summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBenedikt Meurer <benny@xfce.org>2005-07-14 16:06:25 +0000
committerBenedikt Meurer <benny@xfce.org>2005-07-14 16:06:25 +0000
commit8449cf09ed842d528cbd1b95d5aa02c7e5c5c6b0 (patch)
treeae69b7fb9a4db783bc75511284f46ca63ace727e /po
parent69c3205defd971c37e71d9af12425bd912de5e2d (diff)
downloadxfce4-session-8449cf09ed842d528cbd1b95d5aa02c7e5c5c6b0.tar.gz
2005-07-14 Benedikt Meurer <benny@xfce.org>
* xfce4-session/xfsm-startup.c: Implement Waldos second draft of the autostart specification. Autostart items from the old location will automatically be migrated to the new standard location on first run of the new session manager. This fixes bug #1045. * docs/C/xfce4-session.{html,xml}: Describe the new autostart location. * configure.in.in: Bump version to 4.3.1. * NEWS, docs/Makefile.am, docs/NEWS.pre-4.3: Start NEWS file for Xfce 4.4. * po/*.po, po/xfce4-session.pot: Merge new strings. (Old svn revision: 16227)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po225
-rw-r--r--po/az.po225
-rw-r--r--po/be.po225
-rw-r--r--po/bn_IN.po226
-rw-r--r--po/ca.po225
-rw-r--r--po/cs.po225
-rw-r--r--po/de.po225
-rw-r--r--po/en_GB.po225
-rw-r--r--po/eo.po267
-rw-r--r--po/es.po225
-rw-r--r--po/es_MX.po225
-rw-r--r--po/et.po225
-rw-r--r--po/eu.po225
-rw-r--r--po/fa.po225
-rw-r--r--po/fi.po225
-rw-r--r--po/fr.po225
-rw-r--r--po/gu.po252
-rw-r--r--po/he.po225
-rw-r--r--po/hi.po225
-rw-r--r--po/it.po225
-rw-r--r--po/ja.po225
-rw-r--r--po/ko.po228
-rw-r--r--po/lt.po225
-rw-r--r--po/mr.po225
-rw-r--r--po/ms.po225
-rw-r--r--po/nb_NO.po225
-rw-r--r--po/nl.po225
-rw-r--r--po/pa.po225
-rw-r--r--po/pl.po225
-rw-r--r--po/pt_BR.po225
-rw-r--r--po/pt_PT.po225
-rw-r--r--po/ro.po225
-rw-r--r--po/ru.po225
-rw-r--r--po/sk.po225
-rw-r--r--po/sv.po225
-rw-r--r--po/ta.po225
-rw-r--r--po/tr.po225
-rw-r--r--po/uk.po225
-rw-r--r--po/vi.po225
-rw-r--r--po/xfce4-session.pot225
-rw-r--r--po/zh_CN.po236
-rw-r--r--po/zh_TW.po227
42 files changed, 5110 insertions, 4426 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2a45aadc..9f3bb9da 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-2-8 8:23+0300\n"
"Last-Translator: saleh alhathal <hathalsal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: arabic\n"
@@ -15,136 +15,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "لم أتمك من تثبيت سمة شاشة بدء من الملف %s: %s"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
#, fuzzy
msgid "_Install new theme"
msgstr "تنصيب سمة جديدة"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "تأكيد الخروج"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "تأكيد الخروج"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Session chooser"
msgstr "تحكم بالجلسة"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
#, fuzzy
msgid "Logout settings"
msgstr "خروج من الجلسة"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند الخروج"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -152,11 +152,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -164,174 +164,174 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "إدارة الجلسة"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "تأكيد الخروج"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "شاشة بدء تلقائية"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "تفاعلي"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
#, fuzzy
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "المؤلّف:"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
msgstr "سمة شاشة البدء"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "خروج من الجلسة"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Loading session data"
msgstr "بدء مدير الجلسة ..."
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "ماذا تريد عمله ﻻحقا؟"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
#, fuzzy
msgid "Quit current session"
msgstr "_إنهاء الجلسة الحالية"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
#, fuzzy
msgid "Reboot the computer"
msgstr "_إعادة تشغيل الجهاز"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
#, fuzzy
msgid "Turn off the computer"
msgstr "_إطفاء الجهاز"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_حفظ الجلسة ﻹستخدامات مستقبلية"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr ""
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
#, fuzzy
msgid "New session"
msgstr "إنهاء الجلسة"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "حفظ الجلسة"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "غير معرف"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -340,153 +340,168 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
#, fuzzy
msgid "Starting KDE services"
msgstr "بدء %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
#, fuzzy
msgid "Choose session"
msgstr "إنهاء الجلسة"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "حفظ الجلسة"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
#, fuzzy
msgid "Starting the Panel"
msgstr "بدء مدير الجلسة..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
#, fuzzy
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "بدء مدير الجلسة..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
#, fuzzy
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "بدء مدير الجلسة..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
#, fuzzy
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "بدء مدير الجلسة..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "بدء مدير الجلسة..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "بدء مدير الجلسة..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "بدء مدير الجلسة..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
#, fuzzy
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "بدء مدير الجلسة..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "بدء مدير الجلسة..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
#, fuzzy
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "بدء مدير الجلسة..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "بدء %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "بدء تلقائي..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "إدارة الجلسة"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "إدارة الجلسة"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "إدارة الجلسة"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "سمة شاشة البدء"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 4442f22e..366923d9 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "İzahat bildirilməyib"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Qurulacaq örtük faylını seç..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -35,76 +35,76 @@ msgstr ""
"Örtük %s faylından qurula bilmədi, xahiş edirik faylın düzgün açılış rəsmi "
"faylı olduğunu yoxlayın."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "%2$s faylından \"%1$s\" açılış rəsmi örtüyü qurula bilmədi."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Örtük fayl adını seç..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "Yeni örtük _qur"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "Örtüyü _sil"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "Örtüyü _ixrac et"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou örtüyü"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou Örtüyünü Quraşdır..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Rəsm seç..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Sadə Örtüyü Quraşdır..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Yazı Növü"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Rənglər"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Arxa plan rəngi:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Mətn rəngi:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Rəsm"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Xüsusi rəsm işlət"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "İclas seçicisi"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Girişdə displey seçicisi"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -112,15 +112,15 @@ msgstr ""
"Əgər seçilidirsə, icras idarəçisi sizdən hər Xfce-yə girişinizdə iclas "
"seçmənizi istəyəcəkdir."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Çıxış qurğuları"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Çıxışda iclası avtomatik olaraq qeyd et"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
"Əgər bu seçimi seçməzsəniz, hər çıxışda iclası qeyd etmək istəyib "
"istəmədiyiniz soruşulacaqdır."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Çıxışı təsdiqlə"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
"BU seçim, çıxışda təsdiq sualını qeyri-fəallaşdırar. İclasın qeyd edilib "
"edilməyəcəyi isə avtomatik iclas qeyd qurğularınızdan asılıdır."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Uyğunluq"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Başlanğıcda Gnome xidmətlərini başlat"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"açılışda bəzi Gnome xidmətlərini başladacaqdır. Məsələn, yetişmə qabiliyyəti "
"və yardımçı texnologiyaları xidmətləri kimi."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Başlanğıcda Gnome xidmətlərini başlat"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -178,15 +178,15 @@ msgstr ""
"amma KDE proqramları sürətli başlayacaqdır. Bəzi KDE proqramları isə bu "
"qurğusuz heç işləməyəcəkdir."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Uzaq proqramları idarə et"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -194,112 +194,112 @@ msgstr ""
"İclas idarəçisinə uzaq qovşaqlarda işləyən proqramları idarə etmə imkanı "
"ver. Nə etdiyinizi bilmirsinizsə bunu fəallaşdırmayın."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "İclaslar və Başlanğıc"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Ətraflı"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Açılış Rəsmi Qurğuları"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Quraşdır"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Seçili açılış rəsmi üçün quraşdırma panelini açar"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Sınaq"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Seçili açılış rəsmini nümayiş edər."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Mə'lumat"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>İzahat:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Buraxılış:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Müəllif:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Ana Səhifə:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Açılış Rəsmi"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Masa üstü qurğuları yüklənir"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS qurğuları doğrulanır"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "İclas məlumatı yüklənir"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "İndi nə etmək istəyirsiniz?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Hazırkı iclası sonlandır"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Kompüteri yenidən başlat"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Kompüteri söndür"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "Növbəti girişlər üçün iclası _qeyd et"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Xahiş edirik, şifrənizi bildirin:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Xəta baş verdi</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Ya bildirdiyiniz şifrə səhvdir, ya da sistem idarəçisi hesabınızla kompüteri "
"söndürməyə icazə vermir."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -316,28 +316,28 @@ msgstr ""
"tıqlaya da bilərsiniz."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Çıxış"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Giriş təşəbbüsünü ləğv et və giriş ekranına geri qayıt."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Yeni iclas"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Yeni iclas yarat."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Namə'lum)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -350,139 +350,154 @@ msgstr ""
"Problemi /etc/hosts faylınıza %s qeydini əlavə\n"
"edərək həll edə bilərsiniz."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Yenə də davam et"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Yenidən sına"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Gnome Keyring Demonu Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Gnome Yardımçı Texnologiyaları Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE xidmətləri başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "İclası seç"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "İclas adını seç"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Yeni iclas üçün ad seç:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Səs İdarəçisi Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Panel Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Masa Üstü İdarəçisi Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Vəzifə Çubuğu Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Pəncərə İdarəçisi Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Gnome Terminal Emulyatoru Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE Mütəxəssis Mətn Editoru (KATE) Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE Ara Yaddaş İdarəçisi Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE Poçt Oxuyucusu Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE Xəbərlər Oxuyucusu Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE Terminal Emulyatoru Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep Media Çalğıcısı Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "The Gimp Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Təkmilləşdirilmiş Editor Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "İclas İdarə Vəkili Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC Proqramı Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X Multimedia Sistemi Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X Terminal Emulyatoru Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s Başladılır"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Avtomatik Başlatma Fəaliyyətdədir..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "İclaslar və Başlanğıc"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "İclaslar və Başlanğıc"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "İclaslar və Başlanğıc"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Açılış Rəsmi Qurğuları"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index e0598e6d..cf8a0668 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 14:57+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belorussian\n"
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Апісаньне адустнічае"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Абярыце тэму для ўсталёўваньня..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -32,76 +32,76 @@ msgstr ""
"Немагчыма ўсталяваць застаўку з файла %s; калі ласка, упэўніцеся, што "
"гэтыфайл зьяўляецца рэчаісным архівам з тэмай заставак."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Немагчыма выдаліць тэму заставак \"%s\" з тэчкі %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Абярыце назву файла тэмы..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Усталяваць новую тэму"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "В_ыдаліць тэму"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Экспартаваць тэму"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Тэма Балу"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Наладзіць Балу..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Абраць відарыс..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Наладзіць простую тэму..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Колер тла:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Колер тэкста:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Відарыс"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы відарыс"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Абіральнік сэансаў"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Адлюстроўваць абіральнік на ўваходзе"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr ""
"Калі ўключыць, тад кіраўнік сэансаў будзе прапаноўваць вам выбраць "
"сэанскожны раз, калі вы ўваходзіце ў Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Наладкі выхаду"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Аўтаматычна захоўваць сэанс пад час выхаду"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"аўтаматычна, калі вы выходзіце. Калі вы не вылучыце гэты выбар,кіраўнік "
"сэансаў будзе прапаноўваць пад час выхаду захаваць сэанс."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Прапанова пад час выхаду"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr ""
"захаваны, залежыць ад таго, ці задзейнічалі вы аўтаматычнаезахаваньне "
"сэанска."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумяшчальнасьць"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Запускаць паслугі GNOME пад час запуску"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"патрэбна ўключыць гэтую магчымасьць, каб карыстацца Тэхналёгіясудзеяньня "
"(для людзей з абмежаванымі магчымасьцямі), якая ідзе разам з GNOME."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Запускаць паслугі KDE пад час запуску"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -178,15 +178,15 @@ msgstr ""
"дастасаваньніўвогуле ня змогуць працаваць, покуль вы ня ўключыце гэтую "
"магчымасьць."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Бясьпека"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -195,112 +195,112 @@ msgstr ""
"працуюць нааддаленых вузлах. Не ўключайце гэтую магчымасьць, калі вы ня "
"ведаеце, што янаробіць."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Сэансы й запуск"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Галоўныя"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Дадатковыя"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Наладка застаўкі"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Наладка"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Адчыняе панэлю наладкі для вылучане экраннае застаўкі."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Праверыць"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Дэманструе вылучаную застаўку."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Зьвесткі"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Апісаньне:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Вэрсыя:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Аўтар:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Старонка праэкта:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Застаўка"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Загружаюцца наладкі стальца"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Праверка наладак DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Загружаюцца даньні сэанса"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Што вы жадаеце рабіць далей?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Выйсьці з бягучага сэанса"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Перазагрузіць кампутар"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Выключыць кампутар"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Адбылася памылка</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Альбо няправільны пароль, альбо сыстэмны адміністратар забараніўвыключаць "
"кампутар ад імя вашага рахунка."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -317,28 +317,28 @@ msgstr ""
"назве сэанса, каб аднавіць яго."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Выйсьці"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да запрашэньня сыстэмы."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Новы сэанс"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Стварыць новы сэанс."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(невядома)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -351,139 +351,154 @@ msgstr ""
"Магчыма, каб выправіць праблему дадайце\n"
"%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Працягваць у любым разе"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Паспрабаваць зноў"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Запуск паслужніка ключоў GNOME"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Запус Тэхналёгіі судзеяньня GNOME"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Запуск паслуг KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Абярыце сэанс"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Абярыце назву сэанса"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Абярыце назву для новага сэанса:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Запуск Кантроля гучнасьці"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Запуск Панэлі"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Запуск Кіраўніка стальца"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Запуск Панэлі задач"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Запуск Кіраўніка вокнаў"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў GNOME"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Запуск Пашыранага тэкставага рэдактара KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Запуск Буфэра абмену KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Запуск паштовага кліента KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Запуск кліента навін KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Запуск Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Запуск Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Запуск \"The Gimp\""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Запуск Палепшанага VI"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Запуск паўнамоцнага паслужніка кіраваньня сэансамі"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Запуск IRC кліента X-Chat"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Запуск Мультымэдыйнае сыстэмы X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запуск %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Выконваецца аўтазапуск..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Сэансы й запуск"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Сэансы й запуск"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Сэансы й запуск"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Наладка застаўкі"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7346a7af..c9af5210 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 16:40+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bangla INDIA <LL@li.org>\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "কোনো বিবরণ উপস্থিত নেই"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "ইনস্টল করার জন্য থীম ফাইল নির্বাচন করুন..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -33,76 +33,76 @@ msgstr ""
"%s ফাইল থেকে স্প্ল্যাশ থীম ইনস্টল করা সম্ভব হয়নি, অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ঐ ফাইলটি "
"বৈধ স্প্লেশ থীম আর্কাইভ কি না।"
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "স্প্ল্যাশ থীম \"%s\", %s ডিরক্টরি থেকে মুছে ফেলা যায়নি।"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "থীম ফাইলের নাম নির্বাচন করুন..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "নতুন থীম ইনস্টল করুন (_I)"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "থীম মুছে ফেলুন (_R)"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "থীম এক্সপোর্ট করুন (_E)"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou থীম"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou কনফিগার করুন..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "ছবি নির্বাচন করুন..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Simple কনফিগার করুন..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "রং"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "পটভূমির রং:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "হরফের রং:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "স্বনির্বাচিত চিত্র ব্যবহার করুন"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "সেশান নির্বাচক"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "লগ-ইনের সময় নির্বাচক প্রদর্শন করুন"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr ""
"মান নির্ধারিত থাকলে, প্রতিবার Xfce-তে লগ-ইন করার সময় সেশান পরিচালক আপনাকে একটি "
"সেশান নির্বাচন করতে অনুরোধ করবে।"
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "লগ-আউট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "লগ-আউট করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণ করা হবে"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"সংরক্ষণ করার নির্দেশ দেওয়া হয়। এই অপশনটি নির্ধারিত না থাকলে, প্রতিবার লগ-আউট "
"করার সময় বর্তমান সেশান সংরক্ষণ করা হবে কিনা তা আপনাকে জিজ্ঞাসা করা হবে।"
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "লগ-আউটের সময় জিজ্ঞাসা করা হবে"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -142,15 +142,15 @@ msgstr ""
"হবে কিনা তা নির্ভর করে আপনি লগ-আউটের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণের নির্দেশ "
"দিয়েছেন কিনা।"
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "সামঞ্জস্য"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "আরম্ভের সময় Gnome পরিসেবা চালু করা হবে"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"হবে। Gnome-র সাথে উপলব্ধ Assistive Technology-গুলি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকলেও এটি "
"সক্রিয় করা আবশ্যক।"
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "আরম্ভের সময় KDE পরিসেবা চালু করুন"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -178,15 +178,15 @@ msgstr ""
"KDE অ্যাপ্লিকেশন অধিক দ্রুত আরম্ভ হবে। এই অপশনটি সক্রিয় না করা হলে বেশ কয়েকটি KDE "
"অ্যাপ্লিকেশন কাজ করতে সক্ষম হবে না।"
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "নিরাপত্তা"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "দূরবর্তী অ্যাপ্লিকেশন নিয়ন্ত্রণ করুন"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -194,112 +194,112 @@ msgstr ""
"সেশান পরিচালককে, দূরবর্তী হোস্টে চলমান অ্যাপ্লিকেশন পরিচালনার অনুমতি প্রদান করুন। "
"সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হয়ে এই অপশনটি সক্রিয় করবেন না।"
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "সেশান এবং প্রারম্ভ"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রিন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "কনফিগার করুন"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রিনের জন্য কনফিগারেশনের প্যানেল খুলে দেয়।"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রিনটি পরীক্ষামূলকভাবে প্রদর্শন করে।"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>বিবরণ:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>সংস্করণ:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>লেখক:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>হোম-পেজ:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "স্প্যাশ স্ক্রিন"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "ডেস্কটপের বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "সেশানের তথ্য লোড করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "এর পরে আপনি কি করতে ইচ্ছুক?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "বর্তমান সেশান থেকে প্রস্থান করুন"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "কম্পিউটার পুনরায় বুট করুন"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "কম্পিউটার বন্ধ করুন"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "ভবিষ্যতের লগ-ইনের জন্য সেশান সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>একটি ত্রুটি উত্‍পন্ন হয়েছে</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"আপনার লেখা পাসওয়ার্ডটি অবৈধ অথবা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর আপনার অ্যাকাউন্টকে এই "
"কম্পিউটার বন্ধ করার অনুমতি প্রদান করেননি।"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -316,28 +316,28 @@ msgstr ""
"নামের উপর শুধুমাত্র দুবার ক্লিক করাই যথেষ্ট।"
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "লগ-আউট"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "লগ-ইনের প্রচেষ্টা বাতিল করে লগ-ইন পর্দায় প্রত্যাবর্তন করুন"
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "নতুন সেশান"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "নতুন সেশান আরম্ভ করুন।"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(অজানা)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -350,136 +350,150 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের মধ্যে অবস্থিত /etc/hosts ফাইলের\n"
"মধ্যে %s যোগ করলে এই সমস্যার সমাধান করা সম্ভব।"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "অগ্রাহ্য করে এড়িয়ে চলুন"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "পুনরায় প্রচেষ্টা করুন"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Gnome Keyring Daemon আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Gnome Assistive Technologies আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "সেশান নির্বাচন করুন"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "সেশানের নাম নির্বাচন করুন"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "নতুন সেশানের একটি নাম নির্বাচন করুন:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "আওয়াজ নিয়ন্ত্রক আরম্ভ করুন"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "প্যানেল আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "ডেস্কটপ পরিচালক আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "টাস্কবার আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "উইন্ডো পরিচালক আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Gnome Terminal Emulator আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE Advanced Text Editor আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE Clipboard Manager আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE Mail Reader আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE News Reader আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE Terminal Emulator আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep Media Player আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "The Gimp আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Improved Editor আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Session Management Proxy আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC Client আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X Multimedia System আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X Terminal Emulator আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "অটোস্টার্ট চলছে..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "সেশান এবং প্রারম্ভ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "সেশান এবং প্রারম্ভ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 সেশান এবং প্রারম্ভ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 স্প্ল্যাশ স্ক্রিন সংক্রান্ত সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"
-
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 709c8428..853f8297 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-31 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
"Language-Team: català <ca@li.org>\n"
@@ -16,134 +16,134 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Confirmar Sortir"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Confirmar Sortir"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
#, fuzzy
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Mostra el seleccionador de sessió en cada inici de sessió"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Guardar de forma automàtica la sessió al sortir"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -151,11 +151,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -163,135 +163,135 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Gestió de sessió"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "General"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Confirmar Sortir"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr ""
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Loading session data"
msgstr "Espereu, carregant les dades de la sessió..."
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Què vols fer a continuació?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Surt de la sessió actual"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Arrenca de nou l'ordinador"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Atura l'ordinador"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Desa la sessió per futurs inicis de sessió"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -300,30 +300,30 @@ msgstr ""
"sobre la sessió a recuperar."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Cancel·la l'intent d'inici de sessió i torna a la finestra d'inici."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
#, fuzzy
msgid "New session"
msgstr "Creauna nova sessió:"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "Creauna nova sessió:"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -332,154 +332,169 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
#, fuzzy
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "S'està iniciant l'emulador de terminal de «gnome»"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
#, fuzzy
msgid "Starting KDE services"
msgstr "S'està iniciant %s"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
#, fuzzy
msgid "Choose session"
msgstr "Creauna nova sessió:"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Creauna nova sessió:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "S'està iniciant el controlador de volum"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "S'està iniciant el plafó"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "S'està iniciant el gestor de l'escriptori"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "S'està iniciant la barra de tasques"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "S'està iniciat el gestor de finestres"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
#, fuzzy
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "S'està iniciant l'emulador de terminal de «gnome»"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "S'està iniciant «vi», «Improved Editor»"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "S'està iniciat el gestor de finestres"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "S'està iniciant el gestor de l'escriptori"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "S'està iniciant el gestor de l'escriptori"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
#, fuzzy
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "S'està iniciant el plafó"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "S'està iniciant l'emulador del terminal de les X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
#, fuzzy
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "S'està iniciant el «Beep Media Player»"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
#, fuzzy
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "S'està inician el «gimp»"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
#, fuzzy
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "S'està iniciant «vi», «Improved Editor»"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "S'està iniciant el servidor intermediari del gestor de sessió"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
#, fuzzy
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "S'està iniciant el client IRC d'«X-Chat»"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "S'està iniciant el sistema multimèdia de les X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "S'està iniciant l'emulador del terminal de les X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "S'està iniciant %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr ""
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Gestió de sessió"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Gestió de sessió"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Gestió de sessió"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c36e1aaa..f00d2cdc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Bez popisu"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Vyber soubor s tmatem k nainstalovan"
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -36,76 +36,76 @@ msgstr ""
"Nelze nainstalovat tma s vodn obrazovkou ze souboru%s, prosm "
"zkontrolujte, zda je soubor platnm archivem s tmatem."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Nelze pesunout tma s vodn obrazovkou\"%s\" z adrese %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Vybrat nzev souboru s tmatem..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instalovat nov tma"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Odebrat tma"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportovat tma"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou tma"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Konfigurovat Balou"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Vybrat obrzek..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Konfigurovat..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Barva pozad:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Barva textu:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Obrzek"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Pout vlastn obrzek"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Vbr sezen"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Zobrazit vbr pi pihlaovn"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -113,15 +113,15 @@ msgstr ""
"Kdy je nastaveno, manaer sezen se pt na vbr sezen pi kadm "
"pihlen do Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Nastaven odhlen"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Automaticky uloit sezen pi odhlen"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
"odhlen. Jestlie se nevybere tato volba, manaer se zept ,zda uloit "
"aktuln sezen pi kadm odhlen."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Vzvat pi odhlen."
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
"nebo ne zvis zda-li bude povolen automatick ukldn sezen pi "
"odhlen nebo ne. "
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompaktibilita"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Spustit sluby Gnome pi startu"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr "Povolit, pokud plnujete pouvat Gnome aplikace."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Spustit Sluby KDE pi startu"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -177,15 +177,15 @@ msgstr ""
"druh stran KDE aplikace budou startovat rychleji.Nkter KDE aplikace "
"nemus pi zapnut tto volby sprvn pracovat."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Bezpenost"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Ovldat vzdlen aplikace"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -193,112 +193,112 @@ msgstr ""
"Povolit manaera sezen k ovldn aplikac bcch na vzdlench strojch. "
"Nezapnat pokud nevte k emu tato volba slou."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sezen a Start"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Hlavn"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Vylepen"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "dn"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Nastaven vodn obrazovky"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovat"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Otevt konfiguran panel pro vbr vodn obrazovky."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Vybrat vodn obrazovku pro ukzku."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Popis:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Verze:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Domovsk strnka:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "vodn obrazovka"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Natn nastaven desktopu"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Ovovn DNS nastaven"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Natn dat sezen"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Co chcete udlat dl?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Konec tohoto sezen"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Restartovat pota."
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Vypnout pota"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Uloit sezen pro dal pihlen"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Zadejte prosm Vae heslo:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Nastala chyba</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Zadan heslo je neplatn, nebo administrtor zakzal monost vypnut "
"potae pro tento uivatelsk et."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -315,28 +315,28 @@ msgstr ""
"sezen."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Odhlen "
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Zruit odhlen a vrtit se zpt do pihlaovac obrazovky,"
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Nov sezen"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Vytvoit nov sezen."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznm)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -349,139 +349,154 @@ msgstr ""
"Monost opravy problmu me bt pidnm\n"
"%s do souboru /etc/hosts v systmu."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Pokraujte"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Zkuste znovu"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Startuje se Gnome klov dmon"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Startuje Gnome Assistive Technologie"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Startuj sluby KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Vyberte sezen"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Vyberte jmno sezen"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Vyberte jmno pro nov sezen:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Startuje ovlada hlasitosti"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Startuje panel"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Startuje manaer "
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Startuje panel loh"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Startuje Sprvce oken"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Startuje Gnome emultor terminlu"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Startuje KDE rozen textov editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Startuje KDE manaer schrnky"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Startuje KDE ten poty"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Startuje KDE ten novin"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Startuje Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Startuje KDE emultor terminlu"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Startuje Beep Media pehrva"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Startuje GIMP"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Startuje VI editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Startuje Sprvce zen proxy"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Startuje X-Chat IRC klient"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Startuje XMMS"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Startuje X emultor terminlu"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startuje %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Vykonn automatickho startovn..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sezen a Start"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sezen a Start"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sezen a Start"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Nastaven vodn obrazovky"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1d111431..d048fb1b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-018 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Moritz Heiber <moe@xfce.org>\n"
"Language-Team: none <none@none>\n"
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Wählen Sie die Themadatei, die Sie installieren möchten..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -31,76 +31,76 @@ msgstr ""
"Konnte Theme aus Datei %s nicht installieren. Stellen Sie sicher, daß die "
"Datei ein Splash-Thema Archiv ist."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Konnte Splash Thema \"%s\" nicht aus Verzeichnis %s entfernen."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Wählen Sie die Themadatei, die Sie installieren möchten..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "Neues Thema installieren"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "Thema _entfernen"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "Thema e_xportieren"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou Thema"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Konfiguriere Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Bild auswählen..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Konfiguriere Simple..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Textfarbe:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Eigenes Bild verwenden"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Sitzungsübersicht"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Sitzungsauswahl beim Starten anzeigen"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -108,15 +108,15 @@ msgstr ""
"Der Sitzungsmanager wird Sie bei jedem Login eine Sitzung auswählen lassen,"
"falls Sie diese Option ankreuzen"
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Logout Einstellungen"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Sitzung automatisch beim Beenden speichern"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
"gespeichert. Ansonsten wird Sie der Manager bei jedem Logout fragen, ob Sie "
"die Sitzung speichern wollen."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Vor dem Abmelden nachfragen"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
"oder nicht, hängt davon ab, ob Sie das automatische Speichern beim Logout "
"aktiviert haben oder nicht"
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilität"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Gnome Laufzeitumgebung beim Starten laden"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie dies aus, wenn Sie Gnome Programme verwenden. Der Sitzungsmanager "
"wird dann einige wichtige Gnome Laufzeitprogramme für Sie starten"
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "KDE Laufzeitumgebung beim Starten laden"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -174,17 +174,17 @@ msgstr ""
"wird der Start des Systems um einiges verlangsamt. Allerdings starten dann "
"alle KDE basierenden Programme schneller"
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""
"Anwendungen auf entfernten\n"
"Rechnern verwalten"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -192,112 +192,112 @@ msgstr ""
"Erlaubt dem Sitzungsmanager, Programme auf entfernten Rechnern zu verwalten. "
"Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie wissen, was Sie tun"
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sitzungs- und Starteinstellungen"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Startbildschirmeinstellungen"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Öffnet das Konfigurationsfenster für den ausgewählten Startbildschirm."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Testen"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Zeigt eine Vorschau des ausgewählten Startbildschirms."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Version:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Webseite:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Splash Screen"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Lade Desktop Einstellungen"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS Einstellungen werden geprüft"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Lade Sitzungsdaten"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Was wollen Sie als nächstes machen?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Beende laufende Sitzung"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Computer neu starten"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Computer herunterfahren"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Speichere Sitzung für weitere Logins"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Es ist ein Fehler aufgetreten</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Systemadministrator hat es Ihnen nicht erlaubt, den Computer von Ihrem "
"Benutzeraccount aus herunterzufahren"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -315,28 +315,28 @@ msgstr ""
"auf die Sitzung doppelt klicken, welche Sie weiterführen wollen."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Den Loginvorgang abbrechen und zum Anmeldebildschirm zurückkehren."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Neue Sitzung"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Eine neue Sitzung erstellen."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Unbekannt)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -349,137 +349,152 @@ msgstr ""
"Vielleicht kann das Problem durch das hinzufügen von %s\n"
"zur Datei /etc/hosts gelöst werden."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Trotzdem fortfahren"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Nochmal versuchen"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Gnome Keyring Daemon wird gestartet"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Starte Gnome Assistive Technologies"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE Laufzeitumbegung wird gestartet"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Sitzung wählen"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Sitzungsname wählen"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die neue Sitzung:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Lautstärkeregler wird gestartet"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Starte den Sitzungsmanager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Starte den Desktopmanager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Starte die Taskbar"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Starte den Fenstermanager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Start den Gnome Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Start den KDE Advanced Text Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Starte den KDE Clipboard Manager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Starte das KDE Mail Programm"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Starte den KDE News Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Starte den Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Starte den KDE Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Starte den Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Starte Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Starte den VI Improved Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Starte den Session Management Proxy"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Start den X-Chat IRC Client"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Starte das X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Starte den X Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starte %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Führe Autostart aus..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sitzungs- und Starteinstellungen"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sitzungs- und Starteinstellungen"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 Sitzungs- und Starteinstellungen"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 Startbildschirm"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9b8b0e53..977f8ac6 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "No description given"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Choose theme file to install..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -34,76 +34,76 @@ msgstr ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Choose theme filename..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Install new theme"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Remove theme"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Export theme"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou theme"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Configure Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Choose image..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Configure Simple..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Background colour:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Text colour:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Use custom image"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Session chooser"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Display chooser on login"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -111,15 +111,15 @@ msgstr ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Logout settings"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Automatically save session on logout"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Prompt on logout"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibility"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Launch Gnome services on startup"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
"Gnome."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Launch KDE services on startup"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -179,15 +179,15 @@ msgstr ""
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Security"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Manage remote applications"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -195,112 +195,112 @@ msgstr ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sessions and Startup"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "General"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "None"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Splash Screen Settings"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Demonstrates the selected splash screen."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Description:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Version:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Author:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Homepage:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Splash Screen"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Loading desktop settings"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Verifying DNS settings"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Loading session data"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "What do you want to do next?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Quit current session"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Reboot the computer"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Turn off the computer"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Save session for future logins"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Please enter your password:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>An error occured</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -317,28 +317,28 @@ msgstr ""
"session name to restore it."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Cancel the login attempt and return to the login screen."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "New session"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Create a new session."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Unknown)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -351,139 +351,154 @@ msgstr ""
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continue anyway"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Try again"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Starting Gnome Assistive Technologies"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Starting KDE services"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Choose session"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Choose session name"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Choose a name for the new session:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Starting the Volume Controller"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Starting the Panel"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Starting the Desktop Manager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Starting the Taskbar"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Starting the Window Manager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Starting the KDE Clipboard Manager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Starting the KDE Mail Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Starting the KDE News Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Starting Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Starting the KDE Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Starting the Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Starting The Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Starting the VI Improved Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Starting the Session Management Proxy"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Starting the X-Chat IRC Client"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Starting the X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Starting the X Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starting %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Performing Autostart..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sessions and Startup"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sessions and Startup"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sessions and Startup"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Splash Screen Settings"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 5370726a..2b189f6d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-12 10:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 04:26+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Vedrenne <sylvain.vedrenne@free.fr>\n"
"Language-Team:\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Nenia priskribo"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Elekti etosan dosieron kiun instali..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -33,76 +33,76 @@ msgstr ""
"Malsukcesis instali ekaperantetoson el dosiero %s. Bonvolu kontroli \n"
"ke tiu dosiero estas valida arkivo de ekaperantetoso."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Malsukcesis forigi ekaperantetoson \"%s\" el dosierujo %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Elekti dosiernomon de etoso..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instali novan etoson"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Forigi etoson"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Alŝuti etoson"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou'a etoso"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Agordi Balou'on..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Elekti bildon..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Agordi Simple'on..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Tiparo"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Fona koloro:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Teksta koloro:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Uzi laŭmendan bildon"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Elektilo de Seanco"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Montri la elektilon dum la ensaluto"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -110,188 +110,203 @@ msgstr ""
"Se aktivigita, la seancadministrilo demandos al vi elekti seancon ĉiufoje \n"
"kiam vi ensalutas en Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Elsalutaj parametroj"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Aŭtomate konservi la seancon ĉe elsaluto"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-"Ĉi tiu opcio signifas ke la seancadministrilo konservas la kurantan seancon \n"
-"aŭtomate kiam vi elsalutas. Se vi ne elektas tiun opcion, vi estos demandita \n"
+"Ĉi tiu opcio signifas ke la seancadministrilo konservas la kurantan "
+"seancon \n"
+"aŭtomate kiam vi elsalutas. Se vi ne elektas tiun opcion, vi estos "
+"demandita \n"
"ĉu vi volas konservi la kurantan seancon ĉe ĉiu elsaluto."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Demandi ĉe la elsaluto"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
"Ĉi tiu opcio malaktivigas la elsalutan konfirmdialogon. La seanco estos \n"
-"konservita kondiĉe ke vi antaŭe aktivigis la aŭtomatan konservigon de seanco \n"
+"konservita kondiĉe ke vi antaŭe aktivigis la aŭtomatan konservigon de "
+"seanco \n"
"ĉe la elsaluto."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Kongrueco"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Lanĉi Gnome'ajn servojn dum la komenco"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
"Gnome."
msgstr ""
-"Elektu ĉi tion se vi intencas uzi Gnome'ajn programojn. Tio faros ke la administrilo\n"
-"de seanco lanĉos gravegajn Gnome'ajn servojn por vi. Vi devus ankaŭ elekti tion \n"
-"se vi volas uzi la Asistantajn Teknologiojn (\"Assistive Technologies\") kiuj \n"
+"Elektu ĉi tion se vi intencas uzi Gnome'ajn programojn. Tio faros ke la "
+"administrilo\n"
+"de seanco lanĉos gravegajn Gnome'ajn servojn por vi. Vi devus ankaŭ elekti "
+"tion \n"
+"se vi volas uzi la Asistantajn Teknologiojn (\"Assistive Technologies\") "
+"kiuj \n"
"kunestas Gnome'on"
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Lanĉi KDE'ajn servojn dum la komenco"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-"Elektu tiun opcion se vi intencas uzi KDE'ajn programojn kiel partoj de via Xfce'a \n"
-"seanco. Ĉi tio rimarkinde plilongigos la komencdaŭron de la seanco, sed aliflanke \n"
-"KDE'aj programoj komenciĝos pli rapide. Kelkaj KDE'aj programoj eble eĉ ne funkcios \n"
+"Elektu tiun opcion se vi intencas uzi KDE'ajn programojn kiel partoj de via "
+"Xfce'a \n"
+"seanco. Ĉi tio rimarkinde plilongigos la komencdaŭron de la seanco, sed "
+"aliflanke \n"
+"KDE'aj programoj komenciĝos pli rapide. Kelkaj KDE'aj programoj eble eĉ ne "
+"funkcios \n"
"se vi ne elektas ĉi tiun opcion."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Sekurigo"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Administri forajn aplikaĵojn"
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:269
+msgid ""
+"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
+"not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Seancoj kaj Komenco"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Ĝeneralaj"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Evoluaj"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Nenia"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Ekaperantekranaj Parametroj"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguri"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Malfermas la konfigurilan panelon pri la elektita ekaperantekrano"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Testi"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Demonstras la elektitan ekaperantekranon"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Informigo"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Priskribo:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Eldono:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Aŭtoro:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Hejmpaĝo:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Ekaperantekrano"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Ŝargante labortablajn parametrojn"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Kontrolante DNS'ajn parametrojn"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Ŝargante seancajn datumojn"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Kion vi volas fari nun?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Forlasi ĉi tiun seancon"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Restartigi la komputilon"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Malŝalti la komputilon"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Konservi tiun seancon por estontaj ensalutoj"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Bonvolu enskribi vian pasvorton:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Eraro okazis</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -299,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Aŭ la enskribita pasvorto ne taŭgas, aŭ la sistemestro \n"
"malpermesas malŝalti ĉi tiun komputilon per via uzantokonto."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -308,28 +323,28 @@ msgstr ""
"nomon de seanco por ĝin reaktivigi."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Adiaŭi"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Rezigni la ensalutan provon kaj reiri al la ensalutpaĝo."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Novan seancon"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Krei novan seancon."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nekonata)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -342,135 +357,155 @@ msgstr ""
"Eble vi povas forigi la problemon aldonante\n"
"%s al la dosiero /etc/hosts en via sistemo."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Daŭrigi tamen"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Provi denove"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Lanĉante la Gnome'an Ŝlosilaran Demonon (\"The Gnome Keyring Daemon\")"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Lanĉante la Gnome'ajn Asistantajn Teknologiojn (\"Gnome Assistive Technologies\")"
+msgstr ""
+"Lanĉante la Gnome'ajn Asistantajn Teknologiojn (\"Gnome Assistive "
+"Technologies\")"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Lanĉante KDE'ajn servojn"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Elekti seancon"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Elekti seancnomon"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Elekti nomon por la nova seanco"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Lanĉante la Kontrolilon de Sono"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Lanĉante la Panelon"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Lanĉante la Administrilon de Labortablo"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Lanĉante la Taskostrion"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Lanĉante la Fenestradministrilon"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Lanĉante la Gnome'an Imitilon de Terminalo (\"Gnome Terminal Emulator\")"
+msgstr ""
+"Lanĉante la Gnome'an Imitilon de Terminalo (\"Gnome Terminal Emulator\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "Lanĉante la KDE'an Evoluan Redaktilon de Teksto (\"KDE Advanced Text Editor\")"
+msgstr ""
+"Lanĉante la KDE'an Evoluan Redaktilon de Teksto (\"KDE Advanced Text Editor"
+"\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Lanĉante la KDE'an Administrilon de Poŝo (\"KDE Clipboard Manager\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Lanĉante la KDE'an Retpoŝtolegilon (\"KDE Mail Reader\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Lanĉante la KDE'an Novaĵlegilon (\"KDE News Reader\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Lanĉante la Konkerilon (\"Konqueror\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Lanĉante la KDE'an Imitilon de Terminalo (\"KDE Terminal Emulator\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Lanĉante la Bip'an Legilon de Mediumo (\"Beep Media Player\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Lanĉante la Gimp'on (\"The Gimp\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Lanĉante la VI'an Plibonigitan Redaktilon (\"VI Improved Editor\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Lanĉante la Seancadministrilan Prokuron (\"Session Management Proxy\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Lanĉante la X-Chat'an IRC Klienton (\"X-Chat IRC Client\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Lanĉante la Ksan Plurmediuman Sistemon (\"X Multimedia System\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Lanĉante la Ksan Imitilon de Terminalo (\"X Terminal Emulator\")"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Lanĉante %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Plenumante Aŭtolanĉo..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Seanco kaj Startigaj Parametroj"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Seancoj kaj Startigaj Parametroj"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 Seancoj kaj Startigaj Parametroj"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 Ekaperantektranaj Parametroj"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 22594f06..33bcd011 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:00+0100\n"
"Last-Translator: edscott <edscott@edscott.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,91 +16,91 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "No hay mensaje descriptivo"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Escoja el archivo de tema a instalar..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr "No se puede leer %s. Verifique se sea un archivo válido."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "No se puede remover el tema \"%s\" del directorio %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Escoja archivo para el tema"
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instalar tema nuevo"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Remover tema"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportar tema"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema Balou"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Configurar Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Escoger imagen..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Configurar..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fondo:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Color de texto:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Use imagen personalizada"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Seleccionador de sesión"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Desplegar seleccionador de sesión al inicio"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -108,15 +108,15 @@ msgstr ""
"Puesto, el gerente de sesión le preguntará para escoger una sesión cada vez "
"que ingrese a Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Configuración al salir de sesión"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Guardar sesión automáticamente al salir"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
"manera automática cuando usted salga. Si no desea esta opción entonces se le "
"preguntará si desea guardar la sesión cada vez que salga."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Preguntar al salir"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
"se guarda o no, dependerá de la configuración de guardado automático de "
"sesión."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidad"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Lanzar servicios Gnome al inicio"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -156,11 +156,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr "Seleccione esta opcion si utiliza aplicaciones del escritorio Gnome."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Ejecutar servicios KDE al inicio"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -168,15 +168,15 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr "Seleccione esta opción si utiliza aplicaciones del escritorio KDE."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Administrar aplicaciones remotas"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -184,146 +184,146 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción para administrar aplicaciones remotas (únicamente "
"para expertos)"
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sesiones e inicio"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "General"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Configuración de pantalla de inicio"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Abre el panel de configuración para la pantalla de inicio"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Probar"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Demuestra la imagen de arranque"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Descripción:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versión:</b"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Página WWW:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Imagen de arranque"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Cargando configuración de escritorio"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Verificando configuracion DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Cargando información de sesión"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "¿Y ahora qué es lo siguiente que quiere hacer?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Salir de la sesión actual"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Reiniciar la computadora"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Apagar la computadora"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Guardar sesión para sesiones futuras"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Por favor proporcione su contraseña:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Ha ocurrido un error</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr "Privilegios insuficientes. Contacte su administrador de sistema."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Escoja la sesión a restaurar. Puede hacerlo con doble pinchazo."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Cancel el intento de inicio."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Nueva sesión"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Crear una nueva sesión"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconocido)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -335,139 +335,154 @@ msgstr ""
"Verifique su configuración DNS o agregue %s al contenido del archivo /etc/"
"hosts."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "¿Continuar de todos modos"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "¿Intentar de nuevo"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Comenzando el Gnome Keyring Daemon"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Comenzando el Gnome Assistive Technologies"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Comenzando servicios KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Escoger sesión"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Escoger nombre de sesión"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Escoger un nombre para la sesión"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Comenzando el controlador de volumen"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Comenzando el panel"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Comenzando gerente de escritorio"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Comenzando la barra de tareas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Comenzando el gestor de ventanas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Comenzando el Gnome Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Comenzando el KDE Advanced Text Edito"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Comenzando el KDE Clipboard Manager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Comenzando el KDE Mail Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Comenzando el KDE News Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Comenzando Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Comenzando KDE Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Comenzando el Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Comenzando The Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Comenzando VI Improved Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Comenzando el Session Management Proxy"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Comenzando el X-Chat IRC Client"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Comenzando el X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Comenzando el X Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Comenzando %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Haciendo el autoarranque..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sesiones e inicio"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sesiones e inicio"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sesiones e inicio"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Configuración de pantalla de inicio"
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index 22594f06..33bcd011 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:00+0100\n"
"Last-Translator: edscott <edscott@edscott.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,91 +16,91 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "No hay mensaje descriptivo"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Escoja el archivo de tema a instalar..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr "No se puede leer %s. Verifique se sea un archivo válido."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "No se puede remover el tema \"%s\" del directorio %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Escoja archivo para el tema"
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instalar tema nuevo"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Remover tema"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportar tema"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema Balou"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Configurar Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Escoger imagen..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Configurar..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fondo:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Color de texto:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Use imagen personalizada"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Seleccionador de sesión"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Desplegar seleccionador de sesión al inicio"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -108,15 +108,15 @@ msgstr ""
"Puesto, el gerente de sesión le preguntará para escoger una sesión cada vez "
"que ingrese a Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Configuración al salir de sesión"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Guardar sesión automáticamente al salir"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
"manera automática cuando usted salga. Si no desea esta opción entonces se le "
"preguntará si desea guardar la sesión cada vez que salga."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Preguntar al salir"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
"se guarda o no, dependerá de la configuración de guardado automático de "
"sesión."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidad"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Lanzar servicios Gnome al inicio"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -156,11 +156,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr "Seleccione esta opcion si utiliza aplicaciones del escritorio Gnome."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Ejecutar servicios KDE al inicio"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -168,15 +168,15 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr "Seleccione esta opción si utiliza aplicaciones del escritorio KDE."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Administrar aplicaciones remotas"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -184,146 +184,146 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción para administrar aplicaciones remotas (únicamente "
"para expertos)"
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sesiones e inicio"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "General"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Configuración de pantalla de inicio"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Abre el panel de configuración para la pantalla de inicio"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Probar"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Demuestra la imagen de arranque"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Descripción:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versión:</b"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Página WWW:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Imagen de arranque"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Cargando configuración de escritorio"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Verificando configuracion DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Cargando información de sesión"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "¿Y ahora qué es lo siguiente que quiere hacer?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Salir de la sesión actual"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Reiniciar la computadora"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Apagar la computadora"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Guardar sesión para sesiones futuras"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Por favor proporcione su contraseña:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Ha ocurrido un error</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr "Privilegios insuficientes. Contacte su administrador de sistema."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Escoja la sesión a restaurar. Puede hacerlo con doble pinchazo."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Cancel el intento de inicio."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Nueva sesión"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Crear una nueva sesión"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconocido)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -335,139 +335,154 @@ msgstr ""
"Verifique su configuración DNS o agregue %s al contenido del archivo /etc/"
"hosts."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "¿Continuar de todos modos"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "¿Intentar de nuevo"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Comenzando el Gnome Keyring Daemon"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Comenzando el Gnome Assistive Technologies"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Comenzando servicios KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Escoger sesión"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Escoger nombre de sesión"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Escoger un nombre para la sesión"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Comenzando el controlador de volumen"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Comenzando el panel"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Comenzando gerente de escritorio"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Comenzando la barra de tareas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Comenzando el gestor de ventanas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Comenzando el Gnome Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Comenzando el KDE Advanced Text Edito"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Comenzando el KDE Clipboard Manager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Comenzando el KDE Mail Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Comenzando el KDE News Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Comenzando Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Comenzando KDE Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Comenzando el Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Comenzando The Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Comenzando VI Improved Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Comenzando el Session Management Proxy"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Comenzando el X-Chat IRC Client"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Comenzando el X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Comenzando el X Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Comenzando %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Haciendo el autoarranque..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sesiones e inicio"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sesiones e inicio"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sesiones e inicio"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Configuración de pantalla de inicio"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 9e739e1b..a23bb2e9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 01:38+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Kirjeldus puudub"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Vali milline teemafail installida..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -32,90 +32,90 @@ msgstr ""
"Ei õnnestu paigaldada stardipildi teemat failist %s. Palun kontrolli, et see "
"fail on ikka starditeema arhiiv."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Ei saa kustutada stardipildi teemat \"%s\" kataloogist %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Vali teema failinimi..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Paigalda uus teema"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Kustuta teema"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Ekspordi teema"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou teema"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Seadista Balou-d..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Vali pilt..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Seadista Lihtsat..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Fondid"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Tausta värv:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Teksti värv:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Kasuta oma pilti"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Sessiooni valija"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Näita sisselogimisel valijat"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr "Kui jah, siis pead sa igal sisselogimisel kasutatava sessiooni valima."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Väljalogimise seaded"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Salvesta sessioon väljalogimisel automaatselt"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"salvestada. Kui sa seda ei soovi, siis küsitakse igal väljalogimiselkas "
"sessioon salvestada või mitte."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Küsi väljumisel."
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -139,15 +139,15 @@ msgstr ""
"salvestatakse või mitte sõltub sellest, kas sa lubasid sessiooni automaatse "
"salvestamise või mitte."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatiiblus"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Käivita sisselogimisel Gnome teenused"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"sessioonihaldur mõned olulised Gnome teenused. Sa peaksid selle valima ka "
"siis, kui tahad kasutada ka Gnomega kaasas olevaid Abistamisasju."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Käivida sisselogimisel KDE teenused"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -174,15 +174,15 @@ msgstr ""
"samaskiirendab KDE rakenduste käivitumist. Mõned KDE programmid ei pruugi "
"üldseilma selle valikuta töötada."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Halda kaugrakendusi"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -190,112 +190,112 @@ msgstr ""
"Lubab sessioonihalduril hallata rakendusi, mis jooksevad teistes arvutites. "
"Ära aktiveeri seda valikut, kui sa ei tea, mida sa teed."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sessioonid ja käivitumine."
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Edasijõudnud"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Tühi"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Stardipildi seaded"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Eelistused"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Avad seadetepaneeli valitud stardipildile"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Proovi"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Demonstreerib valitud stardipilti"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Info"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Kirjeldus:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versioon:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Koduleht:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Stardipilt"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Laen töölaua seadeid"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Kontrollin DNS-i seadeid"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Laen sessiooni andmeid"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Mida sa järgmiseks soovid teha?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Lõpeta praegune sessioon"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Tee arvutile alglaadimine"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Lülita arvuti välja"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Salvesta sessioon tuleviku tarbeks"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Palun sisesta oma parool:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Viga on toimunud</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Üks kahest: kas sa sisestasid vigase parooli või sinu administraatorei ole "
"lubanud sinu kasutajal seda arvutit kinni panna."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -312,28 +312,28 @@ msgstr ""
"nimepeal topeltklõpsu teha hiirega."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Tühista välja logimine ja mine tagasi sisselogimisekraanile."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Uus sessioon"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Loo uus sessioon"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Tundmatu)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -346,135 +346,150 @@ msgstr ""
"Seda viga võiks parandada kui lisada \n"
"%s sinu süsteemi /etc/hosts faili."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Jätka ikkagi"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Proovi uuesti"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Käivitan Gnome-i Võtmekimbu deemoni"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Käivitan Gnome-i Abistavad Tehnoloogiad"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Käivitan KDE teenused"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Vali sessioon"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Vali sessiooni nimi"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Vali uuele sessioonile nimi:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Käivitan Helitugevuse juhtija"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Käivitan Paneeli"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Käivitan Töölaua halduri"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Käivitan Tööriba"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Käivitan Aknahalduri"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Käivitan Gnome-i Terminaliemulaatori"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Käivitan KDE tekstiredaktori (KATE)"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Käivitan KDE kleepelaua halduri"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Käivitan KDE postiprogrammi"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Käivitan KDE uudistelugeja"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Käivitan Konquerori"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Käivitan KDE Terminaliemulaatori"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Käivitan Beep Meediamängija"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Käivitan Gimp-i"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Käivitan VI Täiustatud Redaktori"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Käivitan Sessioonihalduri vahendaja (proxy)"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Käivitan X-Chat IRC kliendi"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Käivitan X Multimeedia Süsteemi"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Käivitan X Terminaliemulaatori"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Käivitan %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Teen Autostarti..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 sessiooni ja käivitumise seaded"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 käivituspildi seaded"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7466e923..0ba7847f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <librezale@librezale.org>\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Ez da azalpenik eman"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Aukeratu instalatu nahi duzun gai fitxategia..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -34,76 +34,76 @@ msgstr ""
"Ezin da abiarazpen gaia instalatu %s fitxategitik, ziurtatu fitxategia "
"abiarazpen gai fitxategi bat dela."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Ezin da \"%s\" abiarazpen gaia %s karpetatik ezabatu."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Aukeratu gai fitxategia..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instalatu gai berria"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Gaia ezabatu"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "Gaia _Esportatu"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou gaia"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou konfiguratu..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Irudia aukeratu..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Konfigurazio Simplea..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Atzeko planoko kolorea:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Testu kolorea:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Irudi pertsonalizatua erabili"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Saio aukeratzailea"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Aukeratzailea erakutsi saioa hasterakoan"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -111,15 +111,15 @@ msgstr ""
"Ezarririk badago, kudeatzaileak Xfce abiarazten duzun bakoitzen saio bat "
"aukeratzea eskatuko dizu."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Irteera Ezarpenak"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Automatikoki gabatu sesioa irteterakoan"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"gorde araziko du. Aukera hau ez baduzu gaiturik saioa uzten dezun bakoitzean "
"gorde nahi duzun galdetuko zaizu"
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Galdetu irteterakoan"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -142,15 +142,15 @@ msgstr ""
"Aukera honek irteera berrespen elkarrizketa ezgaitzen du. Saioa gordeko den "
"edo ez zuk gordetze automatikoa gaiturik dezun ala ez arabera egingo da."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Bateragarritasuna"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Gnome zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"ditu. Gnomek erabiltzen duen laguntza teknologia erabili nahi baduzu ere hau "
"gaitu egin beharko duzu."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "KDE zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -178,15 +178,15 @@ msgstr ""
"KDE aplikazioa azkarrago abiaraziko dira. KDE aplikazio batzuk ezin dira "
"abiarazi aukera hau gaitu gabe."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Urruneko aplikazioa kudeatu"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -195,112 +195,112 @@ msgstr ""
"aplikazioak kudeatzeko. Ez baduzu zer egiten ari zaren ulertzen ez gaitu "
"aukera hau."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Saio eta Abiaraztea"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Abiarazpen Pantaila Ezarpenak"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantailarentzat konfigurazio panela ireki."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Proba"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Argibideak"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Azalpena:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Bertsioa:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Egilea:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Etxegunea:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Abiarazpen pantaila"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Idazmahai ezarpenak kargatzen"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS ezarpenak egiaztatzen"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Saio sdatuak kargatzen"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Zer egin nahi duzu orain?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Saio hau utzi"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Ordenagailua berrabiarazi "
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Ordenagailua itzali"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Gorde saioa hurrengo abiarazterako"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Errore bat gertatu da</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Edo zuk emandako pasahitza ez da zuzena, edo sistema kudeatzaileak zure "
"erabiltzaile kontuaz ordenagailua itzaltzeko aukera ezgaitu du."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -317,28 +317,28 @@ msgstr ""
"saio kudeatzailoeak berreskuratuko du."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Irten"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Saio abiaraztea utzi eta hasiera pantailara itzuli."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Saio berria"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Saio berria sortu."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ezezaguna)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -351,139 +351,154 @@ msgstr ""
"Posible da arazo hau zuzentzea zure sistemako\n"
"/etc/hosts fitxategiari %s gehituaz."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Jarraitu halaere"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Saiatu berriz"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "\"Gnome Keyring Daemon\" abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "\"Gnome Assistive Technologies\" abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE zerbitzuak abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Saioa aukeratu"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Saio izena aukeratu"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Aukeratu saio berrirako izen bat:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Bolumen Kontrola abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Panela abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Saio kudeatzailea abiarazten..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Tresnabarra abiarazten..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Leiho kudeatzailea abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Gnome Terminal Emuladorea abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE Testu Editore Aurreratu abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE arbel kudeatzailea abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE ePosta kudeatzailea abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE berri-talde kudeatzailea abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE Terminal emuadorea abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep Medio erreproduzigailua abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Gimp abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Editorea abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Saio kudeatzaile proxi-a abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC Bezeroa abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X Multimedia Sistema abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X Terminal Emuladorea abiarazten"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s abiarazten..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Autoabiarazten..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Saio eta Abiaraztea"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Saio eta Abiaraztea"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Saio eta Abiaraztea"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Abiarazpen Pantaila Ezarpenak"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index abde9e94..fdf34506 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 12:57+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "هیچ توصیفی داده نشده"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "گزینش پرونده‌ی طرح برای نصب کردن..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -36,76 +36,76 @@ msgstr ""
"نمی‌توان طرح تصویر آغازی را از پرونده‌ی %s نصب کرد، لطفا کنترل کنید که پرونده "
"یک بایگانی معتبر طرح تصویر آغازی است."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "نمی‌توان تم آغازی \"%s\" را از شاخه‌ی %s برداشت."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "گزینش نام پرونده‌ی طرح..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_نصب کردن تم جدید"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_برداشتن تم"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_صدور تم"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "تم بالوو"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "پیکربندی بالوو..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "گزینش تصویر..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "پیکربندی ساده..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "قلم"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "رنگها"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "رنگ پس‌زمینه:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "رنگ متن:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "استفاده از تصویر اختصاصی"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "گزیننده‌ی نشست"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "گزیننده‌ی نمایش در ثبت‌ورود"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -113,15 +113,15 @@ msgstr ""
"اگر گذارده شده، مدیر نشست از شما برای گزیدن یک نشست در هر بار که به Xfce "
"ثبت‌ورود میکنید پرسش خواهد کرد."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "تنظیمات ثبت‌خروج"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "ذخیره کردن خودکار نشست هنگام ثبت‌خروج"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
"ثبت‌خروجتان ذخیره کند. اگر این گزینه را انتخاب نکنید در هر ثبت‌خروج از شما "
"برای ذخیره‌ی نشست کنونی پرسش خواهد گردید."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "اعلان در ثبت‌خروج"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
"یا نه بستگی دارد که شما ذخیره‌ی خودکار نشست را در ثبت‌خروج بکار انداخته باشید "
"یا که نه. "
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "همخوانی"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های گنوم در شروع"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"راه بیاندازد. اگر میخواهید از تکنیکهای دستیارانه که همراه گنوم می‌آید استفاده "
"کنید نیز باید این را بکار اندازید."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های کدئی در شروع"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -182,15 +182,15 @@ msgstr ""
"افتاد. بعضی از برنامه‌های کاربردی کدئی ممکن است اصلا کار نکنند اگر این گزینه "
"را بکار نیاندازید."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "سازماندهی برنامه‌های از راه دور"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -199,112 +199,112 @@ msgstr ""
"دور را سازماندهی کند. این گزینه را بکار نیاندازید مگر آنکه بدانید که چکار "
"دارید میکنید."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "نشست‌ها و شروع"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "تابلوی پیکربندی را برای تصویر آغازی صفحه‌ی انتخاب شده باز میکند."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "تصویر آغازی انتخاب شده را امتحان میکند."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>توضیح:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>نسخه:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>نویسنده:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>صفحه‌آغازه:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "تصویر آغازی"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "بارگزاری تنظیمات رومیزی"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "تأیید تنظیمات DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "بارگزاری داده‌ی نشست"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "بعد چکار می‌خواهید بکنید؟"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "ترک کردن نشست کنونی"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "راه‌اندازی مجدد رایانه"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "خاموش کردن رایانه"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "ذخیره کردن نشست برای ثبت‌های‌ورود آینده"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "لطفا گذرواژه‌تان را وارد کنید:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>خطائی رخ داد</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"یا گذرواژه‌ای را که وارد کردید غیرمعتبر است، یا مدیر سیستم خاموش کردن این "
"رایانه را با حساب کاربری شما اجازه نمیدهد."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -321,28 +321,28 @@ msgstr ""
"که بر نام نشست دو-کلیکه کنید."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "ثبت‌خروج"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "تلاش ثبت‌ورود لغو گردیده و به صفحه‌ی ثبت‌ورود بازگشت شود."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "نشست جدید"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "ایجاد کردن نشستی جدید"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(ناشناخته)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -355,139 +355,154 @@ msgstr ""
"ممکن است این اشکال را با اضافه کردن %s به\n"
"پرونده‌ی /etc/hosts بر روی سیستم‌تان رفع کرد."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "ادامه دادن"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "تلاش مجدد"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "راه‌انداختن شبح دسته‌کلید گنوم"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "راه‌اندازی تکنیکهای دستیارانه گنوم"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های کدئی"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "گزینش نشست"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "گزینش نام نشست"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "گزینش نامی برای نشست جدید:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "راه‌اندازی کنترل کننده حجم"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "راه‌اندازی تابلو"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "راه‌اندازی مدیر رومیزی"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "راه‌اندازی میله‌ابزار"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "راه‌اندازی مدیر پنجره"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "راه اندازی شبیه‌ساز پایانه گنوم"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "راه‌اندازی ویرایشگر متن پیشرفته کدئی"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "راه‌اندازی مدیر تخته‌برش کدئی"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "راه‌اندازی پست‌خوان کدئی"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "راه‌اندازی اخبارخوان کدئی"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "راه‌اندازی کانکرر"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "راه‌اندازی شبیه‌ساز پایانه کدئی"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "راه‌اندازی پخشگر رسانه‌ی بیپ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "راه‌اندازی گیمپ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "راه‌اندازی ویرایشگر بهینه شده VI"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "راه‌اندازی پراکسی مدیریت نشست"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "راه‌اندازی کارگیر IRC-XChat"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "راه‌اندازی سیستم چندرسانه‌ای X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "راه‌اندازی شبیه‌ساز پایانه X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "راه‌اندازی %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "اجرای شروع خودکار..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "نشست‌ها و شروع"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "نشست‌ها و شروع"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "نشست‌ها و شروع"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5dededba..a58abb4a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Ei kuvausta"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Valitse asennettava teematiedosto..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -33,76 +33,76 @@ msgstr ""
"Käynnistyskuvateeman asennus tiedostosta %s epäonnistui. Tarkista, että "
"tiedosto on kelvollinen käynnistysteematiedosto."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Käynnistyskuvateeman \"%s\" poisto epäonnistui hakemistosta %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Valitse teematiedosto..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Asenna uusi teema"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Poista teema"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Vie teema"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou-teema"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Säädä Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Valitse kuva..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Säädä Simple..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Taustaväri:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstin väri:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Käytä omaa kuvaa"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Istunnon valitsin"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Näytä valitsin sisäänkirjauksen yhteydessä"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr ""
"Jos valitset tämän asetuksen, sinua pyydetään valitsemaan istunto aina "
"kirjautuessasi Xfce:hen."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Uloskirjautumisen asetukset"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Tallenna istunto automaattisesti lopetettaessa"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"kirjautuessasi ulos Xfce:stä. Muussa tapauksessa sinulta kysytään aina "
"uloskirjautumisen yhteydessä, haluatko tallentaa nykyisen istunnon."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Kysy lopetettaessa"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -142,15 +142,15 @@ msgstr ""
"tässä tapauksessa vain, jos olet ottanut käyttöön istunnon automaattisen "
"tallentamisen uloskirjautumisen yhteydessä. "
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Yhteensopivuus"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Alusta Gnome-palvelut käynnistettäessä"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"käynnistää tällöin tarvittavia Gnomen perusosia valmiiksi. Valitse tämä "
"myös, jos aiot käyttää Gnomen mukana toimitettavia Apuvälineteknologioita."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Alusta KDE-palvelut käynnistettäessä"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -177,15 +177,15 @@ msgstr ""
"toisaalta KDE:n sovellukset käynnistyvät nopeammin. Saattaa olla, etteivät "
"jotkin KDE-sovellukset toimi ollenkaan ilman tätä asetusta."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Hallitse etäsovelluksia"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -193,112 +193,112 @@ msgstr ""
"Salli istunnonhallinnan hallita myös etäkoneilla suoritettavia sovelluksia. "
"Älä valitse tätä, jos et varmasti tiedä, mitä olet tekemässä."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Istunnot ja Käynnistys"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Käynnistyskuva-asetukset"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Säädä"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Avaa valitun käynnistykuvan asetusvalikko."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Testaa"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Antaa näytteen valitun käynnistyskuvan toiminnasta."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Kuvaus:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versio:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Tekijä:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Kotisivu:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Käynnistyskuva"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Ladataan näytön asetuksia"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Varmistetaan DNS-asetukset"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Ladataan istunnon tietoja"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Mitä haluat tehdä seuraavaksi?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Lopeta nykyinen istunto"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Sulje tietokone"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Talleta istunto"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Anna salasanasi:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Tapahtu virhe</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Joko antamasi salasana oli virheellinen, tai järjestelmän ylläpitäjä ei "
"salli tietokoneen sulkemista tällä käyttäjätunnuksella."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -315,28 +315,28 @@ msgstr ""
"nimeä palauttaaksesi sen."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Peruuta kirjautumisyritys ja palaa sisäänkirjautumisruutuun."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Uusi istunto"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Luo uusi istunto."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Tuntematon)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -349,135 +349,150 @@ msgstr ""
"Ongelman voi ehkä korjata lisäämällä %s tiedostoon\n"
"/etc/hosts järjestelmässäsi."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Jatka kuitenkin"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Yritä uudelleen"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Käynnistetään Gnomen avainrengaspalvelu"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Käynnistetään Gnomen apuvälineteknologiat"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Käynnistetään KDE-palvelut"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Valitse istunto"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Valitse istunnon nimi"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Valise nimi uudelle istunnolle:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Käynnistetään äänenvoimakkuuden säädin"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Käynnistetään paneeli"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Käynnistetään työpöydänhallinta"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Käynnistetään tehtäväpalkki"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Käynnistetään ikkunoidenhallinta"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Käynnistetään Gnomen pääteohjelma"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Käynnistetään KDE:n edistynyt tekstieditori (Kate)"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Käynnistetään KDE:n leikepöydänhallinta"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Käynnistetään KDE:n sähköpostiohjelma"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Käynnistetään KDE:n uutisryhmäohjelma"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Käynnistetään Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Käynnistetään KDE:n pääteohjelma"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Käynnistetään Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Käynnistetään Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Käynnistetään VI Improved Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Käynnistetään istunnonhallinnan välipalvelin"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Käynnistetään X-Chat IRC-asiakasohjelma"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Käynnistetään X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Käynnistetään X Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Käynnistetään %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Suoritetaan automaattinen käynnistys..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Käynnistys- ja istuntoasetukset"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Käynnistys- ja istuntoasetukset"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 käynnistys- ja istuntoasetukset"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 käynnistyskuvan asetukset"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7da7dfbe..0b533eac 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Jean-François Wauthy <pollux@castor.be>\n"
"Language-Team: Project-Id-Version: gtranslator 1.0.1\n"
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Pas de description fournie"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Choississez le fichier de thème à installer..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -29,76 +29,76 @@ msgstr ""
"veuillez vérifier que le fichier est une archive de theme d'écran de "
"démarrage valide"
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Impossible de supprimer le thème \"%s\" du répertoire %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Choississez le nom de fichier de thème..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Installer un nouveau thème"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Supprimer le thème"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exporter le thème"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Thème Balou"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Configurer Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Choisir l'image..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Configurer Simple..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur d'arrière plan:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Couleur de texte:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Utiliser une image particulière"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Sélection de session"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Afficher le sélecteur de session à chaque connexion"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr ""
"Si positionné, le gestionnaire de session propose de sélectionner une "
"session à chaque connexion à Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Paramètres de déconnexion"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Enregistre automatiquement la session lors de la fermeture"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"n'est pas activée, la sauvegarde de la session courante sera demandée à "
"chaque déconnexion."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Demander à la déconnexion"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -139,15 +139,15 @@ msgstr ""
"sauvegarde de la session est déterminée par l'activation de l'option de "
"sauvegarde automatique de session."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Charger les services Gnome au démarrage"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"option devra également être activer pour utiliser les outils d'assistance "
"(Assistive Technologies) qui sont livrés avec Gnome."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Charger les services KDE au démarrage"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr ""
"les application KDE se lanceront plus rapidement. Certaines applications KDE "
"ne fontionnent pas du tout si cette option n'est pas activée."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Gérer les applications distantes"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -192,115 +192,115 @@ msgstr ""
"fonctionnent sur les systèmes distants. Cette option n'est à activer qu'en "
"connaissance de cause."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sessions et Démarrage"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Paramétrage de l'écran de démarrage"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
"Afficher le panneau de configuration pour l'écran de démarrage sélectionné."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Tester"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Démonstration de l'écran de démarrage sélectionné."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Description :</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Version :</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Auteur :</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Site web :</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Écran de démarrage"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Chargement des paramètres du bureau"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Vérification des paramètres DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Chargement des données de la session"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Que souhaitez-vous faire maintenant ?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Quitter la session courante"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Arrêter l'ordinateur"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr ""
"_Enregistrer la session pour les\n"
"prochaines connexions"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Entrez votre mot de passe svp :"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Une erreur s'est produite</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Soit le mot de passe que vous avez entré est invalide, soit l'administrateur "
"du système n'autorise pas l'arrêt de cet ordinateur avec votre compte."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -317,28 +317,28 @@ msgstr ""
"double-cliquer sur le nom de la session pour la restaurer."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Annuler la temptative de login et retourner à l'écran de login"
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Nouvelle session"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Créer une nouvelle session."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Inconnu)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -351,137 +351,152 @@ msgstr ""
"Il est possible de corriger ce problème et rajoutant\n"
"%s au fichier /etc/hosts de votre système."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continuer quand même"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Démarrage de Gnome Keyring Daemon"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Démarrage des outils d'assistance Gnome (Assistive Technologies)"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Démarrage des services KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Sélectionner une session"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Sélectionner le nom de la session"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Choisissez un nom pour la nouvelle session:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Démarrage du contrôle de volume"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Démarrage du Panneau"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Démarrage du gestionnaire de bureau"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Démarrage de la barre de tâches"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Démarrage du gestionnaire de fenêtres"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Démarrage de l'émulateur de terminal Gnome"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Démarrage de l'éditeur de texte avancé de KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Démarrage du gestionnaire de presse-papier de KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Démarrage du client messagerie de KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Démarrage du client de nouvelles de KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Démarrage de Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Démarrage de l'émulateur de terminal KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Démarrage de Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Démarrage du Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Démarrage de VI Improved Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Démarrage du Session Management Proxy"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Démarrage du client IRC X-Chat"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Démarrage de X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Démarrage du Terminal X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Démarrage de %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Démarrage automatique..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Paramétrage de session et de démarrage"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Paramétrage de session et de démarrage"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Paramètres de session et de démarrage de Xfce 4"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Écran de démarrage de Xfce 4"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index bc07436d..6ae1b9b7 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 12:30+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
@@ -16,18 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "કોઈ વર્ણન અપાયેલ નથી"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે થીમ ફાઈલ પસંદ કરો..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -36,76 +37,76 @@ msgstr ""
"ફાઈલ %s માંથી ઝબૂક થીમ સ્થાપિત કરવામાં સમર્થ નતી, મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તે ફાઈલ "
"યોગ્ય ઝબૂક થીમ પેટી છે."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "ઝબૂક થીમ \"%s\" ને ડિરેક્ટરી %s માંથી દૂર કરવા સમર્થ નથી."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "થીમ ફાઈલ નામ પસંદ કરો..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "નવી થીમ સ્થાપિત કરો (_I)"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "થીમ દૂર કરો (_R)"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "થીમનો નિકાસ કરો (_E)"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou થીમ"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou રુપરેખાંકિત કરો..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "સાદુ રુપરેખાંકિત કરો..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "રંગો"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "લખાણનો રંગ:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "ઈમેજ"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "કસ્ટમ ઈમેજ વાપરો"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "સત્ર પસંદ કરનાર"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "પ્રવેશ પર પસંદ કરનાર ડિસ્પ્લે કરો"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -113,180 +114,193 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય, તો સત્ર વ્યવસ્થાપક તમને દર વખતે જ્યારે તમે Xfce માં પ્રવેશો ત્યારે સત્ર પસંદ "
"કરવા માટે પૂછે છે."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "બહાર નીકળવાના સુયોજનો"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "જ્યારે બહાર નીકળો આપોઆપ સત્ર સંગ્રહો"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
-msgstr "આ વિકલ્પ સત્ર વ્યવસ્થાપકને જ્યારે તમે બહાર નીકળી જાવ ત્યારે વર્તમાન સત્ર આપોઆપ સંગ્રહવા માટે સૂચન કરે છે. જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ કરો નહિં તો તમને પૂછવામાં આવશે કે શું તમે દરેક પ્રવેશમાંથી દૂર થવા પર શું વર્તમાન સત્ર સંગ્રહવા માંગો છો કે નહિં."
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પ સત્ર વ્યવસ્થાપકને જ્યારે તમે બહાર નીકળી જાવ ત્યારે વર્તમાન સત્ર આપોઆપ સંગ્રહવા "
+"માટે સૂચન કરે છે. જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ કરો નહિં તો તમને પૂછવામાં આવશે કે શું તમે દરેક "
+"પ્રવેશમાંથી દૂર થવા પર શું વર્તમાન સત્ર સંગ્રહવા માંગો છો કે નહિં."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "બહાર નીકળો ત્યારે પૂછો"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
-msgstr "આ વિકલ્પ બહાર નીકળતી વખતનો ખાતરી સંવાદ નિષ્ક્રિય કરે છે. શું સત્ર સંગ્રહાશે અથવા બહાર નીકળવા પર શું સત્રો આપોઆપ સંગ્રહાવા પર આધાર રાખશે કે નહિં."
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પ બહાર નીકળતી વખતનો ખાતરી સંવાદ નિષ્ક્રિય કરે છે. શું સત્ર સંગ્રહાશે અથવા બહાર "
+"નીકળવા પર શું સત્રો આપોઆપ સંગ્રહાવા પર આધાર રાખશે કે નહિં."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "સુસંગતતા"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "શરુઆતમાં જીનોમ સેવાઓ લોન્ચ કરો"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
"Gnome."
-msgstr "જો તમે જીનોમ કાર્યક્રમો વાપરવાની યોજના ઘડી રહ્યા હોય તો આને સક્રિય કરો. આ સત્ર વ્યવસ્થાપકને તમારા માટે વિશાળ જીનોમ સેવાઓ શરૂ કરવા માટે સૂચન કરશે. જો તમે સહાયક ટેક્નોલોજીઓ કે જીનોમ સાથે આવે છે તેને પણ વાપરવા માંગો તો તમારે આને સક્રિય કરવું જોઈએ."
+msgstr ""
+"જો તમે જીનોમ કાર્યક્રમો વાપરવાની યોજના ઘડી રહ્યા હોય તો આને સક્રિય કરો. આ સત્ર "
+"વ્યવસ્થાપકને તમારા માટે વિશાળ જીનોમ સેવાઓ શરૂ કરવા માટે સૂચન કરશે. જો તમે સહાયક "
+"ટેક્નોલોજીઓ કે જીનોમ સાથે આવે છે તેને પણ વાપરવા માંગો તો તમારે આને સક્રિય કરવું જોઈએ."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "શરુઆતમા KDE સેવાઓ લોન્ચ કરો"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
-msgstr "જો તમે KDE કાર્યક્રમોને તમારા Xfce ડેસ્કટોપ સત્રના ભાગ તરીકે ચલાવવા માંગો તો આ વિકલ્પ સક્રિય કરો. આ કદાચ તમારો શરૂઆતનો સમયમાં વધારો કરશે, પરંતુ બીજી બાજુએ, KDE કાર્યક્રમો ઝડપી શરૂ થશે. અમુક KDE કાર્યક્રમો કામ કરશે નહિં જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરશો નહિં."
+msgstr ""
+"જો તમે KDE કાર્યક્રમોને તમારા Xfce ડેસ્કટોપ સત્રના ભાગ તરીકે ચલાવવા માંગો તો આ વિકલ્પ "
+"સક્રિય કરો. આ કદાચ તમારો શરૂઆતનો સમયમાં વધારો કરશે, પરંતુ બીજી બાજુએ, KDE કાર્યક્રમો "
+"ઝડપી શરૂ થશે. અમુક KDE કાર્યક્રમો કામ કરશે નહિં જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરશો નહિં."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "સુરક્ષા"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "દૂરના કાર્યક્રમોની વ્યવસ્થા કરો"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
-msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકને દૂરસ્થ યજમાનો પર ચાલતા કાર્યક્રમોની વ્યવસ્થા કરવાની પરવાનગી આપો. જ્યાં સુધી તમે જાણતા નહિં હોય કે તમે શું કરી રહ્યા છો ત્યાં સુધી આ વિકલ્પ સક્રિય કરો નહિં."
+msgstr ""
+"સત્ર વ્યવસ્થાપકને દૂરસ્થ યજમાનો પર ચાલતા કાર્યક્રમોની વ્યવસ્થા કરવાની પરવાનગી આપો. જ્યાં "
+"સુધી તમે જાણતા નહિં હોય કે તમે શું કરી રહ્યા છો ત્યાં સુધી આ વિકલ્પ સક્રિય કરો નહિં."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "સત્રો અને શરુઆત"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "ઉન્નત"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "ઝબૂકતી સ્ક્રીનના સુયોજનો"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "રુપરેખાંકિત કરો"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "પસંદ કરેલ ઝબૂકતી સ્ક્રીન માટે રુપરેખાંકન પેનલ ખોલે છે."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "ચકાસણી"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "પસંદ કરેલ ઝબૂક સ્ક્રીન વર્ણવે છે."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>વર્ણન:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>આવૃત્તિ:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>લેખક:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>ઘર પાનું:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "ઝબૂક સ્ક્રીન"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "ડેસ્કટોપ સુયોજનો લાવી રહ્યા છીએ"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS સુયોજનો ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "સત્ર માહિતી લાવી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "હવે પછી તમે શું કરવા માંગો છો?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "વર્તમાન સત્રમાંથી બહાર નીકળો"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "કમ્પ્યુટર ફરીથી બુટ કરો"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "કમ્પ્યટર બંધ કરો"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "ભવિષ્યમાં પ્રવેશો માટે સત્ર સંગ્રહો (_S)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરો:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>ભૂલ ઉદ્દભવી હતી</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -294,7 +308,7 @@ msgstr ""
"પાસવર્ડ દાખલ કરો તમે દાખલ કરેલ અયોગ્ય છેસ અથવા સિસ્ટમ સંચાલક આ કમ્પ્યુટરને તમારા "
"વપરાશકર્તા ખાતા સાથે બંધ કરવા માટે પરવાનગી આપતો નથી."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -303,28 +317,28 @@ msgstr ""
"પર માત્ર સાદુ બે વાર ક્લિક કરવું પડે."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "બહાર નીકળો"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "પ્રવેશવાનું પસંદ કરવાનું રદ કરો અને પ્રવેશ સ્ક્રીન પર પાછા જાઓ."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "નવું સત્ર"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "નવું સત્ર બનાવો."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(અજ્ઞાત)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -337,136 +351,150 @@ msgstr ""
"આ સમસ્યાને યોગ્ય કરવાનું શક્ય છે જે\n"
"%s ને તમારી સિસ્ટમની ફાઈલ /etc/hosts માં ઉમેરીને શક્ય છે."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "કોઈપણ રીતે ચાલુ રાખો"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "ફરીથી પ્રયત્ન કરો"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "જીનોમ કીરીંગ ડીમન શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "જીનોમ મદદગાર ટેક્નોલોજીઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "સત્ર પસંદ કરો"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "સત્ર નામ પસંદ કરો"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "નવા સત્ર માટે નામ પસંદ કરો:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "અવાજ નિયંત્રક શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "પેનલ શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "ડેસ્કટોપ વ્યવસ્થાપક શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "જીનોમ ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE ઉન્નત લખાણ સંપાદક શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE ક્લિપબોર્ડ વ્યવસ્થાપક શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE મેઈલ વાંચનાર શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE સમાચાર વાંચનાર શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep મિડીયા પ્લેયર શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Gimp શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Improved સંપાદક શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપક પ્રોક્સી શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC Client શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X મલ્ટીમિડીયા સિસ્ટમ શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "આપોઆપ શરુ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "સત્રો અને શરુઆત સુયોજનો"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "સત્રો અને શરુઆત સુયોજનો"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 સત્રો અને શરૂઆત સુયોજનો"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 ઝબૂક સ્ક્રીન સુયોજનો"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 11442882..d3f7ea15 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 15:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n"
"Language-Team: Hebrew Team <xfce2004@yahoo.com>\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "לא ניתן תיאור"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "בחר קובץ ערכת נושא להתקנה..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -34,90 +34,90 @@ msgstr ""
"לא יכול להתקין עיצוב מסך הפתיחה מהקובץ %s,אנא בדוק שהקובץהינו ערכת נושא למסך "
"הפתיחה תקין"
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "לא יכול להסיר ערכת נושא של מסך הפתיחה \"%s\" מהתיקיה %s"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "בחר שם לערכת הנושא..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_התקן ערכת נושא חדשה"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_הסר ערכת נושא"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_יצא ערכת נושא"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "ערכת נושא Balou"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "הגדר Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "בחר תמונה..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "הגדר פשוט..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "צבע רקע:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "צבע טקסט:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "השתמש בתמונה מותאמת אישית"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "בוחר ההפעלה"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "הצג בחירה בכל התחברות"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr "אם מסומן, מנהל ההפעלה ישאל אותך לבחור הפעלה בכל פעם שתתחבר לXfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "הגדרות התנתקות"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "שמור הפעלה באופן אוטומטי בהתנתקות"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"בחירה זו לא מסומנת מנהל ההפעלה ישאל אותך אם ברצונך לשמור את ההפעלה הנוכחית "
"בכל התנתקות."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "הקפץ בהתנתקות"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
"אפשרות זו מבטלת את השאלה אם לשמור או לא לשמור את מצב ההפעלה עת התנתקות. "
"קביעה זו תהיה תלויה אם אפשרת את שמירת ההפעלה האוטומטית או לא."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "תאימות"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "הפעל אוטומטית את שרותי ה GNOME"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"ההפעלה יפעיל מספר שרותים של GNOME בשבילך. יש גם צורך לאפשר את בחירה זו במקרה "
"שברצונך להשתמש בטכנולוגיות הסייוע שמגיעות עם GNOME."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "הפעל אוטומטית את שרותי ה KDE"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -174,15 +174,15 @@ msgstr ""
"ההפעלה יתארך באופן משמעותי, אבל מצד שני, יישומי KDE יעלו מהר יותר. חלק "
"מיישומי KDE לא יעבדו בכלל אם אפשרות זו לא מסומנת."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "נהל ישום מרחוק"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -190,112 +190,112 @@ msgstr ""
"בחירה זו מאפשרת למנהל ההפעלה לנהל יישומים הרצים על שרתים רחוקים. אין לאפשר "
"בחירה זו אם לא מבינים אותה."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "הפעלות והפעלה אוטומטית"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "כלום"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "הגדרות מסך פתיחה"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "הגדר"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "יש לפתוח את הלוח ההגדרות בשביל לבחור מסך פתיחה."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "בדיקה"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "הדמייה של מסך הפתיחה הנבחר."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "מידע"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>פירוט:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>גרסה:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>מחבר:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>דף בית:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "מסך פתיחה"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "טען הגדרות שולחן עבודה"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "מאמת הגדרות DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "טוען מידע להפעלה"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "מה ברצונך לעשות?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "יציאה מהפעלה זו"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "איתחול המחשב"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "כיבוי המחשב"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_שמור הפעלה להתחברויות עתידיות"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "יש להקליד את סיסמתך:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>התרחשה תקלה</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"או שהסיסמה שהכנסת לא נכונה, או שמנהל המחשב לא מאפשר לכבות את המחשב עם משתמש "
"זה."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -312,28 +312,28 @@ msgstr ""
"כדאי לשחזר אותה."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "התנתקות"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "בטל את אפשרויות ההיתחברות וחזור למסך ההיתחברות."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "הפעלה חדשה"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "צור הפעלה חדשה."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(לא ידוע)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -346,137 +346,152 @@ msgstr ""
"אולי אפשר לתקן את הבעיה ע\"י הוספה\n"
"%s לקובץ /etc/hosts במערכת שלך."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "המשך בכל זאת"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "נסה שוב"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "מפעיל את מנהל הסודות של GNOME"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "מפעיל את GNOME Assistive Technologies"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "מפעיל את שרותי KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "בחר הפעלה"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "בחר שם הפעלה"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "בחר שם להפעלה החדשה:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "מפעיל את מנהל השמע"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "מפעיל את הלוח"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "מפעל את מנהל שולחן העבודה"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "מפעיל את שורת המשימות"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "מפעיל את מנהל החלונות"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "מפעיל את GNOME Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "מפעיל את עורך הטקסט המתקדם של KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "מפעיל את מנהל העריכה של KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "מפעיל את קורא הדואר של KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "מפעיל את קורא החדשות של KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "מפעיל את Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "מפעיל את מדמה מסופים של KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "מפעיל את Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "מפעיל את Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "מפעיל את VI"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "מפעיל את Session Management Proxy"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "מפעיל את X-Chat לקוח ה IRC"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "מפעיל את מערכת המולטימדיה של מערכת ה X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "מפעיל את מדמה מסופים של X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "מפעיל את %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "מבצע הפעלה אוטומטית..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "הגדרת הפעלה"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "הגדרת הפעלה"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "הגדרת הפעלה Xfce 4"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "הגדרות מסך פתיחה Xfce 4"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b6d94156..30b74dd9 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:13+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-group@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,136 +15,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "स्पलेश थीम, फाइल %s: से इंस्टाल करने में अक्षम %s"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
#, fuzzy
msgid "_Install new theme"
msgstr "नया थीम इंस्टाल करें"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "लॉगआउट पुष्टि"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "लॉगआउट पुष्टि"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Session chooser"
msgstr "सत्र नियंत्रण"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
#, fuzzy
msgid "Logout settings"
msgstr "सत्र से लागआउट करें"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "लागआउट पर सत्र स्वतः संचित करें"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -152,11 +152,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -164,175 +164,175 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
# libgnomeui/gnome-client.c:945
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "सत्र प्रबंधन"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "लॉगआउट पुष्टि"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "डिफॉल्ट स्पलेश स्क्रीन "
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "इंटरएक्टिंग"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
#, fuzzy
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "लेखक:"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
msgstr "स्पलेश स्क्रीन थीम"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "सत्र से लागआउट करें"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Loading session data"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "आगे आप क्या करना चाहेंगे?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
#, fuzzy
msgid "Quit current session"
msgstr "वर्तमान सत्र से बाहर निकलें (_Q)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
#, fuzzy
msgid "Reboot the computer"
msgstr "कम्प्यूटर पुनः चालू करें (_R)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
#, fuzzy
msgid "Turn off the computer"
msgstr "कंप्यूटर बंद करें (_T)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "भविष्य के लॉगिन हेतु सत्र संचित करें (_S)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr ""
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
#, fuzzy
msgid "New session"
msgstr "सत्र छोड़ें"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "सत्र संचित करें"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "अज्ञात"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -341,156 +341,171 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
#, fuzzy
msgid "Starting KDE services"
msgstr "%s चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
#, fuzzy
msgid "Choose session"
msgstr "सत्र छोड़ें"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "सत्र संचित करें"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
#, fuzzy
msgid "Starting the Panel"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
#, fuzzy
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
#, fuzzy
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
#, fuzzy
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
#, fuzzy
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
#, fuzzy
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s चालू कर रहे..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "स्वतः चालू कर रहे..."
# libgnomeui/gnome-client.c:945
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "सत्र प्रबंधन"
# libgnomeui/gnome-client.c:945
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "सत्र प्रबंधन"
# libgnomeui/gnome-client.c:945
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "सत्र प्रबंधन"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "स्पलेश स्क्रीन थीम"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7a9c6d3e..b00143f1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 0.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 08:52+0100\n"
"Last-Translator: Luca Marrocco <buildup@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Nessuna descrizione"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Scegliere il file del tema da installare..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -33,80 +33,80 @@ msgstr ""
"Impossibile installare lo splash tema del file %s, perfacore controllare che "
"il file sia un archivio di temi splash valido."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Non riesco ad installare il tema splash dal file %s: %s"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Scegliere il nome del file tema..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
#, fuzzy
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Installa nuovo tema"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Rimuove un tema"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Esporta un tema"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Conferma uscita"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Scegli un immagine..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Conferma uscita"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Colore testo:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Usa immagine personalizzata"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Session chooser"
msgstr "Controllo della sessione"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Display scelto al login"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -114,27 +114,27 @@ msgstr ""
"Se attivato, il gestore della sessione vi chiedera' di scegliere una "
"sessione tuttele volte che vi loggate dentro a Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
#, fuzzy
msgid "Logout settings"
msgstr "Termina sessione"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Salva automaticamente la sessione all'uscita"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Chiede all'uscita"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
"venga salvata o no dipende se avete abilitato o no il salvataggio automatico "
"della sessione all'uscita"
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilita'"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Lancia i servizi di Gnome all'avvio"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"Gnome. Dovete attivare questo se volete utilizzare la Assistive Tecnologies "
"distribuita con Gnome."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Lancia i servizi di KDE all'avvio"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -181,15 +181,15 @@ msgstr ""
"Alcune applicazioni di KDE potrebbero non lavoare del tutto se non attivate "
"questa opzione."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Gestisce le applicazioni remote"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -198,122 +198,122 @@ msgstr ""
"remoti. Non abilitate questa opzione se non sapete esattamente quello che "
"state facendo."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Gestione sessione"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Impostazioni Splash Screen"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Conferma uscita"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Apre il pannello di configurazione per selezionare lo splash screen"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Dimostrazione dello splash screen selezionato."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Interazione"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Descrizione:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versione:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
#, fuzzy
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autore:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
msgstr "Splash screen predefinito"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Termina sessione"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Verifica le impostazioni DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Loading session data"
msgstr "Avvio il gestore di sessione..."
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Cosa vuoi fare?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
#, fuzzy
msgid "Quit current session"
msgstr "_Esci dalla sessione corrente"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
#, fuzzy
msgid "Reboot the computer"
msgstr "_Riavvia il computer"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
#, fuzzy
msgid "Turn off the computer"
msgstr "_Spegni il computer"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Salva la sessione per i prossimi login"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Perfavore inserire la password:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Errore</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"sistema non consenta lo spegnimento di questo computer con il vostro account "
"utente."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -331,31 +331,31 @@ msgstr ""
"doppio-click sul nome della sessione da ripristinare."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Annulla (chiude) il login attuale e ritorna allo schermo di login"
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
#, fuzzy
msgid "New session"
msgstr "Chiudi sessione"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "Salva sessione"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "Sconosciuto"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -368,153 +368,168 @@ msgstr ""
"Questo problema puo' essere corretto aggiungendo\n"
"%s al file /etc/hosts sul vostro sistema."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continua comunque"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Prova ancora"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Avvia il Demone Gnome Keyring"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Avvia Gnome Assistive Tecnologies"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
#, fuzzy
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Avvio %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
#, fuzzy
msgid "Choose session"
msgstr "Chiudi sessione"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Scegli il nome della sessione"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Salva sessione"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Avvio il controllo volume.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
#, fuzzy
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Avvio il gestore di sessione.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
#, fuzzy
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Avvio il gestore di sessione.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
#, fuzzy
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Avvio il gestore di sessione.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
#, fuzzy
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Avvio il gestore di sessione.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Avvio l'emulatore gnome terminal.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Avvio l'editor di testi avanzato di KDE.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Avvio il gestore di sessione.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Avvio il gestore di sessione.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Avvio il gestore di sessione.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
#, fuzzy
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Avvio il gestore di sessione.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Avvio il gestore di sessione.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Avvio il beep media player.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Avvio The Gimp.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Avvio VI Improved Editor.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
#, fuzzy
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Avvio il gestore di sessione.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Avvio il client IRC X-Chat.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Avvio X Multimedia System.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Esecuzione automatica..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Gestione sessione"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Gestione sessione"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Gestione sessione"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Impostazioni Splash Screen"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 99c08b7d..319eb71a 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2.0cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-11 13:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 18:07+0900\n"
"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichik@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: xfce-users-jp <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "何も記述されていません"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "インストールするテーマを選択して下さい..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -33,76 +33,76 @@ msgstr ""
"ファイル %s からスプラッシュテーマをインストールできません、ファイルが適切な"
"スプラッシュテーマアーカイブか確認して下さい。"
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "スプラッシュテーマ \"%s\" をディレクトリ %s から削除できません。"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "テーマファイル名を選択して下さい..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "新規テーマをインストール(_I)"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "テーマを削除(_R)"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "テーマをエクスポート(_E)"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou テーマ"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou の設定..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "画像を選択して下さい..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Simple の設定..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "背景の色:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "文字の色:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "画像"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "指定画像を使用する"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "セッションの選択"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "ログイン時にセッションを選択する"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr ""
"設定すると、Xfce へログインする度にセッションを選択するようセッションマネー"
"ジャが尋ねるようになります。"
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "ログアウト設定"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "ログアウト時に自動的にセッションを保存する"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"動的に現在のセッションを保存します。このオプションを選択しない場合はログアウ"
"トごとに現在のセッションを保存するかどうかを促されるようになります。"
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "ログアウト時に確認する"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -142,15 +142,15 @@ msgstr ""
"るかどうかはログアウト時のセッションの自動保存を有効にしているかどうかで決ま"
"ります。"
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "互換性"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "起動時に GNOME サービスを実行する"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"セッションマネージャが一部必要な GNOME サービスを開始するようになります。"
"GNOME と共に提供される障碍者支援技術を使用したい場合にも有効にして下さい。"
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "起動時に KDE サービスを実行する"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -177,15 +177,15 @@ msgstr ""
"が、その一方で KDE アプリケーションを高速に起動させます。一部の KDE アプリ"
"ケーションはこのオプションを有効にしない限り全く動作しません。"
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "遠隔アプリケーションの管理"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -194,112 +194,112 @@ msgstr ""
"を許可します。何をしているか分からないなら、このオプションを有効にしないで下"
"さい。"
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "セッションと起動"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "上級者"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "無し"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "スプラッシュ画面設定"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "設定"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "選択したスプラッシュ画面の設定パネルを開きます。"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "テスト"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "選択したスプラッシュ画面を実演します。"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "情報"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>説明:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>バージョン:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>著作者:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>ホームページ:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "スプラッシュ画面"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "デスクトップ設定をロードしています"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS の設定を検証しています"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "セッションデータをロードしています"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "この後どうしますか?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "現在のセッションを終了する"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "コンピュータを再起動する"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "コンピュータの電源を切る"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "次回のログインのためセッションを保存(_S)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "あなたのパスワードを入力して下さい:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>エラーが発生しました</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"あなたの入力したパスワードが不適切であるか、システム管理者があなたのユーザア"
"カウントでのコンピュータのシャットダウンを許可していません。"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -316,28 +316,28 @@ msgstr ""
"リックします。"
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "ログインを取消してログイン画面に戻ります。"
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "新規セッション"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "新規セッションを作成します。"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -350,135 +350,150 @@ msgstr ""
"でしょう。あなたのシステムのファイル /etc/hosts に\n"
"%s を加えることで問題を解決できるかもしれません。"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "いずれにせよ続行する"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "再び試す"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "GNOME の鍵輪デーモンを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "GNOME の障碍者支援プログラムを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE のサービスを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "セッションの選択"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "セッション名の選択"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "新規セッションの名前を選択:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "音量コントローラを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "パネルを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "デスクトップマネージャを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "タスクバーを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "ウィンドウマネージャを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "GNOME ターミナルエミュレータを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE 上級者向けテキストエディタを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE クリップボードマネージャを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE メールリーダを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE ニュースリーダを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror を起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE ターミナルエミュレータを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep メディアプレーヤを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "GIMP を起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "改良型 VI エディタを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "セッション管理プロキシを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "IRC クライアント X-Chat を起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X マルチメディアシステムを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X ターミナルエミュレータを起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s を起動しています"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "自動的に開始しています..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "セッションと起動時の設定を行います"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "セッションと起動設定"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 セッションと起動設定"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 スプラッシュ画面設定"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d2918f12..d093dec8 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XFce4-Session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 00:25:02+0900\n"
"Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyunchoi@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "설명이 없습니다."
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "설치하고자 하는 테마를 선택하십시오."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -33,90 +34,90 @@ msgstr ""
"%s에 있는 시작화면 테마를 설치하지 못 했습니다. 해당 화일을 확인해 보시기 바"
"랍니다."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "시작화면 테마 \"%s\"(디렉토리:%s)를(을) 삭제하지 못 했습니다."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "테마를 선택하십시오."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "새로운 테마 설치(_I)"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "테마 삭제(_R)"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "테마 내보내기(_E)"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou 테마"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou 테마 설정"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "그림 선택"
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "심플 테마 설정"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "색상"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "배경화면 색:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "글자 색:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "그림"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "사용자 지정 그림"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "세션 선택"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "로그인 할때 세션 선택"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr "설정하면, Xfce에 로그인 할 때마다 세션을 선택하게 됩니다."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "로그아웃 설정"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -125,11 +126,11 @@ msgstr ""
"로그아웃할 때 현재 세션을 자동으로 저장하게 됩니다. 설정하지 않으면 로그아웃"
"할 때 마다 현재 세션을 저장할 것인지 물어보게 됩니다."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "로그아웃할 때 마다 확인함"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -138,15 +139,15 @@ msgstr ""
"로그아웃 확인을 하지 않습니다. 세션 자동 저장 기능을 어떻게 설정했느냐에 따"
"라 세션을 자동 저장하거나 그냥 버리게 됩니다."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "호환성"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "기동시 그놈 서비스를 시작합니다."
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr ""
"그놈 관련 응용프로그램을 사용하려면 선택하십시오. 세션 관리자에서 그놈 서비스"
"를 시작하도록 설정됩니다."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "기동시 KDE 서비스를 시작합니다."
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -172,15 +173,15 @@ msgstr ""
"니다. 이 옵션을 설정하지 않으면 일부 KDE 응용 프로그램이 동작하지 않을 수도 "
"있습니다."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "보안"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "원격 프로그램 관리"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -188,119 +189,119 @@ msgstr ""
"원격 호스트에서 실행 중인 프로그램을 세션 관리자에서 통제하도록 설정합니다. "
"잘 모르면 선택하지 않는 것이 좋습니다."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "세션 및 기동"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "시작 화면 설정"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "설정"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "선택한 시작 화면에 대한 설정 패널을 구동합니다."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "시험"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "선택한 시작화면을 보여 줍니다."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "정보"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>설명:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>버전:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>만든 이:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>홈페이지:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "시작화면 테마"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "데스크탑 설정을 가져오고 있습니다."
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS 설정을 확인하고 있습니다."
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "세션 데이터를 가져오고 있습니다."
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "이제 무엇을 하시렵니까?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "현재 세션 종료"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "컴퓨터 재시작"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "컴퓨터 끄기"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "비밀번호를 입력하시지요:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>오류가 발생했습니다.</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"입력한 패스워드가 틀렸거나, 시스템 관리자가 계정을 막아 놓았을 것입니다."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -309,28 +310,28 @@ msgstr ""
"다."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "로그인을 취소하고 로그인 화면으로 돌아갑니다."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "새로운 세션"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "새로운 세션 만들기"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(모름)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -342,135 +343,150 @@ msgstr ""
"이로 인해 Xfce가 정상적으로 동작하지 않을 수 있습니다.\n"
"%s를(을) 시스템의 /etc/hosts에 추가하여 해결할 수도 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "계속 진행합니다."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "다시 시도합니다."
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "그놈 keyring 데몬을 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "그놈 보조 지원 기술을 시작합니다."
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE 서비스를 시작합니다."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "세션 선택"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "세션 이름을 선택하십시오."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "새로운 세션의 이름을 선택:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "볼륨 제어기를 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "패널을 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "데스크탑 관리자를 기동시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "태스크바를 기동시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "창 관리자를 기동시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "그놈 터미널 에뮬레이터를 기동시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE 고급 텍스트 편집기를 기동시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE 클립보드 관리자를 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE 편지 읽기를 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE 뉴스 읽기를 기동시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "컹커러를 기동시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE 터미널 에뮬레이터를 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "삑 미디어 재생기를 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "김프를 기동시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VIM을 기동시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "세션 관리 프락시를 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC 클라이언트를 기동시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X 멀티미디어 시스템을 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X 터미널 에뮬레이터를 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s를(을) 기동 시키고 있습니다."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "자동실행을 수행 중입니다."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "세션 및 기동 설정"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "세션 및 기동 설정"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 세션 및 기동 설정"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 시작화면 설정"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b44617dd..99c152c0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-30 00:33+0300\n"
"Last-Translator: Mantas <mantaz@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Neduotas joks aprašas"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Pasirinkite temos bylą, kurią norite idiegti..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -34,76 +34,76 @@ msgstr ""
"Neįmanoma idiegti demonstacinės temos iš bylos %s, patiktrinkitear tai tikra "
"demonstacinės temos byla"
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Neįmanoma pašalinti demonstacinės temos \"%s\" iš katalogo \"%s\""
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Pasirinkite temos bylą..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "Įd_iegti naują temą"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Pašalinti temą"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportuoti temą"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou tema"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Konfigūruoti Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Pasirinkite paveikslą..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Konfigūruoti Paprastą..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Fono spalva:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Teksto spalva:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Paveikslas"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Naudoti kitokį paveikslą"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Sesijų pasirinkimas"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Rodyti pasirinkimą prisijungiant"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -111,15 +111,15 @@ msgstr ""
"Jeigu nustatytas, tai sesijų valdyklė paprašys Jūsų pasirinkti sesiją "
"kiekvieną kartą prisijungiant prie Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Atsijungimo nuostatos"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Automatiškai išsaugoti sesiją atsijungiant"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"išsiregistruojant. Jei nepasirinksite šios parinkties, Jūs būsite paklaustas "
"ar norite išsaugoti dabartinę sesiją kiekvieno išsiregistravimo metu."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Užsiminti atsijungiant"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
"išsaugota ar ne, priklauso nuo to ar Jūs įjungėte automatinį sesijos "
"išsaugojimą išsiregistruojant."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Suderinamumas"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Peleisti Gnome servisus įkelties metu"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"norėsite naudoti \"Assistive·Technologies\", kurios pateikiamos kartu su "
"Gnome."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Paleisti KDE servisus įkelties metu"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -179,15 +179,15 @@ msgstr ""
"paleidžiamos greičiau. Kai kurios KDE programos gali visiškai neveikti jeigu "
"neįjungsite šios parinkties."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Valdyti nutolusias programas"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -195,112 +195,112 @@ msgstr ""
"Leisti sesijų valdyklei valdyti programas, veikiančias nutolusiuose "
"kompiuteriuose. Neįjunkite šios galimybės, nebent žinote, ką darote."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sesijos ir įkeltis"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Įprastas"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstas"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Nieko"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Demonstracinio Ekrano Nustatymai"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Atveria konfigūravimo langą pasirinktam demonstaciniam ekranui."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Testas"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Parodo pasirinktą demonstracinį ekraną"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Aprašymas</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versija:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autorius:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Svetainė:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Demostracinis ekranas"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Paleidžiamos darbastalio nuostatos"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Tikrinami DNS nustatymai"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Pakraunami sesijos duomenys"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Ką noretumėte daryti dabar?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Išjungti dabartinę sesiją"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Perkrauti kompiuterį"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Išjungti kompiuterį"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Saugoti sesiją ateinantiems prisijungimams"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Įveskite savo slaptažodį:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Įvyko klaida</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Jūs įvedėte neteisingą slaptažodį arba sistemos administratorius neleidžia "
"Jums išjungti kompiuterio"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -317,28 +317,28 @@ msgstr ""
"paspauskite ant sesijos vardo, norėdami ją atstatyti."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Nutraukti prisijungimo bandymus ir grįžti į prisijungimo ekraną"
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Nauja sesija"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Sukurti naują sesiją."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nežinoma)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -347,139 +347,154 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Tęsti bet kuriuo atveju"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Bandykite dar"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Paleidžiamas Gnome rakto žiedų demonas"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Paleidžiamos Gnome pagalbos technologijos"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Peleidžiami KDE servisai"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Pasirinkti sesiją"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Pasirinkite sesijos vardą"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Pasirinkite naujos sesijos naują vardą:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Paleidžiamas Garso valdiklis"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Paleidžiamas skydelis"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Paleidžiama darbalaukio tvarkyklė"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Paleidžiama užduočių juosta"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Paleidžiama langų tvarkyklė"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Paleidžiamas Gnome terminalo emuliatorius"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Paleidžiamas KDE tekstinis redaktorius"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Paleidžiama KDE iškarpinės tvarkyklė"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Paleidžiama KDE pašto programa"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Paleidžiama KDE naujienų skaityklė"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Paleidžiama Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Paleidžiamas KDE terminalo emuliatorius"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Paleidžiama Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Paleidžiama Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Paleidžiamas VI Improved tekstinis redaktorius"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Paleidžiamas sesijos valdymas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Paleidžiamas X-Chat IRC klientas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Paleidžiama XMMS grotuvas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Paleidžiamas X terminalo emuliatorius"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Peleidžiama %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Vykdomas autopaleidimas..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sesijos ir įkeltis"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sesijos ir įkeltis"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sesijos ir įkeltis"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Demonstracinio Ekrano Nustatymai"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 1292fbd2..fc808c5e 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:14+0530\n"
"Last-Translator: Pallavi Nikam <pallavi_edu@rediffmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <LL@li.org>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "वर्णन दिलेले नाही"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "थीम फाईल विधिपुर्वक स्थापना करण्यासाठी निवडा..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -32,76 +32,76 @@ msgstr ""
"फाईलमधील स्प्लॅश विषय विधिपुर्वक स्थापन होऊ शकत नाही %s, कृपया ती फाईल योग्य स्प्लॅश "
"थीम आर्काव्हझ आहे का ते तपसा."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "%s डिरेक्टरीमधुन स्प्लॅश थीम \"%s\" काढू शकत नाही."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "थीम फाईलचे नाव निवडा..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "नविन थीमची विधिपुर्वक स्थापना करा (_I)"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "थीम काढा (_R)"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "नर्यात थीम (_E)"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "बॅलो थीम"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "बॅलोला कॉनफिग्युर करा..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "प्रतिमा निवडा..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "साधे कॉनफिग्युर..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "फॉन्टं"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "पाश्वभूमीचा रंग:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "मुख्य भागाचा रंग:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "प्रतिमा"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "अनुरुप प्रतिमा वापरा"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "सत्र निवडणारा"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "लॉगइनवर निवडणारा दाखवा"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr ""
"नीट झाल्यास, प्रत्येकवेळी Xfce मध्ये लॉगइन करताना सत्र व्यवस्थापक तुम्हाला सत्र निवडण्यास "
"सांगेल."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "लॉगआऊट रचना"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "लॉगआऊटवर सत्र आपोआप रक्षण करा"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"देतो. तुम्ही हा पर्याय न निवडल्यास तुम्हाला अनुबोधन केले जाते की प्रत्येकवेळी लॉगआऊट करताना "
"तुम्हाला चालू सत्र रक्षण करावयाचे आहे का."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "लॉगआऊटवर अनुबोधन"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr ""
"तुम्ही लॉगआऊटवर सत्रांचे अपोआप रक्षण करणारा पर्याय कार्यरत केला आहे किंवा नाही यावर "
"अवलंबून असते."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "सुसंगतपणा"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "प्रारंभवर जिनॉम सुविधा घाला"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"तुमच्यासाठी काही महत्वाच्या जीनॉम सेवा सुरु करण्याची सुचना देइल. तुम्हास जीनॉम बरोबर "
"येणारी साहाय्यक तंत्रज्ञाने वापरावयाची असल्यास तुम्हीहि हे कार्यरत करु शकता."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "प्रारंभावर KDE सेवा सुरु करा"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -176,15 +176,15 @@ msgstr ""
"ऍप्लिकेशनस लवकर सुरु होतील. हा पर्याय कार्यरत न केल्यास काही KDE ऍप्लिकेशनस संपुर्णतह काम "
"करणार नाहीत."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "रक्षा"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "मुळ ऍप्लिकेशनस व्यवस्थीत करा"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -192,112 +192,112 @@ msgstr ""
"सत्र व्यवस्थापकास रिमोट होस्टवर सुरु असलेले ऍप्लिकेशनस व्यवस्थीत करण्यास परवानगी देतो. जर "
"तुम्ही काय करत असाल हे माहित नसेल तर हा पर्याय कार्यरत करु नका."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "सत्र आणि प्रारंभ"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "आधुनिक"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "काहीही नाही"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "पडद्याच्या रचना स्प्लॅश करा"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "कॉनफिग्युर"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "निवडलेल्या स्प्लॅश पडद्यासाठि कॉनफिग्युरेशन पॅनेल उघडा."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "परिक्षा"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "निवडलेला स्प्लॅश पडदा दाखवा."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "माहिती"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>वर्णन:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>आवृत्ती:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>लेखक:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>होम पेज:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "स्प्लॅश पडदा"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "डेस्कटॉपच्या रचना लोड होत आहेत"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS रचना तपासा"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "सत्र माहिती लोड होत आहे"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "तुम्हाला पुढे काय करावयाचे आहे?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "चालू सत्र थांबवा"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "संगणक रिबूट करा"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "संगणक बंद करा"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "भविष्यात लॉगइन करण्याकरिता सत्राचे रक्षण करा (_S)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "कृपया तुमचा पासवर्ड लिहा:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b> चूक झालेली आहे</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -305,35 +305,35 @@ msgstr ""
"हा पासवर्ड तरी चूकीचा आहे किंवा प्रणाली व्यवस्थापकाने तरी हा संगणक तुमच्या युझरच्या "
"खात्याबरोबर बंद करण्याची परवानगी दिलेली नाही."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "रक्षण करावयाचे सत्र निवडा. रक्षण करण्यासाठी सत्राच्या नावावर दोनदा क्लिक करा."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "लॉगआउट"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "लॉगइनसाठी केलेला प्रयत्न रद्द करा आणि लॉगइनच्या पडद्यावर परत या."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "नवीन सत्र"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "नवीन सत्र तयार करा."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(अपरिचित)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -345,135 +345,150 @@ msgstr ""
" हे Xfce ला चालू कार्य करण्यास प्रतिबंध करेल.\n"
" प्रणलीवर /etc/hosts फाइलमध्ये %s मिळवल्याने हा अडथळा दुरुस्त होऊ शकेल."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "काहीही झाले तरी सुरु करा"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "पुन:प्रयत्न"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "जीनॉम केरिंग डेइमन सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "जीनॉम असिसटीव साहाय्यक तंत्रज्ञाने सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE सेवा सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "सत्र निवडा"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "सत्राचे नाव निवडा"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "नविन सत्राचे नाव निवडा:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "आवाज नियंत्रक सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "पॅनेल सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "डेस्कटॉप व्यवस्थापक सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "कार्य दांडा सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "खिडकी व्यवस्थापक सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "जिनॉम टर्मिनल एम्यलेटर सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr " KDE आधुनिक मुख्य संपादक सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "क्लिप बोर्ड व्यवस्थापक सुरु आहे "
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "पत्र वाचका सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "बातमी वाचक सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "कॉनकेरर सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE टर्मिनल एम्यलेटर सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "बीप मेडिया प्लेअर सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "गीम्प सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI सुधारित संपादक सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "सत्र व्यवस्थापन प्रतिनिधी सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "एक्स - चॅट IRC पक्षकार सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "एक्स मल्टिमेडिया प्रणाली सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "एक्स टर्मिनल एम्यलेटर सुरु आहे"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "सुरु आहे %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr " पुन:सुरुवात कार्यरत आहे..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "सत्र आणि प्रारंभीच्या रचना"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "सत्रे आणि प्रारंभीच्या रचना"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 सत्रे आणि प्रारंभीच्या रचना"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr " Xfce 4 स्पॅश पडद्याची रचना"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index ff1502ab..ff4cc8b6 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session 4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-08 11:59+0800\n"
"Last-Translator: Harun Musa <mharun@gmx.net>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@list.sourceforge.net>\n"
@@ -15,136 +15,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Tak boleh pasang tema splash dari fail %s: %s"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
#, fuzzy
msgid "_Install new theme"
msgstr "Pasang tema baru"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Kepastian logout"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Kepastian logout"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Session chooser"
msgstr "Sessi kawalan"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
#, fuzzy
msgid "Logout settings"
msgstr "Logout sessi"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Secara automatik simpan sessi ketika logout"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -152,11 +152,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -164,174 +164,174 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Pengurusan sessi"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Kepastian logout"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Skrin splash default"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Berinteraksi"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
#, fuzzy
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "Pengarang:"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
msgstr "Tema skrin splash"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Logout sessi"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Loading session data"
msgstr "Memulakan pengurus sessi..."
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Apa yang berikutnya anda mahu buat?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
#, fuzzy
msgid "Quit current session"
msgstr "_Keluar sessi semasa"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
#, fuzzy
msgid "Reboot the computer"
msgstr "_Ulangidup komputer"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
#, fuzzy
msgid "Turn off the computer"
msgstr "_Matikan komputer"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Simpan sessi untuk login hadapan"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr ""
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
#, fuzzy
msgid "New session"
msgstr "Keluar sessi"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "Simpan sessi"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "Entah"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -340,153 +340,168 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
#, fuzzy
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Memulakan %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
#, fuzzy
msgid "Choose session"
msgstr "Keluar sessi"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Simpan sessi"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
#, fuzzy
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Memulakan pengurus sessi.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
#, fuzzy
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Memulakan pengurus sessi.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
#, fuzzy
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Memulakan pengurus sessi.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
#, fuzzy
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Memulakan pengurus sessi.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Memulakan pengurus sessi.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Memulakan pengurus sessi.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Memulakan pengurus sessi.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
#, fuzzy
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Memulakan pengurus sessi.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Memulakan pengurus sessi.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
#, fuzzy
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Memulakan pengurus sessi.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulakan %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Laku Automula..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Pengurusan sessi"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Pengurusan sessi"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Pengurusan sessi"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Tema skrin splash"
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index d6e8be73..1a92ccb6 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,136 +16,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Ikke i stand til å installere oppstarts tema fra fil %s: %s"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
#, fuzzy
msgid "_Install new theme"
msgstr "Installer nytt tema"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Bekreft utlogging"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Bekreft utlogging"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Session chooser"
msgstr "Økt kontroll"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
#, fuzzy
msgid "Logout settings"
msgstr "Loggut av økt"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Automatisk lagre økten ved utlogging"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -153,11 +153,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -165,174 +165,174 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Økt administrering"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Generellt"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Bekreft utlogging"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Standard oppstartsbilde"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Interaktiv"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
#, fuzzy
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "Forfatter:"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
msgstr "Oppstartsbilde tema"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Loggut av økt"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Loading session data"
msgstr "Starter økt håndterer..."
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Hva vil du gjøre nå?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
#, fuzzy
msgid "Quit current session"
msgstr "_Avslutt nåverende økt"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
#, fuzzy
msgid "Reboot the computer"
msgstr "_Restart datamaskinen"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
#, fuzzy
msgid "Turn off the computer"
msgstr "_Skru av datamaskinen"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Lagre økt for fremtidige innlogginger"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr ""
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
#, fuzzy
msgid "New session"
msgstr "Avslutt økt"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "Lagre økt"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "Ukjent"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -341,153 +341,168 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
#, fuzzy
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Starter %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
#, fuzzy
msgid "Choose session"
msgstr "Avslutt økt"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Lagre økt"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
#, fuzzy
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Starter økt administrator.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
#, fuzzy
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Starter økt administrator.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
#, fuzzy
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Starter økt administrator.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
#, fuzzy
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Starter økt administrator.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Starter økt administrator.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Starter økt administrator.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Starter økt administrator.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
#, fuzzy
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Starter økt administrator.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Starter økt administrator.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
#, fuzzy
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Starter økt administrator.."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Kjører autostart..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Økt administrering"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Økt administrering"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Økt administrering"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Oppstartsbilde tema"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 288e5e2c..807a5423 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Jasper Huijsmans <jasper@xfce.org>\n"
"Language-Team: Nederlands <NL@li.org>\n"
@@ -16,91 +16,91 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Geen bechrijving"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Installeer thema..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr "Kon Beginscherm-thema niet installeren uit bestand %s."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Kan beginscherm-thema \"%s\" niet verwijderen uit map %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Thema-bestand kiezen..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Nieuw thema installeren"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "Thema _verwijderen"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "Thema _exporteren"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou thema"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou configureren..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Plaatje kiezen..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Simple configureren..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrond:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Text:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Plaatje"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Ander plaatje"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Sessie Keuzemenu"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Toon keuzemenu bij inloggen"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -108,15 +108,15 @@ msgstr ""
"Indien geselecteerd zal sessiebeheerder een keuzemenu tonen elke keer dat u "
"inlogt."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Instellingen uitloggen"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Automatisch sessie bewaren bij uitloggen"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Indien geselecteerd zal de sessiebeheerder automatisch de huidige sessie "
"opslaan."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Vraag om bevestiging bij uitloggen"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr ""
"Indien uitgeschaeld zal de sessiebeheerder niet om bevestiging vragen bij "
"uitloggen."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibiliteit"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "GNOME services starten bij inloggen"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Start enkele GNOME services die het gebruik van GNOME programma's zullen "
"versnellen. Ook nodig voor GNOME's toegankelijkheidsopties."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "KDE services starten bij inloggen"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -170,15 +170,15 @@ msgstr ""
"Start enkele KDE services die het gebruik van KDE programma's zullen "
"versnellen. Voor sommige programma's kan het zelfs noodzakelijk zijn."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Beheer remote programma's "
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -186,146 +186,146 @@ msgstr ""
"Laat de sessiebeheerder programma's beheren die op een server draaien. Dit "
"is meestal geen goed idee."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sessiebeheer"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Instellingen Beginscherm"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Instellingen"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Configuratiedialoog voor gekozen beginscherm."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Toont gekozen beginscherm"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Beschrijving:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versie:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Auteur:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Thuispagina:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Beginscherm"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Bezig met laden instellingen bureaublad"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Bezig met verifiëren instellingen DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Bezig met laden sesiegegevens"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Wat wilt u doen?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Huidige sessie afsluiten"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Computer opnieuw opstarten"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Computer afsluiten"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "Sessie _bewaren"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Er is een fout opgetreden</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr "Het wachtwoord is incorrect of u heeft niet voldoende toegangsrechten."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Dubbelklik om een sessie te starten."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Niet inloggen."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Nieuwe sessie"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Nieuwe sessie aanmaken."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Onbekend)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -337,135 +337,150 @@ msgstr ""
"Mischien moet u %s toevoegen aan het /etc/hosts \n"
"bestand op uw systeem."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Doorgaan"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Nogmaals proberen"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Bezig met starten GNOME Keyring Daemon"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Bezig met starten GNOME Toegankelijkheidsopties"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Bezig met starten KDE services"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Kies sessie"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Geef sessienaam"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Naam voor nieuwe sessie:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Bezig met starten Volumeregelaar"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Bezig met starten Panel"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Bezig met starten Bureaublad-beheerder"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Bezig met starten Taakbalk"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Bezig met starten Window Manager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Bezig met starten GNOME Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Bezig met starten KDE Advanced Text Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Bezig met starten KDE Klembordbeheerder"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Bezig met starten KDE Mail Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Bezig met starten KDE News Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Bezig met starten Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Bezig met starten KDE Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Bezig met starten Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Bezig met starten The Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Bezig met starten VI Improved Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Bezig met starten Proxy Sessiebeheerder"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Bezig met starten X-Chat IRC Client"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Bezig met starten X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Starting the X Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Bezig met starten %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Bezig met uitvoeren Autostart..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Instellingen voor sessiebeheer en opstarten"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Instellingen Sessiebeheer"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Instellingen Xfce 4 Sessiebeheer"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Instellingen Xfce 4 Beginscherm"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index a3f53a18..dd4ba084 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 04:30+0530\n"
"Last-Translator: root <root@Phulewala>\n"
"Language-Team: <pa@li.org>\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -38,76 +38,76 @@ msgstr ""
"%s ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਝਲਕਾਰਾ ਅਜਲਾਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ,ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿਫਾਇਲ ਯੋਗ "
"ਝਲਕਾਰਾ ਸਰੂਪ ਆਰਚੀਵ ਹੈ|"
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ \"%s\" ਨੂੰ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ|"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ _ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "ਸਰੂਪ _ਹਟਾਓ"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "ਸਰੂਪ _ਅਯਾਤ ਕਰੋ"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "ਬੈਲੂ ਸਰੂਪ"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "ਬੈਲੂ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "ਚਿਤਰ ਚੁਣੋ..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "ਫੌਂਟ"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "ਚਿਤਰ"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "ਕਸਟਮ ਚਿਤਰ ਵਰਤੋ"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "ਲਾਗਆਨ ਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਚੁਣੋ"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -115,15 +115,15 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ, ਅਜਲਾਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਵਾਰ ਐਕਸਫਸੀ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਚੁਣ ਲਈ "
"ਕਹੇਗਾ।"
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "ਲਾੱਗਆਉਟ ਵਿਵਸਥਾ"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "ਲਾੱਗਆਉਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
"ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਚੁਣਦੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰੇਕ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਉਪਰੰਤ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਸੰਭਾਲਣਾ "
"ਚਾਹੁਂਦੇ ਹੋ|"
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੇ ਪੁੱਛੋ"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਚੋਣ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਇਲਾਗ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੇਗੀ| ਭਾਂਵੇ ਅਜਲਾਸ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ "
"ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਉਪਰੰਤ ਅਜਲਾਸ ਦੀ ਸਵੈ-ਸੰਭਾਲ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਕਿ ਨਹੀਂ|"
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮੇਂ ਗਨੋਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"ਜਰੂਰੀ ਗਨੋਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰੇਗਾ| ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨੀਕਾਂ "
"ਵਰਤਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ ਹਨ|"
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮੇਂ ਕੇ ਡੀ ਈ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -180,15 +180,15 @@ msgstr ""
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ|ਇਹ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ ਵਧਾਏਗਾ,ਪਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਕੇ ਡੀ ਈ ਕਾਰਜਾ ਤੇਜੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਗੇ| ਕੁਝ ਕੇ ਡੀ ਈ "
"ਕਾਰਜ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋਣਗੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ|"
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "ਦੂਰਵਰਤੀ ਕਾਰਜਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -196,112 +196,112 @@ msgstr ""
"ਅਜਲਾਸ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਦੂਰਵਰਤੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਪਰ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤਦਿਓ| ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ "
"ਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ|"
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦਾ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "ਚੁਣੇ ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਪੈਨਲ ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "ਜਾਂਚ"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "ਚੁਣੇ ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ|"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>ਵਰਣਨ:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>ਵਰਜ਼ਨ:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>ਲੇਖਕ:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>ਮੁੱਖ-ਪੰਨਾ:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦਾ"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "ਵਿਹੜਾ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ "
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁਂਦੇ ਹੋ?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜਲਾਸ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਭਰੋ"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਉਪਯੋਗੀ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ "
"ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -318,28 +318,28 @@ msgstr ""
"ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲਾਗਇਨ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪਰਤੋ|"
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ ਬਣਾਓ|"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -352,139 +352,154 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ /etc/hosts ਵਿੱਚ %s ਜੋੜ ਕੇ\n"
"ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰਨੀ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ|"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "ਗਨੋਮ ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨੀਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਚੁਣੋ"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਅਜਲਾਸ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "ਪੈਨਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "ਵਿਹੜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਠ ਸੋਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਕਲਿੱਪ ਬੋਰਡ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਪੱਤਰ ਪਾੜ੍ਹਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਖਬਰ ਪਾੜ੍ਹਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "ਕੌਨਕੁਇਰਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਟਰਮੀਨਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "ਚੁੱਪ ਮੀਡੀਆ ਪਲੇਅਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "ਜੈਂਪ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI ਸੋਧਿਆ ਸੋਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਪ੍ਰਬੰਧ ਪਰਾਕਸੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "ਐਕਸ-ਚੈਟ IRC ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "ਐਕਸ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "ਐਕਸ ਟਰਮੀਨਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਕ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦਾ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 60802b5d..1f9aa4bc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Paweł Pastuła <pastulap@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <LL@li.org>\n"
@@ -16,136 +16,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Nie mogę zainstalować tematu ekranu powitalnego z pliku %s: %s"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
#, fuzzy
msgid "_Install new theme"
msgstr "Zainstaluj nowy temat"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Potwierdź rozmieszczenie"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Potwierdź rozmieszczenie"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Session chooser"
msgstr "Kontrola sesji"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
#, fuzzy
msgid "Logout settings"
msgstr "Wylogowanie sesji"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Automatycznie zapisz sesje przy wylogowaniu"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -153,11 +153,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -165,173 +165,173 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Zarządzanie sesją"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Potwierdź rozmieszczenie"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Domyślny ekran powitalny"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
#, fuzzy
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "Autor:"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
msgstr "Temat ekranu powitalnego"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Wylogowanie sesji"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Loading session data"
msgstr "Uruchamiam menadżera sesji..."
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Co chcesz teraz zrobić?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
#, fuzzy
msgid "Quit current session"
msgstr "_Opóść bierzącą sesje"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
#, fuzzy
msgid "Reboot the computer"
msgstr "ZZresetuj komputer"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
#, fuzzy
msgid "Turn off the computer"
msgstr "_Wyłącz komputer"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Zapisz sesje dla przyszłych logowań"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr ""
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
#, fuzzy
msgid "New session"
msgstr "Zamknij sesję"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "Zapisz sesję"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "Nieznany"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -340,153 +340,168 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
#, fuzzy
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Uruchamiam %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
#, fuzzy
msgid "Choose session"
msgstr "Zamknij sesję"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Zapisz sesję"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
#, fuzzy
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
#, fuzzy
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
#, fuzzy
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
#, fuzzy
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
#, fuzzy
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
#, fuzzy
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Uruchamiam %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Przeprowadzam autostart..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Zarządzanie sesją"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Zarządzanie sesją"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Zarządzanie sesją"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Temat ekranu powitalnego"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 786fae3e..ee303d68 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:20-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <>\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Descrição não disponível"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Escolha o arquivo de tema para instalar..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -33,76 +33,76 @@ msgstr ""
"Não foi possível instalar tema de abertura do arquivo %s, por favor "
"verifique que o arquivo é um arquivo de tema de abertura válido."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Não foi possível remover o tema inicial \"%s\" do diretório %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Escolher o arquivo de tema..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instalar novo tema"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Remover tema"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportar tema"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema Balou"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Configurar Balou"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Escolher imagem..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Configurar Simple..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Cor do texto:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Usar imagem personalizada"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Seletor de sessão"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Mostrar seletor no login"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr ""
"Se ativado, o gerenciador de sessão irá pedir que você escolha uma sessão "
"todavez que você logar no Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Configurações de logout"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Salvar sessão automaticamente ao sair"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
"automaticamente quando você fizer logoff. Se você não selecionar essa opção "
"você será questionado em cada logout se quer salvar a sessão atual."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Confirme no logout"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -142,15 +142,15 @@ msgstr ""
"salva ou não depende de você ter habilitado ou não o salvamento automático "
"de sessões no logout."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Carregar os serviços Gnome ao iniciar"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"deve habilitar esta opção se desejar usar as Tecnologias assistivas que vêm "
"com o Gnome."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Carregar os serviços KDE ao iniciar"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -178,15 +178,15 @@ msgstr ""
"outro lado os aplicativos KDE irão iniciar mais rapidamente. Alguns "
"aplicativos KDE podem até não funcionar se você não ativar essa opção."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Gerenciar aplicativos remotos"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -194,112 +194,112 @@ msgstr ""
"Permite que o gerenciador de sessôes gerencie aplicativos que executam em "
"hosts remotos. Não habilite esta opção sem ter certeza do que está fazendo."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Inicialização e Sessôes"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Preferências de tela de abertura"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Abrir o painel de configuração para a tela de abertura selecionada."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Testar"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Demonstra a tela de abertura selecionada."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Informações"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Descrição:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versão:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Página:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Tela de abertura"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Carregando as configurações da área de trabalho"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Verificando configurações de DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Carregando os dados da sessão"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "O que quer fazer agora?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Sair da sessão atual"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Reiniciar o computador"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Desligar o computador"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Salvar sessão para logins futuros"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Por favor digite sua senha:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Um erro ocorreu</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Ou a senha digitada está incorreta, ou o administrador do sistema não "
"permite que o computador seja desligado por sua conta de usuário."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -316,28 +316,28 @@ msgstr ""
"duplo clique no nome da sessão para restaurá-la."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Cancela a tentativa de login e volta à tela de login."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Nova sessão"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Criar uma nova sessão."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconhecido)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -350,139 +350,154 @@ msgstr ""
"Pode ser possível corrigir o problema adicionando\n"
"%s ao arquivo /etc/hosts em seu sistema."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continue assim mesmo"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Iniciando o Gnome Keyring Daemon"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Iniciando Tecnologias Assistivas do Gnome"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Iniciando os serviços KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Escolha a sessão"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Escolha o nome da sessão"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Escolha um nome para a nova sessão:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Iniciando o Controlador de Volume"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Iniciando o Painel"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Iniciando o Gerenciador da Área de Trabalho"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Iniciando a Barra de Tarefas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Iniciando o Gerenciador de Janelas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Iniciando o Emulador de Terminal do Gnome"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Iniciando o Editor de Texto Avançado do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Iniciando o Gerênciador de Área de Transferência do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Iniciando o Leitor de E-mail do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Iniciando o Leitor de Notícias do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Iniciando o Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Iniciando o Emulador de Terminal do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Iniciando o Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Iniciando o Gimp "
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Iniciando o VI Improved Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Iniciando o Proxy do Gerenciador de Sessões"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Iniciando o Cliente IRC X-Chat"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Iniciando o X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Iniciando o Emulador de Terminal do X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Executando inicialização automática..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Inicialização e Sessôes"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Inicialização e Sessôes"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Inicialização e Sessôes"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Preferências de tela de abertura"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 765e92be..b7d3f0ba 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Sem descrição"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Escolha o ficheiro do tema para instalar..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -33,79 +33,79 @@ msgstr ""
"Não foi possível instalar o tema de arranque apartir do ficheiro %s, por "
"favor verifique se o ficheiro é um arquivo válido de um tema de arranque."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Não foi possível instalar tema inicial do arquivo %s: %s"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Escolha o nome do ficheiro do tema..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
#, fuzzy
msgid "_Install new theme"
msgstr "Instalar novo tema"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Remover tema"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportar tema"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema Balou"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Confirmar sair"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Escolher imagem..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Confirmar sair"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Cor do texto:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Usar imagem customizada"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Configurador de sessão"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Mostrar escolha de sessão no login"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -113,15 +113,15 @@ msgstr ""
"Se seleccionado, o gestor de sessões irá dar-lhe à escolha uma sessão sempre "
"que entrar no Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Definições da saída"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Gravar sessão automaticamente ao sair"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
"automaticamente quando sai do Xfce. Se não seleccionar esta opção irá ser "
"questionado se quer ou não gravar a sessão cada vez que sair."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Confirmar a saida"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
"não gravada dependendo se activou ou não a gravação automática da sessão na "
"saída."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Lançar serviços do Gnome no arranque."
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"activar isto se pretende usar as Tecnologias de Acessibilidade que vêm com o "
"Gnome."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Lançar serviços do KDE no arranque."
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -181,15 +181,15 @@ msgstr ""
"do KDE serão iniciadas mais depressa. Algumas aplicações do KDE poderão "
"mesmo nao funcionar se esta opção não estiver activa."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Gerir aplicações remotas"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -198,112 +198,112 @@ msgstr ""
"remotos. Não active esta opção a não ser que tenha a certeza do que está a "
"fazer."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sessões e Arranque"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Definições do Ecrã de Arranque"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Abre o painel de configuração para o ecrã de arranque seleccionado."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Testar"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Faz uma demonstração do ecrã de arranque seleccionado."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Descrição:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versão:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Página:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Ecrã de arranque"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "A carregar as definições do ambiente de trabalho"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "A verificar as definições do DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "A carregar os dados da sessão"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "O que quer que fazer depois?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Sair da sessão actual"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Reiniciar o computador"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Desligar computador"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Salvar sessão para logins futuros"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Por favor insira a sua password:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Ocorreu um erro</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Ou a password que inseriu é inválida, ou o administrador do sistema não "
"permite desligar o computador através da sua conta de utilizador."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -320,30 +320,30 @@ msgstr ""
"nome da sessão para a recuperar."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Cancelar a tentativa de entrada e regressar ao ecrã de entrada."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Nova sessão"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "Salvar sessão"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "Desconhecido"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -356,141 +356,156 @@ msgstr ""
"Pode ser possível corrigir estre problema adicionando\n"
"%s ao ficheiro /etc/hosts no seu sistema."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continuar na mesma"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "A iniciar o Daemon Chaveiro do Gnome"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "A iniciar as Tecnologias de Acessibilidade do Gnome"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "A iniciar os serviços do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Escolha a sessão"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Escolha o nome da sessão"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Escolha um nome para a nova sessão"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "A iniciar o Controlador de Volume"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "A iniciar o Painel"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "A iniciar o Gestor do Ambiente de Trabalho"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "A iniciar a Barra de Tarefas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "A iniciar o Gestor de Janelas"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "A inicar o Emulador de Terminal do Gnome"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "A iniciar o Editor de Texto Avançado do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "A iniciar o Gestor da Área de Transferência do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "A iniciar o Leitor de Correio do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "A iniciar o Leitor de Notícias do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "A iniciar o Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "A iniciar o Emulador de Terminal do KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "A iniciar o "
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "A iniciar O Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "A iniciar o Editor VI Improved"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
#, fuzzy
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Iniciando gerenciador de sessão"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "A iniciar o Cliente de IRC X-Chat"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "A iniciar o X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "A iniciar o Emulador de Terminal do X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Executando Autostart..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sessões e Arranque"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sessões e Arranque"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sessões e Arranque"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Definições do Ecrã de Arranque"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7b235fb4..ce221caf 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2 rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Nici o descriere disponibilă"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Alegeţi fişierul temă de instalat..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -33,76 +33,76 @@ msgstr ""
"Nu am reuşit să instalez tema imaginii de pornire din fişierul %s, "
"verificaţi dacă fişierul este arhiva validă a unei teme de pornire"
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Nu am reuşit să şterg tema de pornire „%s” din directorul %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Selectaţi fişierul temei..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instalează o temă nouă"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "Şter_ge tema"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportă tema"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema Balou"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Configurare Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Selectaţi o imagine..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Configurare Simple..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Culoare fundal:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Culoare text:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Imagine personalizată"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Alegere sesiuni"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Cere la pornire alegerea unei sesiuni"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr ""
"Dacă selectaţi această opţiune, administratorul de sesiuni vă va oferi "
"posibilitatea de a alege sesiunea dorită la fiecare pornire Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Setări deautentificare"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Salvează automat sesiunea la ieşire"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"administratorul de sesiuni vă va întreba la fiecare ieşire dacă doriţi să "
"salvaţi sesiunea curentă."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Întreabă-mă la ieşire"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
"Astfel, veţi avea posibilitatea să activaţi sau să dezactivaţi salvarea "
"sesiunii curente la deautentificare."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitate"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Lansează serviciile GNOME la pornire"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"servicii esenţiale GNOME la autentificare. Această opţiune trebuie activată "
"şi în cazul în care doriţi să utilizaţi setările de accesibilitate GNOME."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Lansează serviciile KDE la pornire"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -179,15 +179,15 @@ msgstr ""
"apoi aplicaţiile KDE vor porni mai rapid. Unele aplicaţii KDE nu vor "
"funcţiona decât dacă activaţi această opţiune."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Administrează aplicaţii la distanţă"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -196,112 +196,112 @@ msgstr ""
"pornite pe alte calculatoare. Nu activaţi această opţiune decât dacă "
"cunoaşteţi implicaţiile sale."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sesiuni şi pornire"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Avansate"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Setări imagine de pornire"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Deschide panoul de configurare pentru imaginea de pornire selectată."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Testare"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Simulează pornirea cu tema selectată"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Informaţii"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Descriere:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versiune:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Adresă:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Imagine de pornire"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Încarc setările desktopului"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Verific setările DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Încarc datele sesiunii"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Ce doriţi în continuare?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Ieşi din sesiunea curentă"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Reporneşte calculatorul"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Închide calculatorul"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Salvează sesiunea"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Introduceţi parola:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>A intervenit o eroare</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Parola introdusă este invalidă ori administratorul sistemului nu permite "
"închiderea calculatorul de către utilizatorul curent."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -318,28 +318,28 @@ msgstr ""
"simplu dublu-click."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Deautentificare"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Anulează încercarea de autentificare şi revino la ecranul precedent."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Sesiune nouă"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Creeză o nouă sesiune."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Necunoscută)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -352,139 +352,154 @@ msgstr ""
"Probabil că problema poate fi corectată prin adăugarea\n"
"%s în fişierul /etc/hosts al acestui sistem."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continuă oricum"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Reîncearcă"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Pornesc daemonul GNOME Keyring"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Pornesc facilităţile de accesibilitate GNOME"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Pornesc serviciile KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Alegeţi o sesiune"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Alegeţi numele sesiunii"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Alegeţi un nume pentru noua sesiune:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Pornesc controlul de volum"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Pornesc panoul"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Pornesc administratorul desktopului"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Pornesc bara aplicaţiilor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Pornesc administratorul de ferestre"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Pornesc terminalul GNOME"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Pornesc editorul de text KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Pornesc administratorul clipboard-ului KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Pornesc clientul de mail KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Pornesc clientul de news KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Pornesc Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Pornesc terminalul KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Pornesc Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Pornesc GIMP"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Pornesc editorul VIM"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Pornesc proxy-ul administratorului de sesiuni"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Pornesc clientul IRC X-Chat"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Pornesc XMMS"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Pornesc terminalul X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pornesc %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Se execută fişierul Autostart..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sesiuni şi pornire"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sesiuni şi pornire"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sesiuni şi pornire"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Setări imagine de pornire"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 28fffed2..c520b813 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 11:46+0500\n"
"Last-Translator: Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Нет описания"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Выберите файл темы..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -35,76 +35,76 @@ msgstr ""
"Невозможно установить тему заставки из файла %s, проверьте, является ли этот "
"файл корректным архивом темы заставки."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Невозможно удалить тему \"%s\" из каталога %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Выберите файл темы..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "Установить тему"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "Удалить тему"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "Экспортировать тему"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Тема Balou"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Настроить Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Выберите изображение..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Настроить Simple..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Цвет текста:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Использовать другое изображение"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Программа выбора сеанса"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Показывать диалог выбора при входе в систему"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -112,15 +112,15 @@ msgstr ""
"Если параметр включен, диспетчер сеансов будет показывать диалог выбора "
"сеанса при каждом входе в Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Параметры выхода"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Автоматически сохранять сеанс при выходе"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
"автоматически сохраняться. Если этот параметр отключен, при каждом выходе из "
"системы вы сможете выбрать, нужно ли сохранять сеанс."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Запрос при выходе"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
"зависимости от того, включили вы автоматическое сохранение сеансов или нет, "
"при этом будет сохраняться текущий сеанс."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Запускать службы GNOME при входе в систему"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"Также включите этот параметр для использования вспомогательных технологий из "
"комплекта GNOME."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Запускать службы KDE при входе в систему"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -180,15 +180,15 @@ msgstr ""
"KDE будут запускаться быстрее. Некоторые приложения KDE могут не работать, "
"если вы не включите этот параметр."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Управлять удалёнными приложениями"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -196,112 +196,112 @@ msgstr ""
"Позволяет диспетчеру сеансов управлять приложениями, запущенными на "
"удалённых компьютерах. Если вы не уверены, не включайте этот параметр."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Сеансы и запуск"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Настройки заставки"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Открывает диалог настройки выбранной заставки."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Показывает выбранную заставку."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Сведения"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Описание:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Версия:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Автор:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Домашняя страница:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Заставка"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Загрузка параметров рабочего стола"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Проверка настроек DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Загрузка сведений о сеансе"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Какое действие нужно выполнить?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Выйти из текущего сеанса"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Перезагрузить компьютер"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Выключить компьютер"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "Сохранить сеанс"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Введите пароль:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Произошла ошибка</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать "
"компьютер."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -318,28 +318,28 @@ msgstr ""
"щелкнуть на названии сеанса, чтобы загрузить его."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Отменить попытку входа и вернуться к экрану входа в систему."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Новый сеанс"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Создать новый сеанс."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(неизв.)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -352,136 +352,151 @@ msgstr ""
"Проблему можно решить, добавив узел %s\n"
"в файл /etc/hosts вашей системы."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Продолжить"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Повторить попытку"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Запуск демона GNOME Keyring"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Запуск вспомогательных технологий GNOME"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Запуск служб KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Выберите сеанс"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Выберите имя сеанса"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Выберите имя нового сеанса:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Запуск регулятора громкости"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Запуск панели Xfce"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Запуск диспетчера рабочего стола"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Запуск панели задач"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Запуск оконного менеджера"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Запуск эмулятора терминала GNOME"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Запуск расширенного текстового редактора KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Запуск буфера обмена KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Запуск программы чтения почты для KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Запуск программы чтения новостей для KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Запуск Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Запуск эмулятора терминала KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Запуск музыкального проигрывателя Beep"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Запуск GIMP"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Запуск текстового редактора Vi"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Запуск прокси для управления сеансами"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Запуск IRC-клиента X-Chat"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Запуск проигрывателя XMMS"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Запуск эмулятора терминала Xterm"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запуск %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Запуск автозагружаемых программ..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Настройки запуска и сеансов"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Настройки запуска и сеансов"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Настройки запуска и сеансов Xfce 4"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Настройки заставки"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7fe6ae80..bc2152ff 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Juraj Brosz <Juraj.Brosz@pobox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -16,131 +16,131 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Bez zadaného popisu"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Inštalovať novú tému"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Odstrániť tému"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportovať tému"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Téma Balou"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Konfigurácia Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Vyberte si obrázok..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Farba pozadia:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Farba textu:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Použiť vlastný obrázok"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Nastavenia pre odhlásenie"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Automaticky uložiť sedenie pri odhlásení"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilita"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Pri štarte spustiť služby Gnome"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -148,11 +148,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Pri štarte spustiť služby KDE"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -160,160 +160,160 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Správa vzdialených aplikácií"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sedenia a spúšťanie"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Základné"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurácia"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Informácia"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Popis:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Verzia:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Domovská stránka:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Načítavám nastavenia plochy"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Overujem nastavenia DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Načítavám údaje sedenia"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Čo chcete urobiť ako ďalšie?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Reštartovať počítač"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Vypnúť počítač"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Uložiť sedenie pre budúce prihlásenie"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Prosím zadajte svoje heslo:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Nastala chyba</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr ""
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Nové sedenie"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Vytvoriť nové sedenie"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznámy)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -322,139 +322,154 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Skúsiť znovu"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Spúšťam služby KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Vyberte si sedenie"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Vyberte si názov sedenia"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Zvoľte si názov nového sedenia:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Spúšťam Ovládač hlasitosti"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Spúšťam Panel"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Spúšťam Správcu plochy"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Spúšťam Panel úloh"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Spúšťam Správcu okien"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Spúšťam Gnome Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Spúšťam KDE Advanced Text Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Spúšťam KDE Clipboard Manager"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Spúšťam KDE Mail Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Spúšťam KDE News Reader"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Spúšťam Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Spúšťam KDE Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Spúšťam Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Spúšťam Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Spúšťam VI Improved Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Spúšťam Session Management Proxy"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Spúšťam X-Chat IRC Client"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Spúšťam X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Spúšťam X Terminal Emulator"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spúšťam %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Vykonávam Autoštart..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sedenia a spúšťanie"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sedenia a spúšťanie"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sedenia a spúšťanie"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2b5fd842..cdf34e23 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-04 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -14,136 +14,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Kunde inte installera startbildstema från fil %s: %s"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
#, fuzzy
msgid "_Install new theme"
msgstr "Installera nytt tema"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Bekräfta utloggning"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Bekräfta utloggning"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Session chooser"
msgstr "Sessionskontroll"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
#, fuzzy
msgid "Logout settings"
msgstr "Logga ut session"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Spara session automatiskt vid utloggning"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -151,11 +151,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -163,174 +163,174 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sessionshantering"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Bekräfta utloggning"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Standardstartbild"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Interagerar"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
#, fuzzy
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "Författare:"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
msgstr "Startbildstema"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Logga ut session"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Loading session data"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Vad vill du göra härnäst?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
#, fuzzy
msgid "Quit current session"
msgstr "_Avsluta aktuell session"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
#, fuzzy
msgid "Reboot the computer"
msgstr "_Starta om datorn"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
#, fuzzy
msgid "Turn off the computer"
msgstr "S_täng av datorn"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Spara session för framtida inloggningar"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr ""
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
#, fuzzy
msgid "New session"
msgstr "Avsluta session"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "Spara session"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "Okänd"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -339,153 +339,168 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
#, fuzzy
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Startar %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
#, fuzzy
msgid "Choose session"
msgstr "Avsluta session"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Spara session"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
#, fuzzy
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
#, fuzzy
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
#, fuzzy
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
#, fuzzy
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
#, fuzzy
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
#, fuzzy
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Startar sessionshanterare..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Autostartar..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sessionshantering"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sessionshantering"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sessionshantering"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Startbildstema"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 766f3abd..a2e57091 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XFCE4-Session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-21 16:54-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamillinux-user@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,136 +15,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "திரை-தொடக்க ஓவியதெதை %s கோப்பிலிருந்து நிறுவிக்க முடியவில்லை: %s"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
#, fuzzy
msgid "_Install new theme"
msgstr "புதிய உருகாறு நிறுவிக்கவும்"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
#, fuzzy
msgid "Configure Balou..."
msgstr "கணிப்பொறியிலிருந்து வெளிச்செல்வதை உறுதிசெய்ய வேண்டும்"
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
#, fuzzy
msgid "Configure Simple..."
msgstr "கணிப்பொறியிலிருந்து வெளிச்செல்வதை உறுதிசெய்ய வேண்டும்"
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
#, fuzzy
msgid "Session chooser"
msgstr "அமர்வு கட்டுப்பாடு"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
#, fuzzy
msgid "Logout settings"
msgstr "அமர்விலிருந்து விலகு"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "வெளிச்செல்லும்போது அமர்வு நிலையை சேமிக்கவும்"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -152,11 +152,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -164,174 +164,174 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "¦À¡ÐšɨÅ"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "கணிப்பொறியிலிருந்து வெளிச்செல்வதை உறுதிசெய்ய வேண்டும்"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "கொடாநிலை திரை தொடக்கம் ஓவியம்"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "ஊடாடுகிறது"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
#, fuzzy
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "எழுதியவர்:"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
msgstr "திரை-தொடக்கம் ஓவிய தோற்றம்"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "அமர்விலிருந்து விலகு"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Loading session data"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகின்றது..."
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "உங்களுக்கு, அடுத்து என்ன செய்ய விருப்பம்?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
#, fuzzy
msgid "Quit current session"
msgstr "தற்போதைய அமர்விலிருந்து வெளியேறுக"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
#, fuzzy
msgid "Reboot the computer"
msgstr "_கணிப்பொறியை மீண்டும் தொடங்கவும்"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
#, fuzzy
msgid "Turn off the computer"
msgstr "கணிப்பொறியை நிறுத்துக"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_எதிர்கால உள்நுழைவுக்கு அமர்வை சேமிக்கவும்"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr ""
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
#, fuzzy
msgid "New session"
msgstr "அமர்விலிருந்து வெளிச்செல்"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
#, fuzzy
msgid "Create a new session."
msgstr "அமர்வு சேமிக்கவும்"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "தெரியாதது"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -340,153 +340,168 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
#, fuzzy
msgid "Starting KDE services"
msgstr "%s தொடங்கப்படுகின்றது..."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
#, fuzzy
msgid "Choose session"
msgstr "அமர்விலிருந்து வெளிச்செல்"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
#, fuzzy
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "அமர்வு சேமிக்கவும்"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
#, fuzzy
msgid "Starting the Panel"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
#, fuzzy
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
#, fuzzy
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
#, fuzzy
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
#, fuzzy
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
#, fuzzy
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
#, fuzzy
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s தொடங்கப்படுகின்றது..."
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
#, fuzzy
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "தானே தொடங்கப்படுகின்றது..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "திரை-தொடக்கம் ஓவிய தோற்றம்"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 50b5d64e..4352b6da 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 18:26+0300\n"
"Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Açıklama yok"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Kurmak için tema dosyasını seçin..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -32,76 +32,76 @@ msgstr ""
"%s dosyasında tema yüklenemiyor, lütfen geçerli bir tema arşivi olup "
"olmadığını kontrol edin."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Açılış teması \"%s\" %s dizininden silinemiyor."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Tema dosyasını seç..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "Yeni tema _kur"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "Temayı _kaldır"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "Temayı _aktar"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou teması"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou'yu Yapılandır..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Resim seç..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Basit'i Yapılandır..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Arka plan rengi:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Yazı rengi:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Kişisel resim kullan"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Oturum seçici"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Girişte seçiciyi göster"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr ""
"Ayarlandığında, Xfce'ye her girişinizde size seçmeniz için oturumlar "
"gösterilecek."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Çıkış ayarları"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Çıkışta oturumu otomatik kaydet"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"kaydetmesini sağlar. Eğer bu seçeneği seçmezseniz her çıkışta oturum "
"kaydedilip edilmeyeceği size sorulur."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Çıkışta sor"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
"Bu seçenek çıkış için onaylamayı kaldırır. Oturumun çıkışta kayıt edilmesi "
"otomatik oturum kaydetmeyi seçip seçmediğinize bağlı olacaktır."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Uyumluluk"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Başlangıçta Gnome hizmetlerini çalıştır"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"Bu seçeneği sadece Gnome ile birlikte gelen bazı Yardımcı Teknolojileri "
"kullanmak istiyorsanız etkinleştirin."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Başlangıçta KDE hizmetlerini çalıştır"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -176,15 +176,15 @@ msgstr ""
"uygulamaları daha hızlı açılacaktır. Bazı KDE uygulamaları bu seçeneği "
"etkinleştirmediğiniz sürece çalışmayabilir."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Uzaktaki uygulamaları yönet"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -192,112 +192,112 @@ msgstr ""
"Oturum yöneticisinin uzak sistemlerde çalışan uygulamarı yönetmesine izin "
"ver.Ne yaptığınızı bilmedikçe bu seçeneği etkinleştirmeyin."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Oturumlar ve Başlangıç"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Açılış Ekranı Ayarları"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Seçilmiş açılış ekranı için yapılandırma penceresini açar."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Dene"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Seçilmiş olan açılış ekranını gçsterir."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Açıklama:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Sürüm:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Yazar:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Anasayfa:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Açılış ekranı"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Masaüstü ayarları yükleniyor"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS Ayarları Doğtulanıyor"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Oturum bilgisi yükleniyor"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Şimdi ne yapmak istersiniz?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Geçerli oturumdan çık"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Bilgisayarı yeniden başlat"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Bilgisayarı kapat"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "Sonraki girişler için oturumu _kaydet"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Lütfen parolanızı girin:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Bir hata oluştu</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Girdiğiniz parola yanlış ya da sistem yöneticisi kullandığınız kullanıcı "
"hesabının bilgisayarı kapatmasına izin vermiyor."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -314,28 +314,28 @@ msgstr ""
"sağlayabilirsiniz."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Giriş işlemini iptal et ve giriş ekranına geri dön."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Yeni oturumdan"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Yeni bir oturum oluştur."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Bilinmeyen)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -348,139 +348,154 @@ msgstr ""
"Belki %s'i /etc/hosts dosyasına ekleyerek bu\n"
"sorunu çözebilirsiniz."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Yinede devam et"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Tekrar dene"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Gnome Keyring Hizmeti Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Gnome Yardımcı Teknolojileri Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE hizmetleri başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Oturum seç"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Oturum ismi seç"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Yeni oturum için isim seç:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Ses Denetleyici Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Panel başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Masaüstü Yöneticisi Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Görev Çubuğu Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Pencere Yöneticisi Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Gnome Terminal Emülatörü Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE Gelişmiş Metin Düzenleyicisi Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE Pano Yöneticisi Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE Posta Okuyucu Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE Haber Okuyucu Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE Terminal Emülatörü Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep Ortam Yürütücüsü Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Gimp Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Improved Düzenleyicisi Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Oturum Yönetim Vekili Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC İstemcisi Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X Multimedia System Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X Terminal Emülatörü Başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s başlatılıyor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Oto-Başlat Çalışıyor..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Oturumlar ve Başlangıç"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Oturumlar ve Başlangıç"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Oturumlar ve Başlangıç"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Açılış Ekranı Ayarları"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9f65f544..825f4ebe 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 00:34+ZONE\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Без опису"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Виберіть файл теми..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -32,76 +32,76 @@ msgstr ""
"Не вдається встановити тему заставки з файлу %s, перевірте, що цей файл є "
"коректним файлом теми заставки."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Не вдається видалити тему заставки \"%s\" з каталогу %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Виберіть файл теми..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Встановити тему"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "В_идалити тему"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Експортувати тему"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Тема Balou"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Налаштувати Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Вибрати зображення..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Налаштувати..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Колір тла:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Колір тексту:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Використовувати інше зображення"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Програма вибору сеансу"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Показувати вікно вибору при вході у систему"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, менеджер сеансів буде відображати вікно вибору сеансу при "
"кожному вході у Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Параметри виходу"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Автоматично зберігати сеанс при виході"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"автоматично зберігатись. Якщо цей параметр вимкнений, при кожному виході з "
"сеансу ви зможете вибрати, чи слід зберігати сеанс."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Запит при виході"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr ""
"буде зберігатись в залежності від того, чи увімкнено автоматичне збереження "
"сеансів."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумісність"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Запускати служби Gnome при вході у сеанс"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"Gnome. Також слід увімкнути цей параметр для використання допоміжних "
"технологій середовища Gnome."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Запускати служби KDE при вході у сеанс"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -177,15 +177,15 @@ msgstr ""
"запускатись швидше. Деякі програми KDE не зможуть працювати, якщо ви не "
"увімкнете цей параметр."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Керувати віддаленими програмами"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -194,112 +194,112 @@ msgstr ""
"комп'ютерах. Якщо ви не впевнені, у тому що ви робите, не вмикайте цей "
"параметр."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Сеанси та запуск"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Додаткові"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Параметри заставки"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Відкриває діалогове вікно вибраної заставки."
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Перевіряє вибрану заставку."
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Опис:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Версія:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Автор:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Домашня сторінка:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Заставка"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Завантаження параметрів робочої стільниці"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Перевірка параметрів DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Завантаження відомостей про сеанс"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Яку дію слід виконати?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Вийти з поточного сенсу"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Перезавантажити комп'ютер"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Вимкнути комп'ютер"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "З_берегти сеанс"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Введіть пароль:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Помилка</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Введений пароль - неправильний, або системний адміністратор заборонив вам "
"вимикати комп'ютер."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -316,28 +316,28 @@ msgstr ""
"двічі клацнути на його назві."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Скасувати спробу входу та повернутись до екрану входу у систему."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Новий сеанс"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Створити новий сеанс."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(невідомо)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -350,139 +350,154 @@ msgstr ""
"Проблему можна вирішити, якщо додати вузол %s\n"
"у файл /etc/hosts вашої системи."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Продовжити"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Повторити спробу"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Запуск служби Gnome Keyring"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Запуск допоміжних технологій Gnome"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Запуск служб KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Виберіть сеанс"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Виберіть назву сеансу"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Виберіть назву нового сеансу:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Запуск регулятора гучності"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Запуск панелі"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Запуск менеджера стільниці"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Запуск панелі задач"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Запуск віконного менеджера"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Запуск емулятора термінала Gnome"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Запуск розширеного текстового редактора KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Запуск буфера обміну KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Запуск програми читання пошти для KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Запуск програми читання новин для KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Запуск Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Запуск емулятора термінала KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Запуск музичного програвача Beep"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Запуск Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Запуск текстового редактора VI"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Запуск проксі для керування сеансами"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Запуск IRC-клієнта X-Chat"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Запуск програвача XMMS"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Запуск емулятора термінала xterm"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запуск %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Автозавантаження програм..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Сеанси та запуск"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Сеанси та запуск"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Сеанси та запуск"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Параметри заставки"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d6dd23c1..5c5d2365 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 15:40+9\n"
"Last-Translator: Lâm Vĩnh Niên <nienvl@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none <LL@li.org>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Không miêu tả nào được cho"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Chọn tập tin chủ đề để cài đặt..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -32,76 +32,76 @@ msgstr ""
"Không thể cài đặt chủ đề splash từ tập tin %s, vui lòng kiểm tra xem tập tin "
"đó có là một lưu trữ chủ đề splash (splash theme archive) hợp lệ không."
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Không thể gỡ bỏ chủ đề splash \"%s\" từ thư mục %s."
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Chọn tên tập tin chủ đề..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Cài đặt chủ đề mới"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Gỡ bỏ chủ đề"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "_Xuất chủ để"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou theme"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Cấu hình Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "Chọn hình ảnh..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Cấu hình Đơn giản..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "Phông"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "Màu sắc"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "Màu nền:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "Màu chữ:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "Hình ảnh"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "Dùng hình ảnh riêng"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "Trình chọn phiên"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Hiển thị trình chọn khi đăng nhập"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr ""
"Nếu được thiết lập, trình quản lí phiên làm việc sẽ yêu cầu bạn chọn phiên "
"làm việc mỗi khi đăng nhập vào Xfce."
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "Các thiết lập đăng xuất"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Tự động lưu phiên làm việc khi đăng xuất"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"bạn đăng xuất. Nếu bạn không chọn tuỳ chọn này bạn sẽ được nhắc có lưu phiên "
"hiện tại ở mỗi lần đăng xuất."
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Nhắc khi đăng xuất"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr ""
"lưu hay không tuỳ thuộc vào bạn có bật chức năng tự động lưu phiên làm việc "
"khi đăng xuất hay không."
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "Tương thích"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Gọi các dịch vụ Gnome khi khởi động"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"trình quản lí phiên khởi động một số dịch vụ Gnome cần thiết. Bạn cũng nên "
"bật tính năng này nếu bạn muốn dùng Assistive Technologies đi kèm với Gnome."
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Gọi các dịch vụ KDE khi khởi dộng"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -176,15 +176,15 @@ msgstr ""
"sẽ khởi dộng nhanh hơn.Một số ứng dụng KDE có thể không hoạt động nếu bạn "
"không bật tuỳ chọn này."
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "An ninh"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Quản lí các ứng dụng từ xa"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -192,112 +192,112 @@ msgstr ""
"Cho phép trình quản lí phiên quản lí các ứng dụng chạy trên các host ở xa. "
"Đừng bật tuỳ chọn này trừ khi bạn hiểu rõ điều bạn đang làm."
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Phiên và Khởi động"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "Cao cấp"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Các thiết lập màn hình splash"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Mở panel cấu hình cho màn hình splash được chọn"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "Thử"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Biểu thị màn hình splash được chọn"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Miêu tả:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Phiên bản:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Tác giả:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Trang nhà:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "Màn hình splash"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Tải các thiết lập desktop"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Xác nhậ các thiết lập DNS"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "Tải các dữ liệu phiên"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Kế tiếp bạn muốn làm gì?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "Thoát phiên hiện tại"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Khởi động lại máy tính"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "Tắt máy tính"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Lưu phiên cho lần đăng nhập sau"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Vui lòng nhập lại mật khẩu:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Xảy ra lỗi</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Hoặc bạn điền sai mật khẩu, hoặc nhà quản trị hệ thống không cho phép tắt "
"máy tính với tài khoản của bạn."
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -314,28 +314,28 @@ msgstr ""
"khôi phục."
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "Đăng xuất"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Huỷ đăng nhập và quay trở lại màn hình đăng nhập."
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "Phiên mới"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "Tạo phiên mới."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Không rõ)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -348,139 +348,154 @@ msgstr ""
"Có thể giải quyết vấn đề bằng cách thêm\n"
"%s vào tập tin /etc/hosts trên hệ thống."
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Dù sao thì vẫn tiếp tục"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Thử lại"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Khởi dộng Gnome Keyring Daemon"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Khởi dộng Gnome Assistive Technologies"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Khởi động các dịch vụ KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Đóng phiên"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Chọn tên phiên"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Chọn tên cho phiên mới:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Khởi động Bàn điều khiển âm lượng"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Khởi dộng Panel"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Khởi động Trình quản lí desktop"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Khởi động Thanh tác vụ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Khởi động Trình quản lí cửa sổ"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối Gnome"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Khởi động Trình soạn thảo văn bản cao cấp KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Khởi động Trình quản lí clipboard KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Khởi động Trình đọc thư KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Khởi động Trình đọc tin KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Khởi động Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối KDE"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Khởi động Beep Media Player"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Khởi động Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Khỏi động VI Improved Editor"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Khởi động Proxy quản lí phiên"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Khởi động Trạm khách IRC X-Chat"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Khởi động X Multimedia System"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối X"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Khởi động %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Thực hiện Autostart..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Phiên và Khởi động"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Phiên và Khởi động"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Phiên và Khởi động"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Các thiết lập màn hình splash"
diff --git a/po/xfce4-session.pot b/po/xfce4-session.pot
index a0210f61..a6ad93f5 100644
--- a/po/xfce4-session.pot
+++ b/po/xfce4-session.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,131 +16,131 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr ""
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr ""
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -148,11 +148,11 @@ msgid ""
"Gnome."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -160,160 +160,160 @@ msgid ""
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr ""
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr ""
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr ""
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr ""
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr ""
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr ""
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -322,135 +322,150 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr ""
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr ""
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr ""
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr ""
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e9ebc843..9f1322b2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 17:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 01:05-0700\n"
"Last-Translator: Yongtao Yang <yongtao.yang@telia.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "未提供描述"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "选择要安装的主题文件..."
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -32,90 +32,90 @@ msgid ""
msgstr ""
"无法从文件 %s 中安装飞溅主题,请检查该文件是否为一个有效的飞溅主题文档。"
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "无法从目录 %s 中删除飞溅屏幕主题: “%s”。"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "选择主题文件名..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "安装新主题(_I)"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "删除主题(_R)"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "导出主题(_E)"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou 主题"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "设置 Balou ..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "选择图像..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "设置 Simple 主题..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "背景颜色:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "字体颜色:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "图像"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "使用自选图像"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "会话选择"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "在登录时显示选择器"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr "如果选择该项,会话管理器将会在每次登录 Xfce 时要求您选择会话。"
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "注销设置"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "注销时自动保存会话"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr ""
"该选项指示会话管理器在您退出时自动保存当前会话。如果您不选择该选项,在每次退"
"出时您将被询问是否保存当前会话。"
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "注销时提示"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -137,15 +137,15 @@ msgstr ""
"该选项将将禁止退出确认对话框。是否保存对话取决于您是否启动了退出时自动保存会"
"话。"
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "兼容性"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "启动时启动 Gnome 服务"
-#: settings/session/session.c:230
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Gnome 服务。如果您希望使用 Gnome 所带的 Assistive Technologies ,您也需要启动"
"该项。"
-#: settings/session/session.c:237
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "启动时启动 KDE 服务"
-#: settings/session/session.c:243
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -171,15 +171,15 @@ msgstr ""
"著加场馆程序启动时间,但是另一方面,KDE 程序将会启动得较快。如果您不启用该选"
"项,某些 KDE 程序将无法运行。"
-#: settings/session/session.c:256
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "安全"
-#: settings/session/session.c:261
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "管理远程应用"
-#: settings/session/session.c:273
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -187,145 +187,146 @@ msgstr ""
"允许会话管理器管理运行于远程主机的程序。如果您不理解该项的含义请不要启用该"
"项。"
-#: settings/session/session.c:334 settings/session/session.c:349
-#: settings/session/session.c:387
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "会话管理"
-#: settings/session/session.c:358
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: settings/session/session.c:364
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "无"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "飞溅屏幕设置"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "设置"
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "为所选定的飞溅屏幕打开设置面板。"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "实验"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "演示选定的飞溅屏幕"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>描述:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>版本:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>作者:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>主页:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "飞溅屏幕"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "正在加载桌面设置"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "正在确认 DNS 设置"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "正在读取会话数据"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "下一步您要干什么?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "退出当前会话"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "重新启动计算机"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "关闭计算机"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "为以后的登陆保存会话(_S)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "请输入您的密码:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>出现错误</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr "或者您所输入的密码不正确,或者系统管理员不允许您的帐户关闭该计算机。"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "选择您希望恢复的会话。您可以简单地双击会话名来恢复该会话。"
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "取消本次登录并且返回到登录屏幕。"
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "新会话"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "创建一个新的会话。"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -338,119 +339,154 @@ msgstr ""
"将 %s 添加到您系统中的文件\n"
" /etc/hosts 中可能解决该问题。"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "仍然继续"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "重试"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:239
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "正在启动 Gnome Keyring 守护进程"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:250
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "正在启动 Gnome Assistive Technologies"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "正在启动 KDE 服务"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "选择会话"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "选择回话名称"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "为新的会话选择名称:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "启动音量控制器"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "正在启动面板"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "正在启动桌面管理器"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "正在启动任务条"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "正在启动窗口管理器"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "正在启动Gnome终端仿真程序"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "正在启动KDE高级文本编辑器"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "正在启动KDE剪贴板管理器"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "正在启动KDE邮件阅读程序"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "正在启动KDE新闻阅读程序"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "正在启动Konqueror"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "正在启动KDE终端仿真程序"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "正在启动 Beep 媒体播放器"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "正在启动 The Gimp"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "正在启动 VIM 编辑器"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "正在启动会话管理代理"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "正在启动 X-Chat IRC 客户程序"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "正在启动 X 多媒体系统"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "正在启动 X 终端仿真器"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动 %s"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "正在执行自动启动..."
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Session and Startup Settings"
+msgstr "会话管理"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Sessions and Startup Settings"
+msgstr "会话管理"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
+msgstr "会话管理"
+
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+msgstr "飞溅屏幕设置"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 41593221..38998c7b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# umm <umm@pchome.com.tw>, 2003.
# Minor updates by Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, 2004.
-#iHydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>
+# iHydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 15:55+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engines/balou/balou-theme.c:110
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "沒有說明"
-#: engines/balou/config.c:317
+#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "請選擇要安裝的主題檔案..."
# TODO 譯文有待改進
-#: engines/balou/config.c:329
+#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
@@ -33,76 +33,76 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法由檔案 %s 安裝啟動畫面主題,請核實該檔案是否為有效的啟動畫面主題檔案。"
-#: engines/balou/config.c:382
+#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "無法從目錄 %s 中移除啟動畫面主題「%s」。"
-#: engines/balou/config.c:467
+#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "選擇主題的檔案名稱..."
-#: engines/balou/config.c:600
+#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "安裝新主題(_I)"
-#: engines/balou/config.c:609
+#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "移除主題(_R)"
-#: engines/balou/config.c:626
+#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "匯出主題(_E)"
-#: engines/balou/config.c:841
+#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "「Balou」主題"
-#: engines/balou/config.c:924
+#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "設定 Balou..."
-#: engines/simple/simple.c:315
+#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "選擇圖像..."
-#: engines/simple/simple.c:360
+#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "設定 Simple..."
-#: engines/simple/simple.c:371
+#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "字型"
-#: engines/simple/simple.c:380
+#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: engines/simple/simple.c:388
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "背景顏色:"
-#: engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "文字顏色:"
-#: engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "圖像"
-#: engines/simple/simple.c:420
+#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "使用自訂圖像"
-#: settings/session/session.c:133
+#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "工作階段選擇器"
-#: settings/session/session.c:138
+#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "登入時顯示選擇器"
-#: settings/session/session.c:146
+#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr ""
"設定這個選項後,每當您登入 Xfce 時,工作階段選擇器都會要求您選擇一個工作階"
"段。"
-#: settings/session/session.c:150
+#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "登出設定"
-#: settings/session/session.c:156
+#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "登出時自動儲存工作階段"
-#: settings/session/session.c:162
+#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"這個選項令工作階段管理程式在您登出時自動儲存工作階段。如果您不選擇這樣做,每"
"當您登出時,您都會被問及要不要儲存工作階段。"
-#: settings/session/session.c:169
+#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "登出時先問清楚"
-#: settings/session/session.c:175
+#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
"這個選項決定是否在登出時先問清楚是否登出。至於工作階段是否會被儲存,則視乎您"
"有否選擇「登出時自動儲存工作階段」。"
-#: settings/session/session.c:211
+#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "相容性"
-#: settings/session/session.c:220
+#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "啟動時同時啟動 Gnome 服務"
-#: settings/session/session.c:226
+#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"動一些重要的 Gnome 服務;此外,假如您希望使用 Gnome 的 Assistive "
"Technologies 的話,也應使用這個選項。"
-#: settings/session/session.c:233
+#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "啟動時同時啟動 KDE 服務"
-#: settings/session/session.c:239
+#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
@@ -174,15 +174,15 @@ msgstr ""
"明顯的拖長 Xfce 的啟動時間,卻可加快 KDE 應用程式的啟動。除非你使用這個選項,"
"某些 KDE 的應用程式可能會完全不能運作。"
-#: settings/session/session.c:252
+#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "保安"
-#: settings/session/session.c:257
+#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "管理遠端應用程式"
-#: settings/session/session.c:269
+#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -190,148 +190,148 @@ msgstr ""
"容許工作階段管理程式管理在遠端主機執行的應用程式。除非您明瞭這是做什麼的,切"
"勿使用這個選項。"
-#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
-#: settings/session/session.c:383
+#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
+#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "工作階段及啟動"
-#: settings/session/session.c:354
+#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: settings/session/session.c:360
+#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
-#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
-#: settings/splash/splash.c:383
+#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
+#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
+#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "無"
-#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "起動畫面設定"
-#: settings/splash/splash.c:460
+#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "設定"
# NOTE 這裡所講的「panel」其實係一個視窗,並非一個面板
-#: settings/splash/splash.c:468
+#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "給選取的起動畫面開啟設定視窗。"
-#: settings/splash/splash.c:472
+#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "測試"
-#: settings/splash/splash.c:479
+#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "示範一下選取的起動畫面。"
-#: settings/splash/splash.c:496
+#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "資訊"
-#: settings/splash/splash.c:507
+#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>說明:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:521
+#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>版本:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:535
+#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>作者:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:549
+#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>網頁:</b>"
-#: settings/splash/splash.c:586
+#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "啟動畫面"
-#: xfce4-session/main.c:139
+#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "載入卓面設定中"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: xfce4-session/main.c:196
+#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "核實 DNS 設定中"
-#: xfce4-session/main.c:199
+#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "載入工作階段資料中"
-#: xfce4-session/shutdown.c:291
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "下一步您要做什麼?"
-#: xfce4-session/shutdown.c:300
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "退出目前工作階段"
-#: xfce4-session/shutdown.c:306
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "重新啟動電腦"
-#: xfce4-session/shutdown.c:311
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "關閉電腦"
-#: xfce4-session/shutdown.c:318
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "為往後的登入儲存工作階段(_S)"
-#: xfce4-session/shutdown.c:393
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "請輸入密碼:"
-#: xfce4-session/shutdown.c:425
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>發生錯誤</b>"
-#: xfce4-session/shutdown.c:439
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr "您的密碼可能輸入錯誤,或者系統管理員不允許使用您的賬戶關機。"
# XXX 暫譯
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "請選擇您要載入的工作階段。要載入一個工作階段,雙擊工作階段的名稱即可。"
#. "Logout" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "登出"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "取消登入,並返回登入畫面。"
#. "New" button
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "新增工作階段"
-#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "建立一個新的工作階段。"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -344,136 +344,151 @@ msgstr ""
"在 /etc/hosts 加入「%s」\n"
"可能可以改正這個問題。"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "暫且繼續"
-#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "重試"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "啟動 Gnome Keyring Daemon 中"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "啟動 Gnome Assistive Technologies 中"
-#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "啟動 KDE 服務中..."
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "選擇工作階段"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "選擇工作階段名稱"
-#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "請為工作階段改個名:"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "啟動音量控制器中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "啟動面板中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "啟動卓面管理程式中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "啟動工作列中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "啟動視窗管理程式中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "啟動 Gnome 終端機中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "啟動 KDE 進階文字編輯器中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "啟動 KDE 剪貼簿管理程式中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "啟動 KDE 郵件閱讀器中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "啟動 KDE 新聞閱讀器中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "啟動 Konqueror 中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "啟動 KDE 終端機中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "啟動 Beep Media Player 中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "啟動 Gimp 中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "啟動 VI Improved 文字編輯器中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "啟動工作階段管理代理程式中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "啟動 X-Chat 中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "啟動 X Multimedia System 中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "啟動 X 終端機中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "啟動 %s 中"
-#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "執行自動啟動中..."
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "設定與工作階段及啟動相關的各種選項"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "工作階段及啟動設定"
-#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 工作階段及啟動設定"
-#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 啟動畫面設定"