summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
blob: c9af521065f439f4bfeb4e9254a2ef04e288486c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
# translation of xfce4-session.po to Bangla INDIA (bn_IN)
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 16:40+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bangla INDIA <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "কোনো বিবরণ উপস্থিত নেই"

#: ../engines/balou/config.c:317
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "ইনস্টল করার জন্য থীম ফাইল নির্বাচন করুন..."

#: ../engines/balou/config.c:329
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
"%s ফাইল থেকে স্প্ল্যাশ থীম ইনস্টল করা সম্ভব হয়নি, অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ঐ ফাইলটি "
"বৈধ স্প্লেশ থীম আর্কাইভ কি না।"

#: ../engines/balou/config.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "স্প্ল্যাশ থীম \"%s\", %s ডিরক্টরি থেকে মুছে ফেলা যায়নি।"

#: ../engines/balou/config.c:467
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "থীম ফাইলের নাম নির্বাচন করুন..."

#: ../engines/balou/config.c:600
msgid "_Install new theme"
msgstr "নতুন থীম ইনস্টল করুন (_I)"

#: ../engines/balou/config.c:609
msgid "_Remove theme"
msgstr "থীম মুছে ফেলুন (_R)"

#: ../engines/balou/config.c:626
msgid "_Export theme"
msgstr "থীম এক্সপোর্ট করুন (_E)"

#: ../engines/balou/config.c:841
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou থীম"

#: ../engines/balou/config.c:924
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou কনফিগার করুন..."

#: ../engines/simple/simple.c:315
msgid "Choose image..."
msgstr "ছবি নির্বাচন করুন..."

#: ../engines/simple/simple.c:360
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Simple কনফিগার করুন..."

#: ../engines/simple/simple.c:371
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"

#: ../engines/simple/simple.c:380
msgid "Colors"
msgstr "রং"

#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Background color:"
msgstr "পটভূমির রং:"

#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Text color:"
msgstr "হরফের রং:"

#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Image"
msgstr "ছবি"

#: ../engines/simple/simple.c:420
msgid "Use custom image"
msgstr "স্বনির্বাচিত চিত্র ব্যবহার করুন"

#: ../settings/session/session.c:133
msgid "Session chooser"
msgstr "সেশান নির্বাচক"

#: ../settings/session/session.c:138
msgid "Display chooser on login"
msgstr "লগ-ইনের সময় নির্বাচক প্রদর্শন করুন"

#: ../settings/session/session.c:146
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
"মান নির্ধারিত থাকলে, প্রতিবার Xfce-তে লগ-ইন করার সময় সেশান পরিচালক আপনাকে একটি "
"সেশান নির্বাচন করতে অনুরোধ করবে।"

#: ../settings/session/session.c:150
msgid "Logout settings"
msgstr "লগ-আউট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"

#: ../settings/session/session.c:156
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "লগ-আউট করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণ করা হবে"

#: ../settings/session/session.c:162
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
"এই অপশনের সাহায্যে সেশান পরিচালককে লগ-আউটের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে বর্তমান সেশান "
"সংরক্ষণ করার নির্দেশ দেওয়া হয়। এই অপশনটি নির্ধারিত না থাকলে, প্রতিবার লগ-আউট "
"করার সময় বর্তমান সেশান সংরক্ষণ করা হবে কিনা তা আপনাকে জিজ্ঞাসা করা হবে।"

#: ../settings/session/session.c:169
msgid "Prompt on logout"
msgstr "লগ-আউটের সময় জিজ্ঞাসা করা হবে"

#: ../settings/session/session.c:175
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
"এই অপশনের সাহায্যে লগ-আউট নিশ্চায়নের ডায়লগটি নিষ্ক্রিয় করা হয়। সেশানটি সংরক্ষিত "
"হবে কিনা তা নির্ভর করে আপনি লগ-আউটের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণের নির্দেশ "
"দিয়েছেন কিনা।"

#: ../settings/session/session.c:211
msgid "Compatibility"
msgstr "সামঞ্জস্য"

#: ../settings/session/session.c:220
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "আরম্ভের সময় Gnome পরিসেবা চালু করা হবে"

#: ../settings/session/session.c:226
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
"Gnome."
msgstr ""
"আপনি যদি Gnome অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন তাহলে এটি সক্রিয় করুন। এর ফলে "
"সেশান পরিচালককে আপনার জন্য কয়েকটি মৌলিক Gnome  পরিসেবা আরম্ভ করার নির্দেশ দেওয়া "
"হবে। Gnome-র সাথে উপলব্ধ Assistive Technology-গুলি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকলেও এটি "
"সক্রিয় করা আবশ্যক।"

#: ../settings/session/session.c:233
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "আরম্ভের সময় KDE পরিসেবা চালু করুন"

#: ../settings/session/session.c:239
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
"আপনি যদি Xfce ডেস্কটপের অংশ হিসাবে KDE অ্যাপ্লিকেশন নির্বাহ করতে ইচ্ছুক থাকেন "
"তাহলে এই অপশনটি সক্রিয় করুন। এটি প্রারম্ভে প্রয়োজনীয় সময় উল্লেখযোগ্যভাবে বৃদ্ধি করলেও "
"KDE অ্যাপ্লিকেশন অধিক দ্রুত আরম্ভ হবে। এই অপশনটি সক্রিয় না করা হলে বেশ কয়েকটি KDE "
"অ্যাপ্লিকেশন কাজ করতে সক্ষম হবে না।"

#: ../settings/session/session.c:252
msgid "Security"
msgstr "নিরাপত্তা"

#: ../settings/session/session.c:257
msgid "Manage remote applications"
msgstr "দূরবর্তী অ্যাপ্লিকেশন নিয়ন্ত্রণ করুন"

#: ../settings/session/session.c:269
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
"সেশান পরিচালককে, দূরবর্তী হোস্টে চলমান অ্যাপ্লিকেশন পরিচালনার অনুমতি প্রদান করুন। "
"সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হয়ে এই অপশনটি সক্রিয় করবেন না।"

#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345
#: ../settings/session/session.c:383
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "সেশান এবং প্রারম্ভ"

#: ../settings/session/session.c:354
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"

#: ../settings/session/session.c:360
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"

#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308
#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314
#: ../settings/splash/splash.c:383
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"

#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420
#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রিন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"

#: ../settings/splash/splash.c:460
msgid "Configure"
msgstr "কনফিগার করুন"

#: ../settings/splash/splash.c:468
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রিনের জন্য কনফিগারেশনের প্যানেল খুলে দেয়।"

#: ../settings/splash/splash.c:472
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"

#: ../settings/splash/splash.c:479
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রিনটি পরীক্ষামূলকভাবে প্রদর্শন করে।"

#: ../settings/splash/splash.c:496
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"

#: ../settings/splash/splash.c:507
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>বিবরণ:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:521
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>সংস্করণ:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:535
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>লেখক:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:549
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>হোম-পেজ:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:586
msgid "Splash Screen"
msgstr "স্প্যাশ স্ক্রিন"

#: ../xfce4-session/main.c:139
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "ডেস্কটপের বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:196
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/main.c:199
msgid "Loading session data"
msgstr "সেশানের তথ্য লোড করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:291
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "এর পরে আপনি কি করতে ইচ্ছুক?"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:300
msgid "Quit current session"
msgstr "বর্তমান সেশান থেকে প্রস্থান করুন"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:306
msgid "Reboot the computer"
msgstr "কম্পিউটার পুনরায় বুট করুন"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
msgid "Turn off the computer"
msgstr "কম্পিউটার বন্ধ করুন"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:318
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "ভবিষ্যতের লগ-ইনের জন্য সেশান সংরক্ষণ করুন (_S)"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:393
msgid "Please enter your password:"
msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড লিখুন:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:425
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>একটি ত্রুটি উত্‍পন্ন হয়েছে</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:439
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"আপনার লেখা পাসওয়ার্ডটি অবৈধ অথবা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর আপনার অ্যাকাউন্টকে এই "
"কম্পিউটার বন্ধ করার অনুমতি প্রদান করেননি।"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"আপনি যে সেশানটি পুনরুদ্ধার করতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন। উদ্ধার করার জন্য সেশানের "
"নামের উপর শুধুমাত্র দুবার ক্লিক করাই যথেষ্ট।"

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
msgid "Logout"
msgstr "লগ-আউট"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "লগ-ইনের প্রচেষ্টা বাতিল করে লগ-ইন পর্দায় প্রত্যাবর্তন করুন"

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
msgid "New session"
msgstr "নতুন সেশান"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
msgid "Create a new session."
msgstr "নতুন সেশান আরম্ভ করুন।"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(অজানা)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"%s-র ইন্টারনেট অ্যাড্রেস পাওয়া যায়নি।\n"
"এর ফলে Xfce সঠিকভাবে চলবে না।\n"
"আপনার সিস্টেমের মধ্যে অবস্থিত /etc/hosts ফাইলের\n"
"মধ্যে %s যোগ করলে এই সমস্যার সমাধান করা সম্ভব।"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "অগ্রাহ্য করে এড়িয়ে চলুন"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "পুনরায় প্রচেষ্টা করুন"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Gnome Keyring Daemon আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Gnome Assistive Technologies আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "সেশান নির্বাচন করুন"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "সেশানের নাম নির্বাচন করুন"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "নতুন সেশানের একটি নাম নির্বাচন করুন:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "আওয়াজ নিয়ন্ত্রক আরম্ভ করুন"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "প্যানেল আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "ডেস্কটপ পরিচালক আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "টাস্কবার আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "উইন্ডো পরিচালক আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Gnome Terminal Emulator আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE Advanced Text Editor আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE Clipboard Manager আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE Mail Reader আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE News Reader আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE Terminal Emulator আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep Media Player আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "The Gimp আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Improved Editor আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Session Management Proxy আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC Client আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X Multimedia System আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X Terminal Emulator আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "অটোস্টার্ট চলছে..."

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "সেশান এবং প্রারম্ভ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "সেশান এবং প্রারম্ভ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 সেশান এবং প্রারম্ভ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"

#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 স্প্ল্যাশ স্ক্রিন সংক্রান্ত সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী"