDLÁ]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
msgstr ""
-"'%s' nie je platný formátovací reťazec %s, na rozdiel od '%s'. Dôvod: %s"
+"Extrahovať alebo konvertovať pravidlá množného čísla Unicode CLDR.\n"
+"\n"
+"Ak sú zadané oboje N_PROSTREDIE a PRAVIDLÁ, načítajú sa CLDR pravidlá\n"
+"množného čísla pre N_PROSTREDIE z PRAVIDLÁ a vytlačia sa vo formáte vhodnom\n"
+"pre gettext. Ak nie sú zadané žiadne parametre, načíta CLDR pravidlá\n"
+"množného čísla zo štandardného vstupu.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Povinné parametre dlhých volieb sú povinné aj pre krátke voľby.\n"
+"Podobne aj pre voliteľné parametre.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+" -c, --cldr vypísať pravidlá pre množné číslo vo formáte "
+"CLDR\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
+"anglicky).\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
+"sk>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Autorské práva (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
+"Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Napísal %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s nemožno prečítať"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "nemožno extrahovať pravidlá pre %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "nemožno analyzovať pravidlo CLDR"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "operand %s navyše"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"'%s' nie je platný formátovací reťazec %s, na rozdiel od '%s'. Dôvod: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -367,58 +527,58 @@ msgstr ""
"V direktíve číslo %u, token za '<' nie je názov makra špecifikujúceho "
"formát. Platné názvy makier sú uvedené v ISO C 99 kapitola 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "V direktíve číslo %u, token za '<' nie je nasledovaný znakom '>'."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Reťazec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parameter číslo %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "počet formátovacích značiek v '%s' a '%s' sa nezhoduje"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "V direktíve číslo %u, '{' nie je nasledované číslom parametra."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "V direktíve číslo %u, ',' nie je nasledované číslom."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr "Reťazec končí v strede direktívy: nájdené '{' bez zodpovedajúceho '}'."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom '%c' namiesto '}'."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom namiesto '}'."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
"Reťazec začína v strede direktívy: nájdené '}' bez zodpovedajúceho '{'."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Reťazec obsahuje osamotené '}' po direktíve číslo %u."
@@ -529,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Reťazec sa odkazuje na číslo parametra %u nekompatibilnými spôsobmi."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -537,18 +697,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"V direktíve číslo %u, podreťazec \"%s\" nie je platný typ dátumu a času."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "V direktíve číslo %u, \"%s\" nie je nasledované čiarkou."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "V direktíve číslo %u, podreťazec \"%s\" nie je platný typ čísla."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -557,12 +717,12 @@ msgstr ""
"V direktíve číslo %u, číslo parametra nie je nasledované čiarkou a jedným z "
"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "V direktíve číslo %u, voľba neobsahuje číslo."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -571,24 +731,47 @@ msgstr ""
"V direktíve číslo %u, voľba obsahuje číslo, ktoré nie je nasledované '<', "
"'#' alebo '%s'."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} v '%s' nie je v '%s'"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} neexistuje v '%s'"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter {%u} nie sú rovnaké"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Reťazec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parametre číslo %u a "
+"%u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"formátovacia značka pre parametre %u a %u nie je v '%s'; môže byť ignorovaný "
+"iba jeden parameter"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "chyba pri analýze: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -598,7 +781,7 @@ msgstr ""
"V direktíve číslo %u, parameter %u je typu '%s' ale parameter typu '%s' je "
"očakávaný."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -616,33 +799,33 @@ msgstr[2] ""
"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávané najviac "
"%u parametre."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "V direktíve číslo %u, '%c' nie je nasledované číslicou."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "V direktíve číslo %u, parameter %d je negatívny."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Reťazec končí v strede direktívy ~/.../."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Nájdené '~%c' bez zodpovedajúvceho '~%c'."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "V direktíve číslo %u, obidva modifikátory @ a : sú zadané."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -651,26 +834,32 @@ msgstr ""
"V direktíve číslo %u, '~:[' nie je nasledované dvoma klauzulami oddelenými "
"'~;'."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "V direktíve číslo %u, '~;' je použité na neplatnej pozícii."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Reťazec sa odkazuje na nejaký parameter nekompatibilnými spôsobmi."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' nie sú ekvivalentné"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "formátovacie značky v '%s' nie sú podmnožinou značiek z '%s'"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' nie je v '%s'"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -679,14 +868,34 @@ msgstr ""
"V direktíve číslo %u, určenie veľkosti nie je kompatibilné so zadanou "
"konverziou '%c'."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' nie je v '%s'"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "V direktíve číslo %u, '%c' nemôže byť na začiatku názvu poľa."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "V direktíve číslo %u, '%c' nemôže byť na začiatku parametra getattr."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "V direktíve číslo %u, '%c' nemôže byť na začiatku parametra getitem."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"V direktíve číslo %u nie je povolené ďalšie vnorenie v špecifikácii formátu."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "V direktíve číslo %u je neukončená formátovacia direktíva."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -694,13 +903,13 @@ msgstr ""
"Reťazec sa odkazuje na parameter cez meno parametra aj cez nepomenované "
"špecifikácie parametra."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"Reťazec sa odkazuje na argument pomenovaný '%s' nekompatibilnými spôsobmi."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -708,7 +917,7 @@ msgstr ""
"formátovacie značky v '%s' predpokladajú mapovanie, ale značky v '%s' "
"predpokladajú tuple"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -716,46 +925,19 @@ msgstr ""
"formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' "
"predpokladajú mapovanie"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' v '%s' nie je v '%s'"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter '%s' nie sú rovnaké"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "V direktíve číslo %u, '%c' nemôže byť na začiatku názvu poľa."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "V direktíve číslo %u, '%c' nemôže byť na začiatku parametra getattr."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "V direktíve číslo %u, '%c' nemôže byť na začiatku parametra getitem."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"V direktíve číslo %u nie je povolené ďalšie vnorenie v špecifikácii formátu."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "V direktíve číslo %u je neukončená formátovacia direktíva."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -764,13 +946,13 @@ msgstr ""
"'%s' je reťazec s jednoduchým formátom, ale '%s' nie je: obsahuje príznak "
"'L' alebo dvojmiestne číslo parametra"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"Reťazec sa odkazuje na premennú prostredia s názvom, ktorý obsahuje aj nie "
"ASCII znaky."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -778,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Reťazec sa odkazuje na premennú prostredia s komplexnou syntaxou zátvoriek. "
"Táto syntax je tu nepodporovaná z bezpečnostných dôvodov."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -786,93 +968,58 @@ msgstr ""
"Reťazec sa odkazuje na premennú prostredia, ktorej hodnota môže byť "
"rozdielna vo vnútri funkcií shellu."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Reťazec sa odkazuje na premennú prostredia s prázdnym názvom."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je číslica medzi 1 a 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je číslica medzi 1 a 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Autorské práva (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n"
-"Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Napísal %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "príliš veľa parametrov"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Zobraziť hostiteľské meno stroja.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Výstupný formát:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short krátke meno hostiteľa\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -883,81 +1030,103 @@ msgstr ""
"kvalifikovaného\n"
" doménového mena a prezývok\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteľa\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informatívny výstup:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "Nemôžem získať meno hostiteľa"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "selektor nie je zadaný"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
-"anglicky).\n"
-"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
-"sk>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "nemožno vytvoriť kontext XPath"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "Nemôžem získať meno hostiteľa"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "nemožno vyhodnotiť výraz XPath: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "Uzol \"%s\" neobsahuje \"%s\""
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "neplatná hodnota \"%s\" vlastnosti \"%s\""
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "koreňový element nie je \"ruler\" v priestore mien %s"
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "nemožno prečítať %s: %s"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "nemožno vyhodnotiť cestu umiestnenia XPath: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "Uzol \"%s\" nemá \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "nemožno prečítať súbor XML %s"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "koreňový element nie je \"locatingRules\""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -966,32 +1135,32 @@ msgstr ""
"Filtruje správy z prekladového katalógu podľa ich vlastností a mení tieto\n"
"vlastnosti.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -999,31 +1168,32 @@ msgstr ""
" -D, --directory=ADRESÁR pridať ADRESÁR do zoznamu pre vyhľadávané\n"
" vstupné súbory\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný štandardný vstup.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísať výstup do zadaného súboru\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1032,12 +1202,12 @@ msgstr ""
"Výsledky sú zapísané na štandardný výstup ak nie je zadaný výstupný súbor\n"
"alebo ak je -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Výber správy:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1045,7 +1215,7 @@ msgstr ""
" --translated zachovať preložené, odstrániť nepreložené "
"správy\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1053,54 +1223,54 @@ msgstr ""
" --untranslated zachovať nepreložené, odstrániť preložené "
"správy\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy odstrániť nepresné preklady\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy zachovať nepresné preklady\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete odstrániť zastarané správy označené #~\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete zachovať zastarané správy označené #~\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Úprava vlastností:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy nastaviť všetky správy ako nepresné\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy nastaviť všetky správy ako nie nepresné\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete nastaviť všetky správy ako zastarané\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete nastaviť všetky správy ako nie zastarané\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1110,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"predchádzajúce\n"
" msgid preložených správ.\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1120,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"správ\n"
# c-format
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1129,27 +1299,27 @@ msgstr ""
"nastaviť\n"
" prázdne msgstr\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=SÚBOR.po spracovať len položky uvedené v SÚBOR.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --ignore-file=SÚBOR.po spracovať len položky neuvedené v SÚBOR.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy synonymum pre --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1157,24 +1327,24 @@ msgstr ""
" --obsolete synonymum pre --only-obsolete --clear-"
"obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntax vstupného súboru:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input vstupný súbor má syntax Java .properties\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1183,17 +1353,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input vstupný súbor má syntax NeXTstep/GNUstep ."
"strings\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Podrobnosti výstupu:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1207,16 +1377,16 @@ msgstr ""
"'never' (nikdy),\n"
" 'auto' (automaticky) alebo 'html'.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr " --style=SÚBORŠTÝLU zadať pravidlo štýlu CSS pre --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1224,9 +1394,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n"
" jazyka C (predvolené)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1235,29 +1405,29 @@ msgstr ""
"C,\n"
" bez rozšírených znakov\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po zapísať súbor PO, aj keď bude prázdny\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent zapísať .po súbor s použitím odsadzovania\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1265,8 +1435,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location generovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
" (predvolené)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1274,32 +1444,32 @@ msgstr ""
" --strict zapísať .po súbor presne dodržiavajúci štýl\n"
" Uniforum\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output zapísať Java súbor .properties\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output zapísať súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ČÍSLO nastaviť šírku výstupnej strany\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1308,32 +1478,32 @@ msgstr ""
" --no-wrap nezalamovať riadky správ dlhšie ako šírka\n"
" výstupnej strany do viacerých riadkov\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output generovať utriedený výstup\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1356,24 +1526,24 @@ msgstr ""
"--use-first, ktorá zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý\n"
"ich definuje.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " VSTUPNÝSÚBOR ... vstupné súbory\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=SÚBOR získať zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je štandardný vstup.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1382,7 +1552,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=POČET vypísať správy, ktoré sú definované menej ako\n"
" POČET-krát, štandardne nastavené na nekonečno\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1391,7 +1561,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=POČET vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n"
" ako POČET-krát, štandardne nastavené na 0\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1400,16 +1570,16 @@ msgstr ""
" -u, --unique skratka pre --less-than=2, nastavuje výpis\n"
" len unikátnych správ\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input vstupné súbory májú syntax Java .properties\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1418,12 +1588,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input vstupné súbory majú syntax NeXTstep-GNUstep\n"
" .strings\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NÁZOV kódovanie pre výstup\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1433,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"správu,\n"
" nezlučovať viacero prekladov\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1441,26 +1611,26 @@ msgstr ""
" --lang=NÁZOVKATALÓGU nastaviť pole 'Language' v položke hlavička\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "neboli zadané vstupné súbory"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1477,77 +1647,77 @@ msgstr ""
"Keď nemožno nájsť presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n"
"umožňuje lepšiu kontrolu zhody.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po preklady\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot odkazy na zdrojové súbory\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modifikátory operácie:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-" -m, --multi-domain použije ref.pot na všetky domény v def.po\n"
+" -m, --multi-domain použiť ref.pot na všetky domény v def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
" -N, --no-fuzzy-matching nepoužiť algoritmus pre nájdenie nepresných\n"
" prekladov\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy brať do úvahy nepresné preklady\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --untranslated brať do úvahy nepreložené preklady\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "táto správa je nepreložená"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "táto správa musí byť skontrolovaná prekladateľom"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...ale táto definícia je podobná"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1555,12 +1725,12 @@ msgstr[0] "nájdených %d závažných chýb"
msgstr[1] "nájdená %d závažná chyba"
msgstr[2] "nájdené %d závažné chyby"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "musia byť uvedené minimálne dva súbory"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1580,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"komentáre budú zachované iba z prvého PO súboru, v ktorom sú definované.\n"
"Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo všetkých PO súborov.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1589,42 +1759,42 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=POČET vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n"
" ako POČET-krát, štandardne nastavené na 1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header nezapisovať hlavičku s položkou 'msgid \"\"'\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Konvertovať prekladový katalóg do iného kódovania znakov.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Cieľ konverzie:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostredia.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent výstup s použitím odsadzovania\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1632,28 +1802,28 @@ msgstr ""
" -n, --add-location zachovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n"
" (predvolené)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict presné dodržiavanie štýlu Uniforum\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "nie sú zadané vstupné súbory"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] VSTUPNÝSÚBOR\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1666,22 +1836,22 @@ msgstr ""
"programom xgettext). Nepreloženým položkám je priradený preklad\n"
"zhodný s msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO alebo POT súbor\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "chýbajúci názov príkazu"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] PRÍKAZ [VOĽBA-PRÍKAZU]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1696,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"bude aj výstupom programu msgexec. Návratová hodnota programu msgexec je\n"
"maximum návratových hodnôt všetkých spustení príkazu.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1705,37 +1875,48 @@ msgstr ""
"Špeciálny vstavaný príkaz s názvom '0' vypisuje preklad nasledovaný nulovým\n"
"bajtom. Výstup príkazu \"msgexec 0\" je použiteľný ako vstup pre \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Vstup príkazu:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+" --newline pridať znak konca riadku na koniec vstupu\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "zápis na štandardný výstup zlyhal"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "chýbajúci názov filtra"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "musí byť uvedený aspoň jeden sed skript"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] FILTER [VOĽBA-FILTRA]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Aplikovať filter na všetky preklady prekladového katalógu.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1745,18 +1926,33 @@ msgstr ""
"vstupu\n"
"a zapisuje upravené preklady na štandardný výstup.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Vstup a výstup filtra:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline pridať znak nového riadka na koniec vstupu\n"
+" a odstrániť znak nového riadka z konca\n"
+" výstupu"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Užitočné VOĽBY-FILTRA keď je použitý FILTER 'sed':\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr " -e, --expression=SKRIPT pridať SKRIPT k vykonávaným príkazom\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1767,14 +1963,14 @@ msgstr ""
"výkonávaným\n"
" príkazom\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent potlačiť automatickú tlač priestoru vzorov\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1782,12 +1978,12 @@ msgstr ""
" --no-escape nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n"
" jazyka C (predvolené)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent výstup s použitím odsadzovania\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1795,71 +1991,81 @@ msgstr ""
" --keep-header zachovať položku hlavičky nezmenenú,\n"
" neodfiltrovať ju\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "výstup filtra nie je ukončený znakom nový riadok"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "parameter pre %s by malo byť len jedno interpunkčné znamienko"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "neplatné poradie bajtov: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "ak sú uvedené %s a %s, vstupný súbor nemá byť zadaný"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-d adresár\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-l národné prostredie\""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"--template šablóna\""
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-o súbor\""
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú v %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s je platné len s %s alebo %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s je platné len s %s, %s alebo %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "nemožno nájsť pravidlá ITS pre %s"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1867,7 +2073,7 @@ msgstr[0] "%d preložených správ"
msgstr[1] "%d preložená správa"
msgstr[2] "%d preložené správy"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1875,7 +2081,7 @@ msgstr[0] ", %d nepresných prekladov"
msgstr[1] ", %d nepresný preklad"
msgstr[2] ", %d nepresné preklady"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1883,36 +2089,27 @@ msgstr[0] ", %d nepreložených správ"
msgstr[1] ", %d nepreložená správa"
msgstr[2] ", %d nepreložené správy"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] menosúboru.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Generovať binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Povinné parametre dlhých volieb sú povinné aj pre krátke voľby.\n"
-"Podobne aj pre voliteľné parametre.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " menosúboru.po ... vstupné súbory\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Mód činnosti:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1921,7 +2118,7 @@ msgstr ""
" -j, --java režim Java: generovať triedu Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1931,13 +2128,13 @@ msgstr ""
"alebo\n"
" vyššie)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp režim C#: generovať .dll súbor pre .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1946,19 +2143,19 @@ msgstr ""
" --csharp-resources režim zdrojov C#: generovať .resources súbor "
"pre .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl režim Tcl: generovať súbor .msg tcl/msgcat\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt režim Qt: generovať Qt súbor .qm\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -1966,28 +2163,33 @@ msgstr ""
" --desktop režim položiek pracovnej plochy: generovať "
"súbor .desktop\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml režim XML: generovať súbor XML\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict povoliť presne dodržaný režim Uniforum\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=ZDROJ názov zdroja\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1996,7 +2198,7 @@ msgstr ""
" -l, --locale=N_PROSTREDIE názov národného prostredia, buď jazyk alebo\n"
" jazyk_KRAJINA\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2004,14 +2206,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" --source vytvorí súbor .java, namiesto súboru .class\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d ADRESÁR základný adresár adresárov hierarchie tried\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2023,12 +2225,12 @@ msgstr ""
"oddelené znakom \"_\". Voľba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného\n"
"adresára.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2037,7 +2239,7 @@ msgstr ""
" -d ADRESÁR základný adresár pre lokálne závislé .dll "
"súbory\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2047,17 +2249,17 @@ msgstr ""
"adresára,\n"
"ktorého názov závisí od národného prostredia.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr " -d ADRESÁR základný adresár katalógov správ .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2065,22 +2267,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Voľby pre položky pracovnej plochy:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr " --template=ŠABLÓNA súbor .desktop použitý ako šablóna\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d ADRESÁR základný adresár súborov .po\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2089,7 +2291,7 @@ msgstr ""
" -kSLOVO, --keyword=SLOVO hľadať SLOVO ako ďalšie kľúčové slovo\n"
" -k, --keyword nepoužiť predvolené kľúčové slová)\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2099,12 +2301,27 @@ msgstr ""
"Voľby -l, -o a --template sú povinné. Ak je zadané -D, vstupné súbory sú\n"
"načítané zo zadaného adresára, namiesto z parametrov príkazového riadka.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Volby režimu XML:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=NÁZOV použiť zadaný jazyk XML\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=ŠABLÓNA súbor XML použitý ako šablóna\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2115,14 +2332,14 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format kontrolovať jazykovo závislé formátované "
"reťazce\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2130,7 +2347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --check-header overiť prítomnosť a obsah položky hlavičky\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2140,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"domény\n"
" a voľbou --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2149,7 +2366,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility kontrolovať, či sa GNU msgfmt správa tak ako\n"
" X/Open msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2160,12 +2377,12 @@ msgstr ""
"skratiek\n"
" pre položky menu\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy použiť nepresné preklady vo výstupe\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2173,7 +2390,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=POČET zarovnať reťazce na POČET bajtov (štandardne: "
"%d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2186,7 +2403,7 @@ msgstr ""
" (big alebo little, predvolené závisí na "
"platforme)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2194,90 +2411,89 @@ msgstr ""
" --no-hash binárny súbor nebude obsahovať hašovaciu "
"tabuľku\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics zobraziť štatistiky prekladov\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose zvýšiť úroveň táravosti\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO chýba alebo je neplatná\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungovať\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO je nepresná\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "upozornenie: staršie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru: použije sa predpona"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "direktíva 'domain %s' bola ignorovaná"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "prázdna položka 'msgstr' bola ignorovaná"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "nepresná položka 'msgstr' bola ignorovaná"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s neexistuje"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítať"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2286,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"voľba '%c' nemôže byť použitá pred špecifikovaným 'J' alebo 'K' alebo 'T' "
"alebo 'C' alebo 'X'"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2295,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"Vyberie všetky správy z prekladového katalógu, ktoré vyhovujú zadanému\n"
"vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2372,7 +2588,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match vytlačiť len tie správy, ktoré nevyhovujú žiadnemu\n"
" výberovému kritériu\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2381,12 +2597,12 @@ msgstr ""
"C,\n"
" bez rozšírených znakov\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output generovať utriedený výstup\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2493,14 +2709,14 @@ msgstr ""
"V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n"
"Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2517,28 +2733,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Slovenské preklady pre balík %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "aktuálna znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "dve rozdielne znakové sady \"%s\" a \"%s\" vo vstupnom súbore"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "vstupný súbor '%s' nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2546,19 +2762,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"doména \"%s\" vo vstupnom súbore '%s' nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozornenie: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2568,7 +2784,7 @@ msgstr ""
"UTF-8.\n"
"Konvertujem výstup do UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2581,7 +2797,7 @@ msgstr ""
"Konvertujem výstup do UTF-8.\n"
"Iné výstupné kódovanie si môžete zvoliť pomocou voľby --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2594,7 +2810,7 @@ msgstr ""
"Buď zmeňte všetky msgid a msgctxt na čisté ASCII alebo sa uistite, že sú\n"
"od počiatku kódované v UTF-8, t.j. už vo vašich zdrojových súboroch.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2607,12 +2823,12 @@ msgstr ""
"Výstup z '%s' môže byť nesprávny.\n"
"Možné riešenia sú:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Nastaviť LC_ALL na národné prostredie s kódovaním %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2623,7 +2839,7 @@ msgstr ""
" potom použiť '%s',\n"
" potom konvertovať späť na %s pomocou 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2636,7 +2852,7 @@ msgstr ""
" potom použiť '%s',\n"
" potom konvertovať späť na %s pomocou 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2648,26 +2864,26 @@ msgstr ""
"Výstup z '%s' môže byť nesprávny.\n"
"Možnou obchádzkou je nastavenie LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "výraz pre množné číslo môže nadobúdať záporné hodnoty"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu, ale výraz pre množné číslo môže nadobúdať hodnoty väčšie ako "
"%lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť delenie nulou"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť celočíselné pretečenie"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2675,37 +2891,37 @@ msgstr ""
"výraz pre množné číslo môže spôsobiť aritmetickú výnimku, pravdepodobne "
"delenie nulou"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Skúste použiť nasledujúce, platné pre %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"plural=VÝRAZ\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"nplurals=ČÍSLO\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "neplatná hodnota nplurals"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "neplatný výraz pre množné číslo"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2713,7 +2929,7 @@ msgstr[0] "ale niektoré správy majú len %lu tvarov množných čísel"
msgstr[1] "ale niektoré správy majú len %lu tvar množného čísla"
msgstr[2] "ale niektoré správy majú len %lu tvary množných čísel"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2721,7 +2937,7 @@ msgstr[0] "ale niektoré správy majú %lu tvarov množných čísel"
msgstr[1] "ale niektoré správy majú %lu tvar množného čísla"
msgstr[2] "ale niektoré správy majú %lu tvary množných čísel"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2729,72 +2945,88 @@ msgstr ""
"katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale v hlavičke chýba \"Plural-"
"Forms: nplurals=ČÍSLO; plural=VÝRAZ;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "položky 'msgid' a 'msgid_plural' nezačínajú obe s '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr[%u]' nezačínajú obe s '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr' nezačínajú obe s '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "položky 'msgid' a 'msgid_plural' nie sú obe ukončené s '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr[%u]' nie sú obe ukončené s '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr' nie sú obe ukončené s '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "spracovanie množných čísel je rozšírením GNU"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "v msgstr chýba značka klávesovej skratky '%c'"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr obsahuje príliš veľa značiek klávesových skratiek '%c'"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "položka hlavičky '%s' ešte obsahujú počiatočnú štandardnú hodnotu\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "položka hlavičky '%s' v hlavičke chýba\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "ASCII vypustenie ('...') namiesto Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "nájdená medzera pred vypustením v reťazci viditeľnom používateľmi"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "použité ASCII dvojité úvodzovky namiesto Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "použité ASCII jednoduché úvodzovky namiesto Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: vstup nie je platný v kódovaní \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" na \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2803,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv() a iconv() "
"nepodporuje takúto konverziu."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2812,8 +3044,8 @@ msgstr ""
"Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa "
"stanú rovnakými."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2822,16 +3054,16 @@ msgstr ""
"Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia "
"bola preložená bez iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s je platné len s %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "typ zálohy"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2855,18 +3087,18 @@ msgstr ""
"pri ktorých nemožno nájsť presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n"
"ktorý dosahuje lepšie výsledky.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po preklady podľa starých zdrojových súborov\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot odkazy na nové zdrojové súbory\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2875,7 +3107,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=SÚBOR prídavná knižnica prekladov správ, môže byť\n"
" zadaná viac ako raz\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2884,27 +3116,27 @@ msgstr ""
" -U, --update aktualizovať def.po,\n"
" nerobiť nič, ak def.po je aktuálny\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime aktualizácie:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Výsledok je zapísaný späť do def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROL vytvoriť zálohu súboru def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=PRÍPONA prekryť obvyklú príponu zálohy\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2922,7 +3154,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numbered, ak existuje číslovaná záloha, inak simple\n"
" simple, never vždy vytvoriť jednoduchú zálohu\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2932,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n"
"premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2940,22 +3172,22 @@ msgstr ""
" --previous zachovať predchádzajúce msgid preložených "
"správ\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent potlačiť indikátory postupu\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "táto správa by mala definovať tvary množného čísla"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "táto správa by nemala definovať tvary množného čísla"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2964,28 +3196,28 @@ msgstr ""
"%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld "
"chýbajucich, %ld zrušených.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " hotovo.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s a explicitné mená súborov sa navzájom vylučujú"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SÚBOR]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Konvertovať binárny katalóg správ na .po súbor v Uniforum štýle.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2994,12 +3226,12 @@ msgstr ""
" -j, --java režim Java: vstup je trieda Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp režim C#: vstup je .dll súbor .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3008,24 +3240,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources režim zdrojov C#: vstup je .resources súbor "
"pre .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl režim Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " SÚBOR ... vstupné .mo súbory\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Java:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3035,12 +3267,12 @@ msgstr ""
"Názov triedy je získaný pridaním názvu národného prostredia k názvu zdroja,\n"
"oddelených znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3049,12 +3281,12 @@ msgstr ""
"Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .dll je umiestnený v podadresári zadaného,\n"
"ktorého názov závisí od národného prostredia adresára.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3062,20 +3294,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadanom adresári.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
" -i, --indent zapísať pomocou odsadeného výstupného štýlu\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict zapísať súbor s presne dodržaným štýlom "
"uniforum\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3096,12 +3328,12 @@ msgstr ""
"z prvého prekladu. Pozície v súboroch budú zlúčené. Pri použití voľby\n"
"--unique budú duplikáty potlačené.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated zobraziť len duplikáty\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3110,7 +3342,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique zobraziť len unikátne správy, potlačiť "
"duplikáty\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<štandardný vstup>"
@@ -3166,32 +3398,32 @@ msgstr ""
"V hlavičke chýba znaková sada.\n"
"Konverzia hlásení do znakovej sady používateľa nebude fungovať.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "nekonzistentné použitie #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "chýba sekcia 'msgstr[]'"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "chýba sekcia 'msgid_plural'"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "chýba sekcia 'msgstr'"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "prvé množné číslo má nenulový index"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "množné číslo má nesprávny index"
@@ -3201,7 +3433,7 @@ msgstr "množné číslo má nesprávny index"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "vyskytlo sa príliš veľa chýb, ukončuje sa program"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "neplatná viacznaková sekvencia"
@@ -3245,64 +3477,81 @@ msgstr "koniec riadka uprostred reťazca"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "oddeľovač kontextu <EOT> v reťazci"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "tento súbor nesmie obsahovať direktívy pre doménu"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "duplicitná definícia správy"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "toto je miesto prvého definovania"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "neukončené meno skupiny"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "neplatný neprázdny znak"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "chýbajúce '=' za \"%s\""
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "neplatný neprázdny riadok"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "súbor \"%s\" je skrátený"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazce, ktoré nie sú ukončené nulou"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec, ktorý nie je ukončený nulou, na %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "upozornenie: neplatná syntax \\uxxxx pre znak Unicode"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "upozornenie: neukončený reťazec"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "upozornenie: chyba syntaxe"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "upozornenie: neukončený pár kľúč/hodnota"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reťazci"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reťazci"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Napísal %s a %s.\n"
@@ -3311,16 +3560,16 @@ msgstr "Napísal %s a %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Šegan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Prekódovať srbský text z cyriliky do latinky.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3329,27 +3578,27 @@ msgstr ""
"Vstupný text je čítaný zo štandardného vstupu. Konvertovaný text je vytlačený\n"
"na štandardný výstup.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "vstup nie je platný v kódovaná \"%s\""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" do \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "očakávané dva parametre"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] URL SÚBOR\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3358,37 +3607,37 @@ msgstr ""
"Stiahne a zobrazí obsah z URL. Ak URL nie je dostupné, použije sa SÚBOR\n"
"z lokálneho disku.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "chyba pri čítaní \"%s\""
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "chyba pri zápise na štandardný výstup"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "chyba po čítaní \"%s\""
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Získavanie %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " časový limit vypršal.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " zlyhalo.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3396,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"Nemožno zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom "
"výstupnom formáte. Skúste použiť namiesto toho syntax PO."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3404,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"Nemožno zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom "
"výstupnom formáte."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3412,7 +3661,7 @@ msgstr ""
"katalóg správ má preklady závisiace od kontextu, ale výstupný formát ich "
"nepodporuje."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3422,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"nepodporuje. Skúste pregenerovať Java triedu pomocou \"msgfmt --java\", "
"namiesto súboru vlastností."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3430,12 +3679,12 @@ msgstr ""
"katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale výstupný formát ich "
"nepodporuje."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "nemožno vytvoriť výstupný súbor \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "štandardný výstup"
@@ -3454,38 +3703,39 @@ msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala, prosím skúste --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na zápis"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "nie je platným názvom triedy Java: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste nastaviť $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na zápis"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "internacionalizované správy nesmú obsahovať riadiacu sekvenciu '\\%c'"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3498,7 +3748,7 @@ msgstr ""
"ako vy. Zvážte namiesto toho použitie msgctxt len s ASCII znakmi.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3511,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"ako vy. Zvážte namiesto toho použitie msgid len s ASCII znakmi.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3519,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n"
"ale formát katalógu správ Qt nepodporuje množné čísla\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3530,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"formát katalógu správ Qt podporuje Unicode len v preložených reťazcoch\n"
"a nie v kontextových reťazcoch\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3540,12 +3790,12 @@ msgstr ""
"formát katalógu správ Qt podporuje Unicode len v preložených reťazcoch\n"
"a nie v nepreložených reťazcoch\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "chyba počas zápisu do do podprocesu %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3553,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"katalóg správ má preklady závislé od kontextu,\n"
"ale formát C# .resources nepodporuje kontexty\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3561,7 +3811,7 @@ msgstr ""
"katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n"
"ale formát C# .resources nepodporuje množné čísla\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3569,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"katalóg správ má preklady závislé od kontextu,\n"
"ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje kontexty\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3577,36 +3827,36 @@ msgstr ""
"katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n"
"ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený regulárny výraz"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "upozornenie: neplatný znak Unicode"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konštanta"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reťazec"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3615,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3624,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3633,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3642,12 +3892,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv zlyhal"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3656,279 +3906,76 @@ msgstr ""
"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatný znak Unicode"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená reťazcová konštanta"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Chýba kontext pre reťazec extrahovaný z element '%s'"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Koreňový element <%s> nie je dovolený v platnom súbore Glade"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Jazyk \"glade\" je nepodporovaný. %s spolieha na expat.\n"
-"Táto verzia bola preložená bez expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: osamotený náhradník U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
-"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
-"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
-"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
-"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
-"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: reťazec RegExp je ukončený príliš skoro"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: %s nie je dovolené"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená značka XML"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: nepodarilo sa nájsť ukončenie reťazca \"%s\" pred koncom súboru"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: chýbajúca pravá zátvorka v \\x{ŠESTNÁSTKOVÉČÍSLO}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia premennej na \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
-"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
-"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania. Použijem ASCII namiesto neho.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
-"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-codei alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "kontrola syntaxe '%s' je neznáma"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
-"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "typ ukončenia vety '%s' je neznámy"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
-"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
-"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Neznáme kódovanie \"%s\". Pokračujem namiesto neho s ASCII."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: neplatná definícia reťazca"
+"--join-existing nemožno použiť ak je výstup posielaný na štandardný výstup"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: chýbajúce číslo za #"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext nemôže pracovať bez kľúčových slov, ktoré má hľadať"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: neplatný výraz reťazca"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: upozornenie: syntax $\"...\" je neodporúčaná z bezpečnostných "
-"dôvodov; použite namiesto toho eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr ""
-"%s:%d: upozornenie: reťazec regulárneho výrazu je ukončený príliš skoro"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania. Použijem ASCII namiesto neho.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"--join-existing nemožno použiť ak je výstup posielaný na štandardný výstup"
+"upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje; skontrolujte vašu "
+"inštaláciu gettext-u"
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext nemôže pracovať bez kľúčových slov, ktoré má hľadať"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "upozornenie: súbor '%s' s príponou '%s' je neznámy; skúsim C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Extrahovať preložiteľné reťazce zo zadaných vstupných súborov.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3937,12 +3984,12 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NÁZOV použiť NÁZOV.po pre výstup (namiesto messages."
"po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=SÚBOR zapísať výstup do zadaného súboru\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3950,12 +3997,12 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári "
"ADRESÁR\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3976,19 +4023,19 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ skratka pre --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "Štandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3997,24 +4044,24 @@ msgstr ""
" --from-code=NÁZOV kódovanie vstupných súborov\n"
" (s výnimkou pre Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Štandardne sa predpokladá, že vstupné súbory sú v kódovaní ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing spojiť správy s existujúcim súborom\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=SÚBOR.po položky zo súboru SÚBOR.po nie sú "
"extrahované\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4031,17 +4078,39 @@ msgstr ""
" predchádzajú riadky s kľúčovými slovami,\n"
" do výstupného súboru\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=MENO vykonať kontrolu syntaxe na správach\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TYP typ označujúci koniec vety\n"
+" (single-space, ktoré je predvolené,\n"
+" alebo double-space)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Voľby špecifické pre jednotlivé jazyky:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extrahovať všetky reťazce\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4056,7 +4125,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4071,7 +4140,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4082,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"číslo\n"
" ARG kľúčového slova SLOVO\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4097,37 +4166,37 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs poznať ANSI C trojznaky na vstupe\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (len jazyky C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt rozoznať formát reťazcov Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (len jazyk C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde rozoznať formát reťazcov KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost rozoznať formát reťazcov Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4136,19 +4205,29 @@ msgstr ""
"formátovacích\n"
" reťazcov\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output zapísať Java súbor .properties\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=SÚBOR použiť pravidlá ITS zo SÚBORu\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool zapísať komentáre itstool\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=REŤAZEC nastaviť držiteľa autorských práv vo "
"výstupe\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4156,17 +4235,17 @@ msgstr ""
" --foreign-user vynechať informáciu o autorských právach FSF\n"
" pre cudzieho používateľa\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=BALÍK nastaviť názov balíka vo výstupe\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERZIA nastaviť verziu balíka vo výstupe\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4175,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"chýb\n"
" v msgid\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4186,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"predponu\n"
" pre hodnoty msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4197,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"príponu pre\n"
" hodnoty msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4205,31 +4284,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parameter pre --flag nemá tvar <kľúčové_slovo>:<č_param>:[pass-]<príznak>: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "štandardný vstup"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Nie ASCII znak na %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Nie ASCII komentár na alebo pred %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Nie ASCII reťazec na %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: upozornenie: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4238,7 +4317,7 @@ msgstr ""
"Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reťazca, %s nie je platný "
"formátovací reťazec %s. Dôvod: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4247,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reťazec %s. "
"Dôvod: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4261,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"Prosím, zvážte použitie formátovacieho reťazca s pomenovanými parametrami\n"
"a mapovaním namiesto zoznamu parametrov.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4271,29 +4350,29 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") vráti hlavičku s meta informáciami\n"
"a nie prázdny reťazec.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového slova "
"'%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4305,11 +4384,338 @@ msgstr ""
"MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n"
"riadka --msgid-bugs-address.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "jazyk '%s' je neznámy"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: osamotený náhradník U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
+"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: reťazec RegExp je ukončený príliš skoro"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: %s nie je dovolené"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená značka XML"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: nepodarilo sa nájsť ukončenie reťazca \"%s\" pred koncom súboru"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: chýbajúca pravá zátvorka v \\x{ŠESTNÁSTKOVÉČÍSLO}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia premennej na \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-codei alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n"
+"Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n"
+"Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n"
+"komentára tak, ako je uvedené na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Neznáme kódovanie \"%s\". Pokračujem namiesto neho s ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: neplatná definícia reťazca"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: chýbajúce číslo za #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: neplatný výraz reťazca"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: upozornenie: syntax $\"...\" je neodporúčaná z bezpečnostných "
+"dôvodov; použite namiesto toho eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr ""
+"%s:%d: upozornenie: reťazec regulárneho výrazu je ukončený príliš skoro"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nepomenované>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "neplatná sekvencia UTF-8"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "'%s' nie je platným názvom: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "'%s' nie je platným názvom: '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "neplatný znakový odkaz: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "nesprávne zadané číslo"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "bez ukončovacej ';'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "nedovolený znak"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "prázdne"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "neznáme"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "neplatný odkaz entity: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "dokument musí začínať elementom"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "neplatný znak za '%s'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "chýbajúce '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "chýbajúce '%c' alebo '%c'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "názov uzatváracieho elementu"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "element je uzatvorený"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "prázdny dokument"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "za '<'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "elementy ešte otvorené"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "chýbajúce '>'"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "v názve elementu"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "v názve vlastnosti"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "v otváracej značke"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "za '='"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "v hodnote vlastnosti"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "v uzatváracej značke"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "v komentári alebo vykonávacom pokyne"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "dokument skončil neočakávane: %s"
+
+#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
+#~ msgstr "Koreňový element <%s> nie je dovolený v platnom súbore CLDR"
diff --git a/gettext-tools/po/sl.gmo b/gettext-tools/po/sl.gmo
index 9700b94..2256d3d 100644
--- a/gettext-tools/po/sl.gmo
+++ b/gettext-tools/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/sl.po b/gettext-tools/po/sl.po
index e14378d..a3466bd 100644
--- a/gettext-tools/po/sl.po
+++ b/gettext-tools/po/sl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian messages for GNU gettext package
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 1996, 1999-2003, 2006, 2007, 2011, 2013, 2014.
+# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 1996, 1999-2003, 2006, 2007, 2011, 2013, 2014, 2015.
#
-# $Id: gettext-tools-0.19.3.sl.po,v 1.2 2014/11/16 20:08:47 peterlin Exp $
+# $Id: gettext-tools-0.19.7-rc1.sl.po,v 1.3 2015/12/26 15:50:07 peterlin Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.3\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.7-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-16 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
@@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti"
msgid "write error"
msgstr "napaka pri pisanju"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "datoteke %s ni moč odpreti za branje"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "varnostne kopije %s ni mogoče odpreti za pisanje"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "napaka pri branju %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "napaka pri pisanju na %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "napaka po branju %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "klic fdopen() neuspešen"
@@ -117,58 +117,63 @@ msgstr "Neznana sistemska napaka"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s podproces neuspešen"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska; možnosti:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: izbira »-W %s« ni enopomenska\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n"
@@ -184,15 +189,16 @@ msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«"
@@ -208,16 +214,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
"Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
@@ -228,7 +234,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspešno"
@@ -274,11 +280,11 @@ msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "»"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "«"
@@ -314,51 +320,199 @@ msgstr "podproces %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "podproces %s prejel kritični signal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "Korenski element mora biti <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "»%s« ni veljaven formatni niz %s, za razliko od »%s« . Razlog: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Element <%s> ne vsebuje elementa <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "Element <%s> nima prilastka <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [LOKACIJA PRAVILA]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+"Izvleci ali prevedi pravila za množino Unicode CLDR.\n"
+"\n"
+"Če sta podana tako LOKACIJA kot PRAVILA, se pravila CLDR za množinske oblike\n"
+"za dano LOKACIJO preberejo iz PRAVIL in se izpišejo v obliki primerni za\n"
+"gettext. Če ni podan noben argument, se množinska pravila CLDR preberejo\n"
+"s standardnega vhoda.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
+"tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -c, --cldr izpiši množinska pravila v zapisu CLDR\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help ta navodila\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version različica programa\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali kasnejše, http://gnu.org/licences/gpl.html\n"
+"To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n"
+"Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Avtor(ica) %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s ni mogoče prebrati"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr " ni mogoče pridobiti pravil za %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "pravila CLDR ni mogoče razčleniti"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "odvečni operand %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Direktiva številka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "»%s« ni veljaven formatni niz %s, za razliko od »%s« . Razlog: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -367,61 +521,61 @@ msgstr ""
"V direktivi številka %u element za »<« ni ime makroukaza, ki določa obliko. "
"Veljavna imena makroukazov so navedena v ISO C 99, razdelek 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "V direktivi številka %u elementu za »<« ne sledi »>«. "
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Niz se sklicuje na argument številka %u, vendar ne upošteva argumenta št. %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "števili formatnih določil v »%s« in »%s« se ne ujemata"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "V direktivi števika %u oklepaju »{« ne sledi število argumentov."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "V direktivi številka %u vejici »,« ne sledi število."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Niz se konča sredi direktive: najden je oklepaj »{« brez zaklepaja »}«."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"Direktivo številka %u zaključuje neveljaven znak »%c« namesto zaklepaja »}«."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"Direktivo številka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
"Niz se začne sredi direktive: najden je zaklepaj »}« brez oklepaja »{«."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Niz vsebuje zaklepaj »}« brez para za direktivo številka %u."
@@ -537,25 +691,25 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Niz se sklicuje na argument številka %u na nezdružljive načine."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr "V direktivi številka %u podniz »%s« ni veljaven slog datuma/ure."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "V direktivi številka %u nizu »%s« ne sledi vejica."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "V direktivi številka %u podniz »%s« ni veljaven slog števila."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -564,12 +718,12 @@ msgstr ""
"V direktivi številka %u argumentu števila ne sledi vejica ali eno od "
"naštetega: »%s«, »%s«, »%s« ali »%s«."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "V direktivi številka %u izbira ne vsebuje števila."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -578,24 +732,47 @@ msgstr ""
"V direktivi številka %u izbira vsebuje število, ki mu ne sledi »<«, »#« ali "
"»%s«."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "formatno določilo za argument {%u}, ki je v »%s« ni, v »%s« ne obstaja"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument {%1$u}"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument {%u} nista enaki"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Niz se sklicuje na argument številka %u, vendar ne upošteva argumentov %u in "
+"%u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"formatno določilo za argumenta %u in %u ne obstaja v »%s«, samo en argument "
+"se lahko prezre"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "napaka pri razčlembi: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -605,7 +782,7 @@ msgstr ""
"V direktivi številka %u je parameter %u tipa »%s«, pričakovan pa je "
"parameter tipa »%s«."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -626,59 +803,65 @@ msgstr[3] ""
"V direktivi številka %u je podanih preveč parametrov; pričakovani so največ "
"%u parametri."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "V direktivi številka %u, »%c« ne sledi števka."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "V direktivi številka %u je argument %d negativen."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Niz se konča sredi direktive ~/.../."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Najdeno »~%c« brez ujemajočega »~%c«."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "V direktivi številka %u je podan tako modifikator @ kot modifikator :."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr "V direktivi številka %u, »~:[« ne sledita dva člena, ločena z »~;«."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "V direktivi številka %u je »~;« uporabljen na neveljavnem mestu."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Niz se sklicuje na nek argument na nezdružljive načine."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« nista enakovredni"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "formatna določila v »%s« niso podmnožica tistih v »%s«"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument »%1$s«"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -687,14 +870,35 @@ msgstr ""
"V direktivi številka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim "
"faktorjem »%c«."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument »%1$s«"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "V direktivi številka %u »%c« ne more začenjati imena polja."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "V direktivi števika %u »%c« ne more začenjati argumenta getattr."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "V direktivi številka %u »%c« ne more začenjati argumenta getitem."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"V direktivi številka %u ni dovoljeno nadaljnje gnezdenje formatnega "
+"določilnika."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "V direktivi številka %u je nezaključena formatna direktiva."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -702,12 +906,12 @@ msgstr ""
"Niz se sklicuje na argumente tako prek njihovih imen kot prek nepoimenovanih "
"določil argumentov."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "Niz se sklicuje na argument »%s« na nezdružljive načine."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -715,7 +919,7 @@ msgstr ""
"formatno določilo v »%s« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-"
"terček"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -723,47 +927,19 @@ msgstr ""
"formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje "
"preslikavo"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "formatno določilo za argument »%s«, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument »%s« nista enaki"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "V direktivi številka %u »%c« ne more začenjati imena polja."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "V direktivi števika %u »%c« ne more začenjati argumenta getattr."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "V direktivi številka %u »%c« ne more začenjati argumenta getitem."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"V direktivi številka %u ni dovoljeno nadaljnje gnezdenje formatnega "
-"določilnika."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "V direktivi številka %u je nezaključena formatna direktiva."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -772,13 +948,13 @@ msgstr ""
"»%s« je enostaven formatni niz, »%s« pa ne: vsebuje zastavico »L« ali "
"dvoštevilčno število argumenta"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere ime vsebuje ne-ASCII "
"znake."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -787,7 +963,7 @@ msgstr ""
"oklepajev ukazne lupine. Ta skladnja zaradi varnostnih razlogov tu ni "
"podprta."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -795,93 +971,58 @@ msgstr ""
"Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere vrednost se lahko "
"spremeni znotraj funkcij ukazne lupine."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine s praznim imenom."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "V direktivi številka %u znak »%c« ni števka med 1 in 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo številka %u, ni števka med 1 in 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali kasnejše, http://gnu.org/licences/gpl.html\n"
-"To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n"
-"Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica) %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "preveč argumentov"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Izpis gostiteljskega imena računalnika.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Oblika izpisa:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short kratka oblika gostiteljskega imena\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -892,77 +1033,103 @@ msgstr ""
"polnim\n"
" internetim imenom in vzdevki\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informativni izpis:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help ta navodila\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version različica programa\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "selektor ni podan"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "ni mogoče ustvariti konteksta XPath"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "ni mogoče ovrednotiti izraza XPath: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "vozlišče »%s« ne vsebuje »%s«"
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "neveljavna vrednost prilastka »%s« za »%s«"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "Korenski element v imenskem prostoru %s ni »rules«"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "ni mogoče prebrati %s: %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "lokacijske poti XPath ni mogoče ovrednotiti: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "vozlišče »%s« nima »%s«"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "ni mogoče prebrati datoteke XML %s"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "Krovni element ni »locatingRules«"
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -971,10 +1138,10 @@ msgstr ""
"Filtriranje sporočil iz kataloga prevodov glede na njihova določila\n"
"in rokovanje z njimi.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -982,23 +1149,23 @@ msgstr ""
"Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
"tudi za kratko obliko.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1006,31 +1173,32 @@ msgstr ""
" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem "
"IMENIKU\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1040,12 +1208,12 @@ msgstr ""
"standardni\n"
"izhod.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Izbira sporočil:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1053,7 +1221,7 @@ msgstr ""
" --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo "
"neprevedena\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1061,57 +1229,57 @@ msgstr ""
" --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo "
"prevedena\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporočil\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporočila\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Rokovanje z določili:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy izbrišemo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete vsa sporočila označimo kot zastarela\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete izbrišemo vse oznake o zastarelosti prevodov\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1120,7 +1288,7 @@ msgstr ""
" --previous obdržimo prejšnja polja msgid prevedenih "
"sporočil\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1129,21 +1297,21 @@ msgstr ""
" --clear-previous izbrišemo oznake \"previous msgid\" iz vseh "
"sporočil\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
" --empty ob odstranitvi oznake »fuzzy« izbriši msgstr\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1151,28 +1319,28 @@ msgstr ""
" --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1180,8 +1348,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input skladnja vhodne datoteke je javanska ."
"properties\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1190,17 +1358,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/GNUstep ."
"strings\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Podrobnosti izpisa:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1216,16 +1384,16 @@ msgstr ""
"»auto«\n"
" ali »html«\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr " --style=DATOTEKA-CSS določi slogovna pravila CSS za --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1233,9 +1401,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C "
"(privzeto)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1243,29 +1411,29 @@ msgstr ""
" -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez\n"
" razširjenega nabora znakov\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po vedno izpišemo datoteko PO, četudi prazno\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1273,8 +1441,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu "
"(privzeto)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1282,32 +1450,32 @@ msgstr ""
" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev "
"GNU\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output zapiši javansko datoteko .properties\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output zapiši NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ŠTEVILO širina strani pri izpisu, v znakih\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1316,32 +1484,32 @@ msgstr ""
" --no-wrap sporočil, daljših od širine strani, ne\n"
" razlomi v več vrstic\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1363,26 +1531,26 @@ msgstr ""
"ohranijo, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da se ohranijo samo\n"
"tisti iz prve datoteke PO, ki jih definira.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
" VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz "
"DATOTEKE\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1392,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"definicij\n"
" (privzeta vrednost je neskončno)\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1402,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"definicij\n"
" (privzeta vrednost je 1)\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1411,8 +1579,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique okrajšava za --less-than=2, izpišemo samo\n"
" enolično definirana sporočila\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1420,8 +1588,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input skladnja vhodnih datotek je javanska ."
"properties\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1430,12 +1598,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input skladnja vhodnih datotek je NeXTstep/GNUstep \n"
" .strings\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1444,33 +1612,33 @@ msgstr ""
" --use-first uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n"
" naletimo; ne združujemo več prevodov\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr " --lang=KATALOG nastavi polje 'Language' v zaglavju\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "vhodni datoteki nista podani"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "potrebni sta natančno dve vhodni datoteki"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1487,22 +1655,22 @@ msgstr ""
"v programu. Kadar ne najdemo natančnega ujemanja msgid, zaradi boljše\n"
"diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po prevodi\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot sklici na vire\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modifikatorji delovanja:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1510,53 +1678,53 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
" --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated obdržimo neprevedena sporočila\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "to sporočilo ni prevedeno"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "to sporočilo mora pregledati prevajalec"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...a ta definicija je podobna"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1565,12 +1733,12 @@ msgstr[1] "%d kritična napaka"
msgstr[2] "%d kritični napaki"
msgstr[3] "%d kritične napake"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1589,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Položaji\n"
"nizov v datotekah se ohranijo iz vseh datotek PO.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1599,41 +1767,41 @@ msgstr ""
"definicij\n"
" (privzeta vrednost je 1)\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr " --omit-header brez glave z vnosom »msgid \"\"«\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Pretvarjanje kataloga sporočil v drug kodni nabor.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Cilj pretvorbe:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1641,30 +1809,30 @@ msgstr ""
" -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu "
"(privzeto)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
" --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez "
"razširitev\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "vhodna datoteka ni podana"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "zahtevana je natančno ena vhodna datoteka"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1677,22 +1845,22 @@ msgstr ""
"ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiše prevod, enak izvirniku\n"
"msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "manjka ime ukaza"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] UKAZ [IZBIRA-UKAZA]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1706,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"prevod posebej. Izhod programa postane izhod programa msgexec. Izhodna\n"
"koda programa msgexec je največja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1715,37 +1883,47 @@ msgstr ""
"Poseben vgrajen ukaz »0« izpiše prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n"
"Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Ukazni vhod:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " --newline dodaj znak NL na koncu vhoda\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "izpis na standardni izhod neuspešen"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "manjka ime filtra"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1754,18 +1932,32 @@ msgstr ""
"FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n"
"vhoda in izpiše spremnjen prevod na standardni izhod.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Filtriraj vhod in izhod:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline dodaj znak NL na koncu vhodne vrstice in\n"
+" odstrani znak NL s konca izhodne vrstice"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER »sed«:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr " -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1775,14 +1967,14 @@ msgstr ""
" -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n"
" ki se izvedejo\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1790,83 +1982,93 @@ msgstr ""
" --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C "
"(privzeto)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
" --keep-header ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "vhodna datoteka ne sme biti podana ob izbirah %s ali %s"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s zahteva določitev \"-d directory\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s zahteva določitev »-l locale«"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s zahteva določitev »--template vzorec«"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s zahteva določitev »-o datoteka«"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s in %s se medsebojno izključujeta v %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s je veljavno edino z %s, %s ali %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "dostop do pravil ITS za %s ni možen"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1875,7 +2077,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporočilo"
msgstr[2] "%d prevedeni sporočili"
msgstr[3] "%d prevedena sporočila"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1884,7 +2086,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod"
msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda"
msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1893,36 +2095,27 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporočilo"
msgstr[2] ", %d neprevedeni sporočili"
msgstr[3] ", %d neprevedena sporočila"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
-"tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " datoteka.po ... vhodne datoteke\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Način delovanja:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1931,7 +2124,7 @@ msgstr ""
" -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n"
" ResourceBundle\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1940,12 +2133,12 @@ msgstr ""
" --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali "
"več)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp način C#: ustvarimo .NET-datoteko .dll\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1953,19 +2146,19 @@ msgid ""
msgstr ""
" --csharp-resources način C#: ustvarimo .NET-datoteko z viri\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt način Qt: ustvarimo datoteko .qm za Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -1973,31 +2166,36 @@ msgstr ""
" --desktop način Desktop Entry: ustvarimo datoteko ."
"desktop\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml način XML: ustvari datoteko XML\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
" --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razširitev "
"GNU\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiše na standardni izhod.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2005,7 +2203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2014,13 +2212,13 @@ msgstr ""
" --source namesto datoteke .class izdelaj datoteko ."
"java\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2034,12 +2232,12 @@ msgstr ""
"podani\n"
"imenik.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Položaj izhodne datoteke v načinu C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2048,7 +2246,7 @@ msgstr ""
" -d IMENIK korenski imenik za krajevno odvisne datoteke ."
"dll\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2057,17 +2255,17 @@ msgstr ""
"Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se zapiše v podimenik podanega\n"
"imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2075,23 +2273,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiše v podani imenik.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Izbire načina Desktop Entry:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
" --template=VZOREC datoteka .desktop uporabljena kot vzorec\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d IMENIK korenski imenik datotek .po\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2100,7 +2298,7 @@ msgstr ""
" -kBESEDA, --keyword=BESEDA uporabi BESEDO kot dodatno ključo besedo\n"
" -k, --keyword[=BESEDA] ne uporabljaj privzetih ključnih besed\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2111,12 +2309,27 @@ msgstr ""
"datoteke\n"
"berejo iz navedenega imenika namesto iz argumentov ukazne vrstice.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Izbire načina XML:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=IME prepoznaj navedeni jezik XML\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=VZOREC datoteka XML uporabljena kot vzorec\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2127,20 +2340,20 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format preverimo od jezika odvisne formatne nize\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr " --check-header preverimo obstoj in vsebino glave\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2149,7 +2362,7 @@ msgstr ""
" --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n"
" domene in izbiro --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2158,7 +2371,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility preverimo združljivost GNU gettext z X/Open "
"msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2168,13 +2381,13 @@ msgstr ""
" --check-accelerators[=ZNAK] preverimo, ali obstajajo bližnjice za\n"
" menujske izbire\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2182,7 +2395,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=ŠTEVILO poravnava nizov na dano ŠTEVILO bajtov "
"(privzeto %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2196,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"strojnega\n"
" okolja)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2204,89 +2417,88 @@ msgstr ""
" --no-hash binarni katalog sporočil bo brez razpršene "
"tabele\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics s statistiko glede prevodov\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "opozorilo: starejše izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "direktiva »domain %s« ni bila upoštevana"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "prazno polje »msgstr« ni bilo upoštevano"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« ni bil upoštevan"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s ne obstaja"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "napaka pri branju \"%s\""
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2294,7 +2506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2303,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n"
"pripadajo dani izvorni datoteki.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2384,7 +2596,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match izpiši le sporočila, ki ne ustrezajo nobenemu\n"
" od podanih kriterijev\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2392,12 +2604,12 @@ msgstr ""
" --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
" razširjenega nabora znakov\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2503,14 +2715,14 @@ msgstr ""
"V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n"
"Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2525,28 +2737,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Slovenski prevodi paketa %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "v vhodni datoteki sta dva različna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "vhodna datoteka »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora znakov"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2555,19 +2767,19 @@ msgstr ""
"domena \"%s\" v vhodni datoteki »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora "
"znakov"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "opozorilo: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2577,7 +2789,7 @@ msgstr ""
"UTF8.\n"
"Izhod je pretvorjen v UTF8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2590,7 +2802,7 @@ msgstr ""
"Izhod je pretvorjen v UTF8.\n"
"Drugačen kodni nabor lahko določite z izbiro --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2605,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"so kodirani skladno z UTF-8 od samega začetka, torej v datotekah z izvorno "
"kodo.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2618,12 +2830,12 @@ msgstr ""
"Izhod »%s« bo morda napačen.\n"
"Predlagane rešitve za to težavo so:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Nastavite LC_ALL na jezikovno okolje s kodnim naborom %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2634,7 +2846,7 @@ msgstr ""
" zatem uporabite »%s«,\n"
" in ga končno z ukazom »msgconv« pretvorite nazaj v %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2647,7 +2859,7 @@ msgstr ""
" zatem uporabite »%s«,\n"
" in ga končno z ukazom »msgconv« pretvorite nazaj v %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2658,25 +2870,25 @@ msgstr ""
"Izhod »%s« bo morda napačen.\n"
"Mogoča rešitev za to težavo je, da nastavite LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "rezultat izraza za izbiro množinske oblike je lahko negativna vrednost"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu, izraz za izbiro množinske oblike pa lahko da vrednosti do %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči deljenje z nič"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči prekoračitev obsega"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2684,32 +2896,32 @@ msgstr ""
"izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči aritmetične napake, morda\n"
"deljenje z nič"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "katalog sporočil vsebuje množinske oblike prevodov,"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "v glavi pa manjka določilo \"plural=IZRAZ\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "v glavi pa manjka določilo \"nplurals=ŠTEVILO\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "neveljavna vrednost nplurals"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "neveljaven izraz za množinske oblike"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
@@ -2719,7 +2931,7 @@ msgstr "nplurals = %lu"
# msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinsko obliko"
# msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinski obliki"
# msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2733,7 +2945,7 @@ msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike"
# msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko"
# msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki"
# msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2742,7 +2954,7 @@ msgstr[1] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko"
msgstr[2] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki"
msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2750,72 +2962,88 @@ msgstr ""
"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, manjka pa glava z določili\n"
"\"Plural-Forms: nplurals=ŠTEVILO; plural=IZRAZ;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "polji »msgid« in »msgid_plural« se ne začneta obe z »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne začneta obe z »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne začneta obe z »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "polji »msgid« in »msgid_plural« se ne končata obe z »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne končata obe z »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne končata obe z »\\n«"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "rokovanje z množinskimi oblikami je razširitev GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "v msgstr manjka oznaka bližnjice »%c«"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "v msgstr je preveč oznak bližnjic »%c«"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "polje »%s« v glavi ima še vedno začetne privzete vrednosti\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "v glavi manjka polje »%s«\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "tripičje ASCII ('...') namesto unikoda"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "v uporabniškem vidnem nizu najden presledek pred tripičjem"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "dvojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "enojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: vhod ni veljaven v kodnem naboru »%s«"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2824,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira te "
"pretvorbe."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2833,8 +3061,8 @@ msgstr ""
"Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi "
"msgid postanejo enaki."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2843,16 +3071,16 @@ msgstr ""
"Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod "
"programa ni preveden za uporabo iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s je veljavno edino z %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "vrsta varnostne kopije"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2875,17 +3103,17 @@ msgstr ""
"pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o številki vrstice. Kjer\n"
"natančnega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po prevodi\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot sklici na vire\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2895,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"navedemo\n"
" lahko več kot eno\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2904,29 +3132,29 @@ msgstr ""
" -U, --update posodobi def.po,\n"
" če je def.po že posodobljen, ne stori nič\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem načinu:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Rezultat se zapiše nazaj v datoteko def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
" --backup=TIP izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2945,7 +3173,7 @@ msgstr ""
" sicer enostavne\n"
" simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2955,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n"
"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2963,22 +3191,22 @@ msgstr ""
" --previous obdržimo prejšnja polja msgid prevedenih "
"sporočil\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2987,29 +3215,29 @@ msgstr ""
"%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, "
"manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " opravljeno.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izključujejo"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3018,12 +3246,12 @@ msgstr ""
" -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n"
" ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp način C#: vhod je .NET-datoteka .dll\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3032,24 +3260,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources način virov C#: vhod je .NET-datoteka ."
"resources\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " DATOTEKA ... datoteka MO (ali več datotek MO)\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3060,12 +3288,12 @@ msgstr ""
"podčrtajem,\n"
"pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Mesto izhodne datoteke v načinu C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3074,12 +3302,12 @@ msgstr ""
"Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se nahaja v podimeniku podanega\n"
"imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3087,18 +3315,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiše v podani imenik.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3119,12 +3347,12 @@ msgstr ""
"ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n"
"sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila zavržejo.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated izpišemo le podvojena sporočila\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3133,7 +3361,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique vsako sporočilo izpišemo le enkrat,\n"
" dvojnike zavržemo\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<st. vhod>"
@@ -3189,32 +3417,32 @@ msgstr ""
"V glavi ni naveden nabor znakov.\n"
"Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "neskladna raba #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr[]«"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "manjkajoč razdelek »msgid_plural«"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr«"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "množinska oblika ima napačen indeks"
@@ -3224,7 +3452,7 @@ msgstr "množinska oblika ima napačen indeks"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "neveljavno večzložno zaporedje"
@@ -3268,64 +3496,81 @@ msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "razmejilnik konteksta <EOT> znotraj niza"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "podvojena definicija sporočila"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "to je kraj prve definicije"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "nezaključeno ime skupine"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "neveljaven nepresledni znak"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "manjka »=« za »%s«"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "neveljavna nepresledna vrstica"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "datoteka \"%s\" je okrnjena"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zaključen z NUL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje pri %s niz, ki ni zaključen z NUL"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "opozorilo: neveljavna skladnja \\uxxxx za unikodni znak"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "opozorilo: nezaključen niz"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "opozorilo: napaka v skladnji"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "opozorilo: nezaključen par ključ/vrednost"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Avtorja %s in %s.\n"
@@ -3334,16 +3579,16 @@ msgstr "Avtorja %s in %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Šegan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Pretvori besedilo v srbščini iz cirilice v latinico.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3352,27 +3597,27 @@ msgstr ""
"Vhodno besedilo se bere s standardnega vhoda. Pretvorjeno besedilo se zapisuje\n"
"na standardni izhod.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "vhod ni veljaven v naboru znakov »%s«"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "pričakujemo dva argumenta"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3381,37 +3626,37 @@ msgstr ""
"Prinese in izpiše vsebino podanega URL. Če URL ni dosegljiv, se uporabni\n"
"krajevno dostopna DATOTEKA.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "napaka pri branju »%s«"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "napaka pri pisanju na standardni izhod"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "napaka po branju »%s«"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Pridobivamo %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " pretečeno.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " ni uspelo.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3419,7 +3664,7 @@ msgstr ""
"V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno "
"datoteko. Poskusite uporabiti skladnjo PO."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3427,7 +3672,7 @@ msgstr ""
"V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno "
"datoteko."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3435,7 +3680,7 @@ msgstr ""
"katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode, izbrani izhodni zapis "
"pa jih ne podpira"
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3445,7 +3690,7 @@ msgstr ""
"podpira. Poskusite namesto datoteke .properties ustvariti javanski razred z "
"\"msgfmt --java\"."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3453,12 +3698,12 @@ msgstr ""
"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, izbrani izhodni zapis pa jih ne "
"podpira"
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standardni izhod"
@@ -3477,40 +3722,41 @@ msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno, poskusite z --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "napaka pri odpiranju \"%s\" za pisanje"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"prevajanje javanskega razreda neuspešno, uporabite --verbose ali nastavite "
"$JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "prevajanje javanskega razreda neuspešno, poskusite nastaviti $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "napaka pri odpiranju \"%s\" za pisanje"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "nepopolno večbajtno zaporedje"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence »\\%c«"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3524,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3539,7 +3785,7 @@ msgstr ""
"vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3547,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil Qt\n"
"ne podpira množinskih oblik\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3559,7 +3805,7 @@ msgstr ""
"katalog sporočil Qt pa podpira ISO 10646/Unicode le v prevedenih nizih, v\n"
"izvirnikih pa ne\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3569,12 +3815,12 @@ msgstr ""
"katalog sporočil Qt pa podpira ISO 10646/Unicode le v prevedenih nizih, v\n"
"izvirnikih pa ne\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "napaka pri pisanju v podproces %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3582,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode\n"
" vendar zapis virov C# ne podpira kontekstov\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3590,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar zapis virov C#\n"
"ne podpira množinskih oblik\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3598,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n"
"vendar katalog sporočil TCL ne podpira kontekstov\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3606,36 +3852,36 @@ msgstr ""
"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n"
"ne podpira množinskih oblik\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "opozorilo: neveljavni unikodni znak"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3644,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3653,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n"
"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3662,7 +3908,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n"
"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3671,12 +3917,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: napaka v iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3685,286 +3931,78 @@ msgstr ""
"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
"%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
"%s:%d: opozorilo: zaviti zaklepaj »}« na mestu, kjer pričakujemo zaklepaj »)«"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Manjkajoči kontekst za niz, izvlečen iz elementa »%s«"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Krovni element <%s> ni dovoljen v veljavni datoteki glade"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Programski jezik \"glade\" ni podprt. %s se naslanja na expat().\n"
-"Ta izdaja je bila prevedena brez expat().\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n"
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n"
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: opozorilo: RegExp literal prekinjen predčasno"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: opozorilo: %s ni dovoljen"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{ŠESTNAJSTIŠKO}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "»%s« ni veljavno ime kodiranja. Namesto tega bo uporabljen ASCII.\n"
-#: src/x-perl.c:1230
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\""
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "preverba skladnje »%s« ni poznana"
-#: src/x-perl.c:1247
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\""
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "neznan tip konca stavka »%s«"
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
-"komentarjem,\n"
-"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
-"komentarjem,\n"
-"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n"
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
-"komentarjem,\n"
-"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n"
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
-"komentarjem,\n"
-"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
-"komentarjem,\n"
-"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
-"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
-"komentarjem,\n"
-"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Neznani nabor znakov »%s«. Nadaljujemo z ASCII."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: za # manjka številka"
+"opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja; preverite svojo "
+"namestitev gettext"
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz"
-
-#: src/x-sh.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: opozorilo: skladnja $\"...\" je odsvetovana iz varnostnih razlogov, "
-"uporabite raje eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: opozorilo: regularni izraz prekinjen predčasno"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "»%s« ni veljavno ime kodiranja. Namesto tega bo uporabljen ASCII.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskušamo C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3972,25 +4010,25 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke pišemo v navedeni IMENIK\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4013,19 +4051,19 @@ msgstr ""
" RST, glade, lua, javascript, vala, "
"desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ okrajšava za --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4034,23 +4072,23 @@ msgstr ""
" --from-code=NABOR nabor znakov vhodnih datotek\n"
" (razen za Python, Tcl in Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing združi sporočila z obstoječo datoteko\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4065,17 +4103,38 @@ msgstr ""
" -c, --add-comments postavi vse komentarje pred vrsticami s \n"
" ključnimi besedami v izhodno datoteko\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=IME izvedi preverjanje skladnje na sporočilih\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TIP tip konca stavka (single-space, kar je\n"
+" privzeta vrednost, ali double-space)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4092,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"lua,\n"
" javascript, vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4109,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"lua,\n"
" javascript, vala, desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4119,7 +4178,7 @@ msgstr ""
" --flag=BESEDA:ARG:STIKALO dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n"
" številka ARG ključne besede BESEDA\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4135,37 +4194,37 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n"
" javascript, vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt prepoznaj oblikovne nize Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (samo jezik C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4173,19 +4232,29 @@ msgstr ""
" --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n"
" oblikovnega niza\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output zapiši javansko datoteko .properties\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=DATOTEKA izvedi pravila ITS iz DATOTEKE\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool izpiši komentarje itstool\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic "
"na NIZ\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4193,18 +4262,18 @@ msgstr ""
" --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje "
"uporabnike\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PAKET nastavi ime PAKETA na izhodu\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=NIZ v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4212,7 +4281,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EPOŠTA@NASLOV naslov za sporočila o napakah "
"msgid\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4222,7 +4291,7 @@ msgstr ""
" -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot predpono za "
"msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4231,7 +4300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4239,31 +4308,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Argument --flag nima skladnje <ključna-beseda>:<št-arg>:[pass-]<stikalo>: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standardni vhod"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Ne-ASCII znak pri %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Ne-ASCII komentar pri ali okoli %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Ne-ASCII niz pri %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: opozorilo: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4272,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"Čeprav je uporabljen na mestu oblikovnega niza, %s ni veljaven oblikovni niz "
"%s. Razlog: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4281,7 +4350,7 @@ msgstr ""
"Čeprav je deklariran kot tak, %s ni veljaven oblikovni niz za %s. Razlog: "
"%s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4294,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"Prosimo, razmislite o uporabi oblikovnega niza s poimenovanimi argumenti\n"
"ter preslikave namesto n-terčka argumentov.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4304,28 +4373,28 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n"
"praznega niza.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "dvoumno določen argument za ključno besede »%.*s«"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za ključno besedo »%.*s«"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"opozorilo: manjkajoči kontekst za množinski argument ključne besede »%.*s«"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4337,15 +4406,357 @@ msgstr ""
"spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n"
"z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "jezik »%s« ni poznan"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: RegExp literal prekinjen predčasno"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: %s ni dovoljen"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{ŠESTNAJSTIŠKO}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
+"komentarjem,\n"
+"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
+"komentarjem,\n"
+"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
+"komentarjem,\n"
+"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
+"komentarjem,\n"
+"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
+"komentarjem,\n"
+"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code ali s "
+"komentarjem,\n"
+"kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Neznani nabor znakov »%s«. Nadaljujemo z ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: za # manjka številka"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: opozorilo: skladnja $\"...\" je odsvetovana iz varnostnih razlogov, "
+"uporabite raje eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: regularni izraz prekinjen predčasno"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nepoimenovano>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "neveljavno zaporedje UTF-8"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "»%s« ni veljavno ime: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "»%s« ni veljavno ime: »%c«"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "neveljaven znakovni sklic: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "ni veljavno določilo števila"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "manjka zaključni »;«"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "nedovoljeni znak"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "neveljaven sklic na entiteto: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "dokument se mora začeti z elementom"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "neveljaven znak za »%s«"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "manjkajoči »%c«"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "manjkajoči »%c« ali »%c«"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "ime zaključnega elementa"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "element je zaprt"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "prazen dokument"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "po »<«"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "element je še vedno odprt"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "manjkajoči »>«"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "znotraj imena elementa"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "znotraj imena prilastka"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "znotraj odprte oznake"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "po »=«"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "znotraj vrednosti prilastka"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "znotraj zaključne oznake"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "znotraj komentarja ali navodil za obdelavo"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s"
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Manjkajoči kontekst za niz, izvlečen iz elementa »%s«"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programski jezik \"glade\" ni podprt. %s se naslanja na expat().\n"
+#~ "Ta izdaja je bila prevedena brez expat().\n"
+
#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "polje »%s« v glavi se mora začeti na začetku vrstice\n"
@@ -5601,5 +6012,5 @@ msgstr "<nepoimenovano>"
#~ msgid "duplicate message ID"
#~ msgstr "podvojen identifikator sporočila"
-#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
-#~ msgstr "dostop do imenika \"%s\" ni možen"
+#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
+#~ msgstr "Krovni element <%s> ni dovoljen v veljavni datoteki CLDR"
diff --git a/gettext-tools/po/sr.gmo b/gettext-tools/po/sr.gmo
index 30ebfe7..6f1868b 100644
--- a/gettext-tools/po/sr.gmo
+++ b/gettext-tools/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/sr.po b/gettext-tools/po/sr.po
index d9320cc..d1474d8 100644
--- a/gettext-tools/po/sr.po
+++ b/gettext-tools/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Serbian translation of gettext-tools, 2003—2014.
+# Serbian translation of gettext-tools, 2003—2015.
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003—2004.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.7-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: gnulib-lib/argmatch.c:133
#, c-format
@@ -57,40 +58,40 @@ msgstr "не могу да уклоним привремени директор
msgid "write error"
msgstr "грешка писања"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "причувавам овлашћења за %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "не могу да отворим датотеку резерве „%s“ за упис"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "грешка читања „%s“"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "грешка писања „%s“"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "грешка након читања „%s“"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "није успела функција „fdopen()“"
@@ -116,58 +117,63 @@ msgstr "Непозната грешка система"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s потпроцес није успео"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна; могућности:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опција „--%s“ захтева аргумент\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
@@ -183,15 +189,16 @@ msgstr "неисправан аргумент издања_извора за п
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "неисправан аргумент издања_мете за преведи_јава_разред"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "нисам успео да направим „%s“"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“"
@@ -210,15 +217,15 @@ msgstr ""
"Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да инсталирате гиј или да "
"поставите „$JAVA“"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "У/И грешка %s потпроцеса"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија је потрошена"
@@ -229,7 +236,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "стварање нити није успело"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "писање у %s потпроцес није успело"
@@ -275,11 +282,11 @@ msgstr "%s потпроцес је окончан са излазном шифр
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "„"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "“"
@@ -316,51 +323,198 @@ msgstr "%s потпроцес"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "Корени елемент мора бити <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "„%s“ није исправна ниска записа %s, није исто као „%s“. Разлог: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Елемент <%s> не садржи елемент <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "Елемент <%s> нема атрибут <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА...] [ЈЕЗИЧКА ПРАВИЛА]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+"Извлачи или претвара ЦЛДР правила множине Јуникода.\n"
+"\n"
+"Ако су наведени и ЈЕЗИК и ПРАВИЛА, чита ЦЛДР правила множине за\n"
+"ЈЕЗИК из ПРАВИЛА и исписује их у облику погодном геттексу за коришћење.\n"
+"Ако није дат ниједан аргумент, чита ЦЛДР правила множине са стандардног улаза.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n"
+"Слично и за аргументе избора.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -c, --cldr исписује правила множине у ЦЛДР запису\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Ауторска права (C) %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n"
+"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
+"Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Написао је %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Даики Уено"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "Не могу да прочитам „%s“"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "не могу да извадим правила за „%s“"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "не могу да обрадим ЦЛДР правило"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "додатни операнд %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „%s“, не постоји у „%s“"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "особеност записа за %u. аргумент не постоји у „%s“"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Број одреднице %u почиње са | али се не завршава са |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "„%s“ није исправна ниска записа %s, није исто као „%s“. Разлог: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -369,56 +523,56 @@ msgstr ""
"У смерници број %u, члан након „<“ не представља назив макроа спецификације "
"записа. Исправни називи макроа су пописани у ИСО Це 99, одељак 7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "У смерници број %u, члан након „<“ није праћен „>“."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује %u. аргумент."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "не подудара се број особености записа у „%s“ и „%s“"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "У смерници број %u, иза { не следи број аргумента."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "У смерници број %u, иза , не следи број аргумента."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr "Ниска се завршава у сред смернице: нађох { без одговарајуће }."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr "Смерница број %u се завршава неисправним знаком „%c“ уместо }."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "Смерница број %u се завршава неисправним знаком уместо }."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr "Ниска почиње у сред смернице: нађох } без одговарајуће {."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Ниска садржи усамљену } након смернице број %u."
@@ -529,7 +683,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Ниска упућује на аргумент бр. %u на несагласне начине."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -538,18 +692,18 @@ msgstr ""
"У смерници број %u, подниска „%s“ не представља исправан стил датума и "
"времена."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "У смерници број %u, након „%s“ не следи запета."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "У смерници број %u, подниска „%s“ не представља исправан стил бројева."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -558,12 +712,12 @@ msgstr ""
"У смерници број %u, након броја аргумента не следи запета и неки од „%s“, "
"„%s“, „%s“, „%s“."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "У смерници број %u, избор не садржи број."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -571,24 +725,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"У смерници број %u, избор садржи број након кога не следи „<“, „#“ или „%s“."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "особеност записа за аргумент {%u}, као у „%s“, не постоји у „%s“"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "особеност записа за аргумент {%u} не постоји у „%s“"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за аргумент {%u} нису исте"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује аргументе %u и %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"одредба записа за аргументе „%u“ и „%u“ не постоји у „%s“, само један "
+"аргумент може бити занемарен"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "грешка приликом обраде: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -598,7 +773,7 @@ msgstr ""
"У смерници број %u, параметар %u је врсте „%s“ али је очекиван параметар "
"врсте „%s“."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -616,59 +791,65 @@ msgstr[2] ""
"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u "
"параметара."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "У смерници број %u, након „%c“ не следи цифра."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "У смерници број %u, %d. аргумент је негативан."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Ниска се завршава у сред смернице ~/.../."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Нађох „~%c“ без поклапања „~%c“."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "У смерници број %u, дата су оба измењивача „@“ и „:“."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr "У смерници број %u, након „~:[“ не следе две наредбе, раздвојене „~;“."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "У смерници број %u, „~;“ се користи на неисправном положају."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Ниска упућује на неке аргументе на несагласан начин."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ нису еквивалентне"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "спецификакције записа у „%s“ не представљају подскуп оних из „%s“"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "особеност записа за аргумент „%s“ не постоји у „%s“"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -677,14 +858,34 @@ msgstr ""
"У смерници број %u, одредник величине је несагласан са одредником претварања "
"„%c“."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "особеност записа за аргумент „%s“ не постоји у „%s“"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне назив поља."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне аргумент „getattr“."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне аргумент „getitem“."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"У смерници број %u, није дозвољено више угнежђавања у одреднику записа."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "У смерници број %u, постоји неокончана смерница записа."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -692,63 +893,36 @@ msgstr ""
"Ниска упућује на аргументе и кроз називе аргумената и кроз неименоване "
"наводе аргумената."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "Ниска упућује на аргумент назива „%s“ на несагласне начине."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr "особеност записа у „%s“ очекује мапирање, а они у „%s“ очекују н-торку"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "особеност записа за аргумент „%s“, као у „%s“, не постоји у „%s“"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за аргумент „%s“ нису исте"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне назив поља."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне аргумент „getattr“."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "У смерници број %u, „%c“ не не може да започне аргумент „getitem“."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"У смерници број %u, није дозвољено више угнежђавања у одреднику записа."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "У смерници број %u, постоји неокончана смерница записа."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -757,11 +931,11 @@ msgstr ""
"„%s“ је ниска обичног записа, али „%s“ није: садржи „L“ обележје или "
"двоцифрени број аргумента"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске помоћу не-АСКРИ назива."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -769,7 +943,7 @@ msgstr ""
"Ниска упућује на променљиву љуске помоћу сложене синтаксе заграда љуске. Ова "
"синтакса овде није подржана из безбедносних разлога."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -777,93 +951,58 @@ msgstr ""
"Ниска упућује на променљиву љуске чија вредност може бити другачија у "
"функцијама љуске."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске празног назива."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ не представља цифру између 1 и 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "Знак којим се завршава смерница број %u није цифра између 1 и 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Ауторска права (C) %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n"
-"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
-"Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Написао је %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Бруно Хејбл"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "превише аргумената"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Испишите назив рачунара.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Запис излаза:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short кратак назив рачунара\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -873,77 +1012,105 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long дуги назив рачунара, садржи пуни назив домена\n"
" и надимке\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address адресе за назив рачунара\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Обавештајни излаз:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "не могу да добавим назив рачунара"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "бирач није наведен"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "не могу да направим контекст Икс путање"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "не могу да добавим назив рачунара"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "не могу да проценим израз Икс путање: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "„%s“ чвор не садржи „%s“"
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "корени елемент није „правило“ под називним простором %s"
+
+#
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "не могу да прочитам „%s“: %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "не могу да проценим путању положаја Икс путање: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "„%s“ чвор нема „%s“"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "не могу да прочитам ИксМЛ датотеку „%s“"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "корени елемент није „locatingRules“"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "дозвољена је само једна улазна датотека"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s и %s се међусобно искључују"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -952,33 +1119,33 @@ msgstr ""
"Издвајајте поруке каталога превода према њиховим особинама, и управљајте\n"
"тим особинама.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Место улазне датотеке:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна по датотека\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -986,30 +1153,31 @@ msgstr ""
" -D, --directory=ДИР додаје ДИР у списак за тражење улазних "
"датотека\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "Ако није дата улазна датотека или ако је „-“, чита стандардни улаз.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Место излазне датотеке:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1019,12 +1187,12 @@ msgstr ""
"или\n"
"ако је „-“.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Избор поруке:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1032,7 +1200,7 @@ msgstr ""
" --translated задржава преведене, уклања непреведене "
"поруке\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1040,56 +1208,56 @@ msgstr ""
" --untranslated задржава непреведене, уклања преведене "
"поруке\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy уклања поруке означене као „нејасне“\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy задржава поруке означене као „нејасне“\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete уклања застареле поруке #~\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete задржава застареле поруке #~\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Управљање особинама:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy означава све поруке као „нејасне“\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy означава све поруке као не-„нејасне“\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete означава све поруке као застареле\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete означава све поруке као не-застареле\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1099,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"„msgids“\n"
" преведених порука.\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1107,7 +1275,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous уклања претходни „msgid“ сасвих порука\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1115,7 +1283,7 @@ msgstr ""
" --empty када уклања „нејасне“, такође подешава "
"„msgstr“ празним\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1123,7 +1291,7 @@ msgstr ""
" --only-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима уписаним у ДАТОТЕЦИ."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1131,13 +1299,13 @@ msgstr ""
" --ignore-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима која нису у ДАТОТЕЦИ."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy исто што и --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1145,16 +1313,16 @@ msgstr ""
" --obsolete исто што и --only-obsolete --clear-"
"obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Склоп улазне датотеке:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1162,8 +1330,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input улазна датотека је у склопу „Јава ."
"properties“\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1173,17 +1341,17 @@ msgstr ""
"GNUstep\n"
" .strings“\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Појединости излаза:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1198,18 +1366,18 @@ msgstr ""
"„never“ (никада),\n"
" „auto“ (самостално), или „html“.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=ИЗГЛЕДДАТОТЕКЕ наводи датотеку правила ЦСС изгледа за --"
"color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1217,9 +1385,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу "
"(задато)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1227,31 +1395,31 @@ msgstr ""
" -E, --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без "
"проширених знакова\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po записује по датотеку чак и ако је празна\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent записује .по датотеку користећи увучени "
"изглед\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location не исписује редове „#: датотека:ред“\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1259,8 +1427,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location образује редове „#: датотека:"
"ред“ (подразумевано)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1268,17 +1436,17 @@ msgstr ""
" --strict исписује .по датотеку изричито складну са "
"Унифорумом\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" -p, --properties-output исписује датотеку „Јава .properties“\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1286,16 +1454,16 @@ msgstr ""
" --stringtable-output исписује датотеку „NeXTstep/GNUstep ."
"strings“\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=БРОЈ поставља ширину излазне странице\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1305,31 +1473,31 @@ msgstr ""
"ширине\n"
" излазне странице, на неколико редова\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output ствара уређени излаз\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "наведен је немогућ услов избора (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1351,24 +1519,24 @@ msgstr ""
"датотека ће се збрајати, осим ако не користите „--use-first“, тада се\n"
"узимају из прве ПО датотеке која их одређује.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА ... улазне датотеке\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=ДАТОТЕКА добавља списак улазних датотека из ДАТОТЕКЕ\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Ако је улазна датотека „-“, чита се стандардни улаз.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1377,7 +1545,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=БРОЈ исписује поруке са мање од оволико одредница,\n"
" подразумева се бесконачно ако није постављено\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1386,7 +1554,7 @@ msgstr ""
" -<, --more-than=БРОЈ исписује поруке са више од оволико одредница,\n"
" подразумева се 0 ако није постављено\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1395,8 +1563,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique скраћеница за „--less-than=2“, захтева\n"
" штампање само јединствених порука\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1404,8 +1572,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input улазне датотеке су у синтакси „Јава ."
"properties“\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1415,12 +1583,12 @@ msgstr ""
"GNUstep \n"
" .strings“\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=НАЗИВ кодирање за излаз\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1429,7 +1597,7 @@ msgstr ""
" --use-first користи први доступни превод за сваку поруку,\n"
" не спаја више превода\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1437,26 +1605,26 @@ msgstr ""
" --lang=НАЗИВКАТАЛОГА поставља поље „Language“ (језик) у заглављу\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Питер Милер"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "нема улазних датотека"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "потребне су тачно 2 улазне датотеке"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Употреба: %s [МОГУЋНОСТ] деф.po реф.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1473,22 +1641,22 @@ msgstr ""
"да ли сте превели сваку поруку вашег програма. Када неко тачно поклапање\n"
"не може бити пронађено, користи се нејасно поклапање ради боље дијагностике.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po преводи\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot упуте на изворе\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Измењивачи рада:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1496,52 +1664,52 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --multi-domain примењује реф.pot на сваки домен у деф.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не користи нејасно поклапање\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy узима у обзир нејасне ставке\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated узима у обзир непреведене ставке\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "ова порука није преведена"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "ову поруку би преводилац требао да прегледа"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "ова порука се користи али није одређена..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...али ова одредница је слична"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "ова порука се користи али није одређена у „%s“"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "упозорење: ова порука се не користи"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1549,12 +1717,12 @@ msgstr[0] "нађох %d кобну грешку"
msgstr[1] "нађох %d кобне грешке"
msgstr[2] "нађох %d кобних грешака"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "најмање две датотеке морају бити наведене"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1574,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"примедбе ће бити сачуване, али само из прве ПО датотеке која их\n"
"одређује. Положаји датотека из свих ПО датотека ће се збрајати.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1583,69 +1751,69 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=БРОЈ исписује поруке са више од оволико одредница,\n"
" подразумева се 1 ако није постављено\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header изоставља заглавље са пољем „msgid \"\"“\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Претворите текст превода из једног кодирања у друго.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Мета претварања:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Задато кодирање је кодирање текућег локалитета.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent увучени изглед излаза\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location избацује редове „#: датотека:ред“\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location чува редове „#: датотека:ред“ (основно)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict изричито Униорумски стил излаза\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "није дата улазна датотека"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "потребна је тачно једна улазна датотека"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... УЛАЗНАДАТОТЕКА\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1658,22 +1826,22 @@ msgstr ""
"направљена „xgettext“-ом). Непреведеним пољима се додељује превод\n"
"идентичан са „msgid“.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна по или пот датотека\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "недостаје назив наредбе"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] НАРЕДБА [ОПЦИЈА-НАРЕДБЕ]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1687,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"једном за сваки превод. Његов излаз постаје улаз „msgexec“-а. Повратни\n"
"код „msgexec“-а је највећи повратни код кроз све позиве програма.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1696,37 +1864,47 @@ msgstr ""
"Нарочита уграђена наредба звана „0“ исписује превод, праћен нула-бајтом.\n"
"Излаз „msgexec 0“ је погодан као улаз за „xargs -0“.\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Улаз наредбе:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " --newline додаје нови ред на крају улаза\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна ПО датотека\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "није успело писање на стандардни излаз"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "недостаје назив пропусника"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "најмање један седов спис мора бити наведен"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] ПРОПУСНИК [ОПЦИЈА-ПРОПУСНИКА]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Примените пропусник на све преводе из каталога превода.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1735,19 +1913,33 @@ msgstr ""
"ПРОПУСНИК може бити било који програм који чита превод са стандардног\n"
"улаза и пише измењени превод на стандардни излаз.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Издваја улаз и излаз:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline додаје нови ред на крај улаза и уклања\n"
+" нови ред са краја излаза"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Корисне ОПЦИЈЕ-ПРОПУСНИКА када је сед ПРОПУСНИК:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=СПИС додаје СПИС наредбама да би биле извршене\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1757,14 +1949,14 @@ msgstr ""
" -f, --file=ДАТОТЕКАСПИСА додаје садржај ДАТОТЕКЕСПИСА наредбама\n"
" да би биле извршене\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent обуставља аутоматски испис простора образаца\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1772,83 +1964,93 @@ msgstr ""
" --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу "
"(задато)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent увучени изглед излаза\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
" --keep-header не мењај поље са заглављем, не филтрирај га\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "излаз пропусника није окончан новим редом"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "аргумент за „%s“ треба да буде знак једне тачке"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "неисправан поредак од мањег: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Улрих Дрепер"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "не треба бити дата ниједна улазна датотека ако су наведени „%s“ и „%s“"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "„%s“ захтева одредницу „-d директоријум“"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "„%s“ захтева одредницу „-l језик“"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "„%s“ захтева одредницу „--template шаблон“"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "„%s“ захтева одредницу „-o датотека“"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "„%s“ и „%s“ се међусобно искључују у „%s“"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s је исправно само са %s или %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s је исправно само са %s, %s или %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "не могу да пронађем „ITS“ правила за „%s“"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1856,7 +2058,7 @@ msgstr[0] "%d преведена порука"
msgstr[1] "%d преведене поруке"
msgstr[2] "%d преведених порука"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1864,7 +2066,7 @@ msgstr[0] ", %d нејсан превод"
msgstr[1] ", %d нејасна превода"
msgstr[2] ", %d нејсаних превода"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1872,36 +2074,27 @@ msgstr[0] ", %d непреведена порука"
msgstr[1] ", %d непреведене поруке"
msgstr[2] ", %d непреведених порука"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] датотека.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Створите бинарни каталог порука из текстуалног описа превода.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n"
-"Слично и за аргументе избора.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " датотека.po ... улазне датотеке\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Начин рада:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1910,7 +2103,7 @@ msgstr ""
" -j, --java режим Јаве: ствара Јавин разред „Група "
"изворишта“\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1919,13 +2112,13 @@ msgstr ""
" --java2 као --java, и претпоставља Јаву2 (ЈДК 1.2 или "
"новији)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp Ц# режим: ствара .НЕТ-ову „.dll“ датотеку\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1934,7 +2127,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources Режим Ц# изворишта: ствара .НЕТ-ову „."
"resources“ датотеку\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -1942,13 +2135,13 @@ msgstr ""
" --tcl Тцл режим: ствара тцл/мсгкат-ову „.msg“ "
"датотеку\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
" --qt Кут режим: ствара Кутову „.qm“ датотеку\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -1956,28 +2149,33 @@ msgstr ""
" --desktop Режим Десктоп уноса: ствара „.desktop“ "
"датотеку\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml ИксМЛ режим: ствара ИксМЛ датотеку\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict укључује изричити режим Унифорума\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Ако је излазна датотека -, излаз се записује на стандардни излаз.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Путања излазне датотеке у Јава режиму:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=ИЗВОРИШТЕ назив изворишта\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1985,7 +2183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=ЛОКАЛИТЕТ назив локалитета, било језик или језик_ДРЖАВА\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -1993,7 +2191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --source ствара датотеку „.java“ уместо „.class“\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2001,7 +2199,7 @@ msgstr ""
" -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум за хијерархију \n"
" директоријума разреда\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2014,12 +2212,12 @@ msgstr ""
"раздвојено подвлаком. Опција -d је обавезна. Разред се уписује под\n"
"наведеним директоријумом.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Путања излазне датотеке у Ц# режиму:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2028,7 +2226,7 @@ msgstr ""
" -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум за .dll датотеке од "
"локалитета зависне\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2037,18 +2235,18 @@ msgstr ""
"Опције -l и -d су обавезне. Датотека .dll се уписује у поддиректоријум\n"
"датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Путања излазне датотеке у Тцл режиму:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум каталога .msg порука\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2056,25 +2254,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Опције -l и -d су обавезне. Датотека .msg се уписује у дати директоријум.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Могућности режима Десктоп уноса:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
" --template=ШАБЛОН „.desktop“ датотека која се користи као "
"шаблон\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr ""
" -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум „.po“ датотека\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2083,7 +2281,7 @@ msgstr ""
" -kРЕЧ, --keyword=РЕЧ тражи РЕЧ као додатну кључну реч\n"
" -k, --keyword не користи задате кључне речи\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2093,12 +2291,29 @@ msgstr ""
"Опције „-l“, „-o“ и „--template“ су обавезне. Ако је наведено „-D“, улазне\n"
"датотеке се читају из директоријума уместо из аргумената линије наредби.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Могућности режима ИксМЛ-а:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=НАЗИВ препознаје наведени ИксМЛ језик\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+" --template=ШАБЛОН ИксМЛ датотека која се користи као "
+"шаблон\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Тумачење улазне датотеке:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2109,14 +2324,14 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format проверава ниске записа у зависности од "
"језика\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2124,7 +2339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --check-header проверава присуство и садржај заглавља\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2134,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"и\n"
" опције „--output-file“\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2144,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"као \n"
" Икс/Опен мсгфмт\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2154,12 +2369,12 @@ msgstr ""
" --check-accelerators[=ЗНАК] проверава присуство пречица тастатуре "
"у ставкама изборника\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy користи нејасне уносе на излазу\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2167,7 +2382,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=БРОЈ поравнава ниске на БРОЈ бајтова (обично: "
"%d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2180,7 +2395,7 @@ msgstr ""
" (велики или мали, у зависности од "
"платформе)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2188,89 +2403,88 @@ msgstr ""
" --no-hash бинарна датотека неће садржати хеш "
"табелу\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics исписује статистику о преводима\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose повећава ниво опширности\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "упозорење: заглавље по датотеке недостаје или је неисправно\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "упозорење: претварање скупа знакова неће радити\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "упозорење: заглавље по датотеке је нејасно\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "упозорење: старија издања мсгфмт-а ће овде наићи на грешку\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке: користићу префикс"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "смерница „domain %s“ је занемарена"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "празан „msgstr“ унос је занемарен"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "нејасан „msgstr“ унос је занемарен"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: упозорење: изворна датотека садржи нејасан превод"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "Не постоји „%s“"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "грешка при читању „%s“"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2279,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"опција „%c“ се не може користити пре него што се наведе „J“ или „K“ или „T“ "
"или „C“ или „X“"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2288,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"Извлачи све поруке из каталога превода које одговарају датом шаблону\n"
"или припадају одређеним изворним датотекама.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2363,7 +2577,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match исписује само поруке које не одговарају\n"
" ни једном услову избора\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2371,12 +2585,12 @@ msgstr ""
" --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без "
"проширених знакова\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output ствара уређени излаз\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n"
@@ -2479,14 +2693,14 @@ msgstr ""
"Не нађох .пот датотеку у текућем директоријуму.\n"
"Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2503,28 +2717,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "присутни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "два различита скупа знакова „%s“ и „%s“ у улазној датотеци"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "улазна датотека „%s“ не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2533,19 +2747,19 @@ msgstr ""
"домен „%s“ у улазној датотеци „%s“ не садржи поље заглавља са ознаком скупа "
"знакова"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "упозорење: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2555,7 +2769,7 @@ msgstr ""
"УТФ-8.\n"
"Претварам излаз у УТФ-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2568,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"Претварам излаз у УТФ-8.\n"
"Да изаберете другачије кодирање излаза, користите опцију „--to-code“.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2581,7 +2795,7 @@ msgstr ""
"Или промените све мсгид и мсгцтхт поруке у чисти АСКРИ, или осигурајте\n"
"да су од самог почетка кодиране у УТФ-8, тј. већ вашим изворним датотекама.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2594,12 +2808,12 @@ msgstr ""
"Излаз за „%s“ може бити нетачан.\n"
"Могућа решења су:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "— Поставите „LC_ALL“ на локалитет са кодирањем %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2610,7 +2824,7 @@ msgstr ""
" затим примените „%s“,\n"
" а онда претворите назад у %s помоћу „msgconv“.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2623,7 +2837,7 @@ msgstr ""
" затим примените „%s“,\n"
" и онда претворите назад у %s помоћу „msgconv“.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2634,61 +2848,61 @@ msgstr ""
"Излаз за „%s“ може бити нетачан.\n"
"Могуће решење је да поставите „LC_ALL=C“.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "израз за множине може дати негативне вредности"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "„nplurals = %lu“ али израз за множине може дати чак и вредности %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "израз за множине може дати дељење нулом"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "израз за множине може проузроковати прекорачење целих бројева"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
"израз за множине може проузроковати аритметичке изузетке, нпр. дељење нулом"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Покушајте да користите следеће, исправно за %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "каталог порука садржи преводе облика за множину"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "али у заглављу недостаје поље „plural=ИЗРАЗ“"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "али у заглављу недостаје поље „nplurals=БРОЈ“"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "неисправна вредност за број множина"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "неисправан израз множине"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2696,7 +2910,7 @@ msgstr[0] "али неке поруке имају само %lu облик за
msgstr[1] "али неке поруке имају само %lu облика за множину"
msgstr[2] "али неке поруке имају само %lu облика за множину"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2704,7 +2918,7 @@ msgstr[0] "али неке поруке имају %lu облик за множ
msgstr[1] "али неке поруке имају %lu облика за множину"
msgstr[2] "али неке поруке имају %lu облика за множину"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2712,72 +2926,88 @@ msgstr ""
"каталог порука садржи преводе облика множине, али нема поља заглавља „Plural-"
"Forms: nplurals=БРОЈ; plural=ИЗРАЗ;“"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "„msgid“ и „msgid_plural“ не почињу оба са „\\n“"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "„msgid“ и „msgstr[%u]“ не почињу оба са „\\n“"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "„msgid“ и „msgstr“ не почињу оба са „\\n“"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "„msgid“ и „msgid_plural“ не завршавају се оба са „\\n“"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "„msgid“ и „msgstr[%u]“ не завршавају се оба са „\\n“"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "„msgid“ и „msgstr“ не завршавају се оба са „\\n“"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "баратање множинама је проширење Гнуовог геттекста"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "У мсгстр недостаје ознака пречице тастатуре „%c“"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "У мсгстр има превише ознака пречица тастатуре „%c“"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "поље заглавља „%s“ и даље садржи почетну задату вредност\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "у заглављу недостаје поље заглавља „%s“\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "АСКРИ тротачка (...) уместо Јуникода"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "пронађен је размак пре тротачке у нискама које види корисник"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "коришћен је АСКРИ двоструки наводник уместо Јуникода"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "коришћен је АСКРИ једноструки наводник уместо Јуникода"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: улаз није исправан у „%s“ кодирању"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2786,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(), а иконв() не "
"подржава ово претварање."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2795,8 +3025,8 @@ msgstr ""
"Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите мсгид поруке "
"постају једнаке."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2805,16 +3035,16 @@ msgstr ""
"Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(). Ово издање је "
"изграђено без иконв()-а."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s је исправно само са %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "врста резерве"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2837,17 +3067,17 @@ msgstr ""
"примедбе и положаји у датотекама. Када нема тачног поклапања, користи се\n"
"нејасно поклапање ради добијања бољих резултата.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po преводи који упућују на старе изворе\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot упуте на нове изворе\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2856,7 +3086,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=ДАТОТЕКА додатна библиотека превода порука, може се\n"
" навести више пута\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2865,27 +3095,27 @@ msgstr ""
" -U, --update освежава деф.по,\n"
" не ради ништа ако је деф.по већ освежена\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Путања излазне датотеке у режиму освежавања:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Резултат се уписује назад у деф.по.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=УПРАВЉАЊЕ прави резерву за деф.по\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=СУФИКС мења уобичајени суфикс за резерве\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2904,7 +3134,7 @@ msgstr ""
" existing, nil побројане ако већ постоје побројане резерве, иначе обичне\n"
" simple, never увек прави обичне резерве\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2915,29 +3145,29 @@ msgstr ""
"променљивом\n"
"окружења „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
" --previous задржава претходне мсгид-се преведених порука\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent потискује указиваче напредовања\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "ова порука треба да одреди облике множине"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "ова порука не треба да одреди облике множине"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2946,28 +3176,28 @@ msgstr ""
"%sПрочитах %ld старих + %ld упутних, спојених %ld, нејасних %ld, "
"недостајућих %ld, превазиђених %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " готово.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s и изричити називи датотека се међусобно искључују"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДАТОТЕКА]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Претворите бинарни каталог порука у .по датотеку Унифорум стила.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2976,13 +3206,13 @@ msgstr ""
" -j, --java Јава режим: улаз је Јавин разред „Група "
"изворишта“\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp Ц# режим: улаз је .НЕТ-ова „.dll“ датотека\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2991,7 +3221,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources Режим Ц# изворишта: улаз је .НЕТ-ова „."
"resources“ датотека\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2999,17 +3229,17 @@ msgstr ""
" --tcl Тцл режим: улаз је тцл/мсгкат-ова „.msg“ "
"датотека\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " ДАТОТЕКА ... улазне .мо датотеке\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Путања улазне датотеке у Јава режиму:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3019,12 +3249,12 @@ msgstr ""
"Назив разреда се одређује надодавањем назива локалитета на назив изворишта,\n"
"раздвојених подвлаком. Разред се проналази помоћу „CLASSPATH“.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Путања улазне датотеке у Ц# режиму:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3033,12 +3263,12 @@ msgstr ""
"Опције -l и -d су обавезне. Датотека .dll се налази у поддиректоријуму \n"
"датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Путања улазне датотеке у Тцл режиму:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3047,17 +3277,17 @@ msgstr ""
"Опције -l и -d су обавезне. Датотека „.msg“ се налази у датом "
"директоријуму.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent записује увучени изглед излаза\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict пише изричитим стилом унифорума\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3079,12 +3309,12 @@ msgstr ""
"такође збрајати. Када се користи опција „--unique“, поновљени преводи\n"
"се занемарују.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated исписује само дупликате\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3093,7 +3323,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique исписује само јединствене поруке, одбацујући "
"дупликате\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<стдулаз>"
@@ -3149,32 +3379,32 @@ msgstr ""
"Недостаје скуп знакова у заглављу.\n"
"Претварање порука у корисников скуп знакова неће радити.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "недоследно стање за #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "недостаје одељак „msgstr[]“"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "недостаје одељак „msgid_plural“"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "недостаје одељак „msgstr“"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "први облик множине користи не-нула индекс"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "облик множине има погрешан индекс"
@@ -3184,7 +3414,7 @@ msgstr "облик множине има погрешан индекс"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "превише грешака, прекидам"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "неисправан низ мултибајтова"
@@ -3228,64 +3458,81 @@ msgstr "знак за крај реда унутар ниске"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "садржајни раздвајач <ЕОТ> унутар ниске"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "ова датотека не може да садржи смернице домена"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "одредница удвостручене поруке"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "ово је место прве одреднице"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "неокончани назив групе"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "неисправан не-празан знак"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "недостаје = након „%s“"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "неисправан не-празан ред"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "датотека „%s“ је скраћена"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом, на %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "упозорење: неисправна синтакса „\\uxxxx“ за Уникод знак"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "упозорење: неокончана ниска"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "упозорење: грешка синтаксе"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "упозорење: неокончан пар кључ/вредност"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах ; након ниске"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах = или ; након ниске"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Написали су %s и %s.\n"
@@ -3294,16 +3541,16 @@ msgstr "Написали су %s и %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Данило Шеган"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Пребаците српски текст са ћириличног на латинично писмо.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3312,27 +3559,27 @@ msgstr ""
"Улазни текст се чита са стандардног улаза. Претворени текст је излаз\n"
"стандардног излаза.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "улаз није исправан у „%s“ кодирању"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "очекивах два аргумента"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] АДРЕСА ДАТОТЕКА\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3341,37 +3588,37 @@ msgstr ""
"Преузима и исписује садржај адресе. Уколико не може да приступи адреси,\n"
"користи се месно доступна ДАТОТЕКА уместо ње.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "грешка читања „%s“"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "грешка записивања стандардног излаза"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "грешка након читања „%s“"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Довлачим „%s“..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " истекло је време.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " нисам успео.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3379,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"Не могу да испишем више домена превода у једну датотеку са наведеним записом "
"излаза. Покушајте да користите синтаксу ПО датотеке уместо тога."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3387,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"Не могу да испишем више домена превода у једну датотеку са наведеним записом "
"излаза."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3395,7 +3642,7 @@ msgstr ""
"каталог порука садржи преводе зависне од садржаја, али запис излаза их не "
"подржава."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3405,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"подржава. Покушајте да створите разред Јаве користећи „msgfmt --java“ уместо "
"датотеке особина."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3413,12 +3660,12 @@ msgstr ""
"каталог порука садржи преводе са облицима множине, али запис излаза их не "
"подржава."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "не могу да створим излазну датотеку „%s“"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "стандардни излаз"
@@ -3437,40 +3684,41 @@ msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело, про
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за писање"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "неисправан назив разреда Јаве: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"изграђивање разреда Јаве није успело, пробајте „--verbose“ или поставите "
"„$JAVAC“"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "изграђивање разреда Јаве није успело, пробајте да поставите „$JAVAC“"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за писање"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "непотпун низ мултибајтова"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"интернационализоване поруке не треба да садрже „\\%c“ низове за крај реда"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3483,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"другачије од вашег. Пробајте да користите чисти АСКРИ мсгцтхт.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3496,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"другачије од вашег. Пробајте да користите чисти АСКРИ мсгид.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3504,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"каталог порука садржи преводе облика множине\n"
"али запис каталога порука Кут-а не подржава руковање множинама\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3515,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"скупа али запис каталога порука Кут-а подржава Уникод једино у\n"
"преведним нискама, не у садржајним нискама\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3525,12 +3773,12 @@ msgstr ""
"скупа али запис каталога порука Кут-а подржава Уникод једино у\n"
"преведним нискама, не у непреведним нискама\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "грешка приликом уписа у подпроцес „%s“"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3538,7 +3786,7 @@ msgstr ""
"каталог порука садржи преводе зависне од садржаја,\n"
"али запис Ц# „.resources“ не подржава садржаје\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3546,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"каталог порука садржи преводе облика множине\n"
"али запис Ц# „.resources“ не подржава руковање множинама\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3554,7 +3802,7 @@ msgstr ""
"каталог порука садржи преводе зависне од садржаја,\n"
"али запис каталога порука Тцл-а не подржава садржаје\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3562,36 +3810,36 @@ msgstr ""
"каталог порука садржи преводе облика множине\n"
"али запис каталога порука Тцл-а не подржава руковање множинама\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: упозорење: неокончани регуларни израз"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "упозорење: неисправан знак Уникода"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: упозорење: константа знака није окончана"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: упозорење: литерал ниске није окончан"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3600,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3609,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n"
"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3618,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n"
"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3627,12 +3875,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n"
"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: неуспех иконв-а"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3641,281 +3889,77 @@ msgstr ""
"%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: упозорење: неисправан знак Уникода"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: упозорење: константа ниске није окончана"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: упозорење: нађох ) где очекивах }"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: упозорење: нађох } где очекивах )"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Недостаје садржај за ниску извучену из елемента „%s“"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Корени елемент <%s> није дозвољен у исправној датотеци Глејда"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Језик „glade“ није подржан. %s се ослања на „expat“.\n"
-"Ово издање је изграђено без „expat“-а.\n"
-
-# bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:"
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: упозорење: усамљена замена „U+%04X“"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
-"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n"
-"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n"
-"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n"
-"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неисправан низ мулти бајтова.\n"
-"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: упозорење: литерал Регизраза је окончан прерано"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: упозорење: „%s“ није дозвољено"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неисправно уметање променљиве на „%c“"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
-"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
-"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
-"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n"
-"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
-"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "„%s“ није исправан назив кодирања. Користићу АСКРИ.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n"
-"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
-"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "провера синтаксе „%s“ је непозната"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n"
-"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
-"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "врста краја реченице „%s“ је непозната"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
-"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
-"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Непознато кодирање „%s“. Настављам са АСКРИ-јем."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: неисправна одредница датотеке"
+"„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни "
+"излаз"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: недостаје број након #"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "„xgettext“ не може да ради без кључних речи које тражи"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: неисправан израз ниске"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: упозорење: синтакса $\"...\" је превазиђена из безбедносних разлога; "
-"уместо тога користите „eval_gettext“"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: упозорење: литерал регуларног израза је окончан прерано"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "„%s“ није исправан назив кодирања. Користићу АСКРИ.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни "
-"излаз"
+"упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила; проверите инсталацију "
+"геттекста"
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "„xgettext“ не може да ради без кључних речи које тражи"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "упозорење: проширење „%2$s“ датотеке „%1$s“ није познато; пробаћу Ц"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Извуците преводиве ниске из датих улазних датотека.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3924,13 +3968,13 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=НАЗИВ користи НАЗИВ.po за излаз (уместо "
"messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3938,12 +3982,12 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=ДИР излазне датотеке се смештају у "
"директоријум ДИР\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3963,12 +4007,12 @@ msgstr ""
" РСТ, Глејд, Луа, ЈаваСпис, Вала, "
"Десктоп)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ скраћеница за „--language=Ц++“\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3976,7 +4020,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Подразумева се погађање језика на основу проширења назива улазне датотеке.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3985,24 +4029,24 @@ msgstr ""
" --from-code=НАЗИВ кодирање улазних датотека\n"
" (осим за Питона, Тцл-а, Глејд-а)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у АСКРИ запису.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing спаја поруке са постојећом датотеком\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po поља из ДАТОТЕКЕ.po се не извлаче\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4019,17 +4063,39 @@ msgstr ""
"редова\n"
" кључних речи у излазној датотеци\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=НАЗИВ обавља проверу синтаксе у порукама\n"
+" (тротачка-јуникод, размак-тротачка,\n"
+" наводник-јуникод)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=ВРСТА врста која описује крај реченице\n"
+" (један-размак, који је основни, \n"
+" или двоструки-размак)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Посебне наредбе језика:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all извлачи све ниске\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4044,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"извор,\n"
" Луа, ЈаваСпис, Вала)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4059,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"извор,\n"
" Луа, ЈаваСпис, Вала, Десктоп)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4069,7 +4135,7 @@ msgstr ""
" --flag=РЕЧ:АРГ:ОБЕЛЕЖЈЕ додатно обележје за ниске унутар броја\n"
" аргумента АРГ кључне речи РЕЧ\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4083,37 +4149,37 @@ msgstr ""
" Јава, Ц#, авк, ЈЦП, Тцл, Перл, ПХП,\n"
" ГЦЦ-извор, Луа, ЈаваСпис, Вала)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs разуме АНСИ Ц триграфе за улаз\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt препознаје ниске записа Кут-а\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (само језик Ц++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde препознаје ниске записа КДЕ-а 4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost препознаје ниске записа Буст-а\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4121,20 +4187,30 @@ msgstr ""
" --debug опширнији резултат препознавања записа "
"ниске\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" --properties-output исписује датотеку Јава „.properties“\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=ДАТОТЕКА примењује „ITS“ правила из ДАТОТЕКЕ\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool записује напомене итс-алата\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=НИСКА поставља носиоца ауторских права у "
"излазу\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4142,17 +4218,17 @@ msgstr ""
" --foreign-user избацује ауторска права ФСФ у излазу за "
"стране кориснике\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=ПАКЕТ поставља назив пакета на излазу\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=ИЗДАЊЕ поставља издање пакета на излазу\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4161,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"пријављивање \n"
" грешака у мсгид-овима\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4171,7 +4247,7 @@ msgstr ""
" -m[НИСКА], --msgstr-prefix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за префикс поља "
"мсгстр-а\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4181,7 +4257,7 @@ msgstr ""
" -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за суфикс поља "
"мсгстр-а\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4190,31 +4266,31 @@ msgstr ""
"Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:"
"[пролаз-]<обележје>: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "стандардни улаз"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Не-АСКРИ знак на %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Не-АСКРИ напомена на или пре %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Не-АСКРИ ниска на %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: упозорење: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4223,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"Иако се користи на месту ниске записа, %s не представља исправну ниску "
"записа %s. Разлог: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4232,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"Иако је објављена као таква, %s не представља исправну ниску записа %s. "
"Разлог: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4246,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"Размотрите употребу ниску заоиса са именованим аргументима,\n"
"и са мапирањем уместо н-торке за аргументе.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4256,27 +4332,27 @@ msgstr ""
"„gettext(\"\")“ исписује поље заглавља са мета-подацима, а не\n"
"празну ниску.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "нејасана особеност аргумента за кључну реч „%.*s“"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "упозорење: недостаје контекст за кључниу реч „%.*s“"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "упозорење: недостаје контекст за аргумент множине кључне речи „%.*s“"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "контекст се разликује између облика за једнину и множину"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4288,15 +4364,353 @@ msgstr ""
"променљиву „MSGID_BUGS_ADDRESS“; у супротном наведите\n"
"опцију „--msgid-bugs-address“ у наредби.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "језик „%s“ је непознат"
+# bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: упозорење: усамљена замена „U+%04X“"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
+"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n"
+"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n"
+"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n"
+"Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неисправан низ мулти бајтова.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: упозорење: литерал Регизраза је окончан прерано"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: упозорење: „%s“ није дозвољено"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неисправно уметање променљиве на „%c“"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
+"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
+"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
+"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
+"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
+"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n"
+"као што је наведено у „http://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Непознато кодирање „%s“. Настављам са АСКРИ-јем."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: неисправна одредница датотеке"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: недостаје број након #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: неисправан израз ниске"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: упозорење: синтакса $\"...\" је превазиђена из безбедносних разлога; "
+"уместо тога користите „eval_gettext“"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: упозорење: литерал регуларног израза је окончан прерано"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<неименован>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "неисправан УТФ-8 низ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "„%s“ није исправан назив: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "„%s“ није исправан назив: „%c“"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "неисправна упута знака: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "није исправна одредба броја"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "нема крајње ;"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "недозвољени знак"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "празно"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "неисправна референца ентитета: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "документ мора почети елементом"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "неисправан знак након „%s“"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "недостаје „%c“"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "недостаје „%c“ или „%c“"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "назив затварајућег елемента"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "елемент је затворен"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "празан документ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "након <"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "елемент је још отворен"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "недостаје >"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "унутар назива елемента"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "унутар назива атрибута"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "унутар отворене ознаке"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "након ="
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "унутар вредности атрибута"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "унутар затварајуће ознаке"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "унутар напомене или упутства обраде"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "документ је завршио неочекивано: %s"
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Недостаје садржај за ниску извучену из елемента „%s“"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Језик „glade“ није подржан. %s се ослања на „expat“.\n"
+#~ "Ово издање је изграђено без „expat“-а.\n"
+
#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
#~ msgstr "Руковање дупликатима није успело са грешком 0x%08x"
diff --git a/gettext-tools/po/sv.gmo b/gettext-tools/po/sv.gmo
index 39320d6..2cb2142 100644
--- a/gettext-tools/po/sv.gmo
+++ b/gettext-tools/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po
index b8658f0..c28ad92 100644
--- a/gettext-tools/po/sv.po
+++ b/gettext-tools/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -55,40 +55,40 @@ msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
msgid "write error"
msgstr "skrivfel"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "bevarar rättigheter för %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "fel uppstod när %s öppnades för läsning"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "kan inte öppna säkerhetskopiefil %s för skrivning"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fel uppstod då %s lästes"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fel vid skrivning till %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "fel efter %s lästes"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() misslyckades"
@@ -114,58 +114,63 @@ msgstr "Okänt systemfel"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s-barnprocess misslyckades"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig, alternativ:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
@@ -181,15 +186,16 @@ msgstr "ogiltigt värde på argumentet source_version till compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
@@ -205,15 +211,15 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
"Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet slut"
@@ -224,7 +230,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "skapa trådar misslyckades"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades"
@@ -270,11 +276,11 @@ msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "\""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "\""
@@ -310,55 +316,200 @@ msgstr "%s-barnprocess"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Rotelementet <%s> är inte tillåten i en giltig Glade-fil"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
msgstr ""
-"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"%s\".\n"
-"Orsak: %s"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+"Motsvarande gäller för frivilliga argument.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+"Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
+"se>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n"
+"Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrivet av %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s finns men kan inte läsas"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"formateringsdirektiv för argument %u, som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\""
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"formateringsdirektivet i \"%s\" och \"%s\" för argument %u är inte likadana"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"%s\".\n"
+"Orsak: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -368,41 +519,41 @@ msgstr ""
"formateringsmakro. Giltiga makronamn är definierade i ISO C 99, kapitel "
"7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "I direktiv nummer %u följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är olika"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \",\" av ett nummer."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Strängen slutar mitt i ett direktiv: hittade \"{\" utan tillhörande \"}\"."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -410,20 +561,20 @@ msgstr ""
"Direktiv nummer %u avslutas med det ogiltiga tecknet \"%c\" istället för "
"\"}\"."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"Direktiv nummer %u avslutas med ett ogiltigt tecken istället för \"}\"."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
"Strängen startar mitt i ett direktiv: hittade \"}\" utan tillhörande \"{\"."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Strängen innehåller ett ensamt \"}\" efter direktiv nummer %u."
@@ -539,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Strängen refererar till argument nummer %u på inkompatibla sätt."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -547,18 +698,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%s\" av ett komma."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -567,12 +718,12 @@ msgstr ""
"I direktiv nummer %u följs inte argumentnumret av ett komma och en av \"%s"
"\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "I direktiv nummer %u innehåller ett val inga nummer."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -581,26 +732,47 @@ msgstr ""
"I direktiv nummer %u innehåller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", "
"\"#\" eller \"%s\"."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"formateringsdirektiv för argument {%u}, som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "formateringsdirektiv för argument {%u} finns inte i \"%s\""
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
"formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument {%u} är inte likadana"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"formateringsdirektiv för argument %u, som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -610,7 +782,7 @@ msgstr ""
"I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ \"%s"
"\" förväntades."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -625,33 +797,33 @@ msgstr[1] ""
"I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u "
"parametrar."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%c\" av en siffra."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv av typ ~/.../."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Hittade \"~%c\" utan tillhörande \"%c\"."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "I direktiv nummer %u anges båda modifierarna @ och :."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -659,26 +831,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"I direktiv nummer %u följs inte \"~:[\" av två satser separerade med \"~;\"."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "I direktiv nummer %u används \"~;\" i en felaktig position."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Strängen refererar till några argument på inkompatibla sätt."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är inte ekvivalenta"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" är inte en delmängd av de i \"%s\""
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\""
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -687,14 +865,35 @@ msgstr ""
"I direktiv nummer %u är storleksbestämningen inkompatibel med konverteringen "
"\"%c\"."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\""
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett fältnamn."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getattr-argument."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getitem-argument."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är ytterligare nästling inte tillåten i en "
+"formatspecifikation."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "I direktiv nummer %u finns ett oavslutat formatdirektiv."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -702,68 +901,40 @@ msgstr ""
"Strängen refererar till argument både via argumentnamn och via namnlösa "
"argumentspecifikationer."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" på inkompatibla sätt."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"%s\""
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr ""
"formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument \"%s\" är inte likadana"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett fältnamn."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getattr-argument."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "I direktiv nummer %u kan inte \"%c\" inleda ett getitem-argument."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"I direktiv nummer %u är ytterligare nästling inte tillåten i en "
-"formatspecifikation."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "I direktiv nummer %u finns ett oavslutat formatdirektiv."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -772,11 +943,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" är en enkel formatsträng, men \"%s\" är inte det; den innehåller en "
"\"L\"-flagga eller ett tvåsiffrigt argumenttal"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel med ett namn utanför ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -784,7 +955,7 @@ msgstr ""
"Strängen refererar till en skalvariabel med komplex krullparentessyntax. "
"Denna syntax stöds inte här av säkerhetsskäl."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -792,18 +963,18 @@ msgstr ""
"Strängen refererar till en skalvariabel vars värde kan vara annorlunda inne "
"i skalfunktioner."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel utan namn."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -811,75 +982,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n"
-"Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Skrivet av %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Visa maskinens värdnamn.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Resultatformat:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short kort värdnamn\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -889,80 +1025,103 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long långt värdnamn, innehåller hela domännamnet\n"
" och alias\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informativ utskrift:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "minst två filer måste anges"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "kan inte skapa rör"
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
msgstr ""
-"Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv."
-"se>.\n"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:614
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "ogiltigt argument %s för %s"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "kan inte skapa rör"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "%s finns inte"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "högst en infil tillåten"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -971,62 +1130,63 @@ msgstr ""
"Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n"
"manipulerar attributen.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Plats för infiler:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " INFIL PO-infil\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Plats för utfil:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1034,12 +1194,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Meddelandeval:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1047,7 +1207,7 @@ msgstr ""
" --translated behåll översatta, ta bort oöversatta "
"meddelanden\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1055,59 +1215,59 @@ msgstr ""
" --untranslated behåll oöversatta, ta bort översatta "
"meddelanden\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete ta bort föråldrade #~ meddelanden\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete behåll föråldrade #~ meddelanden\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Attributmanipulation:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy ta bort \"fuzzy\"-markering från alla "
"meddelanden\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
" --set-obsolete markera alla meddelanden som föråldrade\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete ta bort föråldradmarkering från alla "
"meddelanden\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1116,7 +1276,7 @@ msgstr ""
" --previous när \"fuzzy\" är satt, behåll föregående\n"
" \"msgid\" för översatta meddelanden\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1125,7 +1285,7 @@ msgstr ""
" --clear-previous ta bort \"previous msgid\" från alla "
"meddelanden\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1133,49 +1293,49 @@ msgstr ""
" --empty när \"fuzzy\" tas bort, sätt msgstr till tom "
"sträng\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=FIL.po bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --ignore-file=FIL.po bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntax på infil:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1184,17 +1344,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-"
"syntax\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Resultatdetaljer:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1209,16 +1369,16 @@ msgstr ""
"\"auto\"\n"
" eller \"html\".\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr " --style=STILMALL ange CSS stillmallsfil för --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1226,9 +1386,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
" (normalläge)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1236,28 +1396,28 @@ msgstr ""
" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
" inte \\v eller \\a\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1265,39 +1425,39 @@ msgstr ""
" -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad"
"\" (normalläge)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1306,31 +1466,31 @@ msgstr ""
" --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n"
" resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output sortera resultatet\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1353,23 +1513,23 @@ msgstr ""
"ihop, utom om --use-first ges. Då tas de endast från den första PO-filen som\n"
"definierar dem.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " INFIL ... infiler\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler från FIL\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Om infil är - läses standard in.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1378,7 +1538,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
" definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1387,7 +1547,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
" definitioner. Standardvärde: 0\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1396,16 +1556,16 @@ msgstr ""
" -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n"
" endast unika meddelanden skrivs\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input infiler har \"Java .properties\"-syntax\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1414,12 +1574,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-"
"syntax\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NAMN kodning för resultatet\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1428,33 +1588,33 @@ msgstr ""
" --use-first använd först hittade översättning för varje\n"
" meddelande, slå inte ihop översättningar\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr " --lang=KATALOGNAMN sätt \"Language\"-fältet i huvudet\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "inga infiler givna"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "exakt 2 infiler krävs"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1472,22 +1632,22 @@ msgstr ""
"programmet. Om en exakt likhet inte kan hittas används luddig jämförelse \n"
"för att ge bättre felmeddelanden.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po översättningar\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot referenser till källkod\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Bearbetningsvarianter:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1495,64 +1655,64 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated beakta oöversatta meddelanden\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "detta meddelande är oöversatt"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...men denna definition är likartad"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "varning: detta meddelande används inte"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "%d allvarligt fel hittat"
msgstr[1] "%d allvarliga fel hittades"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "minst två filer måste anges"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1573,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"endast från den första PO-filen som definierar dem. Filpositioner från\n"
"alla filer bevaras.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1582,41 +1742,41 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
" definitioner. Standardvärde: 1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr " --omit-header skriv inte ut huvudet med `msgid \"\"'\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Konverterar en meddelandekatalog till en annan teckenkodning.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Konverteringsmål:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1624,28 +1784,28 @@ msgstr ""
" -n, --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad"
"\" (normalläge)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "inga infiler givna"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "exakt en infil krävs"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1657,22 +1817,22 @@ msgstr ""
"engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n"
"Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " INFIL PO- eller POT-infil\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "kommandonamn saknas"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KOMMANDO [KOMMANDOFLAGGOR]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1687,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"blir utdata från msgexec. Slutstatusvärdet för msgexec är det maximala\n"
"slutstatusvärdet för alla kommandokörningar.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1697,37 +1857,47 @@ msgstr ""
"av ett nolltecken. Utdata för \"msgexec 0\" är lämpligt som indata för\n"
"\"xargs -O\"\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "standard in"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INFIL PO-infil\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "skrivning till standard ut misslyckades"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "filternamn saknas"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "minst ett sed-skript måste anges"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FILTER [FILTERFLAGGOR]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Tillämpar ett filter på alla översättningar i en meddelandekatalog.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1736,19 +1906,31 @@ msgstr ""
"FILTER kan vara vilket program som helst som läser en översättning från\n"
"standard in och skriver den modifierade översättningen till standard ut.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=SKRIPT lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1759,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"kommandon\n"
" att exekvera\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1767,7 +1949,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av "
"mönsterutrymmet\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1775,12 +1957,12 @@ msgstr ""
" --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
" (normalläge)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent indentera resultatet\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1788,122 +1970,123 @@ msgstr ""
" --keep-header bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem "
"inte\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "ogiltig byteordning: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "ingen infil ska anges om %s och %s är givna"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s kräver att \"-d katalog\" anges"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s kräver att \"-l lokal\" anges"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s kräver att \"--template mall\" anges"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s kräver att \"-o fil\" anges"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande i %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s är endast giltig med %s eller %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s är endast giltig med %s, %s eller %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d översatt meddelande"
msgstr[1] "%d översatta meddelanden"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d luddig översättning"
msgstr[1] ", %d luddiga översättningar"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d oöversatt meddelande"
msgstr[1] ", %d oöversatta meddelanden"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Generera en binär meddelandekatalog från en textuell meddelandekatalog.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
-"Motsvarande gäller för frivilliga argument.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " filnamn.po ... infiler\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Körläge:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1912,7 +2095,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Javaläge: generera en Java ResourceBundle-"
"klass\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1921,12 +2104,12 @@ msgstr ""
" --java2 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller "
"högre)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C#-läge: generera en .NET .dll-fil\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1935,7 +2118,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C#-resursläge: generera en .NET .resources-"
"fil\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -1943,12 +2126,12 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-"
"typ\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -1956,28 +2139,33 @@ msgstr ""
" --desktop \"Desktop Entry\"-läge: generera en .desktop-"
"fil\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Plats för utfil i Javaläge:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESURS resursnamn\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1985,7 +2173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -1994,13 +2182,13 @@ msgstr ""
" --source generera en .java-fil istället för en .class-"
"fil\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr " -d KATALOG startkatalog för klassers katalogträd\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2012,12 +2200,12 @@ msgstr ""
"avskiljt med ett understreck. Flaggan -d är obligatorisk. Klassen skrivs\n"
"till den givna katalogen.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Plats för utfil i C#-läge:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2025,7 +2213,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d KATALOG startkatalog för lokalberoende .dll-filer\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2035,18 +2223,18 @@ msgstr ""
"underkatalog\n"
"till den givna katalogen. Underkatalogens namn beror på lokalen.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2055,22 +2243,22 @@ msgstr ""
"Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen skrivs till den givna\n"
"katalogen.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Flaggor för \"Desktop Entry\"-läge\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr " --template=MALL en .desktop-fil att använda som mall\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d KATALOG baskatalog för .po-filer\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2079,7 +2267,7 @@ msgstr ""
" -kORD, --keyword[=ORD] sök efter ORD som ett extra nyckelord\n"
" -k, --keyword använd inte standardnyckelord\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2089,12 +2277,27 @@ msgstr ""
"Flaggorna -l, -o och --template är obligatoriska. Om -D är given så läses\n"
"indatafiler från katalogen och inte från kommandoradsargument.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Flaggor för \"Desktop Entry\"-läge\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=MALL en .desktop-fil att använda som mall\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Tolkning av infil:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2105,13 +2308,13 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format kontrollera språkberoende formatsträngar\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2119,7 +2322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --check-header verifiera närvaro och innehåll av huvudrader\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2128,7 +2331,7 @@ msgstr ""
" --check-domain kontrollera konflikter mellan domändirektiv\n"
" och flaggan --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2137,7 +2340,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n"
" X/Open msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2148,19 +2351,19 @@ msgstr ""
"tangentkortkommandon\n"
" för menyer\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
" -a, --alignment=TAL lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2172,97 +2375,96 @@ msgstr ""
" (big eller little, standard beror på "
"plattform)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr " --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr ""
"varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
"misslyckas.\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "varning: PO-filens huvudrader är luddiga\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "varning: äldre versioner av msgfmt ger ett fel för detta\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s finns inte"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s finns men kan inte läsas"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2271,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"J\", \"K\", \"T\" \"C\" eller \"X\" "
"angivits"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2280,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"Extraherar alla meddelanden i en meddelandekatalog som matchar ett visst\n"
"mönster eller hör till någon given källkodsfil.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2356,7 +2558,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match skriv ut endast de meddelanden som inte matchar\n"
" något urvalskriteria.\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2364,12 +2566,12 @@ msgstr ""
" --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
" inte \\v eller \\a\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output sortera resultatet\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
@@ -2471,14 +2673,14 @@ msgstr ""
"Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n"
"Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2493,28 +2695,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Svenska översättningar för paket %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "nuvarande teckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "två olika teckenuppsättningar \"%s\" och \"%s\" i infilen"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "infilen \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2522,19 +2724,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2543,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"Infiler har meddelanden med flera kodningar, däribland UTF-8.\n"
"Konverterar resultatet till UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2555,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"Konverterar resultatet till UTF-8.\n"
"Använd flaggan --to-code för att välja en annan kodning.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2569,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"eller se till att de är UTF-8-kodade från början, d.v.s. redan i dina\n"
"källkodsfiler.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2582,12 +2784,12 @@ msgstr ""
"Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n"
"Möjliga sätt att komma runt problemet är:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Sätt LC_ALL till en lokal med kodning %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2598,7 +2800,7 @@ msgstr ""
" tillämpa därefter \"%s\",\n"
" konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2611,7 +2813,7 @@ msgstr ""
" tillämpa därefter \"%s\"\n"
" konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2622,74 +2824,74 @@ msgstr ""
"Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n"
"Ett möjligt sätt att komma runt problemet är att sätta LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "pluraluttryck kan producera negativa värden"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "nplurals = %lu men pluraluttryck kan ge värden upp till %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "pluraluttryck kan ge division med noll"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "pluraluttryck kan ge heltalsspill"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr "pluraluttryck kan ge aritmetiska fel, möjligen division med noll"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Försök använda den här, gäller för \"%s\":"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralform"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=UTTRYCK\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "men huvudrader saknar ett attribut av typ \"nplurals=HELTAL\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "ogiltigt värde för nplurals"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ogiltigt pluraluttryck"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "men några meddelanden har bara en pluralform"
msgstr[1] "men några meddelanden har bara %lu pluralformer"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "men några meddelanden har en pluralform"
msgstr[1] "men några meddelanden har %lu pluralformer"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2697,74 +2899,90 @@ msgstr ""
"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad "
"med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr har för många märken \"%c\" för tangentkortkommandon"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "huvudrad \"%s\" saknas i huvudet\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"%s: fel uppstod vid konvertering från teckenuppsättning \"%s\" till "
"teckenuppsättning \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2773,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv()\n"
"och iconv() stöder inte denna konvertering."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2782,8 +3000,8 @@ msgstr ""
"Konvertering från \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: några msgid som skiljer "
"sig blir lika."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2792,16 +3010,16 @@ msgstr ""
"Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv().\n"
"Denna version byggdes utan iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s är endast giltig med %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "säkerhetskopieringstyp"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2824,19 +3042,19 @@ msgstr ""
"dock bevaras punktkommentarer och filpositioner. Om en exakt likhet\n"
"inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po översättningar som refererar till gamla "
"källkoden\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot referenser till den nya källkoden\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2845,7 +3063,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n"
" kan anges flera gånger\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2854,27 +3072,27 @@ msgstr ""
" -U, --update uppdatera def.po,\n"
" gör ingenting om def.po redan är aktuell\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=KONTROLL gör en säkerhetskopia av def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2893,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"annars\n"
" simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2903,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
"miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2911,22 +3129,22 @@ msgstr ""
" --previous behåll föregående \"msgid\" för översatta "
"meddelanden\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent visa inte förloppsindikatorer\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2935,29 +3153,29 @@ msgstr ""
"%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld "
"saknade, %ld föråldrade.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " klar.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s och explicita filnamn är ömsesidigt uteslutande"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2966,12 +3184,12 @@ msgstr ""
" -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-"
"klass\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C#-läge: indata är en .NET .dll-fil\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2980,7 +3198,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C#-resursläge: indata är en .NET .resources-"
"fil\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2988,17 +3206,17 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-"
"typ\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FIL ... .mo-infiler\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3008,12 +3226,12 @@ msgstr ""
"Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n"
"avskiljt med ett understreck. Klassen söks med hjälp av CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Plats för infil i C#-läge:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3023,12 +3241,12 @@ msgstr ""
"underkatalog\n"
"till den givna katalogen. Underkatalogens namn beror på lokalen.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Plats för infil i Tcl-läge:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3037,17 +3255,17 @@ msgstr ""
"Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen ligger i den givna\n"
"katalogen.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3069,12 +3287,12 @@ msgstr ""
"översättningen. Filpositioner samlas ihop.\n"
"När flaggan --unique anges kastas duplikat bort.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated skriv bara duplicerade meddelanden\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3082,7 +3300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --unique skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<standard in>"
@@ -3139,32 +3357,32 @@ msgstr ""
"Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
"misslyckas.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "inkonsekvent användning av #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "\"msgstr\"-delen saknas"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "första pluralformen har index som inte är noll"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "pluralform har fel index"
@@ -3174,7 +3392,7 @@ msgstr "pluralform har fel index"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "för många fel, avbryter körningen"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ogiltig flerbytesekvens"
@@ -3218,65 +3436,84 @@ msgstr "radslut inne i en sträng"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "kontextseparator <EOT> inne i sträng"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "detta är platsen för den första definitionen"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "varning: ogiltigt Unicodetecken"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "filternamn saknas"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "ogiltigt värde för nplurals"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "filen \"%s\" är avkortad"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""
"filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet vid %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "varning: ogiltig \\uxxxx-syntax för Unicodetecken"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "varning: oavslutad sträng"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "varning: syntaxfel"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "varning: oavslutat nyckel/värde-par"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
@@ -3285,16 +3522,16 @@ msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Šegan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Omkoda serbisk text från kyrillisk till latinsk kodning.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3303,29 +3540,29 @@ msgstr ""
"Indatatexten läses från standard in. Den konverterade texten skrivs till\n"
"standard ut.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\""
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"fel uppstod vid konvertering från teckenuppsättning \"%s\" till "
"teckenuppsättning \"%s\""
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "förväntade två argument"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] URL FIL\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3334,37 +3571,37 @@ msgstr ""
"Hämtar och skriver ut innehållet på URL. Om URL inte kan hämtas används\n"
"den lokala filen FIL istället.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "fel efter \"%s\" lästes"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Hämtar %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " tiden tog slut.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " misslyckades.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3372,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det "
"angivna resultatformatet. Försök använda PO-filsyntax istället."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3380,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det "
"angivna resultatformatet."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3388,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men resultatformatet "
"stöder inte dem."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3398,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"stöder inte dem. Försök generera en Java-klass med \"msgfmt --java\"\n"
"istället för en \"properties\"-fil."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3406,12 +3643,12 @@ msgstr ""
"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet "
"stöder inte pluralhantering."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
@@ -3430,39 +3667,40 @@ msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades, försök med --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök sätta $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "ofullständig flerbytesekvens"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\""
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3475,7 +3713,7 @@ msgstr ""
"teckenuppsättning än du. Försök använda en ren ASCII-msgctxt istället.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3488,7 +3726,7 @@ msgstr ""
"teckenuppsättning än du. Försök använda en ren ASCII-msgid istället.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3496,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
"Qt-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3507,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"men formatet för meddelandekataloger i Qt stöder Unicode endast i de\n"
"översatta strängarna, inte i kontextsträngarna.\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3517,12 +3755,12 @@ msgstr ""
"men formatet för meddelandekataloger i Qt stöder Unicode endast i de\n"
"översatta strängarna, inte i de oöversatta strängarna\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "fel vid skrivning till barnprocess %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3530,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"meddelandekatalog har kontextberoende översättningar men formatet för\n"
"C# .resources stöder inte kontexter\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3538,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
"C# .resources stöder inte pluralhantering\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3546,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"meddelandekatalog har kontextberoende översättningar men formatet för\n"
"Tcl-meddelandekataloger stöder inte kontexter\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3554,36 +3792,36 @@ msgstr ""
"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
"Tcl-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: varning: oavslutat reguljärt uttryck"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "varning: ogiltigt Unicodetecken"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Ange källkodning med --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3592,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
"Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3602,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
"\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3612,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
"\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3621,12 +3859,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
"Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv misslyckades"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3636,279 +3874,75 @@ msgstr ""
"Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
"\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: varning: ogiltigt Unicodetecken"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: varning: oavslutad strängkonstant"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: varning: \")\" hittades där \"}\" förväntades"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: varning: \"}\" hittades där \")\" förväntades"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Kontext saknas för strängen extraherad från element \"%s\""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Rotelementet <%s> är inte tillåten i en giltig Glade-fil"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Språk \"glade\" stöds ej. %s beror på expat.\n"
-"Denna version byggdes utan expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: varning: ensamt surrogat U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Ange källkodning med --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: varning: RegExp-uttryck avslutas för tidigt"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: varning: %s tillåts inte"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: varning: oavslutad XML-tagg."
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" någonstans före filslut"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\l\") för åttabitarstecknet \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\u\") för åttabitarstecknet \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\L\") för åttabitarstecknet \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1247
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\U\") för åttabitarstecknet \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"%s är inte ett giltigt kodningsnamn. Använder ASCII som reservalternativ\n"
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+#: src/xgettext.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "språket \"%s\" okänt"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-"%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
-"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Okänd kodning \"%s\". Fortsätter med ASCII istället."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: ogiltig strängdefinition"
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d fattas tal efter #"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu: varning: syntaxen $\"...\" kommer att tas bort av säkerhetsskäl; "
-"använd eval_gettext istället"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: varning: reguljärt uttryck avslutas för tidigt"
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-"%s är inte ett giltigt kodningsnamn. Använder ASCII som reservalternativ\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3917,23 +3951,23 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f. messages."
"po) \n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Språkval i infiler:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3954,19 +3988,19 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ samma som --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3975,23 +4009,23 @@ msgstr ""
" --from-code=NAMN kodning av infiler\n"
" (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po rader från FIL tas inte ut\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4007,17 +4041,33 @@ msgstr ""
"nyckelordsrader\n"
" till resultatet\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Språkspecifika val:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4032,7 +4082,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4047,7 +4097,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4057,7 +4107,7 @@ msgstr ""
" --flag=ORD:NR:FLAGGA extra FLAGGA för strängar inne i argument\n"
" nummer NR för nyckelord ORD\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4072,73 +4122,83 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (bara språken C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt känn igen Qt-formatsträngar\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (bara språket C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde känn igen KDE 4 formatsträngar\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost känn igen Boost-formatsträngar\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
" --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler från FIL\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent indentera resultatet\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
" --foreign-user utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PAKET sätt paketnamn i utdata\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERSION sätt paketversion i utdata\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4146,7 +4206,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-"
"felrapporter\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4156,7 +4216,7 @@ msgstr ""
" -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG] inled översatta strängar med STRÄNG "
"eller \"\"\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4166,7 +4226,7 @@ msgstr ""
" -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG] avsluta översatta strängar med "
"STRÄNG eller \"\"\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4174,31 +4234,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ett \"--flag\"-argument har inte <ord>:<nummer>:[pass-]<flagga> syntax: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Icke-ASCII-tecken vid %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Icke-ASCII-kommentar vid eller före %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Icke-ASCII-sträng vid %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: varning: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4207,7 +4267,7 @@ msgstr ""
"%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den används i en "
"formatsträngsposition. Orsak: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4216,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den är deklarerad som en. "
"Orsak: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4230,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"Överväg att istället använda en formatsträng med namngivna argument\n"
"och en mappning istället för en lista för argumenten.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4240,27 +4300,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") returnerar huvudet med metainformation,\n"
"inte den tomma strängen.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "tvetydig argumentspecifikation för nyckelord \"%.*s\""
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "varning: kontext saknas för nyckelordet \"%.*s\""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "varning: kontext saknas för pluralargumentet till nyckelordet \"%.*s\""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "kontext misstämmer mellan singular- och pluralformen"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4272,11 +4332,349 @@ msgstr ""
"på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n"
"flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "språket \"%s\" okänt"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: varning: ensamt surrogat U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Ange källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: varning: RegExp-uttryck avslutas för tidigt"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: varning: %s tillåts inte"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad XML-tagg."
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" någonstans före filslut"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\l\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\u\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\L\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\U\") för åttabitarstecknet \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
+"Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Okänd kodning \"%s\". Fortsätter med ASCII istället."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: ogiltig strängdefinition"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d fattas tal efter #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: varning: syntaxen $\"...\" kommer att tas bort av säkerhetsskäl; "
+"använd eval_gettext istället"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: varning: reguljärt uttryck avslutas för tidigt"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<utan namn>"
+
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "ogiltig byteordning: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "ogiltigt argument %s för %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "filternamn saknas"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Kontext saknas för strängen extraherad från element \"%s\""
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Språk \"glade\" stöds ej. %s beror på expat.\n"
+#~ "Denna version byggdes utan expat.\n"
diff --git a/gettext-tools/po/tr.gmo b/gettext-tools/po/tr.gmo
index 447e0d6..5c24989 100644
--- a/gettext-tools/po/tr.gmo
+++ b/gettext-tools/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/tr.po b/gettext-tools/po/tr.po
index b54c462..0e0c080 100644
--- a/gettext-tools/po/tr.po
+++ b/gettext-tools/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,40 +55,40 @@ msgstr "geçici dizin %s silinemiyor"
msgid "write error"
msgstr "yazma hatası"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "\"%s\" yedek dosyası yazılmak için açılırken hata"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "\"%s\" okunurken hata"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "\"%s\" yazılırken hata"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() başarısız"
@@ -114,58 +114,63 @@ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s alt süreci başarısız"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: seçenek için bir argüman gerekli -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümanla kullanılmaz\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
@@ -181,15 +186,16 @@ msgstr "compile_java_class'ın source_version argümanı geçersiz"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "compile_java_class'ın target_version argümanı geçersiz"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "\"%s\" oluşturulamadı"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata"
@@ -207,15 +213,15 @@ msgstr ""
"Java sanal makinası bulunamadı,\n"
"ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
@@ -226,7 +232,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "%s alt sürecine yazılamadı"
@@ -272,11 +278,11 @@ msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "`"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -312,52 +318,192 @@ msgstr "%s alt süreci"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil. Sebebi: %s"
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazınız.\n"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
+"Benzer durum seçimlik argümanlar içinde geçerlidir.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "geçici dizin %s silinemiyor"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil. Sebebi: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -367,63 +513,63 @@ msgstr ""
"makronun ismi ile aynı değil. Geçerli makro isimleri ISO C 99 bölüm 7.8.1'de "
"listelenmiştir."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecikten sonra '>' "
"gelmiyor."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
"%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "%u numaralı yönergede, ',' ayracından sonra bir sayı gelmiyor."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Dizge yönergenin ortasında bitiyor: Eşleşmeyen '{' ve '}' ayraçları bulundu."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz '%c' karakteri ile bitiyor."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz bir karakterle bitiyor."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
"Dizge yönergenin ortasında başlıyor: eşleşmeyen '}' ve '{' ayraçları bulundu."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Dizge, %u yönerge numarasının hemen ardından gelen bir '}' içeriyor."
@@ -540,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Dizge, %u numaralı argümana uygun olmayan bir yolla karşılık geliyor."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -549,19 +695,19 @@ msgstr ""
"%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi "
"değil."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" den sonra virgül gelmiyor."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
"%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir sayı biçemi değil."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -570,12 +716,12 @@ msgstr ""
"%u numaralı yönergede, argüman numarasından sonra bir virgül ve \"%s\" veya "
"\"%s\" veya \"%s\" veya \"%s\" gelmeliydi."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "%u numaralı yönergede, bir seçim numara içermiyor."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -584,25 +730,46 @@ msgstr ""
"%u numaralı yönergede, bir seçim kendisinden sonra '<', '#' veya '%s' "
"gelmeyen bir numara içeriyor."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri {%u} için aynı değil"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "\"%s\" okunurken hata"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -612,7 +779,7 @@ msgstr ""
"%u numaralı yönergede, %u parametresi '%s' türünde, '%s' türünde bir "
"parametre bekleniyordu."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -627,33 +794,33 @@ msgstr[1] ""
"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre "
"umuluyordu."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Dizge, bir ~/.../ yönergesinin ortasında bitiyor."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "'~%2$c' ile eşleşmeyen '~%1$c' bulundu."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "%u numaralı yönergede, hem @ hem de : değiştiricileri verilmiş."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -662,27 +829,33 @@ msgstr ""
"%u numaralı yönergede, '~:[' yönergesinden sonra '~;' ile ayrılmış iki "
"cümle gelmiyor."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "%u numaralı yönergede, '~;' geçersiz bir konumda kullanılmış."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Dizge bazı argümanlara uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri aynı değil"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"'%s' içindeki biçem belirteçleri 'msgid' içindekilerin bir alt kümesi değil"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -691,14 +864,34 @@ msgstr ""
"%u numaralı yönergede, boyut belirteci '%c' dönüşüm belirtimi ile uyumlu "
"değil."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -706,12 +899,12 @@ msgstr ""
"Dizge hem argüman isimlerine hem de numarasız argüman belirtimlerine "
"karşılık geliyor."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "Dizge '%s' isimli argümana uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -719,7 +912,7 @@ msgstr ""
"`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' "
"içindekilerle bir işlem umuluyor"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -727,57 +920,30 @@ msgstr ""
"`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' "
"içindekilerle bir eşlem umuluyor"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "'%2$s' için biçem belirteci 'msgid' ve '%1$s' içinde aynı değil"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "Dizge, ASCII olmayan karakter içeren bir kabuk değişkeni."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -785,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Dizge, kabuğun kaşlı ayraç sözdizimli bir kabuk değişkenine karşılık. "
"Güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı bu sözdizimi desteklenmiyor."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -793,11 +959,11 @@ msgstr ""
"Dizge, değeri kabuk işlevleri içinde farklı olabilen bir kabuk değişkenine "
"ait."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Dizge, isimsiz bir kabuk değişkenini gösteriyor."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
@@ -805,7 +971,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri 1 ile 9 arasında bir rakam değil."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -813,71 +979,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla argüman"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazınız.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Makina ismini gösterir.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Çıktı biçemi:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short kısa konak ismi\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -887,79 +1022,103 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long uzun konak ismi; alan ismini ve rümuzları da\n"
" içerir\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address konak adresleri\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "makina ismi alınamadı"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "veriyolu oluşturulamıyor"
+
+#: src/its.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
msgstr ""
-"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
-"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:614
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "makina ismi alınamadı"
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "argüman %s, %s için geçersiz"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "veriyolu oluşturulamıyor"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -968,33 +1127,33 @@ msgstr ""
"Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n"
"ve özellikleri uygular.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " GİRDİDOSYASI girdi olan PO dosyası\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1002,30 +1161,31 @@ msgstr ""
" -D, --directory=DİZİN girdi dosyasının arandığı listeye DİZİNi "
"ekler\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktıyı DOSYAya yazar\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1033,12 +1193,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sonuçlar DOSYA verilmezse ya da - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "İleti seçimi:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1046,7 +1206,7 @@ msgstr ""
" --translated çevrilmiş iletileri tutar çevrilmemişleri "
"siler\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1054,54 +1214,54 @@ msgstr ""
" --untranslated çevrilmemiş iletileri tutar çevrilmişleri "
"siler\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri tutar\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini tutar\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Nitelik değiştirme:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy tüm iletileri 'fuzzy' olarak imler\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy tüm 'fuzzy' imlerini kaldırır\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete tüm iletileri kullanımdışı yapar\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma "
"sokar\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1109,7 +1269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1117,20 +1277,20 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous tüm iletilerden eski msgid'ler kaldırılır\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içindeki girdileri değiştirir\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1138,29 +1298,29 @@ msgstr ""
" --ignore-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n"
" değiştirir\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eşanlamlı\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ile eşanlamlı\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1168,8 +1328,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input girdi dosyası Java .properties "
"sözdizimindedir\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1178,17 +1338,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi "
"dosyası\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1197,16 +1357,16 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1214,9 +1374,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz "
"(öntanımlı)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1225,28 +1385,28 @@ msgstr ""
"karakterler\n"
" yorumlanmaz\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po boş bile olsa PO dosyasını yazar\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent .po dosyasını girintili tarzda yazar\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1254,25 +1414,25 @@ msgstr ""
" -n, --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları üretilir\n"
" (öntanımlı\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" -p, --properties-output çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1280,16 +1440,16 @@ msgstr ""
" --stringtable-output çıktıyı bir NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" dosyasına yazar\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=SAYI sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1298,31 +1458,31 @@ msgstr ""
" --no-wrap sayfa genişliğine sığmayan satırların taşan\n"
" kısmı bir alt satıra indirilmez\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1346,24 +1506,24 @@ msgstr ""
"korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n"
"alınır.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " GİRDİDOSYASI ... girdi dosyaları\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1372,7 +1532,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=SAYI bu SAYIdan daha fazla olan iletileri basmaz,\n"
" belirtilmezse öntanımlı sonsuzdur.\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1381,7 +1541,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=NUMBER bu SAYIdan daha az olan iletileri basmaz,\n"
" belirtilmezse öntanımlı 0 dır.\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1390,8 +1550,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique --less-than=2 için kısaltmadır, sadece\n"
" eşi olmayan iletiler basılır\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1399,8 +1559,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input girdi dosyaları Java .properties "
"sözdizimlidir\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1409,12 +1569,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi\n"
" dosyaları\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=İSİM çıktı için kodlama\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1423,33 +1583,33 @@ msgstr ""
" --use-first her ileti için mevcut olan ilk kullanılır,\n"
" çok sayıda çeviri varsa bile alınmaz.\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "hiçbir girdi dosyası verilmemiş"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "tam olarak 2 girdi dosyası gerekli"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1465,22 +1625,22 @@ msgstr ""
"ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme bulunamazsa,\n"
"belirsiz (fuzzy) eşleştirme yapılır.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po çeviriler\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot kaynaklara bağlantılar\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "İşlem değiştiriciler:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1488,65 +1648,65 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy eşleşmeler kullanılmaz\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
" --use-untranslated çıktıda çevrilmemiş girdiler kullanılır\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "bu ileti çevrilmemiş"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "bu iletiyi çevirmenin gözden geçirmesi lazım"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "bu ileti kullanıldı ama tanımlı değil..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...ama bu tanımlama benzer"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu"
msgstr[1] "%d ölümcül hata bulundu"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1568,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"çıkarma yorumları korunmuş olacaktır. Tüm PO dosyalarındaki dosya konumları\n"
"korunmuş olacaktır.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1577,42 +1737,42 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=SAYI SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n"
" verilmezse öntanımlı 1 dir\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header başlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Bir çeviri kataloğunu başka bir karakter kodlamasına dönüştürür.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Dönüşüm hedefi:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1620,28 +1780,28 @@ msgstr ""
" --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları korunur\n"
" (öntanımlı)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict çıktı bilinen biçemde yazılır\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "tam olarak 1 girdi dosyası gerekli"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1654,22 +1814,22 @@ msgstr ""
"PO Şablon dosyasıdır. Çevirisiz girdilere msgid ile uyuşan bir çeviri\n"
"yerleştirilir ve fuzzy olarak imlenir.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " GİRDİDOSYASI PO ya da POT dosyası\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "komut ismi eksik"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] KOMUT [KOMUT-SEÇENEĞİ]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1684,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"çıktısı olarak görünür. msgexec dönüş kodu olarak tüm çağrılardan\n"
"elde edilen en yüksek dönüş kodunu verir.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1693,37 +1853,47 @@ msgstr ""
"'0' özel bir yerleşik komuttur ve bir null bayt ile sonlanan çeviri\n"
"çıktılar. \"msgexec 0\"ın çıktısı \"xargs -0\"a girdi olarak elverişlidir.\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "standart girdi"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI PO dosyası\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "standart çıktıya yazılamadı"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "süzgeç ismi eksik"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "en az bir sed betiği belirtilmelidir"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] SÜZGEÇ [SÜZGEÇ-SEÇENEĞİ]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Bir çeviri kataloğunun tüm çevirilerine bir süzgeç uygular.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1732,18 +1902,30 @@ msgstr ""
"SÜZGEÇ çeviriyi standart girdiden okuyabilen ve değiştirilmiş çeviriyi\n"
"standart çıktıya yazabilen herhangi bir programdır.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "SÜZGEÇ 'sed' iken kullanılan SÜZGEÇ-SEÇENEKleri:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr " -e, --expression=BETİK BETİK çalıştırılacak komutlara eklenir\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1753,14 +1935,14 @@ msgstr ""
" -f, --file=BETİK BETİK dosyasının içeriğini çalıştırılacak\n"
" komutlara ekler\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
" -n, --quiet, --silent kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1768,132 +1950,133 @@ msgstr ""
" --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz "
"(öntanımlı)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr " --keep-header başlık değiştirilmeden korunur\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "%s argümanı bir noktalama işareti olmalıydı"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "bayt sırası geçersiz: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s bir \"-d dizin\" uygulanmasını gerektiriyor"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s sadece %s ya da %s ile geçerlidir"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s sadece %s, %s ya da %s ile geçerlidir"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d çevrilmiş ileti"
msgstr[1] "%d çevrilmiş ileti"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri"
msgstr[1] ", %d belirsiz çeviri"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d çevrilmemiş ileti"
msgstr[1] ", %d çevrilmemiş ileti"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] dosyaismi.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
-"Benzer durum seçimlik argümanlar içinde geçerlidir.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " DOSYAİSMİ.po ... girdi dosyaları\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "İşlem kipi:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1902,7 +2085,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Java kipi: bir Java ResourceBundle sınıfı "
"üretir\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1912,13 +2095,13 @@ msgstr ""
"yüksek)\n"
" kabul edilir\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp C# kipi: bir .NET .dll dosyası üretilir\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1927,53 +2110,58 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# özkaynak kipi: bir .NET .resources dosyası\n"
" üretilir\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl kipi:bir tcl/msgcat .msg dosyası üretilir\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict bilinen kip etkinleştirilir\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Java kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=ÖZKAYNAK özkaynak ismi\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr " -l, --locale=YEREL yerel ismi, \"tr\" ya da \"tr_TR\"\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -1981,13 +2169,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr " -d DİZİN sınıf ana dizini\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1998,12 +2186,12 @@ msgstr ""
"Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
"saptanır. Sınıf DİZİNe yazılacağından -d seçeneği zorunludur.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "C# kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2011,7 +2199,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d DİZİN yerele bağımlı .dll dosyaları için kök dizin\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2021,17 +2209,17 @@ msgstr ""
"belirlenen\n"
"dizinin bir altdizinine yazılır.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl kipte çıktı dosyasının yeri:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2039,22 +2227,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2064,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"öntanımlı\n"
" anahtar sözcükler kullanılmamalıdır)\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2072,12 +2260,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2088,13 +2291,13 @@ msgstr ""
"domain\n"
" için kısaltma\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format dile bağlı biçem dizgeleri kontrol edilir\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2103,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" --check-header başlık girdilerilerinin varlığı ve içeriği\n"
" kontrol edilir\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2112,7 +2315,7 @@ msgstr ""
" --check-domain --output-file seçeneği ile paket yönergeleri\n"
" arasındaki çelişkiler kontrol edilir\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2120,7 +2323,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -C, --check-compatibility GNU msgfmt, X/Open msgfmt gibi mi davranıyor\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2130,19 +2333,19 @@ msgstr ""
" --check-accelerators[=KRKT] menü öğeleri için tuş belirticiler\n"
" kontrol edilir\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
" -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2151,97 +2354,96 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
" --statistics çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı çıktı verilir\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "uyarı: PO dosya başlığı ya yok ya da geçersiz\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "uyarı: PO dosya başlığı fuzzy\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "uyarı: msgfmt'ın eski sürümleri bu dosyada hata verecektir.\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil: önek kullanılacak"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "`domain %s' yönergesi yoksayıldı"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "boş `msgstr' girdisi yoksayıldı"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" okunurken hata"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2250,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"'%c' seçeneği 'J', 'K', 'T', 'C' veya 'X' harflerinden biri belirtilmeden "
"önce kullanılamaz"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2259,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"Verilen bir kalıp ile uyuşan ya da verilen kaynak dosyalarına ait olan\n"
"bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2337,7 +2539,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match sadece bir seçim kriteri ile eşleşmeyen iletiler\n"
" çıktılanır\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2346,12 +2548,12 @@ msgstr ""
"karakterler\n"
" yorumlanmaz\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output sıralı çıktı üretir\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n"
@@ -2453,14 +2655,14 @@ msgstr ""
"Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
"belirtin.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2475,28 +2677,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "mevcut karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "girdi dosyasında iki farklı karakter kümesi: \"%s\" ve \"%s\""
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "girdi dosyası `%s' başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş."
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2505,19 +2707,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" paketi girdi dosyası `%s' başlığındaki charset alanında bir karakter\n"
"kümesi belirtilmemiş"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2526,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n"
"Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2538,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"Çıktı UTF-8'e çevriliyor.\n"
"--to-code seçeneğini kullanarak başka bir kodlama da seçebilirsiniz.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2552,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"dosyalarınızdaki gibi başından itibaren UTF-8 kodlanmış olmalarını "
"sağlayın.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2565,12 +2767,12 @@ msgstr ""
"'%s' çıktısı yanlış olabilir.\n"
"Yapılabilecekler:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- LC_ALL değişkenini %s kodlamasını kullanan bir yerele ayarlayın.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2581,7 +2783,7 @@ msgstr ""
" '%s' uyguladıktan sonra,\n"
" 'msgconv' kullanarak tekrar %s a dönün.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2594,7 +2796,7 @@ msgstr ""
" '%s' uyguladıktan sonra,\n"
" 'msgconv' kullanarak tekrar %s a dönün.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2605,75 +2807,75 @@ msgstr ""
"'%s' çıktısı yanlış olabilir.\n"
"Tek yapılabilecek LC_ALL=C ayarlamaktır.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "çoğul ifadeler negatif değerler üretebilir"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "nplurals = %lu ama çoğul ifadeler en çok %lu değer üretebilir"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "çoğul ifade sıfırla bölme hatası üretebilir"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "çoğul ifade tamsayı taşması üretebilir"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
"çoğul ifade aritmetik hatalar, özellikle de sıfırla bölme hatası üretebilir"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Aşağıdakiler %s için geçerli mi diye kullanmayı dene:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "ileti kataloğu çoğul çeviriler içeriyor"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "...ama başlıkta \"plural=İFADE\" gibi bir şey yok"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "...ama başlıkta \"nplurals=TAMSAYI\" gibi bir şey yok"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "nplurals değeri geçersiz"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "plural= ile verilen ifade geçersiz"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor"
msgstr[1] "...ama bazı iletiler sadece %lu çoğul biçem içeriyor"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor"
msgstr[1] "...ama bazı iletiler %lu çoğul biçem içeriyor"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2681,77 +2883,93 @@ msgstr ""
"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen başlıkta\n"
"\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=İFADE;\" gibi bir şey yok."
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "çoğul biçemler bir GNU gettext özelliğidir"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "içinde '%c' tuş kısayolu eksik"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "çok fazla '%c' tuş kısayolu içeriyor"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "bazı başlık alanları hala öntanımlı ilk değere sahip\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "başlıkta `%s' başlık alanı yok\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: girdi \"%s\" kodlama için geçersiz"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: \"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2760,7 +2978,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı,\n"
"ve iconv() bu dönüşümü desteklemiyor."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2769,8 +2987,8 @@ msgstr ""
" \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı "
"oluyor."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2779,16 +2997,16 @@ msgstr ""
"\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
"Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "yedekleme türü"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2811,17 +3029,17 @@ msgstr ""
"Daha iyi sonuçlar elde edebilmek için zorunlu eşleşmeler bulunamadığında\n"
"belirsiz eşleşmeler kullanılmıştır.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po eski kaynaklara bağlı çeviriler\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot yeni kaynaklara bağlar\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2830,7 +3048,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=DOSYA ileti çevirileri için ek veritabanı, birden\n"
" fazla belirtilebilir\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2839,27 +3057,27 @@ msgstr ""
" -U, --update def.po dosyasını günceller,\n"
" def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Güncelleme kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Sonuç gerisin geri def.po'ya yazılır.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=KONTROL def.po'nun yedeklemesini yapar\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SONEK yedekleme sonek kullanarak yapılır\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2878,7 +3096,7 @@ msgstr ""
" yedekleme yapılır\n"
" simple, never daima basit yedekleme yapılır\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2888,29 +3106,29 @@ msgstr ""
"--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n"
"belrtilmedikçe yedeklenen dosyanın soneki `~' dir.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr ""
" --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent işlemin ilerleyişi gösterilmez\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr ".bu ileti çoğul biçem olmalıydı"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2919,28 +3137,28 @@ msgstr ""
"%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık "
"kullanılmayan ileti okundu.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " bitti.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s ile diğer dosya isimleri bağdaşmıyor"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "İkilik ileti kataloğunu Uniforum tarzı .po dosyasına dönüştürür.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2949,13 +3167,13 @@ msgstr ""
" -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi "
"sınıfıdır\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp C# kipi: girdi bir .NET .dll dosyasıdır\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2964,24 +3182,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# özkaynak kipi: girdi bir .NET .resources\n"
" dosyasıdır\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " DOSYA ... girdi .mo dosyaları\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Java kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2991,12 +3209,12 @@ msgstr ""
"Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
"saptanır. Sınıf, CLASSPATH ortam değişkeni ile konumlanır.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "C# kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3006,12 +3224,12 @@ msgstr ""
"belirlenen\n"
"dizinin bir altdizininde bulunur.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3019,17 +3237,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı kullanılır\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict bilinen biçemde yazılır\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3050,12 +3268,12 @@ msgstr ""
"onlar ilk çeviriden alınır. Dosya konumları korunur. --unique seçeneği\n"
"kullanıldığında tekrarlananlar iptal edilir.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated sadece yinelenenler yazılır\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3064,7 +3282,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique sadece tek iletiler gösterilir,\n"
" tekrarlananlar iptal edilir\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdÇ>"
@@ -3120,32 +3338,32 @@ msgstr ""
"Başlıkta karakter kümesi yok.\n"
"Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "#~ kullanımı aykırı"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "`msgstr[]' bölümü yok"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "`msgid_plural' bölümü yok"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "`msgstr' bölümü yok"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı"
@@ -3155,7 +3373,7 @@ msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "hatalar çok fazla, bunları düzeltince programı tekrar çalıştırın"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz"
@@ -3199,65 +3417,83 @@ msgstr "dizge içinde satır sonu"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "dizge içinde <EOT> bağlam ayracı"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "ileti iki defa tanımlanmış"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "bu ilk tanımlamanın konumu"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "süzgeç ismi eksik"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "nplurals değeri geçersiz"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "\"%s\" dosyası kırpılmış"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""
"\"%s\" dosyası %s. satırda NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "uyarı: Unicode karakter için \\uxxxx sözdizimi geçersiz"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "uyarı: sonlandırılmamış dizge"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "uyarı: sözdizimi hatası"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "uyarı: sonlandırılmamış isim/değer çifti"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' yok"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' ya da '=' umuluyor"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
@@ -3266,16 +3502,16 @@ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Šegan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Sırpça metni Kril alfabesinden Latin alfabesine yeniden kodlar.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3284,27 +3520,27 @@ msgstr ""
"Girdi metni standart girdiden okunur. Dönüştürülmüş metin\n"
"standart çıktıya çıktılanır.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "girdi \"%s\" kodlama için geçersiz"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "iki argüman gerekiyor"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] URL DOSYA\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3313,37 +3549,37 @@ msgstr ""
"Bir URL'nin içeriğini alır ve çıktılar. URL erişilebilir değilse,\n"
"yerel DOSYA dosya kullanılır.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" okunurken hata"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "standart çıktıya yazılırken hata"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3351,14 +3587,14 @@ msgstr ""
"Belirtilen çıktı biçimi ile çok sayıda çeviri dosyası aynı dosyaya "
"yazılamaz. PO dosyası sözdizimini kullanmayı deneyin."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr ""
"Belirtilen çıktı biçimi ile çok sayıda çeviri dosyası aynı dosyaya yazılamaz."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3366,7 +3602,7 @@ msgstr ""
"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n"
"çıktı biçimi onları desteklemiyor."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3376,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --java"
"\" kullanarak üretmeyi deneyin."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3384,12 +3620,12 @@ msgstr ""
"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen çıktı biçimi çoğul "
"çevirileri desteklemiyor."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "standart çıktı"
@@ -3408,42 +3644,43 @@ msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n"
"$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın."
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
"Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n"
"$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın."
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "i18n iletileri `\\%c' öncelem dizilerini içeremez"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3456,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"olabilir. Salt ASCII msgctxt kullanmanız önerilir.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3469,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"olabilir. Salt ASCII msgid kullanmanız önerilir.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3477,7 +3714,7 @@ msgstr ""
"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Qt ileti kataloğu\n"
"biçimi çoğul çevirileri desteklemiyor\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3489,7 +3726,7 @@ msgstr ""
"kullanılmasına izin verir, halbuki ileti kataloğunun msgctxt iletileri\n"
"ISO-8859-1 kodlamasının dışında karakterler içeriyor.\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3500,12 +3737,12 @@ msgstr ""
"kullanılmasına izin verir, halbuki ileti kataloğunun msgid iletileri\n"
"ISO-8859-1 kodlamasının dışında karakterler içeriyor.\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "%s alt süreçine yazarken hata"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3513,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n"
"C# .resources biçimi bağlamları desteklemiyor\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3521,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen C# .resources\n"
"biçimi çoğul çevirileri desteklemiyor\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3529,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n"
"Tcl ileti kataloğu biçemi bağlamları desteklemiyor\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3537,39 +3774,39 @@ msgstr ""
"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n"
"biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
#, fuzzy
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
"%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n"
"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3578,7 +3815,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3587,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3596,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3605,12 +3842,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv başarısızlığı"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3619,289 +3856,73 @@ msgstr ""
"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabit"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: uyarı: '}' umulan yerde ')' var"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: uyarı: ')' umulan yerde '}' var"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"\"glade\" dili desteklenmiyor. %s expat'a bağlı.\n"
-"Bu sürüm expat olmaksızın kurgulanmış.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n"
-"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
-"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
-"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
-"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
-"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
-"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
-#: src/x-javascript.c:1069
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: EOF'dan önce hiçbir yerde \"%s\" dizge sonlandırıcısı bulunamadı"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} dizgesinde kapatan kuyruklu ayraç yok"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\l\") aradeğerlemesi geçersiz"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\u\") aradeğerlemesi geçersiz"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: \"%c\" içindeki değişken aradeğerlemesi geçersiz"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\L\") aradeğerlemesi geçersiz"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz"
-
-#: src/x-python.c:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n"
-"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
-"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
-"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
-"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-"%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
-"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
-"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
-"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
-"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
-"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
-"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
-"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
-"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "\"%s\" kodlaması bilinmiyor. Onun yerine ASCII ile işlem yapılacak."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: # dan sonra sayı yok"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: dizge ifade geçersiz"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: uyarı: güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı $\"...\" sözdizimi artık "
-"kullanılmayacak; yerine eval_gettext kullanın"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3909,23 +3930,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d, --default-domain=İSİM çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=DOSYA çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr " -p, --output-dir=DİZİN çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3945,19 +3966,19 @@ msgstr ""
"PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ --language=C++ ile aynı\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3966,24 +3987,24 @@ msgstr ""
" --from-code=İSİM girdi dosyası için yerel kodlaması\n"
" (Python, Tcl, Glade dışında)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
"Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3994,17 +4015,33 @@ msgid ""
msgstr ""
" -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Dile özel seçenekler:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all tüm dizgeler çıkarılır\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4018,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4032,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4042,7 +4079,7 @@ msgstr ""
" --flag=SÖZCÜK:ARG:İM SÖZCÜK anahtar sözcüğünün ARG numaralı\n"
" argümanının içindeki dizge için ek im\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4057,56 +4094,67 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (sadece C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
" --debug biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" --properties-output çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr ""
+" -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4114,17 +4162,17 @@ msgstr ""
" --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n"
" çıktıda atlanır\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4132,7 +4180,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n"
" msgid hatalarının bildirileceği adres\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4142,7 +4190,7 @@ msgstr ""
" -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n"
" DİZGE kullanılır\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4152,7 +4200,7 @@ msgstr ""
" -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n"
" DİZGE kullanılır\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4160,31 +4208,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bir --flag argümanı <sözcük>:<argnum>:[pass-]<im> sözdiziminde olmaz: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "standart girdi"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: uyarı: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4193,7 +4241,7 @@ msgstr ""
"Bir biçim dizgesi içinde kullanılabilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde "
"geçerli değil. Sebebi: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4202,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"Böyle bildirilebilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde geçerli değil. Sebebi: "
"%s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4215,7 +4263,7 @@ msgstr ""
"Lütfen isimli argümarları destekleyen bir biçim dizgesi kullanmayı\n"
"ve argümanlar için bir demet yerine bir eşleme yapmayı düşünün.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4225,27 +4273,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") ile başlık girdilerindeki bilgileri\n"
"döndürür. Boş dizge değildir.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "anahtar sözcük '%.*s' için anlamı belirsiz argüman belirtimi"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "uyarı: anahtar sözcük '%.*s' için bağlam eksik"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "uyarı: '%.*s' anahtar sözcüğünün çoğul biçimi için bağlam eksik"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "tekil ve çoğul biçimler arasında bağlamsal çelişki"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
#, fuzzy
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4258,15 +4306,352 @@ msgstr ""
"MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n"
"bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
+#: src/x-java.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n"
+"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
+"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
+"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
+"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
+"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
+"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: EOF'dan önce hiçbir yerde \"%s\" dizge sonlandırıcısı bulunamadı"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} dizgesinde kapatan kuyruklu ayraç yok"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\l\") aradeğerlemesi geçersiz"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\u\") aradeğerlemesi geçersiz"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: \"%c\" içindeki değişken aradeğerlemesi geçersiz"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\L\") aradeğerlemesi geçersiz"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz"
+
+#: src/x-python.c:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n"
+"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
+"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
+"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
+"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
+"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
+"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
+"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
+"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n"
+"Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
+"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n"
+"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n"
+"bir açıklama ile belirtiniz.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "\"%s\" kodlaması bilinmiyor. Onun yerine ASCII ile işlem yapılacak."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: # dan sonra sayı yok"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: dizge ifade geçersiz"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: uyarı: güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı $\"...\" sözdizimi artık "
+"kullanılmayacak; yerine eval_gettext kullanın"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<isimsiz>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "denetim dizisi geçersiz"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "denetim dizisi geçersiz"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "bayt sırası geçersiz: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "argüman %s, %s için geçersiz"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "süzgeç ismi eksik"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
@@ -4311,3 +4696,13 @@ msgstr "<isimsiz>"
#~ msgstr ""
#~ "ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n"
#~ "Java ResourceBundle biçimi bağlamları desteklemiyor\n"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"glade\" dili desteklenmiyor. %s expat'a bağlı.\n"
+#~ "Bu sürüm expat olmaksızın kurgulanmış.\n"
diff --git a/gettext-tools/po/uk.gmo b/gettext-tools/po/uk.gmo
index 7ca8919..2ebddd2 100644
--- a/gettext-tools/po/uk.gmo
+++ b/gettext-tools/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/uk.po b/gettext-tools/po/uk.po
index 039e0b8..31dbeba 100644
--- a/gettext-tools/po/uk.po
+++ b/gettext-tools/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.3\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.7-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-17 22:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "не вдається видалити тимчасовий катало
msgid "write error"
msgstr "помилка запису"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "збереження прав доступу для %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "не вдається відкрити резервний файл «%s» для запису"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "помилка читання «%s»"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "помилка запису «%s»"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "помилка після читання «%s»"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "помилка у функції fdopen()"
@@ -117,58 +117,63 @@ msgstr "Невідома системна помилка"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "аварійне завершення створеного процесу %s"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: параметр «%s» не є однозначним. Можливі варіанти:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: параметр «%s» не є однозначним\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%c%s» не передбачено\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: до параметра «--%s» слід додати аргумент\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: невідомий параметр «%c%s»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: до параметра «-W %s» слід додати аргумент\n"
@@ -184,15 +189,16 @@ msgstr "некоректний аргумент source_version для compile_ja
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "некоректний аргумент target_version для compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "не вдається створити «%s»"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "помилка запису файлу «%s»"
@@ -210,15 +216,15 @@ msgstr ""
"Не знайдено віртуальну машину Java, встановіть gij або встановіть змінну "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам'ять вичерпано"
@@ -229,7 +235,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "спроба створення потоків обробки зазнала невдачі"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s"
@@ -276,11 +282,11 @@ msgstr "дочірній процес %s завершився з кодом %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "`"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -316,54 +322,204 @@ msgstr "дочірній процес %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "дочірній процес %s отримав фатальний сигнал %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "Кореневим елементом має бути <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Елемент <%s> не містить елемента <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "У елемента <%s> немає атрибута <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Користування: %s [ПАРАМЕТР...] [ЛОКАЛЬ ПРАВИЛА]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
msgstr ""
-"«%s» не є правильним рядком формату %s, на відміну від «%s». Причина: %s"
+"Видобування або перетворення правил утворення форм множини CLDR Unicode.\n"
+"\n"
+"Якщо вказано одразу ЛОКАЛЬ і ПРАВИЛА, читає правила утворення форм множини\n"
+"CLDR для ЛОКАЛІ з ПРАВИЛ і виводить їх у формі, придатній до використання\n"
+"у gettext. Якщо аргумент не вказано, читає правила CLDR зі стандартного\n"
+"джерела вхідних даних.\n"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n"
+"Те ж саме й для необов'язкових аргументів.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+" -c, --cldr вивести правила утворення форм множини у "
+"форматі CLDR\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help вивести цю довідку та вийти\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "Про помилки повідомляйте на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Авторські права належать Free Software Foundation, Inc., %s\n"
+"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <http://gnuorg/licenses/gpl.html>\n"
+"Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
+"Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Автор програми %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s непридатний до читання"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "не вдалося видобути правила для %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "не вдалося обробити правило CLDR"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "зайвий операнд %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "специфікації для аргументу %u, як у «%s», немає у «%s»"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "немає специфікації формату для аргументу %u у «%s»"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу %u не збігаються"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
"Директива з номером %u починається з символу |, але не закінчується символом "
"|."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"«%s» не є правильним рядком формату %s, на відміну від «%s». Причина: %s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -373,56 +529,56 @@ msgstr ""
"формату. Допустимі назви макросів перелічені у розділі 7.8.1 стандарту ISO C "
"99."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"У директиві з номером %u, лексема після '<' не завершується дужкою '>'."
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Рядок посилається на аргумент з номером %u, але ігнорується аргумент з "
"номером %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "кількості специфікацій формату у «%s» і «%s» не збігаються"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "У директиві з номером %u, дужка «{» не завершується номером аргументу."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "У директиві з номером %u, знак ',' не завершується числом."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"Рядок закінчується у середині директиви: знайдено «{» без відповідної дужки "
"«}»."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"Директива з номером %u закінчується неправильним символом «%c» замість «}»."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "Директива з номером %u закінчується неправильним символом замість «}»."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
@@ -430,7 +586,7 @@ msgstr ""
"Рядок починається в середині директиви: знайдено «}» без відповідної дужки "
"«{»."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Рядок містить одну дужку «}» після директиви %u."
@@ -548,7 +704,7 @@ msgstr ""
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "Рядок посилається на аргумент з номером %u несумісним способом."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -556,18 +712,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"У директиві з номером %u, рядок «%s» у неприпустимому стилі дати/часу."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "У директиві з номером %u, «%s» не завершується комою."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "У директиві з номером %u, рядок «%s» у неприпустимому форматі числа."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -576,12 +732,12 @@ msgstr ""
"У директиві з номером %u, номер аргументу не завершується комою та одним "
"з«%s», «%s», «%s», «%s»."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "У директиві з номером %u, вибір не містить номер."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -590,24 +746,47 @@ msgstr ""
"У директиві з номером %u, вибір містить число, яке не завершується '<', '#' "
"чи «%s»."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "специфікація формату аргументу {%u}, тобто «%s», не існує у «%s»"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "специфікація формату аргументу {%u} не існує у «%s»"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу {%u} не збігаються"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Рядок посилається на аргумент з номером %u, але ігноруються аргументи з "
+"номерами %u та %u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"специфікації форматів для аргументів із номерами %u та %u немає у «%s», а "
+"ігнорувати можна лише один аргумент"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "помилка під час обробки: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -617,7 +796,7 @@ msgstr ""
"У директиві з номером %u, параметр %u має тип «%s», але очікувався параметр "
"типу «%s»."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -635,33 +814,33 @@ msgstr[2] ""
"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не "
"більше ніж %u параметрів."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "У директиві з номером %u, «%c» не завершується цифрою."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "У директиві з номером %u, аргумент %d - від'ємний."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "Рядок закінчується у середині директиви ~/.../"
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Знайдено «~%c» без відповідного «~%c»."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "У директиві з номером %u, вказано обидва модифікатори, як @, так і :"
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -670,27 +849,33 @@ msgstr ""
"У директиві з номером %u, '~:[' не завершується двома реченнями, "
"розділеними '~;'."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
"У директиві з номером %u, '~;' використовується у неправильній позиції."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Рядок посилається на деякий аргумент несумісним способом."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "специфікації формату у «%s» та «%s» не є еквівалентними"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "специфікації формату у «%s» не є підмножиною специфікацій у «%s»"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "специфікація формату для аргументу «%s» не існує у «%s»"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -699,26 +884,48 @@ msgstr ""
"У директиві з номером %u, специфікація розміру несумісна з специфікацією "
"перетворення «%c»."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "специфікація формату для аргументу «%s» не існує у «%s»"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати назву поля."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати аргумент getattr."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати аргумент getitem."
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"У директиві з номером %u у визначенні форматування не можна використовувати "
+"більший рівень вкладеності."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr ""
+"У директиві з номером %u вказано незавершену інструкцію щодо форматування."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
"Рядок посилається як на аргументи з назвами, так і на аргументи без назв."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "Рядок посилається на аргумент з назвою «%s» несумісним способом."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -726,7 +933,7 @@ msgstr ""
"специфікації формату у «%s» очікують відображення, а специфікації у «%s» "
"вимагають кортеж"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -734,48 +941,19 @@ msgstr ""
"специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують "
"відображення"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "специфікація формату аргументу «%s», тобто «%s», не існує у «%s»"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу «%s» не збігаються"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати назву поля."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати аргумент getattr."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "У директиві з номером %u «%c» не може розпочинати аргумент getitem."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"У директиві з номером %u у визначенні форматування не можна використовувати "
-"більший рівень вкладеності."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr ""
-"У директиві з номером %u вказано незавершену інструкцію щодо форматування."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -784,11 +962,11 @@ msgstr ""
"«%s» — простий рядок форматування, але «%s» не є таким рядком: цей рядок "
"містить прапорець «L» або двоцифровий номер аргументу"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з не-ASCII назвою."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -796,7 +974,7 @@ msgstr ""
"Рядок посилається на змінну оболонки з складним синтаксисом дужок оболонки. "
"Цей синтаксис тут не підтримується з міркувань безпеки."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
@@ -804,93 +982,58 @@ msgstr ""
"Рядок посилається на змінну оболонки, значення якої може бути іншим у "
"функціях оболонки."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з порожньою назвою."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "У директиві з номером %u символ «%c» не є цифрою від 1 до 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %u, не є цифрою від 1 до 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Авторські права належать Free Software Foundation, Inc., %s\n"
-"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <http://gnuorg/licenses/gpl.html>\n"
-"Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n"
-"Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Автор програми %s.\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "надто багато аргументів"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Вивести назву системи.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Формат виводу:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short коротка назва вузла\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -901,77 +1044,103 @@ msgstr ""
"назву\n"
" та псевдоніми\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address адреси системи\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Інформативний вивід:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help вивести цю довідку та вийти\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "не вдається отримати назву системи"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "не вказано селектор"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Про помилки повідомляйте на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "не вдалося створити контекст XPath"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "не вдається отримати назву системи"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "не вдалося обробити вираз XPath: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "У вузлі «%s» не міститься «%s»"
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "некоректне значення атрибута «%s» для «%s»"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "кореневим елементом не є елемент «rules» у просторі назв %s"
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "не вдалося прочитати %s: %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "не вдалося визначити шлях розташування XPath: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "У вузлі «%s» немає «%s»"
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "не вдалося прочитати файл XML %s"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "кореневим елементом не є елемент «locatingRules»"
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "допускається максимум один вхідний файл"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s та %s є взаємовиключними"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -980,33 +1149,33 @@ msgstr ""
"Фільтрує повідомлення каталогу перекладів у відповідності до їх атрибутів,\n"
"та маніпулює цими атрибутами.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Розташування вхідного файлу:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1014,32 +1183,33 @@ msgstr ""
" -D, --directory=КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку вхідних файлів "
"пошуку\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано -, використовується "
"стандартний ввід.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Розташування файлу виводу:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записати вивід у вказаний файл\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1049,75 +1219,75 @@ msgstr ""
"записується\n"
" у стандартний вивід.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Вибір повідомлень:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
" --translated зберегти перекладені, видалити неперекладені\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
" --untranslated зберегти неперекладені, видалити перекладені\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy видалити повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy зберегти повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete видалити застарілі #~ повідомлення\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete зберегти застарілі #~ повідомлення\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Керування атрибутами:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy позначити всі повідомлення як 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy позначити всі повідомлення як не 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete позначити всі повідомлення застарілими\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete позначити всі повідомлення не застарілими\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1127,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"msgid\n"
" перекладених повідомлень\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1136,21 +1306,21 @@ msgstr ""
" --clear-previous видалити \"previous msgid\" з усіх "
"повідомлень\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr ""
" --empty під час вилучення «fuzzy» спрожняти msgstr\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи перелічені у ФАЙЛ.po\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1158,36 +1328,36 @@ msgstr ""
" --ignore-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи не перелічені у ФАЙЛ."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy синонім для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete синонім для --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Синтаксис вхідного файлу:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input вхідний файл має синтаксис Java .properties\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1196,17 +1366,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input вхідний файл має синтаксис NeXTstep/GNUstep ."
"strings\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Подробиці виводу:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1221,17 +1391,17 @@ msgstr ""
" УМОВА може мати значення «always», «never», "
"«auto» або «html».\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=ФАЙЛ_СТИЛЮ вказати файл правил стилю CSS для --color\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1240,9 +1410,9 @@ msgstr ""
"екранування\n"
" мови C (типово)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1250,30 +1420,30 @@ msgstr ""
" -E, --escape використовувати у виводі символи екранування\n"
" мови C, без розширених символів\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po записувати файл PO, навіть порожній\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent записати файл .po, вживаючи стиль з "
"відступами\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location не записувати рядки '#: назва_файлу:рядок'\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1281,8 +1451,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location створювати рядки '#: назва_файлу:"
"рядок' (типово)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1290,32 +1460,32 @@ msgstr ""
" --strict записувати файл .po, точно відповідний "
"Uniforum\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output записати файл Java .properties\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output записати файл NeXTstep/GNUstep .strings\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMBER встановити ширину сторінки виводу\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1324,32 +1494,32 @@ msgstr ""
" --no-wrap не розривати на декілька рядків довгі рядки\n"
" повідомлень, що довші за ширину сторінки\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output сортувати вивід\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file сортувати вивід за розташуванням файлів\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "вказано неможливий критерій відбору (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1372,23 +1542,23 @@ msgstr ""
"вказано --use-first, коментарі беруться з першого файла PO, у якому їх було\n"
"визначено.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ ... вхідні файли\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr " -f, --files-from=ФАЙЛ отримати перелік вхідних файлів з ФАЙЛ\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Якщо назвою вхідного файлу є -, використовується стандартний ввід.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1399,7 +1569,7 @@ msgstr ""
" кількість разів, якщо значення не вказано,\n"
" типове значення - нескінченість\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1410,7 +1580,7 @@ msgstr ""
" кількість разів, якщо не вказано, типове\n"
" значення дорівнює 0\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1419,16 +1589,16 @@ msgstr ""
" -u, --unique скорочення для --less-than=2, вказує\n"
" виводити лише унікальні повідомлення\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input вхідні файли мають синтаксис Java .properties\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1437,12 +1607,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input вхідні файли мають синтаксис NeXTstep/GNUstep\n"
" .strings\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=НАЗВА кодування виводу\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1452,7 +1622,7 @@ msgstr ""
" кожного повідомлення, не об'єднувати декілька\n"
" перекладів\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1461,26 +1631,26 @@ msgstr ""
"заголовка\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "не вказані вхідні файли"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "потрібно рівно 2 вхідні файли"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1497,22 +1667,22 @@ msgstr ""
"у програмі. Якщо точну відповідність знайти не вдається, для покращення\n"
"діагностики використовується приблизне порівняння.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po переклад\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot посилання на джерело\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Модифікатори режиму роботи:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1521,53 +1691,53 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain застосувати ref.pot до кожного домену з def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
" -N, --no-fuzzy-matching не використовувати неточну відповідність\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy використовувати неточні записи\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated використовувати неперекладені записи\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "це повідомлення не перекладене"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "це повідомлення повинен перевірити перекладач"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "це повідомлення використовується програмою, але не було визначено..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...проте це визначення є подібним"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "це повідомлення використовується, але не було визначене у %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "попередження: це повідомлення не використовується"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1575,12 +1745,12 @@ msgstr[0] "знайдено %d критичну помилку"
msgstr[1] "знайдено %d критичні помилки"
msgstr[2] "знайдено %d критичних помилок"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "необхідно вказати принаймні два файли"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1601,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"беруться з першого файла PO, у якому вони були визначені. Коментарі з назвою\n"
"файлу та номером рядка зберігаються для усіх файлів PO.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1611,41 +1781,41 @@ msgstr ""
" кількістю визначень, якщо число не вказано,\n"
" типове значення дорівнює 1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header не записувати заголовок у записі «msgid \"\"»\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Перетворює каталог перекладів у інше кодування.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Результат перетворення:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Типовим кодуванням є кодування поточної локалі.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent стиль виводу з відступами\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location не виводити '#: filename:line' рядки\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1653,28 +1823,28 @@ msgstr ""
" -n, --add-location зберігати рядки «#: назва файла:рядок» (типова "
"поведінка)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict стиль виводу Uniforum\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "не вказано вхідний файл"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "потрібен лише один вхідний файл"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] ВХІДНИЙ_ФАЙЛ\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1686,22 +1856,22 @@ msgstr ""
"файл PO або файл POT (зазвичай створений xgettext). Неперекладеним елементам\n"
"призначається переклад, ідентичний до вмісту msgid.\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний PO або POT файл\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "не вказана назва команди"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] КОМАНДА [ПАРАМЕТРИ-КОМАНДИ]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1716,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"виводом msgexec. Програма msgexec повертає максимальний з кодів завершення усіх\n"
"викликів команди.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1725,37 +1895,48 @@ msgstr ""
"Спеціальна вбудована команда з назвою '0' виводить переклад, який завершується\n"
"нульовим байтом. Вивід команди \"msgexec 0\" підходить як ввід команди \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Команди для вхідних даних:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+" --newline додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "не вдається записати в стандартний вивід"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "не вказана назва фільтру"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "необхідно вказати принаймні один сценарій для sed"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] ФІЛЬТР [ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Застосовує фільтр до всіх перекладів у каталозі.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1765,18 +1946,32 @@ msgstr ""
"вводу\n"
"та записує змінений переклад у стандартний вивід.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Фільтрування вхідних і вихідних даних:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n"
+" і вилучати новий рядок наприкінці результатів"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Корисні ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ якщо ФІЛЬТР є 'sed':\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr " -e, --expression=СЦЕНАРІЙ додати СЦЕНАРІЙ до виконуваних команд\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1786,13 +1981,13 @@ msgstr ""
" -f, --file=ФАЙЛ_СЦЕНАРІЮ додати вміст ФАЙЛУ_СЦЕНАРІЮ до виконуваних "
"команд\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr " -n, --quiet, --silent не виводити автоматично шаблони\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1800,12 +1995,12 @@ msgstr ""
" --no-escape вимкнути у виводі екранування у стилі C "
"(типово)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent стиль виводу з відступами\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1813,71 +2008,81 @@ msgstr ""
" --keep-header залишити заголовок незмінним, не фільтрувати "
"його\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "фільтрувати виведені дані, що не завершуються символом нового рядка"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "аргумент %s повинен бути поодиноким знаком пунктуації"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "неправильно вказано порядок байтів: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "якщо вказано %s та %s, файл вхідних даних вказувати не слід"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-d каталог\""
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-l локаль\""
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "для %s слід вказати специфікацію «--template шаблон»"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "для %s слід вказати специфікацію «-o файл»"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "не можна одночасно використовувати %s та %s у %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s допускається лише з %s або %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s допускається лише з %s, %s або %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "не вдалося знайти правила ITS для %s"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1885,7 +2090,7 @@ msgstr[0] "%d перекладене повідомлення"
msgstr[1] "%d перекладених повідомлення"
msgstr[2] "%d перекладених повідомлень"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1893,7 +2098,7 @@ msgstr[0] ", %d неточний переклад"
msgstr[1] ", %d неточних переклади"
msgstr[2] ", %d неточних перекладів"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1901,36 +2106,27 @@ msgstr[0] ", %d неперекладене повідомлення"
msgstr[1] ", %d неперекладених повідомлення"
msgstr[2] ", %d неперекладених повідомлень"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] назва_файлу.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Створює двійковий каталог повідомлень з текстового опису.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n"
-"Те ж саме й для необов'язкових аргументів.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " назва_файлу.po ... вхідні файли\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Режим роботи:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1938,7 +2134,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -j, --java режим Java: створює Java ResourceBundle клас\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1947,12 +2143,12 @@ msgstr ""
" --java2 як і --java, вважається Java2 (JDK 1.2 чи "
"вище)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp режим C#: створює файли .NET .dll\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1961,19 +2157,19 @@ msgstr ""
" --csharp-resources режим C# ресурсів: створює файл .NET ."
"resources\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl режим Tcl: створює файл tcl/msgcat .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt режим Qt: створює файл Qt .qm\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -1981,51 +2177,56 @@ msgstr ""
" --desktop режим запису до desktop: створити файл ."
"desktop\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml режим XML: створити файл XML\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
" --strict перейти у режим відповідності до Uniforum\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Якщо як файл виводу вказано -, вивід відбуватиметься у стандартний вивід.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=РЕСУРС назва ресурсу\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ назва локалі, або мова або мова_КРАЇНА\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
msgstr " --source створити файл .java, а не файл .class\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d КАТАЛОГ базовий каталог ієрархії каталогів класів\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2037,12 +2238,12 @@ msgstr ""
"після знаку підкреслення. Параметр -d є обов'язковим. Клас записується\n"
"у вказаний каталог.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2051,7 +2252,7 @@ msgstr ""
" -d КАТАЛОГ базовий каталог залежних від локалі .dll "
"файлів\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2060,18 +2261,18 @@ msgstr ""
"Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .dll записується у підкаталог\n"
"вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d КАТАЛОГ базовий каталог каталогів .msg повідомлень\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2080,24 +2281,24 @@ msgstr ""
"Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .msg записується у вказаний "
"каталог.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Параметри режиму запису desktop:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
" --template=ШАБЛОН файл .desktop, який слід використати як "
"шаблон\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d КАТАЛОГ базовий каталог для файлів .po\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -2106,7 +2307,7 @@ msgstr ""
" -kСЛОВО, --keyword=СЛОВО шукати СЛОВО як додаткове ключове слово\n"
" -k, --keyword не використовувати типових ключових слів\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2117,12 +2318,28 @@ msgstr ""
"файли вхідних даних буде прочитано з каталогу, а не з аргументів командного\n"
"рядка.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Параметри режиму XML:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=НАЗВА розпізнавати вказану мову XML\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+" --template=ШАБЛОН файл XML, який слід використати як шаблон\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Інтерпретація вхідного файлу:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2133,13 +2350,13 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format перевірити залежний від мови формат рядків\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2148,7 +2365,7 @@ msgstr ""
" --check-header перевірити наявність та вміст елементу "
"заголовка\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2158,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"та\n"
" параметром --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2167,7 +2384,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility перевірити, що GNU msgfmt поводиться як X/Open "
"msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2178,12 +2395,12 @@ msgstr ""
"у\n"
" пунктах меню\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy виводити елементи неточного перекладу\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2191,7 +2408,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=ЧИСЛО форматувати рядки по ЧИСЛО байт у рядку "
"(типово: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2204,98 +2421,97 @@ msgstr ""
" (зворотний (big) або прямий (little),\n"
" типовий залежить від платформи)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash двійковий файл не буде включати хеш-таблицю\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics вивести статистику про переклад\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose збільшити рівень докладності виводу\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "попередження: заголовок файла PO відсутній або некоректний\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "попередження: перетворення кодувань символів не працюватиме\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "попередження: заголовок файла PO позначений як нечіткий переклад\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "попередження: старі версії msgfmt сприйматимуть це як помилку\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу: буде використано "
"префікс"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "директиву «domain %s» проігноровано"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "порожній елемент «msgstr» проігноровано"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "елемент з нечітким перекладом «msgstr» проігноровано"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: попередження: вихідний файл містить нечіткий переклад"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s не існує"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "%s існує, але непридатний до читання"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "помилка при читанні «%s»"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2304,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"параметр «%c» не може використовуватись перед символами 'J', 'K', 'T', 'C' "
"чи 'X'"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2313,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"Отримати усі повідомлення з каталогу перекладу, які відповідають вказаному\n"
"шаблону або належать до певних вказаних вхідних файлів.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2388,7 +2604,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match виводити лише повідомлення, які не відповідають\n"
" жодному критерію відбору\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2396,12 +2612,12 @@ msgstr ""
" --escape використовувати у виводі екранування у стилі "
"C, без розширених символів\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output сортувати інформацію, що виводиться\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file сортувати за розташуванням у файлах\n"
@@ -2502,14 +2718,14 @@ msgstr ""
"Не знайдено .pot файл у поточному каталозі.\n"
"Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2526,28 +2742,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Переклад українською для пакету %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "вказане кодування «%s» не є переносною назвою кодування"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "у вхідному файлі два різні кодування «%s» та «%s»"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "вхідний файл «%s» не містить елемент заголовка, який вказує кодування"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2556,19 +2772,19 @@ msgstr ""
"домен «%s» у вхідному файлі «%s» не містить елемент заголовку, який вказує "
"кодування"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "цільове кодування «%s» не є переносною назвою кодування."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2577,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"Вхідні файли містять повідомлення у інших кодуваннях, UTF-8 поміж інших.\n"
"Вивід перетворюється у UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2589,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"Вивід перетворюється у UTF-8.\n"
"Щоб вибрати інше кодування виводу, використовуйте параметр --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2603,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"що\n"
"вони вже у кодуванні UTF-8, тобто у файлах з текстом програми.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2616,12 +2832,12 @@ msgstr ""
"Вивід «%s» може бути некоректним.\n"
"Можливі обхідні шляхи:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Встановити LC_ALL у значення локалі з кодуванням %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2632,7 +2848,7 @@ msgstr ""
" потім застосувати «%s»,\n"
" потім перетворити назад на %s використовуючи 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2645,7 +2861,7 @@ msgstr ""
" потім застосувати «%s»,\n"
" потім перетворити назад у %s використовуючи 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2656,27 +2872,27 @@ msgstr ""
"Вивід «%s» може бути некоректним.\n"
"Можливим обхідним шляхом є встановлення LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "розширення множинних форм можуть давати від'ємні значення"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu, але розширення множинних форм можуть давати значення такі ж "
"великі як і %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "розширення множинних форм можуть призводити до ділення на нуль"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
"розширення множинних форм можуть призводити до переповнення цілого значення"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2684,37 +2900,37 @@ msgstr ""
"розширення множинних форм можуть призводити до арифметичних виключних "
"ситуацій, можливе ділення на нуль"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Спробуйте використати наступне, що є правильним для %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "каталог повідомлень має переклади з множинними формами"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "але заголовок не містить атрибут \"plural=ВИРАЗ\""
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "але заголовок не містить атрибут \"nplurals=ЦІЛЕ_ЧИСЛО\""
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "неправильне значення nplurals"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "неправильне значення plural"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2722,7 +2938,7 @@ msgstr[0] "але деякі повідомлення мають лише %lu м
msgstr[1] "але деякі повідомлення мають лише %lu множинні форми"
msgstr[2] "але деякі повідомлення мають лише %lu множинних форм"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2730,7 +2946,7 @@ msgstr[0] "але деякі повідомлення мають %lu множи
msgstr[1] "але деякі повідомлення мають %lu множинні форми"
msgstr[2] "але деякі повідомлення мають %lu множинних форм"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2738,74 +2954,90 @@ msgstr ""
"каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але заголовок не "
"містить \"Plural-Forms: nplurals=ЦІЛЕ; plural=ВИРАЗ;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"обидва елементи «msgid» та «msgid_plural» не починаються одночасно з «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"обидва елементи «msgid» та «msgstr[%u]» не починаються одночасно з «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "елементи «msgid» та «msgstr» не починаються одночасно з «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "елементи «msgid» та «msgid_plural» не закінчуються одночасно на «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "елементи «msgid» та «msgstr[%u]» не закінчуються одночасно на «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "елементи «msgid» та «msgstr» не закінчуються одночасно на «\\n»"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "обробка множинних форм є розширенням GNU gettext"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "у msgstr відсутній символ клавішного акселератора «%c»"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr містить надто багато символів клавішних акселераторів «%c»"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "поле заголовка «%s» все ще містить початкове типове значення\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "у заголовку немає поля «%s»\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "Багатокрапка ASCII («...») замість символу багатокрапки Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "у видимих користувачеві рядках виявлено пробіл перед багатокрапкою"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "Використано подвійні лапки ASCII замість лапок Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "Використано одинарні лапки ASCII замість лапок Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: вхідний потік не є коректним для кодування «%s»"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: помилка при перетворенні кодування з «%s» на «%s»"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "вхідний файл не містить заголовок, що вказує кодування"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2814,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"Не вдається перетворити з «%s» на «%s». %s використовує iconv(), а iconv() "
"не підтримує це перетворення."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2823,8 +3055,8 @@ msgstr ""
"Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі "
"стануть однаковими."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2833,16 +3065,16 @@ msgstr ""
"Не вдається перетворити з «%s» у «%s». %s використовує iconv(). Ця версія "
"скомпільована без iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s є допустимим лише разом з %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "тип резервної копії"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2865,17 +3097,17 @@ msgstr ""
"у файл будуть збережені. Якщо неможливо знайти точну відповідність,\n"
"для отримання кращого результату використовується неточна відповідність.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po переклади з посиланнями на старий код\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot посилання на новий код\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2884,7 +3116,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=ФАЙЛ додаткова бібліотека перекладів повідомлень,\n"
" може бути вказано більш ніж один раз\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2893,29 +3125,29 @@ msgstr ""
" -U, --update оновити def.po,\n"
" нічого не робить, якщо def.po вже оновлений\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Розташування файлу виводу у режимі оновлення:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Результат записується назад у def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=КОНТРОЛЬ зробити резервну копію def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=СУФІКС перевизначити звичайний суфікс резервної "
"копії\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2934,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"прості\n"
" simple, never завжди використовувати прості резервні копії\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2945,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"suffix\n"
"або змінною середовища SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2953,22 +3185,22 @@ msgstr ""
" --previous зберегти попередні msgid перекладених "
"повідомлень\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent не виводити індикатор поступу\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "це повідомлення повинно визначати множинні форми"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "це повідомлення не повинно визначати множинні форми"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2977,28 +3209,28 @@ msgstr ""
"%sПрочитано %ld старих + %ld посилань, об'єднано %ld, неточних %ld, "
"відсутніх %ld, застарілих %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " виконано.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s та явне вказування назв файлів виключають одне одного"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Перетворює двійковий каталог повідомлень у файл .po Uniforum-стилю.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3006,13 +3238,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -j, --java Java режим: вхід є класом Java ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp C# режим: вхідний файл у форматі .NET .dll\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3021,7 +3253,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources режим C# ресурсів: вхідний файл у форматі ."
"NET .resources\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3029,17 +3261,17 @@ msgstr ""
" --tcl Tcl режим: вхідний файл у форматі tcl/msgcat ."
"msg\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " ФАЙЛ ... вхідні файли .mo\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Розташування вхідних файлів у Java режимі:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3050,12 +3282,12 @@ msgstr ""
"відокремлюється символом підкреслення. Клас шукається з використанням "
"CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Розташування вхідного файлу у C# режимі:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3064,12 +3296,12 @@ msgstr ""
"Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .dll шукається у підкаталозі\n"
"вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Розташування вхідного файлу у Tcl режимі:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3078,19 +3310,19 @@ msgstr ""
"Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .msg шукається у вказаному\n"
"каталозі.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
" -i, --indent використовувати стиль виводу з відступами\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict виводити у точній відповідності до uniforum\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3111,12 +3343,12 @@ msgstr ""
"параметр --use-first, вони беруться від першого перекладу. Позиції у файлах\n"
"будуть зібрані до купи. При використанні --unique, дублікати відкидаються.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated виводити лише дублікати\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3125,7 +3357,7 @@ msgstr ""
" -u, --unique виводити лише унікальні повідомлення, без "
"дублікатів\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -3182,32 +3414,32 @@ msgstr ""
"Перетворення повідомлення у вказане користувачем кодування може не "
"працювати.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "несумісне використання #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "пропущено розділ «msgstr[]»"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "пропущено розділ «msgid_plural»"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "пропущено розділ «msgstr»"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "перша множинна форма має ненульовий індекс"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "множинна форма має неправильний індекс"
@@ -3217,7 +3449,7 @@ msgstr "множинна форма має неправильний індекс
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "надто багато помилок, виконання перервано"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "неправильна мультибайтна послідовність"
@@ -3244,7 +3476,7 @@ msgstr "невідоме ключове слово «%s»"
#: src/po-lex.c:854
#, c-format
msgid "invalid control sequence"
-msgstr "неправильна керуюча послідовність"
+msgstr "неправильна керівна послідовність"
#: src/po-lex.c:981
#, c-format
@@ -3261,64 +3493,81 @@ msgstr "кінець рядка посеред рядка"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "розділювач контексту <EOT> посеред рядка"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "цей файл не може містити доменних директив"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "дублікат визначення повідомлення"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "це місце першого визначення"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "незавершена назва групи"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "некоректний непорожній символ"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "після «%s» пропущено «=»"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "некоректний непорожній рядок"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "файл «%s» обрізаний"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенням"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенням, у %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "попередження: неправильний синтаксис \\uxxxx символу Юнікоду"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "попередження: незавершений рядок"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "попередження: синтаксична помилка"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "попередження: незавершена пара ключ/значення"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікувався знак ';'"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікується '=' або ';'"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Автор програми %s та %s.\n"
@@ -3327,16 +3576,16 @@ msgstr "Автор програми %s та %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Перекодувати сербський текст із кирилиці у латиницю.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3345,27 +3594,27 @@ msgstr ""
"Вхідний текст читається зі стандартного потоку вводу. Перетворений текст\n"
"виводиться у стандартний потік виводу.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "вхідний потік не є коректним для кодування «%s»"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "помилка при перетворення з кодування «%s» на «%s»"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "очікувалось два аргументи"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Використання : %s [ПАРАМЕТР] URL ФАЙЛ\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3374,37 +3623,37 @@ msgstr ""
"Витягує та виводить вміст URL. Якщо URL недоступний,\n"
"натомість використовується локально доступний ФАЙЛ.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "помилка читання «%s»"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "помилка при записі у стандартний вивід"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "помилка після читання «%s»"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "Отримання %s…"
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " перевищено час очікування.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " невдало.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3412,7 +3661,7 @@ msgstr ""
"Не можна виводити декілька доменів перекладу у єдиний файл з вказаним "
"форматом. Спробуйте натомість використати PO синтаксис."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3420,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"Не можна виводити декілька доменів перекладу у єдиний файл з вказаним "
"форматом виводу."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3428,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад, але контексти "
"не підтримуються форматом виводу."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3438,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"не підтримує. Спробуйте створити Java клас використовуючи \"msgfmt --java\", "
"замість створення файлу властивостей."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3446,12 +3695,12 @@ msgstr ""
"каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але формат виводу їх "
"не підтримує."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "не вдається створити файл виводу «%s»"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "стандартний вивід"
@@ -3470,33 +3719,34 @@ msgstr "помилка при компіляції класу C#, спробуй
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "помилка при компіляції класу C#"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "помилка при відкриванні «%s» для запису"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "не є правильною назвою класу Java: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"помилка при компіляції класу Java, спробуйте --verbose або встановіть $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
"помилка при компіляції класу Java, спробуйте встановити значення $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "помилка при відкриванні «%s» для запису"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "незавершена мультибайтна послідовність"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
@@ -3504,7 +3754,7 @@ msgstr ""
"інтернаціоналізовані повідомлення не повинні містити керівну послідовність "
"«\\%c»"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3517,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"вашого кодування символів. Використовуйте лише ASCII символи у msgctxt.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3530,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"вашого кодування символів. Використовуйте лише ASCII символи у msgid.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3538,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"каталог повідомлень має переклад з множинними формами\n"
"але формат каталогу повідомлень Qt не підтримує множинні форми\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3551,7 +3801,7 @@ msgstr ""
"перекладених\n"
"рядків, а не у рядках контексту\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3562,12 +3812,12 @@ msgstr ""
"але формат каталогу повідомлень Qt підтримує Юнікод лише у перекладених "
"рядках\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "помилка при записі у «%s» дочірній процес"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3575,7 +3825,7 @@ msgstr ""
"каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад\n"
"але формат каталогу ресурсів C# не підтримує контексти\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3583,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"каталог повідомлень має переклад з множинними формами\n"
"але формат каталогу ресурсів C# не підтримує множинні форми\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3591,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад\n"
"але формат каталогу повідомлень Tcl не підтримує контексти\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3599,36 +3849,36 @@ msgstr ""
"каталог повідомлень містить переклад з множинними формами\n"
"але формат каталогу повідомлень Tcl не підтримує множинні форми\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: попередження: незавершений рядок"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: попередження: незавершений регулярний вираз"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "попередження: некоректний символ Unicode"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: попередження: незавершений символьний літерал"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3637,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3646,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n"
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3655,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n"
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3664,12 +3914,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: помилка iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3678,283 +3928,80 @@ msgstr ""
"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: попередження: неправильний символ Юнікоду"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: попередження: знайдено ')' там де очікувалась «}»"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: попередження: знайдено «}» там де очікувалась ')'"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Для рядка, видобутого з елемента «%s», не вказано контексту"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-"У коректному файлі Glade не можна використовувати кореневий елемент <%s>"
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Мова \"glade\" не підтримується. %s залежить від expat.\n"
-"Ця версія скомпільована без підтримки expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: попередження: одиничний замінник U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n"
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n"
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: попередження: не можна використовувати %s"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: попередження: незавершена розмітка XML"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: не вдається знайти символ завершення рядка «%s» до EOF"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: відсутня права фігурна дужка у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\l\") 8-бітного символу \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\u\") 8-бітного символу \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція змінної у \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1230
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\L\") 8-бітного символу \"%c\""
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\U\") 8-бітного символу \"%c\""
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n"
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+"«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування "
+"ASCII.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n"
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "невідома перевірка синтаксису, «%s»"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "невідомий тип завершення речення, «%s»"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
-"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
-"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Невідоме кодування «%s». Вважається кодування ASCII."
+"--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у "
+"стандартний вивід"
-#: src/x-rst.c:108
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: неправильне визначення рядка"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "xgettext не може працювати без вказаних ключових слів для пошуку"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: після знаку # відсутнє число"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "попередження: файла правил ITS «%s» не існує"
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: неправильний символьний вираз"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: попередження: синтаксис $\"...\" є забороненим з міркувань безпеки; "
-"натомість використовуйте eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування "
-"ASCII.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у "
-"стандартний вивід"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext не може працювати без вказаних ключових слів для пошуку"
+"попередження: файла правил ITS «%s» не існує; перевірте, чи належним чином "
+"встановлено gettext"
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"попередження: у файлі «%s» невідоме розширення «%s»; спроба використати C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Витягує рядки для перекладу з вказаних вхідних файлів.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3963,12 +4010,12 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=НАЗВА виводити у файл НАЗВА.po (замість messages."
"po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записувати вивід у вказаний файл\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3976,12 +4023,12 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=КАТАЛОГ файли виводу будуть створені у каталозі "
"КАТАЛОГ\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Вибір мови вхідного файлу:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4002,19 +4049,19 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ скорочення для --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "Типово, мова визначається за розширенням назви вхідного файлу.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4023,24 +4070,24 @@ msgstr ""
" --from-code=НАЗВА кодування для вхідних файлів\n"
" (за винятком Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Типово, вважається, що вхідні файли у кодуванні ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing об'єднати повідомлення з існуючим файлом\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4057,17 +4104,39 @@ msgstr ""
"рядки\n"
" ключових слів у файлі виведених даних\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=НАЗВА виконати синтаксичну перевірку повідомлень\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=ТИП тип, що описує кінець речення\n"
+" (одинарний пробіл, типовий варіант, \n"
+" або подвійний пробіл)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Параметри особливі для мови:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all витягнути усі рядки\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4082,7 +4151,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4097,7 +4166,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-код, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4107,7 +4176,7 @@ msgstr ""
" --flag=СЛОВО:АРГ:ОЗНАКА додаткова ознака для рядків посеред номера\n"
" аргументу АРГ ключового слова СЛОВО\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4122,55 +4191,65 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs розпізнавати ANSI C trigraph-и на вході\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (лише мови C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt розпізнавати рядки у Qt форматі\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (лише мова C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde розпізнати рядки у форматуванні KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost розпізнавати рядки у форматі Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
" --debug докладніший результат пошуку рядків формату\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output виводити у файл Java .properties\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=ФАЙЛ застосувати правила ITS з ФАЙЛа\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool записувати коментарі itstool\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=РЯДОК встановити власника авторських прав\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4178,20 +4257,20 @@ msgstr ""
" --foreign-user пропускати у виводі FSF copyright для "
"сторонніх користувачів\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
" --package-name=ПАКУНОК встановити назву пакунка у виведених даних\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=ВЕРСІЯ встановити версію пакунка у виведених "
"даних\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4199,7 +4278,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@АДРЕСА адреса звітування про помилки у "
"msgid\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4210,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"елементів\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4221,7 +4300,7 @@ msgstr ""
"елементів\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4230,31 +4309,31 @@ msgstr ""
"Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>:<argnum>:"
"[pass-]<flag>: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "стандартний ввід"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Символ, що не належить до ASCII, у %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Коментар не у форматі ASCII на позиції або перед %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Рядок не у форматі ASCII на позиції %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: попередження: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4263,7 +4342,7 @@ msgstr ""
"Хоча й використовується у позиції рядку формату, %s не є правильним %s "
"рядком формату. Причина: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4272,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"Хоча й заявлений як такий, %s не є правильним %s рядком формату. Причина: "
"%s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4285,7 +4364,7 @@ msgstr ""
"Замість кортежу аргументів, використовуйте рядок формату з аргументами,\n"
"що мають назву та їх підстановку.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4295,29 +4374,29 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") повертає елемент заголовку\n"
"метаінформації, а не порожній рядок.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "неоднозначно вказане ключове слово '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "попередження: відсутній контекст для ключового слова '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"попередження: відсутній контекст для множинного аргументу ключового слова "
"'%.*s'"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "невідповідність контексту між формою однини та множини"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4329,15 +4408,355 @@ msgstr ""
"тут змінну MSGID_BUGS_ADDRESS; у іншому випадку\n"
"вкажіть --msgid-bugs-address аргумент командного рядка.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "невідома мова «%s»"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: попередження: одиничний замінник U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n"
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n"
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: попередження: не можна використовувати %s"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: попередження: незавершена розмітка XML"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: не вдається знайти символ завершення рядка «%s» до EOF"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: відсутня права фігурна дужка у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\l\") 8-бітного символу \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\u\") 8-бітного символу \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція змінної у \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\L\") 8-бітного символу \"%c\""
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\U\") 8-бітного символу \"%c\""
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
+"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
+"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n"
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
+"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n"
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
+"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n"
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
+"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n"
+"Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n"
+"згідно http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Невідоме кодування «%s». Вважається кодування ASCII."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: неправильне визначення рядка"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: після знаку # відсутнє число"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: неправильний символьний вираз"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: попередження: синтаксис $\"...\" є забороненим з міркувань безпеки; "
+"натомість використовуйте eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<без назви>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "Некоректна послідовність UTF-8"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "«%s» не є коректною назвою: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "«'%s» не є коректною назвою: «%c»"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "некоректне посилання на символ: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "не є коректною числовою специфікацією"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "пропущено завершальну «;»"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "заборонений символ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "порожній"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "некоректне посилання на сутність (entity): %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "документ має починатися з елемента"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "некоректний символ після «%s»"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "пропущено «%c»"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "пропущено «%c» або «%c»"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "назва завершального елемента"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "елемент завершено"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "порожній документ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "після «<»"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "елемент не завершено"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "пропущено «>»"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "у назві елемента"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "у назві атрибута"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "у відкритому тезі"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "після «=»"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "у значення атрибута"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "у завершальному тезі"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "у коментарі або інструкції обробки"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "неочікуване завершення документа: %s"
+
+#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
+#~ msgstr ""
+#~ "У коректному файлі CLDR не можна використовувати кореневий елемент <%s>"
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Для рядка, видобутого з елемента «%s», не вказано контексту"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мова \"glade\" не підтримується. %s залежить від expat.\n"
+#~ "Ця версія скомпільована без підтримки expat.\n"
+
#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "поле заголовку «%s» повинно починатись з початку рядка\n"
diff --git a/gettext-tools/po/vi.gmo b/gettext-tools/po/vi.gmo
index 26dbe7b..3a5fe7e 100644
--- a/gettext-tools/po/vi.gmo
+++ b/gettext-tools/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/vi.po b/gettext-tools/po/vi.po
index a9f658c..583b7d8 100644
--- a/gettext-tools/po/vi.po
+++ b/gettext-tools/po/vi.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Vietnamese Translation for gettext-tools.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho gettext-tools.
-# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.7-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-11 08:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 08:08+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: gnulib-lib/argmatch.c:133
#, c-format
@@ -58,40 +59,40 @@ msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s"
msgid "write error"
msgstr "lỗi ghi"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "gặp lỗi khi mở %s để đọc"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "không thể mở tập tin sao lưu %s để ghi"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "lỗi đọc %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "lỗi ghi %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() gặp lỗi"
@@ -117,58 +118,63 @@ msgstr "Lỗi hệ thống không rõ"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "Tiến trình con “%s” gặp lỗi"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: tùy chọn “%s” chưa rõ ràng; khả năng là:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn “%s” chưa rõ ràng\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “%c%s” không cho phép đối số\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “%s” yêu cầu một đối số\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%c%s”\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số -- “%c”\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” chưa rõ ràng\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không cho phép đối số\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n"
@@ -188,15 +194,16 @@ msgstr ""
"đối số “target_version” (phiên bản đích) không hợp lệ đối với "
"“compile_java_class” (biên dịch lớp Java)"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”"
@@ -212,15 +219,15 @@ msgstr ""
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt gcj hoặc đặt $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "cạn bộ nhớ"
@@ -231,7 +238,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s"
@@ -277,11 +284,11 @@ msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "“"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "”"
@@ -317,56 +324,208 @@ msgstr "%s tiến trình con"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s tiến trình con nhận được tín hiệu nghiêm trọng %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr "Phần tử gốc không phải là <%s>"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:83
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "Phần tử <%s> không được phép chứa một phần tử <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr "Phần tử <%s> không được phép có thuộc tính <%s>"
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [CÁC TÙY CHỌN…] [CÁC QUY TẮC ĐỊA PHƯƠNG]…\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
msgstr ""
-"“%s” không phải là một chuỗi định dạng %s đúng, không giống với “%s”. Lý do: "
-"%s"
+"Trích hay chuyển đổi các quy tắc số nhiều CLDR\n"
+"\n"
+"Nếu cả ĐỊA PHƯƠNG và CÁC QUY TẮC được chỉ định, thì đọc quy tắc\n"
+"CLDR cho ĐỊA PHƯƠNG từ CÁC QUY TẮC và in chúng theo dạng thức\n"
+"phù hợp với các dùng gettext. Nếu không đưa ra tham số nào, nó\n"
+"đọc quy tắc số nhiều CLDR từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn ngắn.\n"
+"Cũng vậy với đối số kiểu tùy chọn.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr ""
+" -c, --cldr in quy tắc số nhiều theo định dạng CLDR\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Hãy thông báo lỗi cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+"Hãy thông báo lỗi dịch nào cho <http://translationproject.org/team/vi."
+"html>.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Tác quyền © %s Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
+"Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
+"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Viết bởi %s.\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr "Daiki Ueno"
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s không thể đọc được"
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "không thể trích quy tắc cho %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr "không thể phân tích quy tắc CLDR"
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "gặp một toán hạng thừa %s"
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cũng không tồn tại trong “%s”"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số %u không phải trùng nhau"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
"Chỉ thị số %u bắt đầu với ký hiệu ống dẫn “|” nhưng không kết thúc với “|”."
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr ""
+"“%s” không phải là một chuỗi định dạng %s đúng, không giống với “%s”. Lý do: "
+"%s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -376,40 +535,40 @@ msgstr ""
"tả định dạng. Những tên vĩ lệnh hợp lệ được liệt kê trong ISO C 99 chương "
"7.8.1."
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, thẻ bài nằm sau “<” mà không có “>” đi theo. "
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u."
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "“%s” và “%s” không có cùng một số các đặc tả định dạng"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu ngoặc móc mở “{” không có số đối số đi theo."
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu phẩy “,” không có một con số đi theo."
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr "Chuỗi này kết thúc ở giữa chỉ thị: “{” mà không có “}” tương ứng."
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -417,20 +576,20 @@ msgstr ""
"Chỉ thị số %u kết thúc với ký tự không hợp lệ “%c” thay vì dấu ngoặc móc "
"đóng “}”."
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"Chỉ thị số %u kết thúc với một ký tự không hợp lệ, thay vì dấu ngoặc móc "
"đóng “}”."
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr "Chuỗi bắt đầu ở giữa chỉ thị: “}” mà không có “{” tương ứng."
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Chuỗi chứa một “}” lẻ đôi nằm sau chỉ thị số %u."
@@ -545,25 +704,25 @@ msgstr ""
"Chuỗi tham chiếu đến đối số có số %u bằng nhiều cách không tương thích với "
"nhau."
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, chuỗi phụ “%s” không thuộc kiểu ngày/giờ hợp lệ."
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%s” không cho phép dấu phẩy đi theo."
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, chuỗi phụ “%s” không thuộc kiểu con số hợp lệ."
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -572,12 +731,12 @@ msgstr ""
"Trong chỉ thị số %u, số hiệu đối số không cho phép dấu phẩy và một trong số "
"của “%s”, “%s”, “%s”, “%s” theo sau."
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "trong chỉ thị số %u, có một lựa chọn không chứa con số."
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -586,26 +745,49 @@ msgstr ""
"Trong chỉ thị số %u, có một lựa chọn chứa con số mà nó không theo sau bởi "
"dấu “<”, “#” hay “%s” theo sau."
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"đặc tả định dạng cho đối số {%u}, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "đặc tả định dạng cho đối số {%u} không tồn tại trong “%s”"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
"đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số {%u} không phải cùng một thứ"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr ""
+"Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u và "
+"%u."
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr ""
+"một đặc tả định dạng cho tham số %u và %u không tồn tại trong “%s”, chỉ một "
+"tham số có thể được bỏ qua"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi phân tích: “%s”"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -614,7 +796,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Trong chỉ thị số %u, tham số %u có kiểu “%s” nhưng lẽ ra phải có kiểu “%s”."
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -626,33 +808,33 @@ msgstr[0] ""
"Trong chỉ thị số %u có quá nhiều tham số được đưa ra; cần nhiều nhất là %u "
"tham số."
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không có chữ số đi theo."
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số “%d” là âm."
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị kiểu “~/.../”."
+msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị kiểu “~/…/”."
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Có “~%c” mà không có “~%c” tương ứng."
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, cả hai dấu sửa đổi “@” và “:” được đưa ra."
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -660,29 +842,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Trong chỉ thị số %u, “~:[” không có hai mệnh đề đi theo, định giớí bằng “~;”."
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, “~;” được dùng ở vị trí không hợp lệ."
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
"Chuỗi tham chiếu đến một đối số nào đó bằng nhiều cách không tương thích với "
"nhau."
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” không phải tương đương"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr ""
"đặc tả định dạng trong “%s” không phải tập hợp con của đặc tả trong “%s”"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "đặc tả định dạng cho đối số “%s” không tồn tại trong “%s”"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -691,14 +879,37 @@ msgstr ""
"Trong chỉ thị số %u, đặc tả kích cỡ không tương thích với đặc tả chuyển đổi "
"“%c”."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "đặc tả định dạng cho đối số “%s” không tồn tại trong “%s”"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một tên trường."
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr ""
+"Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getattr (lấy "
+"thuộc tính?)."
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getitem."
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr ""
+"Trong chỉ thị số %u, không cho phép lồng nhau thêm nữa trong bộ chỉ định "
+"định dạng."
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một chỉ thị định dạng chưa được kết thúc."
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -706,14 +917,14 @@ msgstr ""
"Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai tên đối số và đặc tả đối số không "
"tên."
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"Chuỗi tham chiếu đến đối số tên “%s” bằng nhiều cách không tương thích với "
"nhau."
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
@@ -721,7 +932,7 @@ msgstr ""
"đặc tả định dạng trong “%s” cần một ánh xạ, còn đặc tả trong “%s” cần một "
"tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ liệu)"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
@@ -729,51 +940,21 @@ msgstr ""
"đặc tả định dạng trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ "
"liệu), còn đặc tả trong “%s” cần một ánh xạ"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"đặc tả định dạng cho đối số “%s”, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr ""
"đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số “%s” không phải trùng nhau"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một tên trường."
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr ""
-"Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getattr (lấy "
-"thuộc tính?)."
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%c” không thể bắt đầu bằng một đối số getitem."
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr ""
-"Trong chỉ thị số %u, không cho phép lồng nhau thêm nữa trong bộ chỉ định "
-"định dạng."
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một chỉ thị định dạng chưa được kết thúc."
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -782,11 +963,11 @@ msgstr ""
"“%s” là một chuỗi định dạng đơn giản, nhưng “%s” không phải: nó chứa một cờ "
"“L” hay một số kiểu đối số chữ-số-kép"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có tên khác ASCII."
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -794,101 +975,66 @@ msgstr ""
"Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có cú pháp dấu ngoặc hệ vỏ phức tạp. Ở "
"đây không hỗ trợ cú pháp đó bởi vì lý do bảo mật."
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
"Chuỗi tham chiếu đến biến hệ vỏ có giá trị có thể khác trong hàm trình bao."
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "Chuỗi tham chiếu đến biến hệ vỏ có tên rỗng."
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "Trong chỉ thị số %u, ký tự “%c” không phải chữ số nằm giữa 1 và 9."
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "Ký tự kết thúc chỉ thị số %u không phải chữ số nằm giữa 1 và 9."
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Tác quyền © %s Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
-"Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
-"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Viết bởi %s.\n"
-
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "quá nhiều đối số"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "In ra tên máy của máy tính này.\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Định dạng xuất ra:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short tên máy ngắn\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -898,80 +1044,103 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long tên máy dài, gồm tên miền đầy đủ,\n"
" và biệt hiệu\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address các địa chỉ cho tên máy đó\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Kết xuất thông tin:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "không thể lấy tên máy"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n"
+#: src/its.c:319
+#, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "chưa chỉ định bộ chọn"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Hãy thông báo lỗi cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-"Hãy thông báo lỗi dịch nào cho <http://translationproject.org/team/vi."
-"html>.\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "không thể tạo ngữ cảnh XPath"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "không thể lấy tên máy"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr "không thể lượng giá biểu thức XPath: %s"
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr "nút \"%s\" không chứa \"%s\""
+
+#: src/its.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "giá trị thuộc tính không hợp lệ “%s” cho “%s”"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr "phần tử gốc không \"quy tắc\" dưới không gian tên %s"
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "không thể đọc %s: %s"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr "không thể lượng giá đường dẫn vị trí XPath: %s"
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "nút \"%s\" không có \"%s\""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "không thể đọc tin XML “%s”"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr "phần tử gốc không phải là \"locatingRules\""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -980,10 +1149,10 @@ msgstr ""
"Lọc các chuỗi của phân loại thông dịch tùy theo thuộc tính,\n"
"cũng thao tác thuộc tính.\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -991,23 +1160,23 @@ msgstr ""
"Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
"ngắn.\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Vị trí tập tin đầu vào:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin PO đầu vào\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1015,31 +1184,32 @@ msgstr ""
" -D, --directory=THƯ_MỤC thêm THƯ MỤC này vào danh sách để tìm kiếm\n"
" tập tin đầu vào\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Không đưa ra tập tin đầu vào, hay nó là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Vị trí tập tin đầu ra:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết xuất vào TẬP TIN này\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1048,19 +1218,19 @@ msgstr ""
"Kết quả được ghi ra đầu ra tiêu chuẩn nếu không chỉ ra tập tin kết xuất,\n"
"hoặc nếu nó là “-”.\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Chọn chuỗi:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
" --translated giữ các chuỗi đã dịch, bỏ các chuỗi chưa dịch\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1068,55 +1238,55 @@ msgstr ""
" --untranslated giữ các chuỗi chưa dịch,\n"
" bỏ các chuỗi đã dịch\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy loại bỏ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n"
" (tạm dịch), các chuỗi này trở thành đã dịch\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy giữ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete loại bỏ các chuỗi đã cũ (có dấu #~)\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete giữ các chuỗi đã cũ (có dấu #~)\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Thao tác với các thuộc tính:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy đặt mọi chuỗi là “fuzzy” (tạm dịch)\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy đặt mọi chuỗi là không-“fuzzy” (tạm dịch)\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete đặt mọi chuỗi là cũ không dùng nữa\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete đặt mọi chuỗi là chưa quá cũ\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1126,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"msgid\n"
" của chuỗi đã dịch\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1134,7 +1304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --clear-previous lại bỏ “previous msgid” ra khỏi mọi chuỗi\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
@@ -1143,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"“fuzzy”\n"
" (tạm dịch), xóa trống chuỗi này\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1151,7 +1321,7 @@ msgstr ""
" --only-file=TẬP_TIN.po thao tác chỉ những mục được liệt kê trong\n"
" tập tin này\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1159,13 +1329,13 @@ msgstr ""
" --ignore-file=T_TIN.po thao tác chỉ những mục không được liệt kê\n"
" trong tập tin này\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy tương đương với “--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1173,16 +1343,16 @@ msgstr ""
" --obsolete tương đương với “--only-obsolete --clear-"
"obsolete”\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Cú pháp tập tin đầu vào:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1190,8 +1360,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input tập tin đầu vào có cú pháp .properties\n"
" (thuộc tính) của Java\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1200,17 +1370,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input tập tin đầu vào có cú pháp .strings kiểu\n"
" NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Chi tiết kết xuất:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1228,18 +1398,18 @@ msgstr ""
" * auto tự động\n"
" * html HTML.\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
" --style=TẬP_TIN chỉ định tập tin quy tắc kiểu dáng CSS cho\n"
" --color (màu)\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1247,9 +1417,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape không dùng ký tự thoát C trong kết xuất (mặc "
"định)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1257,30 +1427,30 @@ msgstr ""
" -E, --escape dùng ký tự thoát C trong kết xuất,\n"
" không dùng ký tự mở rộng\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po ghi ra tập tin PO ngay cả khi nó trống rỗng\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent ghi ra tập tin PO có thụt lề\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location không ghi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:"
"số_hiệu_dòng”\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1289,26 +1459,26 @@ msgstr ""
"số_hiệu_dòng”\n"
" (mặc định)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict xuất tập tin PO tùy theo Uniforum chính xác\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" -p, --properties-output xuất tập tin .properties (thuộc tính) kiểu "
"Java\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1316,16 +1486,16 @@ msgstr ""
" --stringtable-output ghi ra tập tin .strings (chuỗi)\n"
" kiểu NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=SỐ đặt chiều rộng của trang kết xuất\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1335,31 +1505,31 @@ msgstr ""
"hơn\n"
" chiều rộng trang kết xuất\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí tập tin\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "xác định tiêu chuẩn lựa chọn không thể sử dụng được (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]...\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]…\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1384,25 +1554,25 @@ msgstr ""
"chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có chuỗi được dịch.\n"
"Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được tích lũy.\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
-msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO ... những tập tin đầu vào\n"
+msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO … những tập tin đầu vào\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=TẬP_TIN lấy từ tập tin này danh sách các tập tin đầu "
"vào\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Nếu tập tin đầu vào là “-” thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1411,7 +1581,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=SỐ in ra các chuỗi có ít hơn SỐ các lời\n"
" định nghĩa; không bật thì mặc định là vô hạn\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1420,7 +1590,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=SỐ in ra các chuỗi có nhiều hơn SỐ các lời\n"
" định nghĩa; không bật thì mặc định là 0\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1430,8 +1600,8 @@ msgstr ""
"hơn 2),\n"
" yêu cầu in ra chỉ những chuỗi duy nhất\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1439,8 +1609,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input tập tin đầu vào có cú pháp kiểu .properties\n"
" (thuộc tính) của Java\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1449,12 +1619,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input tập tin đầu vào có cú pháp .strings (chuỗi)\n"
" kiểu NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=MÃ bộ ký tự cho kết xuất\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1463,7 +1633,7 @@ msgstr ""
" --use-first dùng bản dịch đầu tiên cho mỗi chuỗi,\n"
" không trộn nhiều bản dịch\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1473,26 +1643,26 @@ msgstr ""
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "cần chính xác 2 tập tin đầu vào"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] cũ.po mới.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1510,24 +1680,22 @@ msgstr ""
"của bạn. Vị trí nào không khớp với nhau, còn chưa xong để cung cấp sự chẩn đoán\n"
"tốt hơn.\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " cũ.po bản dịch cũ\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
-msgstr ""
-" mới.pot mẫu dùng để tham chiếu (được tạo bởi "
-"xgettext)\n"
+msgstr " mới.pot các nguồn dùng để tham chiếu\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Sửa đổi thao tác:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1536,63 +1704,63 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain áp dụng tập tin mới.pot vào mỗi miền nằm trong "
"tập tin cũ.po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching không dùng khả năng khớp mờ (fuzzy)\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy dùng các mục tạm dịch\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated dùng các mục chưa dịch\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "chuỗi này chưa được dịch"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "chuỗi này cần phải được xem xét lại bởi dịch giả"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
-msgstr "chuỗi này được dùng nhưng còn chưa được định nghĩa..."
+msgstr "chuỗi này được dùng nhưng còn chưa được định nghĩa…"
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
-msgstr "...nhưng mà định nghĩa này vẫn tương tự"
+msgstr "…nhưng mà định nghĩa này vẫn tương tự"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "chuỗi này được dùng còn chưa được định nghĩa trong %s"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "cảnh báo: chuỗi này không được dùng"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "tìm thấy %d lỗi nghiêm trọng"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "phải chỉ ra ít nhất hai tập tin"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1613,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"trích sẽ được bảo tồn, nhưng chỉ từ tập tin PO thứ nhất đã định nghĩa chúng.\n"
"Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO này sẽ được tích lũy.\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1622,42 +1790,42 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=SỐ in các chuỗi chứa nhiều định nghĩa hơn\n"
" SỐ này; không bật thì mặc định là 1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header không ghi dòng đầu có mục tin “msgid \"\"” \n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Chuyển đổi phân loại thông dịch sang một bảng mã ký tự khác.\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Đích chuyển đổi:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Mã ký tự mặc định theo bảng mã ký tự của miền địa phương hiện có.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent thụt lề cho kết xuất\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location thu hồi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_dòng”\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1665,28 +1833,28 @@ msgstr ""
" -n, --add-location giữ lại dòng “#: tên_tập_tin:số_dòng” (mặc "
"định)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "cần chính xác một tập tin đầu vào"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1699,22 +1867,22 @@ msgstr ""
"(POT: thường do xgettext tạo). Mục chưa dịch sẽ được gán\n"
"bằng chuỗi gốc (msgid).\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
-msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin dạng .po hay .pot đầu vào\n"
+msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin đầu vào dạng .po hay .pot\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "thiếu tên lệnh"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] LỆNH [TÙY_CHỌN_LỆNH]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1729,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"Kết xuất của nó trở thành kết xuất của tiến trình msgexec.\n"
"Mã trả lại của megexec là mã trả lại tối đa qua mọi cuộc gọi.\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1739,37 +1907,48 @@ msgstr ""
"với một byte null theo sau. Kết xuất của tiến trình “msgexec 0”\n"
"thích hợp là đầu vào cho lệnh “xargs -0”.\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "Lệnh đầu vào:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr ""
+" --newline thêm ký tự dòng mới tại cuối của đầu vào\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin .po đầu vào\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "thiếu tên bộ lọc"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "phải đưa ra ít nhất một văn lệnh sed"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] BỘ_LỌC [TÙY_CHỌN_LỌC]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Áp dụng một bộ lọc cho mọi chuỗi dịch của một catalog bản dịch.\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1779,12 +1958,26 @@ msgstr ""
"chuẩn\n"
"và ghi chuỗi dịch đã sửa đổi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Bộ lọc đầu vào và đầu ra:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline thêm ký hiệu dòng mới vào cuối đầu vào\n"
+" và gỡ bỏ ký hiệu dòng mới ở cuối đầu ra"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "TÙY CHỌN LỌC hữu ích khi BỘ LỌC là “sed”:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -1792,7 +1985,7 @@ msgstr ""
" -e, --expression=VĂN_LỆNH thêm văn lệnh này vào những lệnh cần thực "
"hiện\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1803,13 +1996,13 @@ msgstr ""
" thêm nội dung của TẬP TIN VĂN LỆNH này\n"
" vào những lệnh cần thực hiện\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr " -n, --quiet, --silent thu hồi khả năng tự động in miền mẫu\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1817,12 +2010,12 @@ msgstr ""
" --no-escape không dùng ký tự thoát C trong kết xuất\n"
" (mặc định)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent kiểu dáng kết xuất đã thụt lề\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1830,119 +2023,120 @@ msgstr ""
" --keep-header giữ lại phần đầu không bị sửa đổi, không lọc "
"nó\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu dòng mới"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "đối số cho “%s” nên là một ký tự chấm câu riêng lẻ"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "thứ tự xếp các byte (biểu diễn số nguyên) không hợp lệ: %s"
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào nếu “%s” và “%s” được chỉ định"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s cần một đặc tả “-d directory” (thư mục)"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s cần một đặc tả “-l locale” (miền địa phương)"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s cần một đặc tả “--template template”"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s cần một đặc tả “-o tập-tin”"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau trong %s"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s hay %s"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s, %s hay %s"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "không thể định vị quy tắc ITS cho “%s”"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d chuỗi đã dịch"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d chuỗi tạm dịch"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d chuỗi chưa dịch"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] tên_tập_tin.po ...\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] tên_tập_tin.po …\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Tạo ra catalog bản dịch nhị phân từ mô tả thông dịch kiểu văn bản.\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn ngắn.\n"
-"Cũng vậy với đối số kiểu tùy chọn.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
-msgstr " tên_tập_tin.po ... những tập tin đầu vào\n"
+msgstr " tên_tập_tin.po … những tập tin đầu vào\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Chế độ thao tác:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1951,7 +2145,7 @@ msgstr ""
" -j, --java chế độ Java: tạo ra lớp ResourceBundle\n"
" (bó tài nguyên) kiểu Java\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1960,13 +2154,13 @@ msgstr ""
" --java2 giống như --java, và coi là Java2\n"
" (JDK 1.2 hay sau)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp chế độ C#: tạo ra một tập tin .dll kiểu .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1976,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"resources\n"
" (tài nguyên) kiểu .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -1984,13 +2178,13 @@ msgstr ""
" --tcl chế độ Tcl: tạo ra một tập tin .msg kiểu tcl/"
"msgcat\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
" --qt chế độ Qt: tạo ra một tập tin .qm kiểu Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
@@ -1998,29 +2192,34 @@ msgstr ""
" --desktop chế độ Desktop Entry: tạo một tập tin ."
"desktop\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --xml chế độ XML: tạo tập tin XML\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
" --strict bật chế độ Uniforum chính xác (chặt chẽ)\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=TÀI_NGUYÊN tên của tài nguyên\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2029,7 +2228,7 @@ msgstr ""
" -l, --locale=MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG tên miền địa phương, hoặc ngôn ngữ hoặc\n"
" ngôn-ngữ_quốc-gia (v.d. “vi” hay “vi_VN”)\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -2038,13 +2237,13 @@ msgstr ""
" --source sản sinh tập tin .java, thay cho tập tin ."
"class\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của phân cấp thư mục lớp\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2056,12 +2255,12 @@ msgstr ""
"vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Tùy chọn “-d” bắt buộc\n"
"phải sử dụng. Lớp được ghi dưới thư mục đã chỉ ra.\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2070,7 +2269,7 @@ msgstr ""
" -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở cho tập tin dạng .dll\n"
" phụ thuộc vào miền địa phương\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2080,18 +2279,18 @@ msgstr ""
"Tập tin .dll được ghi trong thư mục con của thư mục đã đưa ra\n"
"có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của catalog bản dịch dạng .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2100,31 +2299,31 @@ msgstr ""
"Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n"
"Tập tin dạng .msg được ghi trong thư mục đã cho.\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr "Các tùy chọn dành cho chế độ Desktop Entry:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr " --template=MẪU tập tin .desktop được dùng làm mẫu\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của tập tin .po\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
-" -kTỪ, --keyword=TỪ quét tìm TỪ này như là một từ khoá bổ sung\n"
-" -k, --keyword không dùng từ khoá mặc định\n"
+" -kTỪ, --keyword=TỪ quét tìm TỪ này như là một từ khóa bổ sung\n"
+" -k, --keyword không dùng từ khóa mặc định\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -2135,12 +2334,27 @@ msgstr ""
"tin\n"
"đầu vào sẽ đọc từ thư mục thay cho đối số dòng lệnh.\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "Các tùy chọn XML:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr " -L, --language=TÊN thừ nhận ngôn ngữ XML đã cho\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=MẪU một tập tin XML được dùng làm mẫu\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Giải thích tập tin đầu vào:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2152,14 +2366,14 @@ msgstr ""
" --check-header (kiểm tra phần đầu)\n"
" --check-domain (kiểm tra miền)\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format kiểm tra các chuỗi có định dạng\n"
" phụ thuộc vào ngôn ngữ\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2167,7 +2381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --check-header kiểm tra xem mục tin phần đầu có đúng không\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2176,7 +2390,7 @@ msgstr ""
" --check-domain kiểm tra nếu có sự xung đột giữa chỉ thị miền\n"
" và tùy chọn “--output-file” (tập tin xuất)\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2185,7 +2399,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility kiểm tra msgfmt của GNU ứng xử\n"
" giống như msgfmt của X/Open\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2195,12 +2409,12 @@ msgstr ""
" --check-accelerators[=K.TỰ] kiểm tra có ký tự tăng tốc bàn phím\n"
" cho mục trình đơn\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy dùng mục tin tạm dịch trong kết xuất\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2208,7 +2422,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=SỐ căn chỉnh các chuỗi theo số byte này (mặc "
"định: %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2222,97 +2436,96 @@ msgstr ""
" (byte đứng trước là lớn hay nhỏ. Intel "
"thường là little)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash tập tin nhị phân sẽ không chứa bảng băm\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics in ra thống kê về các chuỗi dịch\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose gia tăng mức chi tiết\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "cảnh báo: phần đầu của tập tin .po còn thiếu hay không hợp lệ\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "cảnh báo: việc chuyển đổi bộ ký tự sẽ không hoạt động được\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "cảnh báo: phần đầu tập tin PO thiếu thông tin\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"cảnh báo: phiên bản msgfmt cũ hơn sẽ thông báo lỗi trong trường hợp này.\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin: nên sẽ dùng tiền tố"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "chỉ thị “domain %s” bị bỏ qua"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "mục tin “msgstr” rỗng bị bỏ qua"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "chuỗi “msgstr” tạm dịch bị bỏ qua"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: cảnh báo: tập tin nguồn chứa chuỗi tạm dịch"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s không tồn tại"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2321,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"tùy chọn “%c” không thể được dùng trước chỉ ra “J” hay “K” hay “T” hay “C” "
"hay “X”"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2330,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Trích ra mọi chuỗi trong catalog bản dịch tương ứng với mẫu đã cho\n"
"hay thuộc về một số tập tin nguồn đã cho.\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2370,7 +2583,7 @@ msgid ""
" selection criterion\n"
msgstr ""
"Lựa chọn chuỗi:\n"
-" [-N TẬP_TIN_NGUỒN]... [-M TÊN_MIỀN]...\n"
+" [-N TẬP_TIN_NGUỒN]… [-M TÊN_MIỀN]…\n"
" [-J MẪU-MSGCTXT] [-K MẪU-MSGID] [-T MẪU-MSGSTR]\n"
"\n"
" [-C MẪU-CHÚ-THÍCH] [-X MẪU-CHÚ-THÍCH-ĐÃ-TRÍCH]\n"
@@ -2380,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"hoặc nếu nó đến từ một của những miền đã xác định,\n"
"hoặc nếu “-J” được đưa ra và ngữ cảnh (msgctxt) của nó khớp với\n"
"MẪU-MSGCTXT\n"
-"hoặc nếu “-K” được đưa ra và khoá (msgid hay msgid_plural) của nó\n"
+"hoặc nếu “-K” được đưa ra và khóa (msgid hay msgid_plural) của nó\n"
"khớp với MẪU-MSGID\n"
"hoặc nếu “-T” được đưa ra và chuỗi dịch (msgstr) của nó khớp với\n"
"MẪU-MSGSTR\n"
@@ -2392,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"Xác định nhiều tiêu chuẩn lựa chọn thì tập hợp chuỗi được chọn\n"
"là hợp của những chuỗi đã chọn của mỗi tiêu chuẩn.\n"
"\n"
-"Cú pháp cần dùng với mỗi bất cứ MẪU nào bên trên: [-E | -F] [-e MẪU | -f TẬP_TIN]...\n"
+"Cú pháp cần dùng với mỗi bất cứ MẪU nào bên trên: [-E | -F] [-e MẪU | -f TẬP_TIN]…\n"
"MẪU là biểu thức chính quy cơ bản theo mặc định,\n"
"hoặc là biểu thức chính quy đã mở rộng nếu tùy chọn “-E” được đưa ra,\n"
"hoặc là chuỗi cố định nếu tùy chọn “-F” được đưa ra.\n"
@@ -2413,7 +2626,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match\n"
"\txuất chỉ những chuỗi không khớp với tiêu chuẩn lựa chọn nào\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2421,12 +2634,12 @@ msgstr ""
" --escape dùng ký tự thoát dạng C trong kết xuất,\n"
" không có ký tự đã mở rộng\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2531,14 +2744,14 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n"
"Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2554,28 +2767,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "bộ ký tự hiện có “%s” không phải tên bộ ký tự khả chuyển"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "tập tin đầu vào chứa hai bộ ký tự khác nhau “%s” và “%s”"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "tập tin đầu vào “%s” không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2583,19 +2796,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"miền “%s” trong tập tin đầu vào “%s” không chứa trường xác định bộ ký tự"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "bộ ký tự đích “%s” không phải tên bảng mã khả chuyển."
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2604,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"Những tập tin đầu vào chứa chuỗi ở các bảng mã ký tự khác nhau, gồm UTF-8,\n"
"nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2618,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"Chọn bảng mã ký tự để xuất ra khác, hãy dùng tùy chọn “--to-code” (sang "
"mã).\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2632,7 +2845,7 @@ msgstr ""
"sang bảng mã ký tự ASCII, hoặc đảm bảo chúng được mã hóa bằng UTF-8 từ đầu,\n"
"tức là trong các tập tin mã nguồn.\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2645,12 +2858,12 @@ msgstr ""
"Kết xuất của “%s” có thể không đúng.\n"
"Chỉnh sửa có thể:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Đặt LC_ALL thành miền địa phương có bảng mã ký tự %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2661,7 +2874,7 @@ msgstr ""
" rồi áp dụng “%s”,\n"
" rồi chuyển đổi lại về %s bằng “msgconv”.\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2674,7 +2887,7 @@ msgstr ""
" rồi áp dụng “%s”,\n"
" rồi chuyển đổi lại về %s bằng “msgconv”.\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2685,24 +2898,24 @@ msgstr ""
"Kết xuất của “%s” có thể không đúng.\n"
"Cách giải quyết có thể là đặt “LC_ALL=C”\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "dạng thức số nhiều có thể cung cấp giá trị âm"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "“nplurals = %lu” nhưng dạng thức số nhiều có thể tạo giá trị đến %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp chia cho số không"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp tràn số nguyên"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2710,54 +2923,54 @@ msgstr ""
"dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp ngoại lệ tính toán, có lẽ chia "
"cho số không"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Hãy thử dùng điều theo đây mà hợp lệ cho %s:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "catalog bản dịch chứa bản dịch dạng số nhiều"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
"nhưng mà mục tin phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều "
"“plural=BIỂU_THỨC”"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
"nhưng mà mục tin phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều "
"“plural=SỐ_NGUYÊN”"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "giá trị nplurals (số dạng số nhiều) không hợp lệ"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "dạng thức số nhiều không hợp lệ"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "nhưng một số chuỗi chỉ có %lu dạng số nhiều"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "nhưng một số chuỗi có %lu dạng số nhiều"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2768,75 +2981,93 @@ msgstr ""
"Với tiếng Việt, bạn có thể dùng:\n"
"\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\""
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgid_plural” đều không bắt đầu với “\\n”"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr[%u]” đều không bắt đầu với “\\n”"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr” đều không bắt đầu với “\\n”"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgid_plural” đều không kết thúc với “\\n”"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr[%u]” đều không kết thúc với “\\n”"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr” đều không kết thúc với “\\n”"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
"khả năng xử lý dạng thức số nhiều là một phần mở rộng của phần mềm gettext "
"của GNU"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "chuỗi dịch msgstr còn thiếu ký tự gia tốc “%c”"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "chuỗi dịch msgstr có quá nhiều ký tự gia tốc “%c”"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
-msgstr "trường “%s” ở phần vẫn có giá trị khởi tạo mặc định\n"
+msgstr "trường “%s” ở phần đầu vẫn có giá trị khởi tạo mặc định\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "trường “%s” còn thiếu trong phần đầu\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "chấm lửng hóa ('...') thay cho Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+"tìm thấy khoảng trắng trước phần chấm lửng trong các chuỗi người dùng khả "
+"kiến"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "Trích dẫn dấu nháy kép ASCII thay cho Unicode"
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "Trích dẫn dấu nháy đơn ASCII thay cho Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr "%s: đầu vào không đúng trong bảng mã ký tự “%s”"
+msgstr "%s: đầu vào ở bảng mã ký tự “%s” không hợp lệ"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
"%s: gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "tập tin đầu vào không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2845,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() mà không hỗ "
"trợ khả năng chuyển đổi này."
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2854,8 +3085,8 @@ msgstr ""
"Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi "
"gốc “msgid” thì trở thành trùng."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2864,16 +3095,16 @@ msgstr ""
"Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() nhưng phiên "
"bản này đã được xây dựng không có iconv()."
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "kiểu sao lưu"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2897,17 +3128,17 @@ msgstr ""
"Khi không tìm thấy chuỗi dịch khớp chính xác, khả năng khớp mờ được dùng\n"
"để cung cấp kết quả hữu ích hơn.\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " cũ.po chuỗi dịch tham chiếu đến nguồn cũ\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " mới.pot tham chiếu đến nguồn mới\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2917,37 +3148,37 @@ msgstr ""
"định\n"
" nhiều lần (bản trích yếu)\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-" -U, --update cập nhật tập tin cũ.po ; không làm gì\n"
-" nếu nó đã cập nhật rồi\n"
+" -U, --update cập nhật tập tin cũ.po,\n"
+" không làm gì nếu nó đã cập nhật rồi\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ cập nhật:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Kết quả được ghi về tập tin cũ.po\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=ĐIỀU_KHIỂN sao lưu tập tin cũ.po (_sao lưu_)\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=HẬU_TỐ có quyền cao hơn hậu tố sao lưu bình thường\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2971,7 +3202,7 @@ msgstr ""
" simple, never luôn luôn tạo bản sao lưu đơn giản\n"
"(đơn giản, không bao giờ)\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2981,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"Hậu tố sao lưu là “~” trừ khi được đặt bằng tùy chọn “--suffix” (hậu tố)\n"
"hoặc bằng biến môi trường “SIMPLE_BACKUP_SUFFIX” (hậu tố sao lưu đơn giản).\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2989,22 +3220,22 @@ msgstr ""
" --previous giữ lại các chuỗi gốc msgid cũ của chuỗi đã "
"dịch\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent không hiển thị tiến trình\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "chuỗi này nên dùng ở dạng thức số nhiều"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "chuỗi này không nên dùng ở dạng thức số nhiều"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -3013,29 +3244,29 @@ msgstr ""
"%sĐọc %ld cũ + %ld tham chiếu, trộn %ld, tạm dịch %ld, thiếu %ld, không dùng "
"nữa %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " xong.\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s và tên tập tin dứt khoát loại từ lẫn nhau"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN]...\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN]…\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Chuyển đổi catalog bản dịch nhị phân sang tập tin dạng .po kiểu Uniforum.\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -3044,14 +3275,14 @@ msgstr ""
" -j, --java chế độ Java: đầu vào là lớp ResourceBundle\n"
" kiểu Java\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp chế độ C#: đầu vào là tập tin .dll\n"
" kiểu .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -3060,7 +3291,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources chế độ tài nguyên C#: đầu vào là tập tin\n"
" .resources kiểu .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -3068,17 +3299,17 @@ msgstr ""
" --tcl chế độ Tcl: đầu vào là tập tin\n"
" .msg kiểu tcl/msgcat\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
-msgstr " TẬP_TIN ... đầu vào là những tập tin .mo\n"
+msgstr " TẬP_TIN … đầu vào là những tập tin .mo\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ Java:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -3089,12 +3320,12 @@ msgstr ""
"vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Hạng được định vị\n"
"bằng CLASSPATH (đường dẫn lớp).\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -3104,12 +3335,12 @@ msgstr ""
"Tập tin .dll nằm trong thư mục con của thư mục đã xác định\n"
"có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -3118,18 +3349,18 @@ msgstr ""
"Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n"
"Tập tin .msg nằm trong thư mục đã xác định.\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent ghi kết xuất kiểu thụt lề (_thụt lề_)\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict ghi kiểu Uniforum chính xác (_chặt chẽ_)\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3151,21 +3382,21 @@ msgstr ""
"chúng được lấy từ bản dịch thứ nhất. Vị trí tập tin sẽ được tích lũy.\n"
"Dùng tùy chọn “--unique” (duy nhất) thì các bản sao bị hủy.\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
-msgstr " -d, --repeated in ra chỉ bản sao (trùng nhau)\n"
+msgstr " -d, --repeated chỉ in ra trùng lặp\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-" -u, --unique chỉ in ra chuỗi duy nhất, hủy các bản sao\n"
-" (trùng nhau)\n"
+" -u, --unique chỉ in ra chuỗi duy nhất, hủy các chuỗi trùng "
+"lặp\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<đầu_vào_tiêu_chuẩn>"
@@ -3223,32 +3454,32 @@ msgstr ""
"Vì thế việc chuyển đổi chuỗi sang bộ ký tự của người dùng\n"
"sẽ không hoạt động được.\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "dấu #~ được dùng không thống nhất"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "thiếu phần “msgstr[]”"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "thiếu phần “msgid_plural”"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "thiếu phần “msgstr”"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "dạng thức số nhiều đầu tiên có chỉ số là khác không"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "dạng thức số nhiều có chỉ số không đúng"
@@ -3258,7 +3489,7 @@ msgstr "dạng thức số nhiều có chỉ số không đúng"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "quá nhiều lỗi nên hủy bỏ"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ"
@@ -3302,65 +3533,82 @@ msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh <EOT> bên trong chuỗi"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "chuỗi gốc bị trùng lặp"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "đây là vị trí của chuỗi nơi nó lần đầu được định nghĩa"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr "tên nhóm chưa được chấm dứt"
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "ký tự không phải khoảng trắng không hợp lệ"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "thiếu “=” sau \"%s\""
+
+#: src/read-desktop.c:466
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "dòng không trắng không hợp lệ"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "tập tin “%s” bị cắt ngắn"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không được kết thúc bằng NUL, tại %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "cảnh báo: cú pháp “\\uxxxx” không hợp lệ với ký tự Unicode"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
-msgstr "cảnh báo: cặp khóa/giá trị chưa được kết thưc"
+msgstr "cảnh báo: cặp khóa/giá trị chưa được kết thúc"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
"cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu bằng “=” hay dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s và %s.\n"
@@ -3370,16 +3618,16 @@ msgstr "Viết bởi %s và %s.\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
-msgstr "Danilo Šegan"
+msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "Mã hóa lại văn bản tiếng Xéc-bi từ chữ viết Ki-rin sang chữ viết La-tinh.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
@@ -3388,27 +3636,27 @@ msgstr ""
"Văn bản đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn. Văn bản đã chuyển đổi\n"
"được xuất vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "đầu vào không hợp lệ theo bảng mã ký tự “%s”"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "cần hai đối số"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] URL TẬP_TIN\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3417,37 +3665,37 @@ msgstr ""
"Lấy và xuất nội dung của địa chỉ Mạng (URL).\n"
"URL không thể truy cập được thì TẬP_TIN được dùng thay thế.\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "gặp lỗi sau khi đọc “%s”"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
-msgstr "Đang lấy %s..."
+msgstr "Đang lấy %s…"
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr " quá hạn.\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr " gặp lỗi.\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3455,7 +3703,7 @@ msgstr ""
"Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng "
"xuất đã xác định. Hãy thử dùng cú pháp tập tin PO thay thế."
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
@@ -3463,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng "
"xuất đã xác định."
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
@@ -3471,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"catalog bản dịch chứa bản dịch phụ thuộc vào ngữ cảnh, mà định dạng xuất "
"không hỗ trợ."
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3481,7 +3729,7 @@ msgstr ""
"trợ. Hãy thử tạo ra lớp Java bằng lệnh “msgfmt --java”, thay cho tập tin tài "
"nguyên."
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
@@ -3489,12 +3737,12 @@ msgstr ""
"catalog bản dịch chứa chuỗi ở dạng thức số nhiều, mà định dạng xuất không hỗ "
"trợ."
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất “%s”"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
@@ -3514,39 +3762,40 @@ msgstr ""
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để ghi"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "không phải tên lớp Java hợp lệ: %s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết) hoặc "
"đặt biến $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử đặt biến $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để ghi"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "chuỗi đã quốc tế hóa không nên chứa dãy thoát “\\%c”"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3559,7 +3808,7 @@ msgstr ""
"Đề nghị bạn nhập chuỗi ngữ cảnh msgctxt hoàn toàn ASCII thay thế.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3567,12 +3816,12 @@ msgid ""
"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Chuỗi gốc msgid theo đây chứa ký tự khác ASCII.\n"
-"Trường hợp này sẽ làm phiền dịch giả dùng bộ ký tự khác với điều của bạn.\n"
-"Đề nghị bạn nhập chuỗi gốc msgid hoàn toàn ASCII thay thế.\n"
+"Chuỗi gốc msgid theo đây chứa ký tự khác ASCII. Trường hợp này\n"
+"sẽ làm phiền dịch giả người mà dùng bộ ký tự khác với cái của bạn.\n"
+"Bạn nên cân nhắc dùng chuỗi gốc msgid hoàn toàn dùng ASCII thay thế.\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3581,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"còn định dạng catalog bản dịch kiểu Qt không hỗ trợ\n"
"khả năng xử lý dạng số nhiều.\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3593,7 +3842,7 @@ msgstr ""
"hỗ trợ ký tự UTF-8 (Unicode) chỉ trong chuỗi dịch, không phải trong\n"
"chuỗi ngữ cảnh.\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3604,12 +3853,12 @@ msgstr ""
"hỗ trợ ký tự UTF-8 (Unicode) chỉ trong chuỗi dịch, không phải trong\n"
"chuỗi gốc.\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3618,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"vào ngữ cảnh, còn định dạng .resources (tài nguyên)\n"
"kiểu C# không hỗ trợ khả năng ngữ cảnh.\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3627,7 +3876,7 @@ msgstr ""
"còn định dạng .resources (tài nguyên) kiểu C# không\n"
"hỗ trợ khả năng xử lý dạng số nhiều.\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3636,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"vào ngữ cảnh, còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ\n"
"khả năng ngữ cảnh.\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3645,36 +3894,36 @@ msgstr ""
"còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ khả năng thao tác\n"
"dạng thức số nhiều.\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: biểu thức chính quy chưa được kết thúc"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng ký tự chưa được kết thúc"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)."
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3683,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n"
"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3692,7 +3941,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: chuỗi đa byte dài chưa hoàn thành.\n"
"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3701,7 +3950,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n"
"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3710,12 +3959,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n"
"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: lỗi iconv"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3724,294 +3973,79 @@ msgstr ""
"%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n"
"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn dùng “--from-code” (từ mã).\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng chuỗi chưa được kết thúc"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
"%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc đóng “)” ở nơi cần dấu ngoặc móc đóng “}”"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
"%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc móc đóng “}” ở nơi cần dấu ngoặc đóng “)”"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr "Thiếu nội dung cho chuỗi được rút trích từ phần tử “%s”"
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr "Phần tử gốc <%s> là không được phép trong một tập tin Glade hợp lệ"
-
-# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"Ngôn ngữ “glade” không được hỗ trợ. %s phụ thuộc vào expat.\n"
-"Phiên bản này đã đ������ợc xây dựng không có expat.\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "Hãychỉ định bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định bảng mã\n"
-"ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Chuỗi đa byte dài chưa hoàn thành.\n"
-"Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn\n"
-"“--from-code” (từ mã).\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n"
-"Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng cách dùng tùy chọn\n"
-"“--from-code” (từ mã).\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n"
-"Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng thông qua tùy chọn\n"
-"“--from-code” (từ mã).\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định\n"
-"bảng mã ký tự nguồn dùng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: cảnh báo: Gặp kết thúc BTCQ quá sớm"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: cảnh báo: đánh dấu XML chưa được hoàn tất"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
-"%s:%d: không tìm thấy ký tự kết thúc chuỗi “%s” ở bất cứ nơi nào trước kết "
-"thúc tập tin"
-
-# HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") của ký tự 8-bit “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") của ký tự 8-bit “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") của ký tự 8-bit “%c”"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") của ký tự 8-bit “%c”"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
-"hoặc bằng ghi chú như được ghi rõ trong tài liệu:\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n"
-"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
-"hoặc bằng ghi chú như được chỉ ra trong tài liệu:\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: chuỗi đa byte dài chưa hoàn thành.\n"
-"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
-"hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "“%s” không phải là tên bảng mã. Quay lại dùng ASCII.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n"
-"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
-"hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "không nhận kiểm tra “%s”"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc của dòng.\n"
-"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
-"hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "không biết kiểu kết thúc câu “%s”"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
-"%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n"
-"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
-"hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "Không nhận ra bảng mã ký tự “%s” nên tiếp tục với ASCII để thay thế."
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ"
+"không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết "
+"xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
-#: src/x-rst.c:172
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: thiếu con số nằm sau dấu #"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm"
-#: src/x-rst.c:207
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: dạng thức chuỗi không hợp lệ"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
+msgstr "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr ""
-"%s:%lu: cảnh báo: cú pháp $\"...\" đã lạc hậu vì lý do bảo mật; hãy dùng "
-"eval_gettext thay thế."
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: cảnh báo: gặp kết thúc biểu thức chính quy quá sớm"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr "“%s” không phải là tên bảng mã. Quay lại dùng ASCII.\n"
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết "
-"xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm"
+"cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại; kiểm tra bản cài đặt "
+"gettext của bạn"
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "cảnh báo: không biết tập tin “%s” có phần mở rộng “%s”; nên thử C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin đầu vào đã cho.\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -4020,24 +4054,24 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=TÊN dùng tập tin TÊN này làm kết xuất\n"
" (thay cho messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin này\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=THƯ_MỤC các tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Chọn ngôn ngữ của tập tin đầu vào:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -4058,13 +4092,12 @@ msgstr ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
-msgstr ""
-" -C, --c++ dạng viết tắt cho tùy chọn “--language=C++”\n"
+msgstr " -C, --c++ dạng viết tắt của “--language=C++”\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -4073,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"Mặc định là ngôn ngữ sẽ được đoán phụ bằng phần mở rộng của tên tập tin đầu "
"vào.\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -4082,24 +4115,24 @@ msgstr ""
" --from-code=MÃ bảng mã ký tự của tập tin đầu vào\n"
" (trừ Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Mặc định là giả sử tập tin đầu vào có bộ ký tự ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing nối lại các chuỗi với tập tin đã có\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po mục tin từ tập tin này sẽ không được trích "
"ra\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4110,21 +4143,43 @@ msgid ""
msgstr ""
" -cTHẺ, --add-comments=THẺ để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú\n"
" bắt đầu với thẻ này và nằm trước dòng từ "
-"khoá\n"
+"khóa\n"
" -c, --add-comments để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú nằm\n"
-" trước dòng từ khoá\n"
+" trước dòng từ khóa\n"
+
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=TÊN thực hiện kiểm tra cú pháp trên chuỗi\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=KIỂU kiểu mô tả tại cuối của câu\n"
+" (single-space, đây là mặc định,\n"
+" hoặc double-space)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all trích ra mọi chuỗi\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4139,7 +4194,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4154,7 +4209,7 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4162,9 +4217,9 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
" --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ cờ phụ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n"
-" có số ĐỐI SỐ của từ khoá TỪ\n"
+" có số ĐỐI SỐ của từ khóa TỪ\n"
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4179,38 +4234,38 @@ msgstr ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (chỉ những ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt chấp nhận chuỗi định dạng Qt\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (chỉ ngôn ngữ C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde chấp nhận chuỗi định dạng KDE4\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4218,20 +4273,30 @@ msgstr ""
" --debug kết quả chi tiết hơn về nhận diện định dạng "
"chuỗi\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" --properties-output ghi ra tập tin .properties\n"
" thuộc tính) kiểu Java\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " --its=TẬP_TIN áp dụng các quy tắc ITS từ TẬP_TIN\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --itstool ghi ra các ghi chú itstool\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=CHUỖI đặt người giữ tác quyền trong kết xuất\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4239,18 +4304,18 @@ msgstr ""
" --foreign-user bỏ phần bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tự Do\n"
" trong kết xuất cho người dùng nước ngoài\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=GÓI đặt tên gói trong kết xuất\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản của gói trong kết xuất\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4258,7 +4323,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ@THƯ\n"
" đặt địa chỉ thông báo lỗi chuỗi gốc msgid\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4268,7 +4333,7 @@ msgstr ""
" -m[CHUỖI], --msgstr-prefix[=CHUỖI] dùng CHUỖI này hay \"\"\n"
" làm tiền tố cho giá trị msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4278,7 +4343,7 @@ msgstr ""
" -M[CHUỖI], --msgstr-suffix[=CHUỖI] dùng chuỗi này hay \"\" làm hậu tố\n"
" cho giá trị msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4286,31 +4351,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp <từ khóa>:<số đối số>:[qua-]<cờ>: %s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Gặp một ký tự không phải ASCII tại %s%s."
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Gặp một ghi chú không phải ASCII nằm tại hay trước %s%s."
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Gặp một chuỗi không phải ASCII tại %s%s."
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: cảnh báo: "
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4319,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"Dù nó được dùng tại một vị trí của chuỗi định dạng, %s không phải là một "
"chuỗi định dạng %s đúng. Lý do: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4328,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"Dù nó được khai báo như vậy, %s không phải là một chuỗi định dạng %s đúng. "
"Lý do: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4342,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"Đề nghị bạn dùng chuỗi định dạng có đối số có tên,\n"
"và sự ánh xạ thay cho bản ghi nhiều thành phần cho những đối số.\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4353,28 +4418,28 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") sẽ đưa ra siêu thông tin (thông tin đặc biệt),\n"
"không phải chuỗi trống rỗng.\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
-msgstr "đặc tả đối chưa rõ ràng cho từ khoá “%.*s”"
+msgstr "đặc tả đối chưa rõ ràng cho từ khóa “%.*s”"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
-msgstr "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho từ khoá “%.*s”"
+msgstr "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho từ khóa “%.*s”"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-"cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho đối số ở dạng thức số nhiều của từ khoá “%.*s”"
+"cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho đối số ở dạng thức số nhiều của từ khóa “%.*s”"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "ngữ cảnh xung đột giữa dạng số ít và số nhiều"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4386,15 +4451,367 @@ msgstr ""
"hãy chỉ định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n"
"không thì đưa ra tùy chọn dòng lệnh “--msgid-bugs-address”.\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "không nhận ra ngôn ngữ “%s”"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "Hãychỉ định bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định bảng mã\n"
+"ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Chuỗi đa byte dài chưa hoàn thành.\n"
+"Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn\n"
+"“--from-code” (từ mã).\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n"
+"Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng cách dùng tùy chọn\n"
+"“--from-code” (từ mã).\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n"
+"Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng thông qua tùy chọn\n"
+"“--from-code” (từ mã).\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định\n"
+"bảng mã ký tự nguồn dùng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: cảnh báo: Gặp kết thúc BTCQ quá sớm"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: cảnh báo: đánh dấu XML chưa được hoàn tất"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr ""
+"%s:%d: không tìm thấy ký tự kết thúc chuỗi “%s” ở bất cứ nơi nào trước kết "
+"thúc tập tin"
+
+# HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") của ký tự 8-bit “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") của ký tự 8-bit “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") của ký tự 8-bit “%c”"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") của ký tự 8-bit “%c”"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
+"hoặc bằng ghi chú như được ghi rõ trong tài liệu:\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n"
+"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
+"hoặc bằng ghi chú như được chỉ ra trong tài liệu:\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: chuỗi đa byte dài chưa hoàn thành.\n"
+"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
+"hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n"
+"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
+"hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc của dòng.\n"
+"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
+"hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n"
+"Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã),\n"
+"hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "Không nhận ra bảng mã ký tự “%s” nên tiếp tục với ASCII để thay thế."
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: thiếu con số nằm sau dấu #"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: dạng thức chuỗi không hợp lệ"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: cảnh báo: cú pháp $\"…\" đã lạc hậu vì lý do bảo mật; hãy dùng "
+"eval_gettext thay thế."
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: cảnh báo: gặp kết thúc biểu thức chính quy quá sớm"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<không_tên>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "chuỗi nối tiếp UTF-8 không hợp lệ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "“%s” không phải là tên hợp lệ: %c"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "“%s” không phải là tên hợp lệ: “%c”"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "tham chiếu ký tự không hợp lệ: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr "không phải là đặc tả số hợp lệ"
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr "không kết thúc bằng “;”"
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr "ký tự không-được-phép"
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr "rỗng"
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr "không hiểu"
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "tham chiếu thực thể không hợp lệ: %s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr "tài liệu phải bắt đầu với một phần tử"
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "ký tự không hợp lệ sau “%s”"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr "thiếu “%c”"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr "thiếu “%c” hoặc “%c”"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr "một tên phần tử đóng"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr "phần tử bị đóng"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr "tài liệu rỗng"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr "sau “<”"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr "các phần tử vẫn mở"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr "thiếu “>”"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr "trong một tên phần tử"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "trong một tên thuộc tính"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr "trong một thẻ mở"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr "sau “=”"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr "bên trong một giá trị thuộc tính"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr "bên trong thẻ đóng"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr "bên trong ghi chú hoặc chỉ lệnh xử lý"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s"
+
+#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file"
+#~ msgstr "Phần tử gốc <%s> là không được phép trong một tập tin CLDR hợp lệ"
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "Thiếu nội dung cho chuỗi được rút trích từ phần tử “%s”"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ngôn ngữ “glade” không được hỗ trợ. %s phụ thuộc vào expat.\n"
+#~ "Phiên bản này đã đ������ợc xây dựng không có expat.\n"
+
#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "trường phần đầu “%s” nên bắt đầu tại đầu dòng\n"
diff --git a/gettext-tools/po/zh_CN.gmo b/gettext-tools/po/zh_CN.gmo
index abae448..5e0d39d 100644
--- a/gettext-tools/po/zh_CN.gmo
+++ b/gettext-tools/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/zh_CN.po b/gettext-tools/po/zh_CN.po
index 73b6aec..f4c3055 100644
--- a/gettext-tools/po/zh_CN.po
+++ b/gettext-tools/po/zh_CN.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
-# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013
+# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18.2\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 16:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:16中国标准时间\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -55,40 +55,40 @@ msgstr "无法删除临时目录 %s"
msgid "write error"
msgstr "写错误"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "保存 %s 的权限"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "读取 %s 时出错"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "无法写入备份文件 %s"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "读取 %s 出错"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "写入 %s 出错"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "读取 %s 后出错"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() 失败"
@@ -114,58 +114,63 @@ msgstr "未知的系统错误"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s 子进程失败"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: 选项“%s”有歧义;可能是:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: 选项“%s”有歧义\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项“--%s”不允许有参数\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项“%c%s”不允许有参数\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 选项“--%s”需要参数\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: 无法识别的选项“--%s”\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: 无法识别的选项“%c%s”\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: 无效选项 -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: 选项需要参数 -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 选项“-W %s”歧义\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 选项“-W %s”需要参数\n"
@@ -181,15 +186,16 @@ msgstr "compile_java_class 中有无效的 source_version 参数"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "compile_java_class 中有无效的 target_version 参数"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "创建“%s”失败"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "写入“%s”出错"
@@ -204,15 +210,15 @@ msgstr "未找到 Java 编译器,试着安装 gcj 或设置 $JAVAC"
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "未找到 Java 虚拟机,试着安装 gij 或设置 $JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s 子进程 I/O 错误"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
@@ -223,7 +229,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "线程创建失败"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "写入 %s 子进程失败"
@@ -269,11 +275,11 @@ msgstr "%s 子进程已终止,错误码为 %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr "“"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr "”"
@@ -309,51 +315,193 @@ msgstr "%s 子进程"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s 子进程收到致命信号 %d"
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/cldr-plurals.c:69
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "打开“%s”读取时出错"
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr "在有效的Glade 文件中根元素<%s> 不允许"
-#: src/format.c:151
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "不像“%3$s”,“%1$s”不是有效的 %2$s 格式字符串。原因: %4$s"
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "试试“%s --help”查看帮助信息。\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
+"可选参数也是如此。\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "由 %s 编写。\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr "%s 存在但不可读"
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "无法删除临时目录 %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "打开“%s”读取时出错"
+
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "参数\"%u\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "第 %u 条指令以“|”开始但并不以“|”。"
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "不像“%3$s”,“%1$s”不是有效的 %2$s 格式字符串。原因: %4$s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -362,56 +510,56 @@ msgstr ""
"第 %u 条指令中,“<”后的记号并不是格式指定符宏的名称。有效的宏名列在 ISO C 99 "
"章节 7.8.1 中。"
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "第 %u 条指令中,没有与“<”匹配的“>”。"
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个参数。"
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "“%s”和“%s”中的指定格式数量不匹配"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr "第 %u 条指令中,“{”后没有参数编号。"
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "第 %u 条指令中,“,”后没有参数编号。"
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr "指令中间字符串发生中断:发现了“{”但没有匹配的“}”。"
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr "第 %u 条指令中以无效的字符“%c”而非“}”结束。"
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "第 %u 条指令以无效的字符而非“}”结束。"
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr "指令中间开始字符串:发现了“}”但没有匹配的“{”。"
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "第 %u 条指令之后的字符串包含独立的“}”。"
@@ -519,61 +667,80 @@ msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是有效的转换指示符。"
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "字符串引用第 %u 个参数的方法不兼容。"
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr "第 %u 条指令中,子字符串“%s”不是有效的日期/时间风格。"
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "第 %u 条指令中,“%s”后面没有逗号。"
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "第 %u 条指令中,子字符串“%s”不是有效的数字格式。"
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr "第 %u 条指令中,参数编号后面没有逗号和“%s”、“%s”、“%s”、“%s”之一。"
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "第 %u 条指令中,选择不包含数字。"
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr "第 %u 条指令中,选择包含的数字后面没有“<”、“#”或“%s”。"
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "参数{%u}(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "参数 {%u} 中未在“%s”中找到"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "参数 {%3$u} 在“%1$s”和“%2$s”中的格式指定不相同"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个和第 %u 个参数。"
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr "参数%u 和%u 的格式定义在“%s”中不存在,仅可忽略一个参数"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "错误,正处理: %s"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -581,7 +748,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr "第 %u 条指令中,第 %u 个参数类型为“%s”,但应为“%s”。"
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -591,134 +758,133 @@ msgid_plural ""
"%u parameters."
msgstr[0] "第 %u 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %u 个参数。"
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "第 %u 条指令中,“%c”后面没有数字。"
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "第 %u 条指令中,参数 %d 为负数。"
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "字符串在 ~/.../ 指令中间中断。"
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "发现了“~%c”但没有匹配的“~%c”。"
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr "第 %u 条指令中,同时给出了 @ 和 : 修饰符。"
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr "第 %u 条指令中,“~:[”后面没有两个用“~;”分隔的子句。"
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "第 %u 条指令中,“~;”的位置无效。"
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "字符串引用某些参数的方式不兼容。"
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "“%s”和“%s”中的格式指定符不同"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "“%s”中的格式指定符不是“%s”格式指定符的子集"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "参数“%s”的格式指定符未在“%s”中找到"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr "第 %u 条指令中,大小指定符与转换指定符“%c”不兼容。"
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
+#: src/format-python-brace.c:138
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "参数“%s”的格式指定符未在“%s”中找到"
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "第 %u 条指令中,“%c”不可以field name 开始。"
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "第 %u 条指令中,“%c”不可以getattr 参数开始。"
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "第 %u 条指令中,“%c”不可以getitem 参数开始。"
+
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr "第 %u 条指令中,格式定义中不允许过多嵌套。"
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "第 %u 条指令中,格式指令中无终止符。"
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:通过参数名称和未命名参数指定符。"
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr "字符串对名为“%s”的参数引用方式不兼容。"
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr "“%s”中的格式指定符需要映射,而“%s”中的格式指定符需要元组"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "参数\"%s\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "“%s”和“%s”中对参数“%s”的格式指定不同"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "第 %u 条指令中,“%c”后面没有数字。"
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "第 %u 条指令中,“{”后没有参数编号。"
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "第 %u 条指令中,“%c”后面没有数字。"
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。"
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "第 %u 条指令中,参数 %d 为负数。"
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
@@ -726,110 +892,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' 仅仅是个格式字符串,但‘%s’不是:它包含一个‘L’标记或是一个两位数的参数值"
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "字符串以非 ASCII 名称引用 shell 变量。"
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
"字符串引用的 shell 变量中大括号语法过于复杂。为安全起见,此语法不被支持。"
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr "字符串引用的 shell 变量值可能在 shell 函数中有所不同。"
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "字符串以空名称引用 shell 变量。"
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是介于 1 和 9 之间的数字。"
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是介于 1 和 9 之间的数字。"
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "参数太多"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "试试“%s --help”查看帮助信息。\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [选项]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "打印机器的主机名。\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "输出格式:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short 短主机名\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -837,266 +968,295 @@ msgid ""
" name, and aliases\n"
msgstr " -f, --fqdn, --long 长主机名,包括全称域名和别名\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address 主机名地址\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "信息性输出:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "无法获得主机名"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "需要至少指定两个文件"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "无法创建管道"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "无法获得主机名"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "无法创建管道"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr "%s 不存在"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "无法创建输出文件“%s”"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "允许最多一个输入文件"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s 和 %s 互相排斥"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr "根据消息的属性过滤一个翻译库里的消息,并处理消息的属性。\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "输入文件的位置:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " 输入文件 做为输入的 PO 文件\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr " -D, --directory=目录 在<目录>中查找输入文件\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输入。\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "输出文件位置:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=文件 将输出写入指定文件\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr "如果没有指定输出文件或输出文件是 -,则将结果写入至标准输出。\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "消息选择:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr " --translated 保留已翻译的,去掉未翻译的消息\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr " --untranslated 保留未翻译的,去掉已翻译的消息\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy 删除标为模糊的消息\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy 保留标为模糊的消息\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete 移除过时 #~ 的消息\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete 保留过时 #~ 的消息\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "属性操纵:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy 全部消息设为“模糊”\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy 全部消息清除“模糊”属性\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete 全部消息设为过时\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete 全部消息清除过时属性\n"
-#: src/msgattrib.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:476
+#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
" of translated messages.\n"
-msgstr " --previous 保留已翻译条目的 msgids\n"
+msgstr ""
+" --previous 设置“fuzzy”标记时,\n"
+" 保留原翻译信息前的msgids。\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr " --clear-previous 从所有条目中删除“previous msgid”\n"
-#: src/msgattrib.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:481
+#, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
-msgstr " --no-fuzzy 删除标为模糊的消息\n"
+msgstr " --empty 删除“fuzzy”标记时,总是清空msgstr\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr " --only-file=文件.po 只处理列在 文件.po 中的项\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr " --ignore-file=文件.po 只处理未列在 文件.po 中的项\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy 等于 --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr " --obsolete 等于 --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "输入文件的语法:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1104,17 +1264,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "输出细节:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1127,119 +1287,119 @@ msgstr ""
" WHEN 可以"
"是‘always’,‘never’,‘auto’或‘html’。\n"
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr " --style=STYLEFILE 为 --color 参数指定 CSS 样式文件\n"
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr " -e, --no-escape 不在输出中使用 C 转码序列(默认)\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr " -E, --escape 在输出中使用 C 转码序列,没有扩展字符\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po 就算为空也写入 PO 文件\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent 使用缩进风格写入 .po 文件\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location 不写入“#: 文件名:行号”位置行\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr " -n, --add-location 生成“#: 文件名:行号”位置行(默认)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict 写入极为严格的 Uniforum 使 .po 文件保持一致\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output 写出 Java .properties 文件\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr " --stringtable-output 写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=数字 设置输出页面宽度\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr " --no-wrap 不将超过输出页宽度的长消息行断为多行\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output 输出前排序\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file 按文件位置排序输出\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "不可能出现的选择条件 (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1262,23 +1422,23 @@ msgstr ""
"翻译内容、自行加上的批注和源程序代码批注,以及文件中的位置等都会累积,\n"
"除非使用了 --use-first选项,那样则会由第一个包含该翻译条目的文件获取数据。\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " 输入文件 ... 输入文件\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr " -f, --files-from=文件 由<文件>读入输入文件的列表\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "如果输入文件为 -,则将读取标准输入。\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1287,7 +1447,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=数字 只打印出现次数少于指定次数的消息,若没有\n"
" 指定次数则默认值为无穷大\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1296,7 +1456,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=数字 只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n"
" 指定次数则默认值为 0\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1305,15 +1465,15 @@ msgstr ""
" -u, --unique --less-than=2 的缩写,要求只列出出现一次\n"
" 的消息\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1321,12 +1481,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=名称 输出的编码\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1335,33 +1495,33 @@ msgstr ""
" --use-first 对每条消息均使用第一个可用的翻译,不合并若干\n"
" 种翻译\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr " --lang=CATALOGNAME 在文件头中设定 'Language'\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "没有给出输入文件"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "需要两个输入文件"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "用法:%s [选项] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1377,85 +1537,85 @@ msgstr ""
"此程序可用来检查程序中的所有的消息是否都已经翻译好了。比较时如果\n"
"有不完全匹配的字符串出现,程序会以模糊配对的方式得出较好的结果。\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po 翻译\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot 对源文件的引用\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "操作修饰:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr " -m, --multi-domain 将 ref.pot 应用到 def.po 的每个域上\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 不使用模糊匹配\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " --use-fuzzy 使用标记为 fuzzy 的条目\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --use-untranslated 使用未翻译的条目\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "此条目未翻译"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "此条目需要由翻译者复审"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "此消息使用了但却未定义..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...但此定义十分类似"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "此消息已使用,但未定义于 %s 中"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "警告:此消息未使用"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "发现 %d 处致命错误"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "需要至少指定两个文件"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1475,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"但只会保留最先定义这些信息的 PO 文件中的内容。\n"
"所有 PO 文件中的翻译条目的文件位置都会累积下来。\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1484,67 +1644,67 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=数字 只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n"
" 指定次数则默认值为 1\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr " --omit-header 不写入带有“msgid \"\"”项的文件头项\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "将一个翻译库的编码转换为另一种文字编码。\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "转换目标:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "默认编码为当前区域设置的编码。\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent 缩进的输出风格\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location 排除“#: filename:line”行\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
+#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
-msgstr " --add-location 保留“#: filename:line”行(默认)\n"
+msgstr " -n, --add-location 保留“#: filename:line”行(默认)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict 严格的 Uniforum 输出风格\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "没有给出输入文件"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "需要一个输入文件"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1556,22 +1716,22 @@ msgstr ""
"(通常由 xgettext 创建)。未翻译的条目会填上和 msgid 一样的字符串,\n"
"并标记为模糊。\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " 输入文件 输入 PO 或 POT 文件\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "丢失命令名"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [选项] 命令 [命令选项]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1586,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"即是 msgexec 的输出结果。msgexec 的返回值是所有\n"
"命令调用产生的返回值的最大值。\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1595,206 +1755,232 @@ msgstr ""
"有一个称为“0”的特殊内置命令,它会输出翻译条目,并随后加上一个 null\n"
"字节。“msgexec 0”的输出适用于作为“xargs -0”的输入。\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "命令输入:\n"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " --newline 在输入末尾添加换行符\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=输入文件 输入的 PO 文件\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "写入 stdout 失败"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "缺少过滤器名称"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "必须指定至少一个 sed 脚本"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-msgstr "用法:%s [选项] 过滤器 [过滤器选项]\n"
+msgstr "用法:%s [选项] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "对于翻译库中的所有翻译条目进行过滤。\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
-"<过滤器>可以是任何由标准输入读入翻译条目\n"
+"FILTER 可以是任何由标准输入读入翻译条目\n"
"并将修改后的翻译写进标准输出的程序。\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr "Filter 输入与输出:\n"
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+" --newline 在输入流结尾添加一个换行符\n"
+" 并移除输出流结尾的换行符"
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr "当过滤器是“sed”时可用的过滤选项:\n"
+msgstr "FILTER设为“sed”是有用的FILTER-OPTION:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-msgstr " -e, --expression=脚本 将<脚本>添加到欲执行的命令中\n"
+msgstr " -e, --expression=SCRIPT 将<SCRIPT>添加到欲执行的命令中\n"
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
"commands\n"
" to be executed\n"
-msgstr " -f, --file=脚本文件 将<脚本文件>的内容添加到欲执行的命令中\n"
+msgstr ""
+" -f, --file=SCRIPTFILE 将<SCRIPTFILE>的内容添加到欲执行的命令中\n"
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr " -n, --quiet, --silent 禁用对模式空白的自动打印\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr " --no-escape 在输出中不使用 C 转义字符(默认)\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent 缩进的输出风格\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr " --keep-header 保持文件头项不变,不过滤它\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "filter 输出未以换行符终止"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "%s 的参数应该是一个标点符号"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "无效的 endianness:%s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:471
+#, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
-msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输入。\n"
+msgstr "若指定了%s 和%s,则无需指定输入文件"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s 需要指定“-d 目录”选项"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s 需要指定“-l locale”选项"
-#: src/msgfmt.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
+#, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
-msgstr "%s 需要指定“-l locale”选项"
+msgstr "%s 需要指定“--template template”选项"
-#: src/msgfmt.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
+#, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
-msgstr "%s 需要指定“-l locale”选项"
+msgstr "%s 需要指定“-o file”选项"
-#: src/msgfmt.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
+#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
-msgstr "%s 和 %s 互相排斥"
+msgstr "在%3$s 中%1$s 和 %2$s 互斥"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s 只能配合 %s 或 %s 一起使用才有效"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s 只能配合 %s、%s 或 %s 一起使用才有效"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "无法创建输出文件“%s”"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d 条已翻译消息"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ",%d 条模糊消息"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ",%d 条未翻译消息"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-msgstr "用法:%s [选项] 文件名.po ...\n"
+msgstr "用法:%s [选项] filename.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "由文字模式描述生成二进制消息文件。\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-"长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n"
-"可选参数也是如此。\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " 文件名.po ... 输入文件\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "操作模式:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr " -j, --java Java 模式:生成 Java 资源包类\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1803,57 +1989,62 @@ msgstr ""
" --java2 类似 --java,但假设是 Java2 (JDK 1.2 或较新\n"
" 的版本)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# 模式:生成 .NET .dll 文件\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr " --csharp-resources C# 资源模式:生成 .NET .resources 文件\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr " --tcl Tcl 模式:生成 tcl/msgcat .msg 文件\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt 模式:生成 Qt .qm 文件\n"
-#: src/msgfmt.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:955
+#, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
+msgstr " --desktop 桌面访问模式: 生成 .desktop 文件\n"
+
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
msgstr " --qt Qt 模式:生成 Qt .qm 文件\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict 使用严格的 Uniforum 模式\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "如果输出文件是 -,则会将结果写入至标准输出。\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "以 Java 模式输出文件位置:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=资源 资源名称\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1861,20 +2052,20 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=语系 语系名称,必须是“语言”或“语言_国家”的格式\n"
-#: src/msgfmt.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:975
+#, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
"file\n"
-msgstr " --tcl Tcl 模式:输入为 tcl/msgcat .msg 文件\n"
+msgstr " --source 生成 .java 文件,而非 .class 文件\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr " -d 目录 类目录层次的基本目录\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1885,19 +2076,19 @@ msgstr ""
"类名称是由资源名称连同语系名称共同决定的,两者之间会用下划线分隔。\n"
"-d 选项是必须的。class 文件会存放在指定的目录。\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "以 C# 模式输出文件位置:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr " -d 目录 依赖语系的 .dll 文件的的基本目录\n"
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -1906,39 +2097,39 @@ msgstr ""
"-l 和 -d 选项是必要的。.dll 文件会写入指定目录的子目录,而子目录的名称取决于"
"语系。\n"
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "以 Tcl 模式输出文件位置:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-msgstr " --d 目录 .msg 消息库的基本目录\n"
+msgstr " -d DIRECTORY .msg 消息库的基本目录\n"
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr "-l 和 -d 选项是必要的。所生成的 .msg 文件会存放在指定的目录。\n"
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "桌面访问模式选项:\n"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template=TEMPLATE .desktop 文件用作模版\n"
-#: src/msgfmt.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
+#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
-msgstr " --d 目录 .msg 消息库的基本目录\n"
+msgstr " -d DIRECTORY .po文件的基本目录\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -1947,20 +2138,37 @@ msgstr ""
" -kWORD, --keyword=WORD 查找 WORD 作为一个额外的关键字\n"
" -k, --keyword 不使用默认关键字\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
"input\n"
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
+"-l,-o 及--temmplate 选项是必须的。若指定了-D,\n"
+"则输入文件从目录读取,而非命令行参数。\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr "桌面访问模式选项:\n"
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr " --template=TEMPLATE .desktop 文件用作模版\n"
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr "输入文件的解释:\n"
+msgstr "输入文件的处理:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1970,19 +2178,19 @@ msgstr ""
" -c, --check 同时进行 --check-format、--check-header 和\n"
" --check-domain 三种检查\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr " --check-format 检查和语言有关的格式字符串\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr " --check-header 检查文件头项是否存在及检查其内容\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -1991,7 +2199,7 @@ msgstr ""
" --check-domain 检查 domain 指令和 --output-file 选项之间\n"
" 是否冲突\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -1999,7 +2207,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -C, --check-compatibility 让 GNU msgfmt 以 X/Open msgfmt 的方式检查文件\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2008,19 +2216,19 @@ msgid ""
msgstr ""
" --check-accelerators[=CHAR] 检查菜单项目中的快捷键标记是否存在\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy 在输出中使用模糊的翻译条目\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
" -a, --alignment=数字 以<数字>个字节为单位对齐字符串(默认:%d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2031,109 +2239,108 @@ msgstr ""
" --endianness=BYTEORDER 以指定字节序输出 32位数\n"
" (big 还是 little 是系统平台默认的)\n"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr " --no-hash 二进制文件将不包含哈希表\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics 打印关于翻译的统计\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose 增加输出的详细程度\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "警告:PO 文件头丢失或无效\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "警告:字符集转换无法工作\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "警告:PO 文件头模糊\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "警告:旧版本的 msgfmt 将在此时给出错误\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "域名“%s”无法用于文件名"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "域名“%s”无法用于文件名:将使用前缀"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
-msgstr ""
+msgstr "忽略了“domain %s”命令"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "忽略了空的“msgstr”项"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "忽略了模糊的“msgstr”项"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s:警告:源文件包含模糊的翻译条目"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s 不存在"
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
-msgstr ""
+msgstr "%s 存在但不可读"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "读取“%s”出错"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr "未指定“J”、“K”、“T”、“C”或“X”前不能使用选项“%c”"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr "提取翻译库中的消息,这些消息符合某个给出的模式或属于某个给出的源文件。\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2207,18 +2414,18 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-case 忽略大小写区别\n"
" -v, --invert-match 仅输出不符合任何条件的消息\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr " --escape 在输出中使用 C 转义字符,没有扩展字符\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output 生成排序输出\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file 根据文件位置排序输出\n"
@@ -2317,14 +2524,14 @@ msgstr ""
"在当前目录中找不到任何 .pot 文件。\n"
"请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s 子进程失败,错误码为 %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2338,47 +2545,47 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s 软件包的简体中文翻译"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "当前的字符集编码“%s”不是通用的编码名称"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "输入文件中出现了两种不同的字符集“%s”和“%s”"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "输入文件“%s”不包含指定字符集的文件头项"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr "输入文件“%2$s”的域“%1$s”不包含指定字符集的文件头项"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "目标字符集编码“%s”不是通用的编码名称。"
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2387,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"输入文件所用的编码不同,其中包含 UTF-8。\n"
"输出将转换为 UTF-8。\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2398,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"输入文件包含不同编码的消息,其中包含 %s 和 %s。会将输出的编码转换为 UTF-8。\n"
"若要选择另一种输出编码,请使用 --to-code 选项。\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2410,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"请将全部的 msgid 和 msgctxt 都转换为纯 ASCII,或者从源代码上保证这些字符串\n"
"都是 UTF-8 编码的。\n"
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2421,12 +2628,12 @@ msgstr ""
"当前语系的字符集“%s”和输入文件的字符集“%s”不同。\n"
"“%s”的输出可能有误。可行的解决方法包含:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- 将 LC_ALL 设为编码 %s 对应的语系。\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2437,7 +2644,7 @@ msgstr ""
" 然后应用“%s”命令,\n"
" 最后用“msgconv”将翻译库的字符集还原为 %s。\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2450,7 +2657,7 @@ msgstr ""
" 然后应用“%s”命令,\n"
" 最后用“msgconv”将翻译库的字符集还原为 %s。\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2461,72 +2668,72 @@ msgstr ""
"“%s”的输出可能有误。\n"
"设置 LC_ALL=C 是一个可行的解决方法。\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "复数表达式将导致负值"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "nplurals = %lu,但复数表达式的最大值可能等于 %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "复数表达式将导致被零除"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "复数表达式将引起整数溢出"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr "复数表达式将引起算术异常,可能被零除"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "请尝试使用下面的,对 %s 是有效的:"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "消息库有复数形式的翻译"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "但是文件头项中缺少“plural=表达式”属性"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "但是文件头项中缺少“nplural=整数”属性"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "nplurals 值无效"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "plural 表达式无效"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "但是某些消息只有 %lu 种复数形式"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "但是某些消息有 %lu 种复数形式"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2534,103 +2741,119 @@ msgstr ""
"翻译库包含复数形式的翻译,但缺少以下的文件头项:\n"
"“Plural-Forms: nplurals=<整数>; plural=<表达式>;”"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "“msgid”和“msgid_plural”项并非都以“\\n”开始"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "“msgid”和“msgstr[%u]”项并非都以“\\n”开始"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "“msgid”和“msgstr”项并非都以“\\n”开始"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "“msgid”和“msgid_plural”项并非都以“\\n”结束"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "“msgid”和“msgstr[%u]”项并非都以“\\n”结束"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "“msgid”和“msgstr”项并非都以“\\n”结束"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "复数处理是 GNU gettext 的扩展功能"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr 缺少快捷键标记“%c”"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr 包含过多的快捷键标记“%c”"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
-msgstr "文件头\"%s\"仍然是默认值未改变\n"
+msgstr "文件头“%s”仍然是默认值未改变\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
-msgstr "头部缺少文件头\"%s\"\n"
+msgstr "头部缺少文件头“%s”\n"
+
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr "ASCII 省略号('...')代替了Unicode "
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr "在用户可见字符串中的省略号前发现了空格"
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr "ASCII 双引号代替了Unicode"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr "ASCII 单引号代替了Unicode"
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s:在“%s”编码中输入无效"
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s:从“%s”编码转换到“%s”编码时出错"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "输入文件不包含指定字符集的文件头项"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr "无法从“%s”转换为“%s”。%s 需要 iconv(),但 iconv() 不支持此种转换方式。"
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr "从“%s”转换为“%s”出现了重复项:某些原本不同的 msgid 变成了相同项。"
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr "无法从“%s”转换为“%s”。%s 需要 iconv()。此版本创建时未包含 iconv()。"
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s 只能和 %s 配合一起使用才有效"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "备份类型"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2651,24 +2874,24 @@ msgstr ""
"在程序执行的过程中找不到完全匹配的文字,则会使用模糊的匹配以求达到较好的\n"
"效果。\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po 根据旧源文件进行的翻译成果\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot 对新源文件的引用\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr " -C, --compendium=文件 消息翻译的额外库,可指定多个\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2677,27 +2900,27 @@ msgstr ""
" -U, --update 更新 def.po,\n"
" 如果 def.po 已经是最新则不作任何事\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "以更新模式输出文件位置:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "结果将写回 def.po 中。\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=备份方法 备份 def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=后缀 覆盖默认备份后缀\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2715,7 +2938,7 @@ msgstr ""
" existing, nil 如果编号备份存在则继续编号,否则执行简单备份\n"
" simple, never 总是制作简单的备份\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2724,28 +2947,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"除非以 --suffix 或 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 环境变量设置, 备份文件后缀总是\"~\"\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr " --previous 保留已翻译条目的 msgids\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent 隐藏进度指示\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "此消息应定义复数形式"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "此消息不应定义复数形式"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2754,40 +2977,40 @@ msgstr ""
"%s读取了 %ld 条旧的 + %ld 条引用,合并了 %ld 条,模糊的 %ld 条,缺少 %ld 条,"
"过时的 %ld 条。\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " 完成。\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s 和明确给定的文件名互相冲突"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "将二进制消息库转换为 Uniforum 风格的 .po 文件。\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr " -j, --java Java 模式:输入为 Java 资源包类\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# 模式:输入为 .NET .dll 文件\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2795,23 +3018,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" --csharp-resources C# 资源模式:输入为 .NET .resources 文件\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr " --tcl Tcl 模式:输入为 tcl/msgcat .msg 文件\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " 文件 ... 输入的 .mo 文件\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "以 Java 模式输入文件位置:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2821,12 +3044,12 @@ msgstr ""
"类名称是由资源名称连同语系名称共同决定的,两者之间会用下划线分隔。\n"
"类会使用 CLASSPATH 定位。\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "C# 模式下的输入文件位置:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -2835,29 +3058,29 @@ msgstr ""
"-l 和 -d 选项是必要的。.dll 文件位于指定目录的子目录,而子目录的名称取决于语"
"系。\n"
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl 模式下的输入文件位置:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr "-l 和 -d 选项是必要的。所生成的 .msg 文件会存放在指定的目录。\n"
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent 写出缩进的输出风格\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict 写出严格的 Uniforum 风格\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2876,19 +3099,19 @@ msgstr ""
"累积起来,但如果指定了 --use-first 选项,则会从第一个翻译中取得注释。文件位置\n"
"将会累积。如果使用了 --unique 选项,重复项将会被忽略。\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated 只打印重复项\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr " -u, --unique 只打印唯一的消息,忽略重复项\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
@@ -2942,32 +3165,32 @@ msgstr ""
"文件头缺少字符集。\n"
"将消息转换为用户的字符集无法工作。\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "#~ 使用不一致"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "缺少“msgstr[]”区"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "缺少“msgid_plural”区"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "缺少“msgstr”区"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "复数格式的第一项索引非零"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "复数形式的索引出错"
@@ -2977,7 +3200,7 @@ msgstr "复数形式的索引出错"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "错误太多,中止"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "无效的多字节序列"
@@ -3021,65 +3244,84 @@ msgstr "字符串内遇到行尾"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "上下文分隔符 <EOT> 出现于字符串中"
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "此文件可能不包含域指令"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "重复的消息定义"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "这是第一次定义的位置"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr "警告:无效的 Unicode 字符"
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "缺少过滤器名称"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "nplurals 值无效"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "文件“%s”被截断"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "文件“%s”包含非 NUL 结束的字符串"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "文件“%s”包含非 NUL 结尾的字符串,位于 %s"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "警告:Unicode 字符语法 \\uxxxx 无效"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "警告:未结束的字符串"
# c-format
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
msgid "warning: syntax error"
msgstr "警告:语法错误"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "警告:未结束的关键字/值对"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "警告:语法错误,字符串后期待“;”"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "警告:语法错误,字符串后期待“=”或“;”"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
@@ -3088,99 +3330,99 @@ msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr "Danilo Segan"
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr "将塞尔维亚语由西里尔文转换为拉丁文。\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr "输入文本从标准输入读取。转换后的文本输出到标准输出。\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "输入无法用“%s”编码表示"
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "从“%s”转换为“%s”编码时出错"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "需要两个参数"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "用法:%s [选项] URL 文件\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr "获取 URL 并输出其内容。如果无法访问 URL,则换用指定的本地文件。\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "读取“%s”出错"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "写入 stdout 出错"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "读取“%s”后出错"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr "取回 %s..."
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr "超时。\n"
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr "失败。\n"
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
"无法通过指定输出格式,将多个待译稿输出为单个文件。试着用 PO 文件语法代替。"
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
"specified output format."
msgstr "无法通过指定输出格式,将多个待译稿输出为单个文件。"
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr "消息库有依赖上下文的翻译,但是输出格式不支持上下文。"
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3189,18 +3431,18 @@ msgstr ""
"消息库有复数翻译,但输出格式不支持复数。试着使用“msgfmt --java”生成 Java 类,"
"而不是 properties 文件。"
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr "消息库有复数翻译,但是输出格式不支持复数处理。"
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "无法创建输出文件“%s”"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "标准输出"
@@ -3219,38 +3461,38 @@ msgstr "编译 C# 类失败,试试 --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "编译 C# 类失败"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "打开“%s”写入出错"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "不是有效的 Java 类名:%s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr "编译 Java 类失败,试试 --verbose 或设置 $JAVAC 变量"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "编译 Java 类失败,请尝试设置 $JAVAC 变量"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "打开“%s”写入出错"
-
-#: src/write-po.c:821
-#, fuzzy
+#: src/write-po.c:822
msgid "incomplete multibyte sequence"
-msgstr "无效的多字节序列"
+msgstr "不完整的多字节序列"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "国际化的消息不应包含“\\%c”转码序列"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3263,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"用纯 ASCII 的 msgctxt。\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3276,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"用纯 ASCII 的 msgid。\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3284,7 +3526,7 @@ msgstr ""
"消息库有复数翻译\n"
"但是 Qt 消息库不支持复数处理\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
"ISO-8859-1\n"
@@ -3295,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"译\n"
"后的字符串中支持 Unicode,在翻译前的字符串中不支持\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3304,12 +3546,12 @@ msgstr ""
"消息库中的 msgid 字符串包含超出 ISO-8859-1 的字符,但 Qt 消息库格式仅在翻译\n"
"后的字符串中支持 Unicode,在翻译前的字符串中不支持\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "写入 %s 子进程出错"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3317,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"消息库有依赖上下文的翻译\n"
"但是 C# .resources 格式不支持上下文\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3325,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"消息库有复数翻译\n"
"但是 C# .resources 格式不支持复数处理\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3333,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"消息库有依赖上下文的翻译\n"
"但是 Tcl 消息库不支持上下文\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3341,36 +3583,36 @@ msgstr ""
"消息库有复数翻译\n"
"但是 Tcl 消息库不支持复数处理\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d:警告:未结束的正规表达式"
-#: src/x-c.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-c.c:1161
+#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d:警告:无效的 Unicode 字符"
+msgstr "警告:无效的 Unicode 字符"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符常量"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串字面"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "请用 --from-code 指定源编码"
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3379,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
"请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3388,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
"请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3397,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
"请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3406,12 +3648,12 @@ msgstr ""
"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
"请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d:iconv 失败"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3420,300 +3662,97 @@ msgstr ""
"%s:%d:无效的多字节序列。\n"
"请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d:警告:无效的 Unicode 字符"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串常量"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d:警告:期待“}”却发现了“)”"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d:警告:期待“)”却发现了“}”"
-#: src/x-glade.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%lu:%lu:%s"
-
-#: src/x-glade.c:606
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"不支持“glade”。%s 依赖 expat。\n"
-"此版本创建时未包含 expat。\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: 警告:未结束的字符串 U+%04X"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr "请用 --from-code 指定源编码"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d:无效的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串字面"
-
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d:警告:无效的 Unicode 字符"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d:在文件结束符前的任何位置都找不到字符串结束符“%s”"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d:在 \\x{十六进制数} 处缺少右大括号"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\l”)"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\u”)"
-
-#: src/x-perl.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s:%d:“%c”处有无效的变量转义"
-
-#: src/x-perl.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\L”)"
-
-#: src/x-perl.c:1247
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\U”)"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,\n"
-"如 http://www.python.org/peps/pep-0263.html 中所指定的那样。\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "“%s”不是个有效的编码名。正使用ASCII 作为替换。\n"
-#: src/x-python.c:324
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "语法检查“%s”未知"
-#: src/x-python.c:341
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
+msgstr "句子结尾类型“%s”未知"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "输出写到 stdout 时无法使用 --join-existing"
-#: src/x-python.c:364
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "没有指定关键字 xgettext 将无法工作"
-#: src/x-python.c:397
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-"%s:%d:无效的多字节序列。\n"
-"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
-"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
-
-#: src/x-python.c:722
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
-msgstr "未知编码“%s”。先按照 ASCII 处理。"
-
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d:无效的字符串定义"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d:# 后面丢失数字"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d:无效的字符串表达式"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
-msgstr "%s:%lu:警告:为安全起见,语法 $“...”不被推荐;请换用 eval_gettext"
-
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串字面"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "输出写到 stdout 时无法使用 --join-existing"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "没有指定关键字 xgettext 将无法工作"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "警告:文件“%s”扩展名“%s”未知; 将试试 C"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "从给定的输入文件中提取可翻译的字符串。\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr " -d, --default-domain=名称 使用<名称.po>输出(而不是 messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=文件 将输出写入指定文件\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr " -p, --output-dir=目录 输出文件将会存放在<目录>中\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "选择输入文件所用的语言:\n"
-#: src/xgettext.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:1086
+#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3724,27 +3763,28 @@ msgid ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-" -L, --language=名称 识别指定语言\n"
+" -L, --language=NAME 识别指定的语言\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
"Lisp,\n"
-" EmacsLisp, librep, Schme, Smalltalk, Java,\n"
+" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-源, NXStringTable, RST, Glade)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
+" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ --language=C++ 的简写\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "默认情况下,所使用的语言是根据输入文件的扩展名猜测的。\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3753,22 +3793,22 @@ msgstr ""
" --from-code=名称 输入文件的编码\n"
" (除了 Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "默认情况下,输入文件都认为是纯 ASCII 文件。\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing 将消息加入已有文件\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=文件.po 文件.po中的项不提取\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3782,18 +3822,41 @@ msgstr ""
" -c, --add-comments 在输出文件中以关键词开启一行,\n"
" 并放置所有注释块\n"
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+" --check=NAME 对信息文本做语法检查\n"
+" (Unicode省略号ellipsis-unicode, 空格加省略号"
+"space-ellipsis,\n"
+" Unicode引号quote-unicode)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+" --sentence-end=TYPE 句子结尾类型描述\n"
+" (默认单空格single-space \n"
+" 或双空格double-space)\n"
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
-msgstr "语言特定选项:\n"
+msgstr "语言特定选项:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all 提取所有字符串\n"
-#: src/xgettext.c:929
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:1130
+#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -3801,14 +3864,14 @@ msgid ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-" (仅 C, C++, ObjectiveC, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-" EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk, "
-"Tcl,\n"
-" Perl, PHP, GCC-源, Glade 语言)\n"
+" (仅支持 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:937
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:1138
+#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -3816,25 +3879,24 @@ msgid ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-" (仅 C, C++, ObjectiveC, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-" EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk, "
-"Tcl,\n"
-" Perl, PHP, GCC-源, Glade 语言)\n"
+" (仅支持 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
"argument\n"
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-" --flag=单词:参数:标志 在关键字<单词>的指定次序的<参数>中,添加额外的"
-"标\n"
-" 志\n"
+" --flag=WORD:ARG:FLAG 在关键字WORD 的参数个数ARG 中\n"
+" 字符串的额外flag\n"
-#: src/xgettext.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:1146
+#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
@@ -3842,81 +3904,91 @@ msgid ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
-" (仅 C, C++, ObjectiveC, Shell, Python, "
-"Lisp,\n"
-" EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk, "
-"Tcl,\n"
-" Perl, PHP, GCC-源语言)\n"
+" (仅支持 C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs 理解输入时的 ANSI C 分段\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
-msgstr " (仅 C, C++, ObjectiveC 语言)\n"
+msgstr " (仅支持 C, C++, ObjectiveC 语言)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt 识别 Qt 格式字符串\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (仅 C++ 语言)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde 识别 KDE 4 格式字符串\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost 识别 Boost 格式字符串\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr " --debug 更详细的格式字符串识别结果\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output 写出 Java .properties 文件\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " -f, --files-from=文件 由<文件>读入输入文件的列表\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent 缩进的输出风格\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=字符串 在输出中设置版权占位符\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr " --foreign-user 为外语用户省略 FSF 版权\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PACKAGE 输出时设定软件包名字\n"
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=VERSION 输出时设定软件包版本\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS 设置报告 msgid 错误的地址\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3926,7 +3998,7 @@ msgstr ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] 使用 STRING 或 \"\" 作为\n"
" msgstr 内容的前缀\n"
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3936,38 +4008,38 @@ msgstr ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=字符串] 使用<字符串>或\"\"作为 msgstr 项的后"
"缀\n"
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr "--flag 参数并非以 <关键字>:<参数编号>:[遍数-]<标志> 的语法给出:%s"
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "标准输入"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "%s%s 处有非 ASCII 码字符。"
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "%s%s 处或之前位置有非 ASCII 码注释。"
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "%s%s 处有非 ASCII 字符串。"
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s:警告:"
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -3975,14 +4047,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"尽管在格式字符串的位置使用,但 %s 仍不是有效的 %s 格式字符串。原因:%s\n"
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr "以所声明的语言 %2$s 来看,%1$s 不是有效的格式字符串。原因:%3$s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3994,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"翻译者无法重新编排参数的顺序。\n"
"请考虑使用带有命名参数和映射的格式字符串,而不是使用参数数组。\n"
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4004,27 +4076,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") 将返回文件头项,而不\n"
"是空字符串。\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "关键字“%.*s”的参数指定含糊"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "警告:关键字“%.*s”缺少上下文"
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "警告:关键字“%.*s”缺少复数参数上下文"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "单数和复数的上下文不匹配"
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4036,15 +4108,351 @@ msgstr ""
" MSGID_BUGS_ADDRESS 变量;\n"
"否则,请指定 --msgid-bugs-address 命令行选项。\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "语言“%s”未知"
+#: src/x-java.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: 警告:未结束的字符串 U+%04X"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr "请用 --from-code 指定源编码\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
+"请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
+"请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
+"请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
+"请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:无效的多字节序列。\n"
+"请通过 --from-code 指定源文件的编码\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d:警告:RegExp 正则表达式过早结束"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d:警告:不准用%s"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d:警告:未结束的XML 标记"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d:在文件结束符前的任何位置都找不到字符串结束符“%s”"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d:在 \\x{十六进制数} 处缺少右大括号"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\l”)"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\u”)"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr "%s:%d:“%c”处有无效的变量转义"
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\L”)"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\U”)"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,\n"
+"如 http://www.python.org/peps/pep-0263.html 中所指定的那样。\n"
+
+#: src/x-python.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n"
+"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n"
+"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
+"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n"
+"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:无效的多字节序列。\n"
+"请通过 --from-code 指定源文件的编码,详见\n"
+"http://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr "未知编码“%s”。先按照 ASCII 处理。"
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d:无效的字符串定义"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d:# 后面丢失数字"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d:无效的字符串表达式"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr "%s:%lu:警告:为安全起见,语法 $“...”不被推荐;请换用 eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d:警告:正则表达式过早终止"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<未命名>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "无效的控制序列"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "不是有效的 Java 类名:%s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "不是有效的 Java 类名:%s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "无效的控制序列"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "无效的 endianness:%s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "缺少过滤器名称"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+#~ msgstr "从元素“%s”中解开的字符串缺少上下文"
+
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%lu:%lu:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "不支持“glade”。%s 依赖 expat。\n"
+#~ "此版本创建时未包含 expat。\n"
+
#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
#~ msgstr "文件头项“%s”应该位于行首\n"
diff --git a/gettext-tools/po/zh_TW.gmo b/gettext-tools/po/zh_TW.gmo
index e3272da..ef98fcf 100644
--- a/gettext-tools/po/zh_TW.gmo
+++ b/gettext-tools/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/gettext-tools/po/zh_TW.po b/gettext-tools/po/zh_TW.po
index ea6b4d2..6825bff 100644
--- a/gettext-tools/po/zh_TW.po
+++ b/gettext-tools/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-24 16:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 13:00+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -58,41 +58,41 @@ msgstr "無法刪除暫存目錄 %s"
msgid "write error"
msgstr "寫入時發生錯誤"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
# lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
-#: gnulib-lib/copy-file.c:189
+#: gnulib-lib/copy-file.c:191
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:195
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "無法開啟備份檔 %s 來寫入內容"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:199
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:203
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:207
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "完成讀取 %s 後發生錯誤"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
-#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
-#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
-#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
+#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
+#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() 失敗"
@@ -118,58 +118,63 @@ msgstr "系統出現不明錯誤"
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s 副行程發生錯誤"
-#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s:選項 ‘%s’ 不明確;可能選項包括:"
-#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
+#: gnulib-lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n"
+
+#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:選項 --%s 不可配合引數使用\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
+#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:選項 ‘%c%s’ 不可配合引數使用\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
+#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要引數\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s:無法辨識 ‘--%s’ 選項\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
+#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s:無法辨識 ‘%c%s’ 選項\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
-#: gnulib-lib/getopt.c:1106
+#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
+#: gnulib-lib/getopt.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s:選項需要引數 -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
+#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
+#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不可配合引數使用\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
+#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要引數\n"
@@ -185,15 +190,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
-#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
+#: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "無法建立 “%s”"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
-#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
+#: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
+#: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "當寫入檔案 %s 時發生錯誤"
@@ -208,15 +214,15 @@ msgstr "找不到 Java 編譯器,請安裝 gcj 或是設定 $JAVAC 環境變
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "找不到 Java virtual machine,請安裝 gij 或是設定 $JAVA 環境變數"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
-#: src/msginit.c:1141
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "%s 副行程輸出/輸入錯誤"
-#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
+#: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "記憶體耗盡"
@@ -227,7 +233,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr ""
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
-#: src/msgexec.c:405
+#: src/msgexec.c:427
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "寫入至 %s 副行程時發生錯誤"
@@ -273,11 +279,11 @@ msgstr "%s 副行程已終止,錯誤碼為 %d"
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:312
+#: gnulib-lib/quotearg.c:347
msgid "`"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:313
+#: gnulib-lib/quotearg.c:348
msgid "'"
msgstr ""
@@ -313,52 +319,188 @@ msgstr "%s 副行程"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s 副行程出現代表嚴重錯誤的訊號 %d"
+#: src/cldr-plurals.c:69
+#, c-format
+msgid "The root element must be <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:83
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
+#, c-format
+msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
+#: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
+#: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
+#: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
+#: src/xgettext.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "請執行 ‘%s --help’ 顯示額外資訊。\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
+msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:200
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
+"\n"
+"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
+"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
+"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr "長選項必要的引數在使用短選項時也是必要的。對於選擇性的引數也一樣。\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
+msgstr " -h, --help 顯示本訊息,然後結束\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
+#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
+#: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
+#: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
+#: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
+#: src/xgettext.c:1230
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help 顯示本訊息,然後結束\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
+#: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
+#: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
+#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
+#: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
+#: src/xgettext.c:1232
+#, c-format, no-wrap
+msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version 顯示版本資訊,然後結束\n"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
+#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
+#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
+#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
+#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
+#: src/xgettext.c:1239
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 匯報錯誤。\n"
+
+#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
+#: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
+#: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
+#: src/xgettext.c:678
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
+#: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
+#: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
+#: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "由 %s 編寫。\n"
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/cldr-plurals.c:295
+msgid "Daiki Ueno"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:315
+#, c-format
+msgid "%s cannot be read"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extract rules for %s"
+msgstr "無法刪除暫存目錄 %s"
+
+#: src/cldr-plurals.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot parse CLDR rule"
+msgstr ""
+
+#: src/cldr-plurals.c:366
+#, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr ""
+
# lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
-#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
-#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
+#: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
+#: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
+#: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2207
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
-#: src/format.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
-msgstr "和 ‘msgid’ 不同,‘%s’ 的 %s 格式字串無效。原因:%s"
-
-#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
-#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
+#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
+#: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
+#: src/format-ycp.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "‘%2$s’ 中第 %1$u 個引數的規格在 ‘msgid’ 中並不存在"
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
-#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
+#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
+#: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "第 %u 個引數的規格在‘%s’中並不存在"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
-#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
-#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
-#: src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
+#: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
+#: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
+#: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
+#: src/format-tcl.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "‘msgid’和‘%s’的第 %u 個引數的規格並不相同"
-#: src/format-boost.c:449
+#: src/format-boost.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr "第 %u 個指令結束的不是 ‘}’,而是不合法的字元。"
-#: src/format-c.c:36
+#: src/format.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
+msgstr "和 ‘msgid’ 不同,‘%s’ 的 %s 格式字串無效。原因:%s"
+
+#: src/format-c.c:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -367,56 +509,56 @@ msgstr ""
"在第 %u 個指令,‘<’ 之後的關鍵字不是正確的變數規格。如果想獲知正確的變數規格"
"名稱,請參考 ISO C 99 規格第 7.8.1 節。"
-#: src/format-c.c:39
+#: src/format-c.c:40
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr "在第 %u 個指令,‘<’ 之後的關鍵字後面缺少了 ‘>’。"
-#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
+#: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr "字串中有提及第 %u 個引數,但忽略了第 %u 個。"
-#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
-#: src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
+#: src/format-qt-plural.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "‘msgid’ 和 ‘%s’ 的格式規格數目不符"
-#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
+#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:109
+#: src/format-csharp.c:110
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "在第 %u 個指令,‘,’ 後面的不是數字。"
-#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
+#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:139
+#: src/format-csharp.c:140
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr "第 %u 個指令結束的字元是 ‘%c’ 而不是 ‘}’。"
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:141
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr "第 %u 個指令結束的不是 ‘}’,而是不合法的字元。"
-#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
+#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
-#: src/format-csharp.c:162
+#: src/format-csharp.c:163
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "第 %u 個指令後出現單獨的 ‘}’。"
@@ -524,61 +666,80 @@ msgstr "用來結束第 %u 個指令的字元屬於無效的列印格式。"
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr "字串採用了不相容的方法來表示第 %u 個引數。"
-#: src/format-java.c:240
+#: src/format-java.c:241
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr "第 %u 個指令的子字串 %s 是無效的日期/時間格式。"
-#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "第 %u 個指令的 %s 後面缺少了逗號。"
-#: src/format-java.c:274
+#: src/format-java.c:275
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr "第 %u 個指令的子字串 %s 是無效的數字格式。"
-#: src/format-java.c:323
+#: src/format-java.c:324
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:572
+#: src/format-java.c:573
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:583
+#: src/format-java.c:584
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
-#: src/format-java.c:745
+#: src/format-java.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "‘%2$s’ 中的引數 {%1$u} 的格式在 ‘msgid’ 中並不存在"
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:757
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "引數 {%u} 的規格在 ‘%s’ 中並不存在"
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "‘msgid’ 和 ‘%s’ 的引數 {%u} 規格並不相同"
-#: src/format-lisp.c:2339 src/format-lisp.c:2351 src/format-scheme.c:2365
+#: src/format-kde.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
+msgstr "字串中有提及第 %u 個引數,但忽略了第 %u 個。"
+
+#: src/format-kde.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
+"one argument may be ignored"
+msgstr "‘%2$s’ 中第 %1$u 個引數的規格在 ‘msgid’ 中並不存在"
+
+#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
+#: src/format-kde-kuit.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while parsing: %s"
+msgstr "讀取 %s 時出現錯誤"
+
+#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
#: src/format-scheme.c:2377
#, c-format
msgid ""
@@ -586,7 +747,7 @@ msgid ""
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2374 src/format-scheme.c:2400
+#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
@@ -597,242 +758,210 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/format-lisp.c:2498 src/format-scheme.c:2501
+#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2738 src/format-scheme.c:2756
+#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2807
+#: src/format-lisp.c:2808
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2845 src/format-lisp.c:3110 src/format-lisp.c:3227
-#: src/format-lisp.c:3287 src/format-lisp.c:3399 src/format-scheme.c:2842
+#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
+#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "找到 ‘~%c’ 但沒有 ‘~%c’ 配合。"
-#: src/format-lisp.c:2865 src/format-scheme.c:2862
+#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2978 src/format-scheme.c:2975
+#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3328 src/format-scheme.c:3265
+#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3434 src/format-scheme.c:3357
+#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3476 src/format-scheme.c:3399
+#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "‘msgid’ 和 ‘%s’ 的格式規格並非同等"
-#: src/format-lisp.c:3492 src/format-scheme.c:3415
+#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "‘%s’ 的格式規格並非 ‘msgid’ 的格式規格的一部份"
-#: src/format-perl.c:433
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
+#: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
+#, c-format
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "格式 ‘%s’ 的規格在 ‘%s’ 中並不存在"
+
+#: src/format-perl.c:434
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
-#: src/format-sh.c:308
-#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "格式 ‘%s’ 的規格在 ‘%s’ 中並不存在"
+#: src/format-python-brace.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "在第 %u 個指令,‘,’ 後面的不是數字。"
+
+#: src/format-python-brace.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "在第 %u 個指令,‘,’ 後面的不是數字。"
+
+#: src/format-python-brace.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "在第 %u 個指令,‘,’ 後面的不是數字。"
-#: src/format-python.c:115
+#: src/format-python-brace.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr "在第 %u 個指令,‘,’ 後面的不是數字。"
+
+#: src/format-python-brace.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "第 %u 個指令中的數字 0 不是正整數。"
+
+#: src/format-python.c:116
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:354
+#: src/format-python.c:355
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
"‘msgid’ 裡的規格對應的是雜湊表 (mapping),而 ‘%s’ 的卻是固定有序列 (tuple)"
-#: src/format-python.c:437
+#: src/format-python.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
"‘msgid’ 裡的規格對應的是固定有序列 (tuple),而 ‘%s’ 的卻是雜湊表 (mapping)"
-#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr "‘%2$s’ 中的引數 ‘%1$s’ 的格式在 ‘msgid’ 中並不存在"
-#: src/format-python.c:494
+#: src/format-python.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "‘msgid’和‘%s’的引數‘%s’的格式並不相同"
-#: src/format-python-brace.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
-msgstr "在第 %u 個指令,‘,’ 後面的不是數字。"
-
-#: src/format-python-brace.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
-msgstr "在第 %u 個指令,‘,’ 後面的不是數字。"
-
-#: src/format-python-brace.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
-msgstr "在第 %u 個指令,‘,’ 後面的不是數字。"
-
-#: src/format-python-brace.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
-msgstr "在第 %u 個指令,‘,’ 後面的不是數字。"
-
-#: src/format-python-brace.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
-msgstr "第 %u 個指令中的數字 0 不是正整數。"
-
-#: src/format-qt.c:152
+#: src/format-qt.c:153
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
"a double-digit argument number"
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:79
+#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr "字串中的 shell 變數名稱含有不屬於 ASCII 的字元。"
-#: src/format-sh.c:81
+#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
"字串中的 shell 變數名稱含有較複雜的括號格式,因安全理由,這種格式不會支援。"
-#: src/format-sh.c:83
+#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
-#: src/format-sh.c:85
+#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "字串中的 shell 變數沒有名稱。"
-#: src/format-ycp.c:90
+#: src/format-ycp.c:91
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr "第 %u 個指令的字元‘%c’不是 1 至 9 之間的整數。"
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:92
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr "第 %u 個指令最後一個字元不是 1 至 9 之間的整數。"
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
-#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
-#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:621
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
-#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:149
+#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
+#: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:150
msgid "Bruno Haible"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "引數過多"
-#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
-#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
-msgstr "請執行 ‘%s --help’ 顯示額外資訊。\n"
-
-#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [選項]\n"
-#: src/hostname.c:217
+#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "列印主機的名稱。\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "輸出格式:\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short 短的主機名稱\n"
-#: src/hostname.c:224
+#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -841,207 +970,234 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f, --fqdn, --long 長的主機名稱,包括正式的網域名稱(FQDN)及別名\n"
-#: src/hostname.c:227
+#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address 主機的 IP 地址\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
+#: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "顯示資訊:\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help 顯示本訊息,然後結束\n"
+#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
+#, c-format
+msgid "could not get host name"
+msgstr "無法取得主機名稱"
-#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
-#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
-#, c-format, no-wrap
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version 顯示版本資訊,然後結束\n"
+#: src/its.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selector is not specified"
+msgstr "必須指定至少兩個檔案"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
-#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 匯報錯誤。\n"
+#: src/its.c:326 src/its.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create XPath context"
+msgstr "無法建立管線"
-#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
+#: src/its.c:344
#, c-format
-msgid "could not get host name"
-msgstr "無法取得主機名稱"
+msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
+msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
+#: src/its.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "%2$s 的引數 %1$s 無效"
+
+#: src/its.c:1333
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
+msgstr ""
+
+#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
+#: src/locating-rule.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s: %s"
+msgstr "無法建立管線"
+
+#: src/its.c:1573
+#, c-format
+msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/locating-rule.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read XML file %s"
+msgstr "無法產生輸出檔 “%s”"
+
+#: src/locating-rule.c:319
+#, c-format
+msgid "the root element is not \"locatingRules\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
+#: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "最多只接受一個輸入檔"
-#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
-#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
-#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
-#: src/xgettext.c:644
+#: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
+#: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
+#: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
+#: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
+#: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s 和 %s 兩者是互不相容的"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
+#: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔]\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr "根據訊息的屬性過濾翻譯檔裡的條目,並處理這些屬性。\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
-#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
+#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
+#: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
+#: src/msguniq.c:343
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "長選項必須用的引數在使用短選項時也是必須的。\n"
-#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
-#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "輸入檔位置:\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " INPUTFILE 用作輸入的 PO 檔\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
-#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
+#: src/xgettext.c:1068
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr " -D, --directory=目錄 搜尋輸入檔時加入指定<目錄>\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
-#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
+#: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr "如果沒有指定輸入檔或輸入檔是 ‘-’,則由標準輸入讀取內容。\n"
-#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
+#: src/xgettext.c:1073
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "輸出檔位置:\n"
-#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=檔案 將輸出的內容寫入指定<檔案>\n"
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr "如果沒有指定<輸出檔>或<輸出檔>是 ‘-’,則會在標準輸出顯示結果。\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
+#: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "篩選訊息:\n"
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr " --translated 只保留已翻譯條目,刪除未翻譯條目\n"
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr " --untranslated 只保留未翻譯條目,刪除已翻譯條目\n"
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy 刪除加上 'fuzzy' 標記的條目\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy 只保留加上 'fuzzy' 標記的條目\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete 刪除過時的條目 (#~)\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete 只保留過時的條目 (#~) \n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "處理屬性:\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:468
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy 將所有條目標記為 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:470
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy 移除所有條目的 'fuzzy' 狀態\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:472
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete 將所有條目標記為過時\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:474
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete 清除所有條目的過時標記\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1050,59 +1206,59 @@ msgstr ""
" -u, --unique 等於 --less-than=2,表示只顯示\n"
" 只有一種翻譯的字句\n"
-#: src/msgattrib.c:478
+#: src/msgattrib.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr " --clear-fuzzy 移除所有條目的 'fuzzy' 狀態\n"
-#: src/msgattrib.c:480
+#: src/msgattrib.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
msgstr " --no-fuzzy 刪除加上 'fuzzy' 標記的條目\n"
-#: src/msgattrib.c:482
+#: src/msgattrib.c:483
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr " --only-file=FILE.po 只處理 FILE.po 裡已經有的條目\n"
-#: src/msgattrib.c:484
+#: src/msgattrib.c:485
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr " --ignore-file=FILE.po 只處理 FILE.po 裡沒有的條目\n"
-#: src/msgattrib.c:486
+#: src/msgattrib.c:487
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy 等於 --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:488
+#: src/msgattrib.c:489
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr " --obsolete 等於 --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
-#: src/msguniq.c:369
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
+#: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
+#: src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "輸入檔格式:\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input 以 Java .properties 格式處理輸入檔\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
+#: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
+#: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1110,17 +1266,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" --stringtable-input 以 NeXTstep/GNUstep .strings 格式處理輸入檔\n"
-#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:1170
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "輸出內容細節:\n"
-#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1129,16 +1285,16 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
+#: src/xgettext.c:1178
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1146,9 +1302,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape 輸出結果不使用 C 轉義控制序列\n"
" (escape sequence),這是預設運作方式\n"
-#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
+#: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1157,66 +1313,66 @@ msgstr ""
"sequence)\n"
" ,而不使用非 ASCII 字元\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
+#: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
+#: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po 就算沒有內容仍產生 PO 檔\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:1184
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr " -i, --indent 寫入的 .po 檔內容會進行縮排\n"
-#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:1186
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location 不加入類似 '#: 檔案:行號' 的源代碼位置\n"
-#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:1188
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location 會加入 '#: 檔案:行號' 格式的源代碼位置 (預設)\n"
-#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
+#: src/xgettext.c:1190
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
" --strict 產生的 .po 檔內容跟隨嚴格的 Uniforum 格式\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output 產生 Java .properties 檔案\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr " --stringtable-output 產生 NeXTstep/GNUstep .strings 檔案\n"
-#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
-#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NUMBER 指定輸出檔每行寬度\n"
-#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
+#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1224,31 +1380,31 @@ msgid ""
msgstr ""
" --no-wrap 即使輸出的訊息超出頁寬,也不將輸出的訊息斷行\n"
-#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
+#: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
+#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
+#: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output 將輸出結果排序\n"
-#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
-#: src/xgettext.c:1002
+#: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
+#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
+#: src/xgettext.c:1207
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file 根據檔案位置排列輸出結果\n"
-#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "不可能出現的選擇條件 (%d < n <%d)"
-#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
+#: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔]...\n"
-#: src/msgcat.c:372
+#: src/msgcat.c:373
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1269,23 +1425,23 @@ msgstr ""
"--use-first 選項,那樣則會由第一個含有該翻譯條目的檔案取得資料。\n"
"所有 PO 檔中的翻譯條目的檔案位置都會累積下來。\n"
-#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " INPUTFILE ... 輸入檔\n"
-#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr " -f, --files-from=FILE 由 FILE 讀取所有輸入檔的位置\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
+#: src/xgettext.c:1070
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "如果輸入檔是 - 的話,會由標準輸入讀取資料。\n"
-#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1294,7 +1450,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=NUMBER 當一項條目的不同翻譯少於多少種就會顯示,\n"
" 預設為無限 (即顯示所有條目)\n"
-#: src/msgcat.c:411
+#: src/msgcat.c:412
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1303,7 +1459,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=NUMBER 當一項條目的不同翻譯多於多少種才會顯示,\n"
" 預設為 0 種 (即顯示所有條目)\n"
-#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
+#: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1312,15 +1468,15 @@ msgstr ""
" -u, --unique 等於 --less-than=2,表示只顯示\n"
" 只有一種翻譯的字句\n"
-#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:575
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
+#: src/msgmerge.c:576
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr " -P, --properties-input 輸入檔格式為 Java .properties 格式\n"
-#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:577
+#: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgmerge.c:578
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1328,12 +1484,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --stringtable-input 輸入檔格式為 NeXTstep/GNUstep .strings 格式\n"
-#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
+#: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=名稱 輸出的編碼\n"
-#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
+#: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1342,33 +1498,33 @@ msgstr ""
" --use-first 每句只使用第一個出現的翻譯,而不會將所有\n"
" 翻譯合併起來\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
+#: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
msgid "Peter Miller"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
+#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "未指定輸入檔"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
+#: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "需要恰好指定兩個輸入檔"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "用法:%s [選項] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:218
+#: src/msgcmp.c:219
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1384,22 +1540,22 @@ msgstr ""
"此程式可用來檢查程式中的所有的訊息是否都已經翻譯好了。比較時如果\n"
"有不完全配合的字串出現,程式會以模糊配對的方式得出較好的結果。\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:233
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po 翻譯檔\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:235
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot 未翻譯檔案\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
+#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "運作模式有關選項:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
+#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1407,63 +1563,63 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --multi-domain 將 ref.pot 套用於 def.po 中的每一個領域\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
+#: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 不進行模糊字串配對\n"
-#: src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcmp.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy 在輸出結果中顯示模糊翻譯\n"
-#: src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcmp.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr " --untranslated 只保留未翻譯條目,刪除已翻譯條目\n"
-#: src/msgcmp.c:324
+#: src/msgcmp.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "警告:沒有使用這個訊息"
-#: src/msgcmp.c:330
+#: src/msgcmp.c:331
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
+#: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "這個訊息有使用過但沒有定義..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
+#: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...但這個定義很相似"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
+#: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "這個訊息有使用過但在 %s 中沒有定義"
-#: src/msgcmp.c:546
+#: src/msgcmp.c:547
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "警告:沒有使用這個訊息"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1443
+#: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "找到 %d 個嚴重錯誤"
-#: src/msgcomm.c:316
+#: src/msgcomm.c:317
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "必須指定至少兩個檔案"
-#: src/msgcomm.c:364
+#: src/msgcomm.c:365
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1481,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"訊息)。翻譯內容、自行加上的註解和原程式碼的註解都會保留,但只會由第一個\n"
"含有該翻譯條目的檔案取得。所有 PO 檔中的翻譯條目的檔案位置都會累積下來。\n"
-#: src/msgcomm.c:402
+#: src/msgcomm.c:403
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1489,67 +1645,67 @@ msgid ""
msgstr ""
" ->, --more-than=NUMBER 顯示出現多於指定次數的字句,預設為 1 次\n"
-#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
+#: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr " --omit-header 不顯示標頭 (即 ‘msgid \"\"’ 項目)\n"
-#: src/msgconv.c:311
+#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "將一個翻譯檔的編碼轉換為另一種文字編碼。\n"
-#: src/msgconv.c:335
+#: src/msgconv.c:336
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "轉換目標:\n"
-#: src/msgconv.c:339
+#: src/msgconv.c:340
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "預設的編碼為目前語言的編碼。\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent 將輸出結果進行縮排\n"
-#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:599
+#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
+#: src/msgmerge.c:600
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location 不輸出源代碼位置\n"
-#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:601
+#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
+#: src/msgmerge.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr " --add-location 保留源代碼位置 (預設)\n"
-#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:603
+#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
+#: src/msgmerge.c:604
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict 嚴格遵從 Uniforum 格式\n"
-#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
+#: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "未指定輸入檔"
-#: src/msgen.c:263
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "需要恰好指定一個輸入檔"
-#: src/msgen.c:304
+#: src/msgen.c:305
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "用法:%s [選項] 輸入檔\n"
-#: src/msgen.c:309
+#: src/msgen.c:310
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1560,22 +1716,22 @@ msgstr ""
"產生英文翻譯檔。輸入檔可以是 PO 檔或 POT 檔 (通常由 xgettext 產生)。\n"
"未翻譯的條目會填上和 msgid 一樣的字串。\n"
-#: src/msgen.c:321
+#: src/msgen.c:322
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " 輸入檔 作為輸入的 PO 或 POT 檔\n"
-#: src/msgexec.c:196
+#: src/msgexec.c:203
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "缺少了指令名稱"
-#: src/msgexec.c:257
+#: src/msgexec.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 指令 [指令選項]\n"
-#: src/msgexec.c:262
+#: src/msgexec.c:269
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1590,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"即是 msgexec 的輸出結果。msgexec 的回傳值是所有\n"
"指令執行的回傳值的最大值。\n"
-#: src/msgexec.c:271
+#: src/msgexec.c:278
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1599,37 +1755,47 @@ msgstr ""
"有一個稱為 '0' 的特殊內置指令,它會輸出所有翻譯條目,並隨後加上 null 位元。\n"
"“msgexec 0” 的輸出適用於作為 “xargs -0” 的輸入。\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
+#: src/msgexec.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command input:\n"
+msgstr "標準輸入"
+
+#: src/msgexec.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --newline add newline at the end of input\n"
+msgstr " -h, --help 顯示本訊息,然後結束\n"
+
+#: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=INPUTFILE 作為輸入的 PO 檔\n"
-#: src/msgexec.c:345
+#: src/msgexec.c:357
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "寫入至標準輸出時發生錯誤"
-#: src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfilter.c:305
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "未指定過濾器"
-#: src/msgfilter.c:318
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "必須指定至少一個 sed script"
-#: src/msgfilter.c:407
+#: src/msgfilter.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 過濾器 [過濾器選項]\n"
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:418
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "對於翻譯檔中的所有翻譯條目進行過濾。\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1638,18 +1804,30 @@ msgstr ""
"<過濾器>可以是任何由標準輸入讀入翻譯條目\n"
"並將修改後的翻譯寫進標準輸出的程式。\n"
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:447
+#, c-format
+msgid "Filter input and output:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" --newline add a newline at the end of input and\n"
+" remove a newline from the end of output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "當<過濾器>是 ‘sed’ 時一些比較有用的選項:\n"
-#: src/msgfilter.c:442
+#: src/msgfilter.c:455
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:444
+#: src/msgfilter.c:457
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1657,13 +1835,13 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:447
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr " -n, --quiet, --silent 不會自動顯示過濾後的結果\n"
-#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
+#: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1671,127 +1849,130 @@ msgstr ""
" --no-escape 輸出結果不使用 C 轉義控制序列\n"
" (escape sequence),這是預設運作方式\n"
-#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
+#: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent 將輸出結果進行縮排\n"
-#: src/msgfilter.c:473
+#: src/msgfilter.c:486
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr " --keep-header 保護標頭內容,過濾內容時不會被更改\n"
-#: src/msgfmt.c:345
+#: src/msgfilter.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filter output is not terminated with a newline"
+msgstr "檔案 %s 包含並非以 NUL 為結尾的字串"
+
+#: src/msgfmt.c:372
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "%s 的引數應該是一個標點符號"
-#: src/msgfmt.c:392
+#: src/msgfmt.c:419
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
+#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:439
+#: src/msgfmt.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
msgstr "如果沒有指定輸入檔或輸入檔是 ‘-’,則由標準輸入讀取內容。\n"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
-#: src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgunfmt.c:354
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s 需要指定 “-d 目錄” 選項"
-#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
-#: src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
+#: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s 需要指定 “-l locale” 選項"
-#: src/msgfmt.c:538
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
msgstr "%s 需要指定 “-l locale” 選項"
-#: src/msgfmt.c:545
+#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
msgstr "%s 需要指定 “-l locale” 選項"
-#: src/msgfmt.c:551
+#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
msgstr "%s 和 %s 兩者是互不相容的"
-#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s 只能配合 %s 或 %s 一起使用才有效"
-#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
+#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s 只能配合 %s、%s 或 %s 一起使用才有效"
+#: src/msgfmt.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot locate ITS rules for %s"
+msgstr "無法產生輸出檔 “%s”"
+
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:740
+#: src/msgfmt.c:884
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "已翻譯 %d 個條目"
-#: src/msgfmt.c:749
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ",有 %d 個條目標記為模糊翻譯"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ",還有 %d 個條目未翻譯"
-#: src/msgfmt.c:774
+#: src/msgfmt.c:918
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "用法:%s [選項] filename.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "由文字模式翻譯檔產生二元碼翻譯檔。\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr "長選項必要的引數在使用短選項時也是必要的。對於選擇性的引數也一樣。\n"
-
-#: src/msgfmt.c:790
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " filename.po ... 輸入檔\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "操作模式:\n"
-#: src/msgfmt.c:799
+#: src/msgfmt.c:943
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1799,7 +1980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -j, --java Java 模式:產生 Java ResourceBundle class\n"
-#: src/msgfmt.c:801
+#: src/msgfmt.c:945
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1808,12 +1989,12 @@ msgstr ""
" --java2 類似 --java,假設格式為 Java2 (JDK 1.2 或以"
"上)\n"
-#: src/msgfmt.c:803
+#: src/msgfmt.c:947
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# 模式,會產生 .NET .dll 檔\n"
-#: src/msgfmt.c:805
+#: src/msgfmt.c:949
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1822,45 +2003,50 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# resources 模式,會產生 .NET .resources 檔"
"案\n"
-#: src/msgfmt.c:807
+#: src/msgfmt.c:951
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr " --tcl Tcl 模式:產生 tcl/msgcat .msg 檔\n"
-#: src/msgfmt.c:809
+#: src/msgfmt.c:953
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt Qt 模式:產生 Qt .qm 檔\n"
-#: src/msgfmt.c:811
+#: src/msgfmt.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
msgstr " --qt Qt 模式:產生 Qt .qm 檔\n"
-#: src/msgfmt.c:818
+#: src/msgfmt.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
+msgstr " --qt Qt 模式:產生 Qt .qm 檔\n"
+
+#: src/msgfmt.c:964
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict 強制使用 Uniforum 格式翻譯檔\n"
-#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
+#: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "如果輸出檔是 - 的話,則會在標準輸出顯示結果。\n"
-#: src/msgfmt.c:823
+#: src/msgfmt.c:969
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Java 模式的輸出檔位置:\n"
-#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESOURCE resource 名稱\n"
-#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
+#: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1869,7 +2055,7 @@ msgstr ""
" -l, --locale=LOCALE 指定語言,可以用語言名稱或者 xy_XY 格式的\n"
" 語言代號\n"
-#: src/msgfmt.c:829
+#: src/msgfmt.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --source produce a .java file, instead of a .class "
@@ -1877,13 +2063,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --tcl Tcl 模式:輸入資料是 tcl/msgcat .msg 檔\n"
-#: src/msgfmt.c:831
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr " -d 目錄 class 目錄層的基本目錄\n"
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:979
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1894,58 +2080,58 @@ msgstr ""
"class 名稱是由語言名稱和 resource 名稱合併來決定的,兩者之間會用底線分隔。\n"
"-d 選項是必須的。class 檔會存放在指定的目錄。\n"
-#: src/msgfmt.c:839
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "C# 模式的輸出檔位置:\n"
-#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:847
+#: src/msgfmt.c:993
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:851
+#: src/msgfmt.c:997
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl 模式的輸出檔位置:\n"
-#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:857
+#: src/msgfmt.c:1003
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:861
+#: src/msgfmt.c:1007
#, c-format
msgid "Desktop Entry mode options:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:1013
#, c-format
msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
msgstr " -d 目錄 class 目錄層的基本目錄\n"
-#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -1954,7 +2140,7 @@ msgstr ""
" -k, --keyword[=WORD] 要留意的額外關鍵字 (如果沒有指定,\n"
" 表示不使用預設的關鍵字)\n"
-#: src/msgfmt.c:874
+#: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
#, c-format
msgid ""
"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
@@ -1962,12 +2148,27 @@ msgid ""
"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
+#: src/msgfmt.c:1024
+#, c-format
+msgid "XML mode options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1028
+#, c-format
+msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1032
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "輸入檔處理:\n"
-#: src/msgfmt.c:888
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1978,19 +2179,19 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:891
+#: src/msgfmt.c:1053
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr " --check-format 檢查各種程式語言的格式字串\n"
-#: src/msgfmt.c:893
+#: src/msgfmt.c:1055
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr " --check-header 確保標頭欄位存在和內容正確\n"
-#: src/msgfmt.c:895
+#: src/msgfmt.c:1057
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -1999,7 +2200,7 @@ msgstr ""
" --check-domain 檢查 domain 關鍵字和 --output-file 選項之間\n"
" 有沒有衝突\n"
-#: src/msgfmt.c:898
+#: src/msgfmt.c:1060
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2008,7 +2209,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility 確保 GNU msgfmt 運作的方式和 X/Open msgfmt 兼"
"容\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1062
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2016,19 +2217,19 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr " --check-accelerators[=CHAR] 檢查選單項目中代表捷徑鍵的字元\n"
-#: src/msgfmt.c:903
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy 在輸出結果中顯示模糊翻譯\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
" -a, --alignment=數字 以<數字>個位元組為單位配置字串位置(預設:%d)\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1072
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2037,110 +2238,109 @@ msgid ""
"platform)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:1075
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash 二元碼檔不會包含雜湊表 (hash table) 在內\n"
-#: src/msgfmt.c:922
+#: src/msgfmt.c:1084
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics 顯示有關翻譯訊息的統計\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose 顯示詳細資訊\n"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1199
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "警告:缺少了 PO 檔的標頭或是格式無效\n"
-#: src/msgfmt.c:1040
+#: src/msgfmt.c:1202
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "警告:字元集轉換的功能不會生效\n"
-#: src/msgfmt.c:1050
+#: src/msgfmt.c:1212
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "警告:PO 檔的標頭仍然是模糊狀態\n"
-#: src/msgfmt.c:1052
+#: src/msgfmt.c:1214
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "警告:較舊版本的 msgfmt 遇到此檔案時會印出錯誤訊息\n"
-#: src/msgfmt.c:1076
+#: src/msgfmt.c:1238
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "領域名稱 %s 不適合作為檔案名稱"
-#: src/msgfmt.c:1081
+#: src/msgfmt.c:1243
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "領域名稱 %s 不適合作為檔案名稱:將使用字首"
-#: src/msgfmt.c:1095
+#: src/msgfmt.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "忽略‘domain %s’指令"
-#: src/msgfmt.c:1155
+#: src/msgfmt.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "忽略空的‘msgstr’欄位"
-#: src/msgfmt.c:1156
+#: src/msgfmt.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "忽略模糊的‘msgstr’欄位"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1367
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s:警告:原始檔包含模糊翻譯條目"
-#: src/msgfmt.c:1323
+#: src/msgfmt.c:1484
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1334
+#: src/msgfmt.c:1491
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
-#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
-#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
+#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
+#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
+#: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
+#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
+#: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "讀取 %s 時出現錯誤"
-#: src/msggrep.c:501
+#: src/msggrep.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
"specified"
msgstr "未指定 ‘K’、‘T’ 或 ‘C’ 選項前不能使用選項 ‘%c’"
-#: src/msggrep.c:521
+#: src/msggrep.c:522
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr "抽取翻譯檔中的訊息,而這些訊息符合某種樣式或屬於某個指定的來源檔。\n"
-#: src/msggrep.c:547
+#: src/msggrep.c:548
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2209,7 +2409,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FILE PATTERN 採用 FILE 的內容 \n"
" -i, --ignore-case 不區分大小寫\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2218,12 +2418,12 @@ msgstr ""
"sequence)\n"
" ,而不使用非 ASCII 字元\n"
-#: src/msggrep.c:623
+#: src/msggrep.c:624
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output 將訊息排序\n"
-#: src/msggrep.c:625
+#: src/msggrep.c:626
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file 根據檔案位置排序\n"
@@ -2321,14 +2521,14 @@ msgstr ""
"在目前目錄中找不到任何 .pot 檔。\n"
"請透過 --input 選項指定作為輸入檔的 .pot 檔。\n"
-#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
+#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "%s 副行程失敗,錯誤碼為 %d"
-#: src/msginit.c:1119
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2342,47 +2542,47 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1535
+#: src/msginit.c:1615
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "%s 套件的傳統字漢語翻譯"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
+#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "目前的字元集編碼 %s 不是通用的編碼名稱"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
+#: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "輸入檔有兩種不同的字元集編碼 %s 和 “%s”"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "輸入檔‘%s’的標頭欄位中沒有指定字元集"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr "輸入檔 ‘%2$s’ 的 domain “%1$s” 的標頭欄位中沒有指定字元集"
-#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
+#: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "目標的字元集編碼 %s 不是通用的編碼名稱。"
-#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
+#: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
-#: src/msgl-cat.c:443
+#: src/msgl-cat.c:446
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2390,7 +2590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"輸入檔含有不同編碼的訊息,其中一種是 UTF-8。會將輸出的編碼轉換為 UTF-8。\n"
-#: src/msgl-cat.c:449
+#: src/msgl-cat.c:452
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2401,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"輸入檔含有不同編碼的訊息,其中包括 %s 和 %s。會將輸出的編碼轉換為 UTF-8。\n"
"若要選擇另一種輸出編碼,請使用 --to-code 選項。\n"
-#: src/msgl-cat.c:488
+#: src/msgl-cat.c:491
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2410,7 +2610,7 @@ msgid ""
"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2422,12 +2622,12 @@ msgstr ""
"‘%s’的輸出可能有誤。\n"
"可行的解決方法包括:\n"
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- 設定 LC_ALL 環境變數為使用編碼 %s 的語系。\n"
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2438,7 +2638,7 @@ msgstr ""
" 然後套用 ‘%s’ 指令過濾內容,\n"
" 最後再用 ‘msgconv’ 將翻譯檔的字元集還原為 %s。\n"
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2451,7 +2651,7 @@ msgstr ""
" 然後套用 ‘%s’ 指令過濾內容,\n"
" 最後再用 ‘msgconv’ 將翻譯檔的字元集還原為 %s。\n"
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2462,75 +2662,75 @@ msgstr ""
"‘%s’ 的輸出可能有誤。\n"
"設定 LC_ALL=C 是一個可行的解決方法。\n"
-#: src/msgl-check.c:130
+#: src/msgl-check.c:135
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "複數表示式可能產生負數"
-#: src/msgl-check.c:141
+#: src/msgl-check.c:146
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr "nplurals = %lu,但複數表示式的最大值可能等於 %lu"
-#: src/msgl-check.c:187
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "複數表示式會引致被 0 整除的錯誤"
-#: src/msgl-check.c:192
+#: src/msgl-check.c:197
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "複數表示式會引致整數溢位的錯誤"
-#: src/msgl-check.c:197
+#: src/msgl-check.c:202
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr "複數表示式會引致運算錯誤,例如被 0 整除"
-#: src/msgl-check.c:266
+#: src/msgl-check.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "嘗試使用下列 %s 中屬於合法的型態:\n"
-#: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
+#: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
#, fuzzy
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯..."
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:365
#, fuzzy
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "...但檔頭缺少了像 “plural=表示式” 的項目"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:389
#, fuzzy
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "...但檔頭缺少了像 “nplurals=整數” 的項目"
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:425
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "無效的 nplurals 值"
-#: src/msgl-check.c:442
+#: src/msgl-check.c:447
msgid "invalid plural expression"
msgstr "無效的複數表示式"
-#: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
+#: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu..."
-#: src/msgl-check.c:474
+#: src/msgl-check.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "...但某些訊息只有 %lu 種複數型態"
-#: src/msgl-check.c:490
+#: src/msgl-check.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "...但某些訊息有 %lu 種複數型態"
-#: src/msgl-check.c:514
+#: src/msgl-check.c:519
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2538,77 +2738,93 @@ msgstr ""
"翻譯檔含有複數型態的翻譯,但缺少了以下的標頭欄位:\n"
"“Plural-Forms: nplurals=<整數>; plural=<表示式>;”"
-#: src/msgl-check.c:611
+#: src/msgl-check.c:616
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' 和 `msgid_plural' 欄位並非同時以 '\\n' 開始"
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "‘msgid’和‘msgstr[%u]’欄位並非同時以‘\\n’開始"
-#: src/msgl-check.c:634
+#: src/msgl-check.c:639
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "‘msgid’和‘msgstr’欄位並非同時以‘\\n’開始"
-#: src/msgl-check.c:652
+#: src/msgl-check.c:657
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "‘msgid’和‘msgid_plural’欄位並非同時以‘\\n’結束"
-#: src/msgl-check.c:660
+#: src/msgl-check.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "‘msgid’和‘msgstr[%u]’欄位並非同時以‘\\n’結束"
-#: src/msgl-check.c:675
+#: src/msgl-check.c:680
#, fuzzy
msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "‘msgid’和‘msgstr’欄位並非同時以‘\\n’結束"
-#: src/msgl-check.c:687
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "複數處理是 GNU gettext 的擴展功能"
-#: src/msgl-check.c:729
+#: src/msgl-check.c:734
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr 缺少了捷徑鍵標記‘%c’"
-#: src/msgl-check.c:740
+#: src/msgl-check.c:745
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr 含有過多的捷徑鍵標記‘%c’"
-#: src/msgl-check.c:814
+#: src/msgl-check.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "某些標頭欄位仍然是預設值\n"
-#: src/msgl-check.c:831
+#: src/msgl-check.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "缺少了標頭欄位‘%s’\n"
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-check.c:941
+msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1014
+msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1043
+msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:1049
+msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:66
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
# lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
-#: src/msgl-iconv.c:290
+#: src/msgl-iconv.c:291
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "輸入檔沒有指定字元集的標頭欄位"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
+#: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
+#: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2617,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"不支援將字元集由 %s 轉換至 “%s”。%s 需要 iconv(),但 iconv() 不支援此種轉換方"
"式。"
-#: src/msgl-iconv.c:335
+#: src/msgl-iconv.c:336
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2625,8 +2841,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"由 %s 轉換至 %s 會產生重複訊息:有些本來不同的 msgid 轉換後會變成相同。"
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:727
+#: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
+#: src/x-python.c:673
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2635,16 +2851,16 @@ msgstr ""
"不支援將字元集由 %s 轉換至 “%s”。%s 需要 iconv(),但編譯此程式時沒有 iconv() "
"支援。"
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
+#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s 只能和 %s 配合一起使用才有效"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:467
msgid "backup type"
msgstr "備份方式"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2664,51 +2880,51 @@ msgstr ""
"的註解都會被捨棄,但特殊旗標註解和檔案位置都會被保留。比較時如果有不完全\n"
"配合的字串出現,程式會以模糊配對的方式得出較好的結果。\n"
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po 舊版本的翻譯檔\n"
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot 新版本程式的翻譯檔\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr " -C, --compendium=FILE 額外的翻譯記憶庫,選項可以使用多次\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr " -U, --update 更新 def.po (僅當 def.po 未更新時)\n"
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:545
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "更新模式的檔案輸出位置:\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:547
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "輸出結果會寫入至 def.po。\n"
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgmerge.c:549
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROL 將 def.po 備份\n"
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFFIX 自行指定備份檔名末端的字串\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2726,7 +2942,7 @@ msgstr ""
" existing, nil 若有數字的備份檔已經存在則使用數字,否則使用一般名稱\n"
" simple, never 永遠使用普通方式備份\n"
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgmerge.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2736,28 +2952,28 @@ msgstr ""
"備份檔的後置字元為‘~’,除非以 --suffix 選項或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"環境變數指定。\n"
-#: src/msgmerge.c:570
+#: src/msgmerge.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr " --translated 只保留已翻譯條目,刪除未翻譯條目\n"
-#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent 隱藏進度指示\n"
-#: src/msgmerge.c:1622
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "此訊息應該有複數型態"
-#: src/msgmerge.c:1645
+#: src/msgmerge.c:1650
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "此訊息不應有複數型態"
-#: src/msgmerge.c:2048
+#: src/msgmerge.c:2053
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2767,28 +2983,28 @@ msgstr ""
"讀入 %ld 舊翻譯 + %ld 參考條目。合併:%ld,模糊:%ld,未譯:%ld,過時:"
"%ld。\n"
-#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
-#: src/urlget.c:437
+#: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
+#: src/urlget.c:438
#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " 完成。\n"
-#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
+#: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "使用 %s 不能同時指定檔案名稱"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:428
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:432
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "將二元碼翻譯檔轉換為 Uniforum 型式的 .po 檔。\n"
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2796,12 +3012,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -j, --java Java 模式:產生 Java ResourceBundle class\n"
-#: src/msgunfmt.c:442
+#: src/msgunfmt.c:443
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp C# 模式:輸入檔是 .NET .dll 檔\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2810,24 +3026,24 @@ msgstr ""
" --csharp-resources C# resources 模式:輸入內容是 .NET .resources "
"檔案\n"
-#: src/msgunfmt.c:446
+#: src/msgunfmt.c:447
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl Tcl 模式:輸入資料是 tcl/msgcat .msg 檔\n"
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " 檔案 ... 作為輸入的 .mo 檔\n"
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:457
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Java 模式的輸入檔位置:\n"
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:463
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2837,41 +3053,41 @@ msgstr ""
"class 名稱是由語言名稱和 resource 名稱合併來決定的,兩者之間會用底線分隔。\n"
"class 檔會在 CLASSPATH 變數所指定的目錄中搜尋。\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "C# 模式的輸入檔位置:\n"
-#: src/msgunfmt.c:475
+#: src/msgunfmt.c:476
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:479
+#: src/msgunfmt.c:480
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Tcl 模式的輸入檔位置:\n"
-#: src/msgunfmt.c:485
+#: src/msgunfmt.c:486
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:511
+#: src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent 將輸出結果進行縮排\n"
-#: src/msgunfmt.c:513
+#: src/msgunfmt.c:514
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict 輸出結果嚴格遵從 Uniforum 格式\n"
-#: src/msguniq.c:331
+#: src/msguniq.c:332
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2891,12 +3107,12 @@ msgstr ""
"則會由第一個翻譯條目中讀取這些資料。檔案位置是會累積下來的。\n"
"當使用 --unique 選項時,則會捨棄任何重複的翻譯條目。\n"
-#: src/msguniq.c:364
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated 只顯示重複條目\n"
-#: src/msguniq.c:366
+#: src/msguniq.c:367
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -2904,7 +3120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --unique 只顯示出現一次的條目,捨棄任何重複的條目\n"
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<標準輸入>"
@@ -2958,32 +3174,32 @@ msgstr ""
"檔頭缺少了指定字元集的欄位。\n"
"轉換訊息至使用者字元集的功能將不會生效。\n"
-#: src/po-gram-gen.y:93
+#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "不一致地使用 #~"
-#: src/po-gram-gen.y:243
+#: src/po-gram-gen.y:244
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "缺少了 ‘msgstr[]’ 段落"
-#: src/po-gram-gen.y:252
+#: src/po-gram-gen.y:253
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "缺少了 ‘msgid_plural’ 段落"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:261
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "缺少了 ‘msgstr’ 段落"
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:400
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "第一個複數格式的索引數字不是 0"
-#: src/po-gram-gen.y:401
+#: src/po-gram-gen.y:402
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "複數格式含有錯誤的索引數字"
@@ -2993,7 +3209,7 @@ msgstr "複數格式含有錯誤的索引數字"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "錯誤太多,必須中斷作業"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "無效的位元組序列"
@@ -3037,71 +3253,89 @@ msgstr "字串中間突然斷行"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
+#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "此檔案不能含有 domain 指令"
-#: src/read-catalog.c:363
+#: src/read-catalog.c:370
msgid "duplicate message definition"
msgstr "訊息被重複定義"
-#: src/read-catalog.c:365
+#: src/read-catalog.c:372
#, fuzzy
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "...這是第一次定義的位置"
-#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
+#: src/read-desktop.c:267
+msgid "unterminated group name"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:286
+msgid "invalid non-blank character"
+msgstr ""
+
+#: src/read-desktop.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing '=' after \"%s\""
+msgstr "未指定過濾器"
+
+#: src/read-desktop.c:466
+#, fuzzy
+msgid "invalid non-blank line"
+msgstr "無效的 nplurals 值"
+
+#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "檔案 %s 被截斷了"
-#: src/read-mo.c:132
+#: src/read-mo.c:133
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "檔案 %s 包含並非以 NUL 為結尾的字串"
-#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
+#: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案"
-#: src/read-mo.c:183
+#: src/read-mo.c:190
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "檔案 %s 在 %s 包含並非以 NUL 為結尾的字串"
-#: src/read-properties.c:227
+#: src/read-properties.c:228
#, fuzzy
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "%s:%lu: 錯誤:Unicode 字元格式 \\uxxxx 無效"
-#: src/read-stringtable.c:802
+#: src/read-stringtable.c:803
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
-#: src/read-stringtable.c:810
+#: src/read-stringtable.c:811
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error"
msgstr "%s:%lu: 警告:格式錯誤"
-#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
+#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
#, fuzzy
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "%s:%d: 警告:正規表示式不完整"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:940
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "%s:%lu: 警告:格式錯誤,字串後應出現‘;’"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:949
#, fuzzy
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr "%s:%lu: 警告:格式錯誤,字串後應該出現 ‘=’ 或 ‘;’"
-#: src/recode-sr-latin.c:116
+#: src/recode-sr-latin.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "由 %s 編寫。\n"
@@ -3110,81 +3344,81 @@ msgstr "由 %s 編寫。\n"
#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
#. "&Scaron;egan".
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:120
+#: src/recode-sr-latin.c:121
msgid "Danilo Segan"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:153
+#: src/recode-sr-latin.c:154
#, c-format, no-wrap
msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:156
+#: src/recode-sr-latin.c:157
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
"standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/recode-sr-latin.c:339
+#: src/recode-sr-latin.c:340
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
# lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format
-#: src/recode-sr-latin.c:367
+#: src/recode-sr-latin.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤"
-#: src/urlget.c:159
+#: src/urlget.c:160
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "需要恰好兩個引數"
-#: src/urlget.c:176
+#: src/urlget.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "用法:%s [選項] 網址 檔案\n"
-#: src/urlget.c:181
+#: src/urlget.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr "擷取並輸出某網址的內容。如果無法存取該網址,則改用指定的本機檔案代替。\n"
-#: src/urlget.c:228
+#: src/urlget.c:229
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤"
-#: src/urlget.c:234
+#: src/urlget.c:235
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "寫入至標準輸出時發生錯誤"
-#: src/urlget.c:238
+#: src/urlget.c:239
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "完成讀取 %s 後發生錯誤"
-#: src/urlget.c:264
+#: src/urlget.c:265
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
msgstr ""
-#: src/urlget.c:308
+#: src/urlget.c:309
#, c-format
msgid " timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:445
+#: src/urlget.c:446
#, c-format
msgid " failed.\n"
msgstr ""
-#: src/write-catalog.c:126
+#: src/write-catalog.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
@@ -3193,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"不可以將多個屬於不同 domain 的翻譯訊息寫入一個 Java .properties 檔案。請改用"
"PO 檔案格式。"
-#: src/write-catalog.c:129
+#: src/write-catalog.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
@@ -3201,14 +3435,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"不可以將多個屬於不同領域的翻譯訊息寫入一個 NeXTstep/GNUstep .strings 檔案。"
-#: src/write-catalog.c:162
+#: src/write-catalog.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has context dependent translations, but the output format "
"does not support them."
msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但輸出檔的格式不支援複數型態。"
-#: src/write-catalog.c:197
+#: src/write-catalog.c:198
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3217,18 +3451,18 @@ msgstr ""
"翻譯檔中有複數格式的翻譯字句,但輸出格式不支援複數。請嘗試使用 “msgfmt --"
"java” 產生 Java class,而不用 properties 檔案。"
-#: src/write-catalog.c:202
+#: src/write-catalog.c:203
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但輸出檔的格式不支援複數型態。"
-#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
+#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "無法產生輸出檔 “%s”"
-#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
+#: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
msgid "standard output"
msgstr "標準輸出"
@@ -3247,40 +3481,41 @@ msgstr "編譯 C# class 檔出現錯誤,請嘗試使用 --verbose 選項"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "編譯 C# class 檔出現錯誤,請嘗試使用 --verbose 選項"
-#: src/write-java.c:1091
+#: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
+#: src/write-tcl.c:213
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "當開啟檔案 %s 來寫入內容時發生錯誤"
+
+#: src/write-java.c:1092
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "並非有效的 Java class 名稱:%s"
-#: src/write-java.c:1210
+#: src/write-java.c:1211
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"編譯 Java class 檔出現錯誤,請嘗試使用 --verbose 選項或設定 $JAVAC 環境變數"
-#: src/write-java.c:1213
+#: src/write-java.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr ""
"編譯 Java class 檔出現錯誤,請嘗試使用 --verbose 選項或設定 $JAVAC 環境變數"
-#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "當開啟檔案 %s 來寫入內容時發生錯誤"
-
-#: src/write-po.c:821
+#: src/write-po.c:822
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence"
msgstr "無效的位元組序列"
-#: src/write-po.c:884
+#: src/write-po.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "國際化的訊息不應含有 ‘\\%c’ 這個轉義控制序列 (escape sequence)"
-#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
+#: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3293,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"請考慮使用只有 ASCII 字元的 msgid。\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
+#: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3306,13 +3541,13 @@ msgstr ""
"請考慮使用只有 ASCII 字元的 msgid。\n"
"%s\n"
-#: src/write-qt.c:667
+#: src/write-qt.c:668
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但 Qt 的翻譯檔不能處理複數型態\n"
-#: src/write-qt.c:693
+#: src/write-qt.c:694
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
@@ -3323,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"翻譯檔中某些 msgid 含有 ISO-8859-1 以外的字元,但 Qt 翻譯檔格式只支援翻譯後的"
"字句使用 Unicode,未翻譯的字句是不支援的。\n"
-#: src/write-qt.c:717
+#: src/write-qt.c:718
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3332,70 +3567,70 @@ msgstr ""
"翻譯檔中某些 msgid 含有 ISO-8859-1 以外的字元,但 Qt 翻譯檔格式只支援翻譯後的"
"字句使用 Unicode,未翻譯的字句是不支援的。\n"
-#: src/write-resources.c:94
+#: src/write-resources.c:95
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "將內容寫入至 %s 副行程時發生錯誤"
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:132
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但 C# 的翻譯檔不能處理複數型態\n"
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:151
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但 C# 的翻譯檔不能處理複數型態\n"
-#: src/write-tcl.c:157
+#: src/write-tcl.c:158
#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但 Tcl 的翻譯檔不能處理複數型態\n"
-#: src/write-tcl.c:176
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但 Tcl 的翻譯檔不能處理複數型態\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
+#: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: 警告:正規表示式不完整"
-#: src/x-c.c:1052
+#: src/x-c.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: 警告:Unicode 字元無效"
-#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
+#: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: 警告:字元常數未完結"
-#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
+#: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
+#: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
#, fuzzy
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
"%s%s 出現不屬於 ASCII 字元的字串。\n"
"請使用 --from-code 選項指定源代碼的文字編碼。\n"
-#: src/x-csharp.c:269
+#: src/x-csharp.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3404,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-#: src/x-csharp.c:285
+#: src/x-csharp.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3413,7 +3648,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: 出現無效而且十分長的位元組序列。\n"
"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3422,7 +3657,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: 檔案末端出現不完整的位元組序列。\n"
"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:307
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3431,12 +3666,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: 該行末端出現不完整的位元組序列。\n"
"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
+#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv 失敗"
-#: src/x-csharp.c:338
+#: src/x-csharp.c:339
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3445,272 +3680,73 @@ msgstr ""
"%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
+#: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: 警告:Unicode 字元無效"
-#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
+#: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: 警告:字元常數未完結"
-#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: 應該有 ‘)’ 的地方出現了 ‘}’"
-#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: 應該有 ‘}’ 的地方出現了 ‘)’"
-#: src/x-glade.c:295
+#: src/xgettext.c:579
#, c-format
-msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:417
-#, c-format
-msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
-msgstr ""
-
-#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr "%s:%d:%d: %s"
-
-#: src/x-glade.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
-"This version was built without expat.\n"
-msgstr ""
-"不支援 “glade” 語言。%s 是需要 expat 軟體的,\n"
-"但這個版本編譯時沒有加入 expat 支援。\n"
-
-#: src/x-java.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
-
-#: src/x-javascript.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s%s 出現不屬於 ASCII 字元的字串。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的文字編碼。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 出現無效而且十分長的位元組序列。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 檔案末端出現不完整的位元組序列。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 該行末端出現不完整的位元組序列。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
msgstr ""
-"%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-
-#: src/x-javascript.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
-#: src/x-javascript.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
-msgstr "%s:%d: 警告:Unicode 字元無效"
-
-#: src/x-javascript.c:1069
+#: src/xgettext.c:648
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
-msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
-
-#: src/x-perl.c:308
-#, c-format
-msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: EOF 之前找不到任何表示字串完結的標記 “%s”"
-
-#: src/x-perl.c:1043
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} 缺少了右邊的大括號"
-
-#: src/x-perl.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8bit 字元 “%c” 的轉換 (“\\l”) 無效"
-
-#: src/x-perl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8bit 字元 “%c” 的轉換 (“\\u”) 無效"
+msgid "syntax check '%s' unknown"
+msgstr "不明的語言 ‘%s’"
-#: src/x-perl.c:1217
+#: src/xgettext.c:657
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgid "sentence end type '%s' unknown"
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1230
+#: src/xgettext.c:711
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8bit 字元 “%c” 的轉換 (“\\L”) 無效"
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "當結果被導向至標準輸出時,不可以用 --join-existing 選項"
-#: src/x-perl.c:1247
+#: src/xgettext.c:716
#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: 8bit 字元 “%c” 的轉換 (“\\U”) 無效"
-
-#: src/x-python.c:278
-msgid ""
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/x-python.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-
-#: src/x-python.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 出現無效而且十分長的位元組序列。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-
-#: src/x-python.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 檔案末端出現不完整的位元組序列。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-
-#: src/x-python.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
-"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
-"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 該行末端出現不完整的位元組序列。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
-
-#: src/x-python.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
-"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
-"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr "若無關鍵字,xgettext 將無法運作"
-#: src/x-python.c:722
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
-msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: src/x-rst.c:108
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: 無效的字串定義"
-
-#: src/x-rst.c:172
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr "%s:%d: # 後缺少了數字"
-
-#: src/x-rst.c:207
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: 無效的字串表示式"
-
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid ""
-"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
-"use eval_gettext instead"
+"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
msgstr ""
-"%s:%lu: 警告:$\"...\" 這種格式因為安全理由已經過時;請改用 eval_gettext"
-#: src/x-vala.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
-msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
-
-#: src/xgettext.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:648
-#, c-format
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr "當結果被導向至標準輸出時,不可以用 --join-existing 選項"
-
-#: src/xgettext.c:653
-#, c-format
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "若無關鍵字,xgettext 將無法運作"
-
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "警告:無法辨認檔案 ‘%s’ 的副檔名 ‘%s’;會假設是 C 格式來處理"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:1052
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "由指定的輸入檔抽取可翻譯的字串。\n"
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/xgettext.c:1075
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3718,23 +3754,23 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d, --default-domain=NAME 使用 NAME.po 作為輸出檔 (而不是 messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:1077
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=FILE 將輸出內容寫入至指定檔案\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:1079
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr " -p, --output-dir=DIR 輸出檔會存取在指定目錄\n"
-#: src/xgettext.c:891
+#: src/xgettext.c:1084
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "輸入檔的語言選擇:\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3754,19 +3790,19 @@ msgstr ""
"PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:1093
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ --language=C++ 的簡寫\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:1095
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "預設的語言是由輸入檔的延伸檔名決定的。\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:1100
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3775,22 +3811,22 @@ msgstr ""
" --from-code=NAME 輸入檔的文字編碼\n"
" (Python, Tcl, Glade 例外)\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:1103
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "輸入檔內容預設會當作 ASCII 看待。\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:1108
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing 合併已存在的訊息檔\n"
-#: src/xgettext.c:917
+#: src/xgettext.c:1110
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po 不取出屬於 FILE.po 的訊息\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:1112
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3800,17 +3836,33 @@ msgid ""
" in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:925
+#: src/xgettext.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+" --check=NAME perform syntax check on messages\n"
+" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
+" quote-unicode)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
+" (single-space, which is the default, \n"
+" or double-space)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1126
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "個別語言特殊選項:\n"
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:1128
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all 抽取所有字串\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3824,7 +3876,7 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:937
+#: src/xgettext.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3838,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:1143
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3846,7 +3898,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/xgettext.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3860,53 +3912,63 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
-#: src/xgettext.c:950
+#: src/xgettext.c:1151
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs 支援讀取輸入內容中的 ANSI C trigraph\n"
-#: src/xgettext.c:952
+#: src/xgettext.c:1153
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (只適用於 C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/xgettext.c:1155
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt 辨認 Qt 格式的字串\n"
-#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (只適用於 C++)\n"
-#: src/xgettext.c:958
+#: src/xgettext.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --qt 辨認 Qt 格式的字串\n"
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/xgettext.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --qt 辨認 Qt 格式的字串\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:1167
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr " --debug 顯示較詳細的格式字串辨認結果\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1192
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output 輸出檔格式為 Java .properties 檔\n"
-#: src/xgettext.c:1006
+#: src/xgettext.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
+msgstr " -f, --files-from=FILE 由 FILE 讀取所有輸入檔的位置\n"
+
+#: src/xgettext.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --itstool write out itstool comments\n"
+msgstr " --indent 將輸出結果進行縮排\n"
+
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=STRING 設定輸出檔的版權所有者\n"
-#: src/xgettext.c:1008
+#: src/xgettext.c:1213
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -3914,24 +3976,24 @@ msgstr ""
" --foreign-user 輸出檔不加上 FSF 的版權宣告,適用於 FSF 以外的"
"專案\n"
-#: src/xgettext.c:1010
+#: src/xgettext.c:1215
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1012
+#: src/xgettext.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --copyright-holder=STRING 設定輸出檔的版權所有者\n"
-#: src/xgettext.c:1014
+#: src/xgettext.c:1219
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS 指定匯報 msgid 問題時的郵件地址\n"
-#: src/xgettext.c:1016
+#: src/xgettext.c:1221
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3939,7 +4001,7 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1019
+#: src/xgettext.c:1224
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3947,52 +4009,52 @@ msgid ""
" values\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1840
+#: src/xgettext.c:2050
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2175
msgid "standard input"
msgstr "標準輸入"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2340
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2075
+#: src/xgettext.c:2344
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2080
+#: src/xgettext.c:2349
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
+#: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: 警告:"
-#: src/xgettext.c:2189
+#: src/xgettext.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2190
+#: src/xgettext.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
"%s\n"
msgstr "縱使表面上 %s 宣告了是 %s 格式字串,但實際上不是。原因為:%s\n"
-#: src/xgettext.c:2221
+#: src/xgettext.c:2490
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4001,7 +4063,7 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2283
+#: src/xgettext.c:2555
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4011,27 +4073,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") 會回傳檔案開始部份的資訊,\n"
"並非空白字串。\n"
-#: src/xgettext.c:2979
+#: src/xgettext.c:3292
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "%2$s 的引數 %1$s 不明確"
-#: src/xgettext.c:3006
+#: src/xgettext.c:3319
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3031
+#: src/xgettext.c:3344
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3365
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3427
+#: src/xgettext.c:3740
#, fuzzy
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4044,15 +4106,346 @@ msgstr ""
"MSGID_BUGS_ADDRESS 變數;否則請在指令中\n"
"使用 --msgid-bugs-address 選項。\n"
-#: src/xgettext.c:3646
+#: src/xgettext.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "不明的語言 ‘%s’"
+#: src/x-java.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
+
+#: src/x-javascript.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s%s 出現不屬於 ASCII 字元的字串。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的文字編碼。\n"
+
+#: src/x-javascript.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+
+#: src/x-javascript.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 出現無效而且十分長的位元組序列。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+
+#: src/x-javascript.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 檔案末端出現不完整的位元組序列。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+
+#: src/x-javascript.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 該行末端出現不完整的位元組序列。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+
+#: src/x-javascript.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+
+#: src/x-javascript.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
+
+#: src/x-javascript.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: 警告:Unicode 字元無效"
+
+#: src/x-javascript.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
+
+#: src/x-perl.c:308
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
+msgstr "%s:%d: EOF 之前找不到任何表示字串完結的標記 “%s”"
+
+#: src/x-perl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
+msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} 缺少了右邊的大括號"
+
+#: src/x-perl.c:1163
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8bit 字元 “%c” 的轉換 (“\\l”) 無效"
+
+#: src/x-perl.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8bit 字元 “%c” 的轉換 (“\\u”) 無效"
+
+#: src/x-perl.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
+msgstr ""
+
+#: src/x-perl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8bit 字元 “%c” 的轉換 (“\\L”) 無效"
+
+#: src/x-perl.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
+msgstr "%s:%d: 8bit 字元 “%c” 的轉換 (“\\U”) 無效"
+
+#: src/x-python.c:279
+msgid ""
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+
+#: src/x-python.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 出現無效而且十分長的位元組序列。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+
+#: src/x-python.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 檔案末端出現不完整的位元組序列。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+
+#: src/x-python.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 該行末端出現不完整的位元組序列。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+
+#: src/x-python.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n"
+"請使用 --from-code 選項指定源代碼的正確文字編碼。\n"
+
+#: src/x-python.c:723
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
+msgstr ""
+
+#: src/x-rst.c:109
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string definition"
+msgstr "%s:%d: 無效的字串定義"
+
+#: src/x-rst.c:173
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing number after #"
+msgstr "%s:%d: # 後缺少了數字"
+
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid string expression"
+msgstr "%s:%d: 無效的字串表示式"
+
+#: src/x-sh.c:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
+"use eval_gettext instead"
+msgstr ""
+"%s:%lu: 警告:$\"...\" 這種格式因為安全理由已經過時;請改用 eval_gettext"
+
+#: src/x-vala.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: 警告:字串未完結"
+
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<未命名>"
+#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
+#, fuzzy
+msgid "invalid UTF-8 sequence"
+msgstr "無效的控制序列"
+
+#: libgettextpo/markup.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: %c"
+msgstr "並非有效的 Java class 名稱:%s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "並非有效的 Java class 名稱:%s"
+
+#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
+#: libgettextpo/markup.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character reference: %s"
+msgstr "無效的控制序列"
+
+#: libgettextpo/markup.c:526
+msgid "not a valid number specification"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
+msgid "no ending ';'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:560
+msgid "non-permitted character"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:599
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:604
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid entity reference: %s"
+msgstr "無效的位元組序列"
+
+#: libgettextpo/markup.c:959
+msgid "document must begin with an element"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
+#: libgettextpo/markup.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character after '%s'"
+msgstr "%2$s 的引數 %1$s 無效"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
+#, c-format
+msgid "missing '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
+#, c-format
+msgid "missing '%c' or '%c'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1333
+msgid "a close element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
+msgid "element is closed"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1475
+msgid "empty document"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1488
+msgid "after '<'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
+msgid "elements still open"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1500
+msgid "missing '>'"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1504
+msgid "inside an element name"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "inside an attribute name"
+msgstr "未指定過濾器"
+
+#: libgettextpo/markup.c:1513
+msgid "inside an open tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1517
+msgid "after '='"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1522
+msgid "inside an attribute value"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1533
+msgid "inside the close tag"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1537
+msgid "inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+
+#: libgettextpo/markup.c:1548
+#, c-format
+msgid "document ended unexpectedly: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s"
+#~ msgstr "%s:%d:%d: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
+#~ "This version was built without expat.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "不支援 “glade” 語言。%s 是需要 expat 軟體的,\n"
+#~ "但這個版本編譯時沒有加入 expat 支援。\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"