From 8449cf09ed842d528cbd1b95d5aa02c7e5c5c6b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benedikt Meurer Date: Thu, 14 Jul 2005 16:06:25 +0000 Subject: 2005-07-14 Benedikt Meurer * xfce4-session/xfsm-startup.c: Implement Waldos second draft of the autostart specification. Autostart items from the old location will automatically be migrated to the new standard location on first run of the new session manager. This fixes bug #1045. * docs/C/xfce4-session.{html,xml}: Describe the new autostart location. * configure.in.in: Bump version to 4.3.1. * NEWS, docs/Makefile.am, docs/NEWS.pre-4.3: Start NEWS file for Xfce 4.4. * po/*.po, po/xfce4-session.pot: Merge new strings. (Old svn revision: 16227) --- po/ar.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/az.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/be.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/bn_IN.po | 226 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/ca.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/cs.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/en_GB.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/eo.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/es_MX.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/et.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/eu.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/fa.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/fi.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/gu.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/he.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/hi.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/it.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/ja.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/ko.po | 228 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/lt.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/mr.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/ms.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/nb_NO.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/nl.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/pa.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/pt_PT.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/ro.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/sk.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/sv.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/ta.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/uk.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/vi.po | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/xfce4-session.pot | 225 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_CN.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++------------------- po/zh_TW.po | 227 +++++++++++++++++++++++-------------------- 42 files changed, 5110 insertions(+), 4426 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 2a45aadc..9f3bb9da 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-2-8 8:23+0300\n" "Last-Translator: saleh alhathal \n" "Language-Team: arabic\n" @@ -15,136 +15,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "لم أتمك من تثبيت سمة شاشة بدء من الملف %s: %s" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 #, fuzzy msgid "_Install new theme" msgstr "تنصيب سمة جديدة" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 #, fuzzy msgid "Configure Balou..." msgstr "تأكيد الخروج" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 #, fuzzy msgid "Configure Simple..." msgstr "تأكيد الخروج" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 #, fuzzy msgid "Session chooser" msgstr "تحكم بالجلسة" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 #, fuzzy msgid "Logout settings" msgstr "خروج من الجلسة" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند الخروج" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -152,11 +152,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -164,174 +164,174 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup" msgstr "إدارة الجلسة" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "عام" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "تأكيد الخروج" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "شاشة بدء تلقائية" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "تفاعلي" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "المؤلّف:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 #, fuzzy msgid "Splash Screen" msgstr "سمة شاشة البدء" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 #, fuzzy msgid "Loading desktop settings" msgstr "خروج من الجلسة" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 #, fuzzy msgid "Loading session data" msgstr "بدء مدير الجلسة ..." -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "ماذا تريد عمله ﻻحقا؟" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 #, fuzzy msgid "Quit current session" msgstr "_إنهاء الجلسة الحالية" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 #, fuzzy msgid "Reboot the computer" msgstr "_إعادة تشغيل الجهاز" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 #, fuzzy msgid "Turn off the computer" msgstr "_إطفاء الجهاز" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_حفظ الجلسة ﻹستخدامات مستقبلية" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 #, fuzzy msgid "New session" msgstr "إنهاء الجلسة" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 #, fuzzy msgid "Create a new session." msgstr "حفظ الجلسة" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "غير معرف" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -340,153 +340,168 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 #, fuzzy msgid "Starting KDE services" msgstr "بدء %s..." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 #, fuzzy msgid "Choose session" msgstr "إنهاء الجلسة" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 #, fuzzy msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "حفظ الجلسة" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 #, fuzzy msgid "Starting the Panel" msgstr "بدء مدير الجلسة..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 #, fuzzy msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "بدء مدير الجلسة..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 #, fuzzy msgid "Starting the Taskbar" msgstr "بدء مدير الجلسة..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 #, fuzzy msgid "Starting the Window Manager" msgstr "بدء مدير الجلسة..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "بدء مدير الجلسة..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "بدء مدير الجلسة..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 #, fuzzy msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "بدء مدير الجلسة..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 #, fuzzy msgid "Starting the Konqueror" msgstr "بدء مدير الجلسة..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "بدء مدير الجلسة..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 #, fuzzy msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "بدء مدير الجلسة..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "بدء %s..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 #, fuzzy msgid "Performing Autostart..." msgstr "بدء تلقائي..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "إدارة الجلسة" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "إدارة الجلسة" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "إدارة الجلسة" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "سمة شاشة البدء" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 4442f22e..366923d9 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 16:47+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "İzahat bildirilməyib" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Qurulacaq örtük faylını seç..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -35,76 +35,76 @@ msgstr "" "Örtük %s faylından qurula bilmədi, xahiş edirik faylın düzgün açılış rəsmi " "faylı olduğunu yoxlayın." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "%2$s faylından \"%1$s\" açılış rəsmi örtüyü qurula bilmədi." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Örtük fayl adını seç..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "Yeni örtük _qur" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "Örtüyü _sil" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "Örtüyü _ixrac et" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou örtüyü" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou Örtüyünü Quraşdır..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Rəsm seç..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Sadə Örtüyü Quraşdır..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Yazı Növü" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Rənglər" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Arxa plan rəngi:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Mətn rəngi:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Rəsm" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Xüsusi rəsm işlət" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "İclas seçicisi" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Girişdə displey seçicisi" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -112,15 +112,15 @@ msgstr "" "Əgər seçilidirsə, icras idarəçisi sizdən hər Xfce-yə girişinizdə iclas " "seçmənizi istəyəcəkdir." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Çıxış qurğuları" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Çıxışda iclası avtomatik olaraq qeyd et" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "" "Əgər bu seçimi seçməzsəniz, hər çıxışda iclası qeyd etmək istəyib " "istəmədiyiniz soruşulacaqdır." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Çıxışı təsdiqlə" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "" "BU seçim, çıxışda təsdiq sualını qeyri-fəallaşdırar. İclasın qeyd edilib " "edilməyəcəyi isə avtomatik iclas qeyd qurğularınızdan asılıdır." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Uyğunluq" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Başlanğıcda Gnome xidmətlərini başlat" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" "açılışda bəzi Gnome xidmətlərini başladacaqdır. Məsələn, yetişmə qabiliyyəti " "və yardımçı texnologiyaları xidmətləri kimi." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Başlanğıcda Gnome xidmətlərini başlat" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "" "amma KDE proqramları sürətli başlayacaqdır. Bəzi KDE proqramları isə bu " "qurğusuz heç işləməyəcəkdir." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Uzaq proqramları idarə et" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -194,112 +194,112 @@ msgstr "" "İclas idarəçisinə uzaq qovşaqlarda işləyən proqramları idarə etmə imkanı " "ver. Nə etdiyinizi bilmirsinizsə bunu fəallaşdırmayın." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "İclaslar və Başlanğıc" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Ümumi" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Ətraflı" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Heç biri" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Açılış Rəsmi Qurğuları" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Quraşdır" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Seçili açılış rəsmi üçün quraşdırma panelini açar" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Sınaq" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Seçili açılış rəsmini nümayiş edər." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Mə'lumat" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "İzahat:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Buraxılış:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Müəllif:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Ana Səhifə:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış Rəsmi" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Masa üstü qurğuları yüklənir" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS qurğuları doğrulanır" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "İclas məlumatı yüklənir" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "İndi nə etmək istəyirsiniz?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Hazırkı iclası sonlandır" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Kompüteri yenidən başlat" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Kompüteri söndür" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "Növbəti girişlər üçün iclası _qeyd et" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Xahiş edirik, şifrənizi bildirin:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Xəta baş verdi" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "Ya bildirdiyiniz şifrə səhvdir, ya da sistem idarəçisi hesabınızla kompüteri " "söndürməyə icazə vermir." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -316,28 +316,28 @@ msgstr "" "tıqlaya da bilərsiniz." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Çıxış" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Giriş təşəbbüsünü ləğv et və giriş ekranına geri qayıt." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Yeni iclas" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Yeni iclas yarat." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Namə'lum)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -350,139 +350,154 @@ msgstr "" "Problemi /etc/hosts faylınıza %s qeydini əlavə\n" "edərək həll edə bilərsiniz." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Yenə də davam et" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Yenidən sına" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Gnome Keyring Demonu Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Gnome Yardımçı Texnologiyaları Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE xidmətləri başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "İclası seç" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "İclas adını seç" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Yeni iclas üçün ad seç:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Səs İdarəçisi Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Panel Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Masa Üstü İdarəçisi Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Vəzifə Çubuğu Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Pəncərə İdarəçisi Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Gnome Terminal Emulyatoru Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE Mütəxəssis Mətn Editoru (KATE) Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE Ara Yaddaş İdarəçisi Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE Poçt Oxuyucusu Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE Xəbərlər Oxuyucusu Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Konqueror Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE Terminal Emulyatoru Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Beep Media Çalğıcısı Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "The Gimp Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI Təkmilləşdirilmiş Editor Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "İclas İdarə Vəkili Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "X-Chat IRC Proqramı Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X Multimedia Sistemi Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X Terminal Emulyatoru Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s Başladılır" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Avtomatik Başlatma Fəaliyyətdədir..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "İclaslar və Başlanğıc" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "İclaslar və Başlanğıc" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "İclaslar və Başlanğıc" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Açılış Rəsmi Qurğuları" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index e0598e6d..cf8a0668 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 14:57+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belorussian\n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Апісаньне адустнічае" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Абярыце тэму для ўсталёўваньня..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -32,76 +32,76 @@ msgstr "" "Немагчыма ўсталяваць застаўку з файла %s; калі ласка, упэўніцеся, што " "гэтыфайл зьяўляецца рэчаісным архівам з тэмай заставак." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Немагчыма выдаліць тэму заставак \"%s\" з тэчкі %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Абярыце назву файла тэмы..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Усталяваць новую тэму" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "В_ыдаліць тэму" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Экспартаваць тэму" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Тэма Балу" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Наладзіць Балу..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Абраць відарыс..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Наладзіць простую тэму..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Колер тла:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Колер тэкста:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Відарыс" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы відарыс" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Абіральнік сэансаў" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Адлюстроўваць абіральнік на ўваходзе" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "" "Калі ўключыць, тад кіраўнік сэансаў будзе прапаноўваць вам выбраць " "сэанскожны раз, калі вы ўваходзіце ў Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Наладкі выхаду" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Аўтаматычна захоўваць сэанс пад час выхаду" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "аўтаматычна, калі вы выходзіце. Калі вы не вылучыце гэты выбар,кіраўнік " "сэансаў будзе прапаноўваць пад час выхаду захаваць сэанс." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Прапанова пад час выхаду" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "" "захаваны, залежыць ад таго, ці задзейнічалі вы аўтаматычнаезахаваньне " "сэанска." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Сумяшчальнасьць" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Запускаць паслугі GNOME пад час запуску" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "" "патрэбна ўключыць гэтую магчымасьць, каб карыстацца Тэхналёгіясудзеяньня " "(для людзей з абмежаванымі магчымасьцямі), якая ідзе разам з GNOME." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Запускаць паслугі KDE пад час запуску" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "" "дастасаваньніўвогуле ня змогуць працаваць, покуль вы ня ўключыце гэтую " "магчымасьць." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Бясьпека" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -195,112 +195,112 @@ msgstr "" "працуюць нааддаленых вузлах. Не ўключайце гэтую магчымасьць, калі вы ня " "ведаеце, што янаробіць." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Сэансы й запуск" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Галоўныя" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Дадатковыя" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Няма" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Наладка застаўкі" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Наладка" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Адчыняе панэлю наладкі для вылучане экраннае застаўкі." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Праверыць" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Дэманструе вылучаную застаўку." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Зьвесткі" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Апісаньне:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Вэрсыя:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Аўтар:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Старонка праэкта:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Застаўка" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Загружаюцца наладкі стальца" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Праверка наладак DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Загружаюцца даньні сэанса" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Што вы жадаеце рабіць далей?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Выйсьці з бягучага сэанса" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Перазагрузіць кампутар" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Выключыць кампутар" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Адбылася памылка" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "Альбо няправільны пароль, альбо сыстэмны адміністратар забараніўвыключаць " "кампутар ад імя вашага рахунка." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -317,28 +317,28 @@ msgstr "" "назве сэанса, каб аднавіць яго." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Выйсьці" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да запрашэньня сыстэмы." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Новы сэанс" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Стварыць новы сэанс." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(невядома)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -351,139 +351,154 @@ msgstr "" "Магчыма, каб выправіць праблему дадайце\n" "%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Працягваць у любым разе" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Паспрабаваць зноў" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Запуск паслужніка ключоў GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Запус Тэхналёгіі судзеяньня GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Запуск паслуг KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Абярыце сэанс" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Абярыце назву сэанса" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Абярыце назву для новага сэанса:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Запуск Кантроля гучнасьці" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Запуск Панэлі" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Запуск Кіраўніка стальца" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Запуск Панэлі задач" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Запуск Кіраўніка вокнаў" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Запуск Пашыранага тэкставага рэдактара KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Запуск Буфэра абмену KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Запуск паштовага кліента KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Запуск кліента навін KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Запуск Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Запуск Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Запуск \"The Gimp\"" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Запуск Палепшанага VI" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Запуск паўнамоцнага паслужніка кіраваньня сэансамі" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Запуск IRC кліента X-Chat" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Запуск Мультымэдыйнае сыстэмы X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Выконваецца аўтазапуск..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Сэансы й запуск" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Сэансы й запуск" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Сэансы й запуск" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Наладка застаўкі" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 7346a7af..c9af5210 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-06 16:40+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bangla INDIA \n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "কোনো বিবরণ উপস্থিত নেই" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "ইনস্টল করার জন্য থীম ফাইল নির্বাচন করুন..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,76 +33,76 @@ msgstr "" "%s ফাইল থেকে স্প্ল্যাশ থীম ইনস্টল করা সম্ভব হয়নি, অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ঐ ফাইলটি " "বৈধ স্প্লেশ থীম আর্কাইভ কি না।" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "স্প্ল্যাশ থীম \"%s\", %s ডিরক্টরি থেকে মুছে ফেলা যায়নি।" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "থীম ফাইলের নাম নির্বাচন করুন..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "নতুন থীম ইনস্টল করুন (_I)" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "থীম মুছে ফেলুন (_R)" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "থীম এক্সপোর্ট করুন (_E)" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou থীম" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou কনফিগার করুন..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "ছবি নির্বাচন করুন..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Simple কনফিগার করুন..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "রং" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "পটভূমির রং:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "হরফের রং:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "ছবি" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "স্বনির্বাচিত চিত্র ব্যবহার করুন" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "সেশান নির্বাচক" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "লগ-ইনের সময় নির্বাচক প্রদর্শন করুন" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "" "মান নির্ধারিত থাকলে, প্রতিবার Xfce-তে লগ-ইন করার সময় সেশান পরিচালক আপনাকে একটি " "সেশান নির্বাচন করতে অনুরোধ করবে।" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "লগ-আউট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "লগ-আউট করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণ করা হবে" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" "সংরক্ষণ করার নির্দেশ দেওয়া হয়। এই অপশনটি নির্ধারিত না থাকলে, প্রতিবার লগ-আউট " "করার সময় বর্তমান সেশান সংরক্ষণ করা হবে কিনা তা আপনাকে জিজ্ঞাসা করা হবে।" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "লগ-আউটের সময় জিজ্ঞাসা করা হবে" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "" "হবে কিনা তা নির্ভর করে আপনি লগ-আউটের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণের নির্দেশ " "দিয়েছেন কিনা।" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "সামঞ্জস্য" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "আরম্ভের সময় Gnome পরিসেবা চালু করা হবে" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" "হবে। Gnome-র সাথে উপলব্ধ Assistive Technology-গুলি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকলেও এটি " "সক্রিয় করা আবশ্যক।" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "আরম্ভের সময় KDE পরিসেবা চালু করুন" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "" "KDE অ্যাপ্লিকেশন অধিক দ্রুত আরম্ভ হবে। এই অপশনটি সক্রিয় না করা হলে বেশ কয়েকটি KDE " "অ্যাপ্লিকেশন কাজ করতে সক্ষম হবে না।" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "নিরাপত্তা" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "দূরবর্তী অ্যাপ্লিকেশন নিয়ন্ত্রণ করুন" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -194,112 +194,112 @@ msgstr "" "সেশান পরিচালককে, দূরবর্তী হোস্টে চলমান অ্যাপ্লিকেশন পরিচালনার অনুমতি প্রদান করুন। " "সম্পূর্ণরূপে নিশ্চিত না হয়ে এই অপশনটি সক্রিয় করবেন না।" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "সেশান এবং প্রারম্ভ" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "উন্নত" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রিন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "কনফিগার করুন" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রিনের জন্য কনফিগারেশনের প্যানেল খুলে দেয়।" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "পরীক্ষা" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রিনটি পরীক্ষামূলকভাবে প্রদর্শন করে।" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "বিবরণ:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "সংস্করণ:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "লেখক:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "হোম-পেজ:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "স্প্যাশ স্ক্রিন" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "ডেস্কটপের বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "সেশানের তথ্য লোড করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "এর পরে আপনি কি করতে ইচ্ছুক?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "বর্তমান সেশান থেকে প্রস্থান করুন" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "কম্পিউটার পুনরায় বুট করুন" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "কম্পিউটার বন্ধ করুন" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "ভবিষ্যতের লগ-ইনের জন্য সেশান সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড লিখুন:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "একটি ত্রুটি উত্‍পন্ন হয়েছে" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "আপনার লেখা পাসওয়ার্ডটি অবৈধ অথবা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর আপনার অ্যাকাউন্টকে এই " "কম্পিউটার বন্ধ করার অনুমতি প্রদান করেননি।" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -316,28 +316,28 @@ msgstr "" "নামের উপর শুধুমাত্র দুবার ক্লিক করাই যথেষ্ট।" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "লগ-আউট" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "লগ-ইনের প্রচেষ্টা বাতিল করে লগ-ইন পর্দায় প্রত্যাবর্তন করুন" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "নতুন সেশান" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "নতুন সেশান আরম্ভ করুন।" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(অজানা)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -350,136 +350,150 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেমের মধ্যে অবস্থিত /etc/hosts ফাইলের\n" "মধ্যে %s যোগ করলে এই সমস্যার সমাধান করা সম্ভব।" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "অগ্রাহ্য করে এড়িয়ে চলুন" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "পুনরায় প্রচেষ্টা করুন" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Gnome Keyring Daemon আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Gnome Assistive Technologies আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "সেশান নির্বাচন করুন" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "সেশানের নাম নির্বাচন করুন" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "নতুন সেশানের একটি নাম নির্বাচন করুন:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "আওয়াজ নিয়ন্ত্রক আরম্ভ করুন" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "প্যানেল আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "ডেস্কটপ পরিচালক আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "টাস্কবার আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "উইন্ডো পরিচালক আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Gnome Terminal Emulator আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE Advanced Text Editor আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE Clipboard Manager আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE Mail Reader আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE News Reader আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Konqueror আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE Terminal Emulator আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Beep Media Player আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "The Gimp আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI Improved Editor আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Session Management Proxy আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "X-Chat IRC Client আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X Multimedia System আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X Terminal Emulator আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "অটোস্টার্ট চলছে..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "সেশান এবং প্রারম্ভ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "সেশান এবং প্রারম্ভ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 সেশান এবং প্রারম্ভ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Xfce 4 স্প্ল্যাশ স্ক্রিন সংক্রান্ত সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" - diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 709c8428..853f8297 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-31 16:40+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz \n" "Language-Team: català \n" @@ -16,134 +16,134 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 #, fuzzy msgid "Configure Balou..." msgstr "Confirmar Sortir" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 #, fuzzy msgid "Configure Simple..." msgstr "Confirmar Sortir" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 #, fuzzy msgid "Display chooser on login" msgstr "Mostra el seleccionador de sessió en cada inici de sessió" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Guardar de forma automàtica la sessió al sortir" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -151,11 +151,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -163,135 +163,135 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup" msgstr "Gestió de sessió" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "General" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Confirmar Sortir" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 #, fuzzy msgid "Loading session data" msgstr "Espereu, carregant les dades de la sessió..." -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Què vols fer a continuació?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Surt de la sessió actual" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Arrenca de nou l'ordinador" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Atura l'ordinador" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Desa la sessió per futurs inicis de sessió" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -300,30 +300,30 @@ msgstr "" "sobre la sessió a recuperar." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Cancel·la l'intent d'inici de sessió i torna a la finestra d'inici." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 #, fuzzy msgid "New session" msgstr "Creauna nova sessió:" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 #, fuzzy msgid "Create a new session." msgstr "Creauna nova sessió:" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -332,154 +332,169 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 #, fuzzy msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "S'està iniciant l'emulador de terminal de «gnome»" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 #, fuzzy msgid "Starting KDE services" msgstr "S'està iniciant %s" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 #, fuzzy msgid "Choose session" msgstr "Creauna nova sessió:" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 #, fuzzy msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Creauna nova sessió:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "S'està iniciant el controlador de volum" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "S'està iniciant el plafó" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "S'està iniciant el gestor de l'escriptori" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "S'està iniciant la barra de tasques" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "S'està iniciat el gestor de finestres" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 #, fuzzy msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "S'està iniciant l'emulador de terminal de «gnome»" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "S'està iniciant «vi», «Improved Editor»" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "S'està iniciat el gestor de finestres" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "S'està iniciant el gestor de l'escriptori" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 #, fuzzy msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "S'està iniciant el gestor de l'escriptori" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 #, fuzzy msgid "Starting the Konqueror" msgstr "S'està iniciant el plafó" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "S'està iniciant l'emulador del terminal de les X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 #, fuzzy msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "S'està iniciant el «Beep Media Player»" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 #, fuzzy msgid "Starting The Gimp" msgstr "S'està inician el «gimp»" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 #, fuzzy msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "S'està iniciant «vi», «Improved Editor»" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "S'està iniciant el servidor intermediari del gestor de sessió" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 #, fuzzy msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "S'està iniciant el client IRC d'«X-Chat»" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "S'està iniciant el sistema multimèdia de les X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "S'està iniciant l'emulador del terminal de les X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Gestió de sessió" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Gestió de sessió" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Gestió de sessió" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c36e1aaa..f00d2cdc 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-19 20:28+0100\n" "Last-Translator: Alois Nespor \n" "Language-Team: czech \n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Bez popisu" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Vyber soubor s tmatem k nainstalovan" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -36,76 +36,76 @@ msgstr "" "Nelze nainstalovat tma s vodn obrazovkou ze souboru%s, prosm " "zkontrolujte, zda je soubor platnm archivem s tmatem." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Nelze pesunout tma s vodn obrazovkou\"%s\" z adrese %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Vybrat nzev souboru s tmatem..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Instalovat nov tma" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Odebrat tma" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Exportovat tma" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou tma" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Konfigurovat Balou" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Vybrat obrzek..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Konfigurovat..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Font" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Barva pozad:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Barva textu:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Obrzek" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Pout vlastn obrzek" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Vbr sezen" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Zobrazit vbr pi pihlaovn" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -113,15 +113,15 @@ msgstr "" "Kdy je nastaveno, manaer sezen se pt na vbr sezen pi kadm " "pihlen do Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Nastaven odhlen" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Automaticky uloit sezen pi odhlen" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" "odhlen. Jestlie se nevybere tato volba, manaer se zept ,zda uloit " "aktuln sezen pi kadm odhlen." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Vzvat pi odhlen." -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "" "nebo ne zvis zda-li bude povolen automatick ukldn sezen pi " "odhlen nebo ne. " -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Kompaktibilita" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Spustit sluby Gnome pi startu" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -161,11 +161,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "Povolit, pokud plnujete pouvat Gnome aplikace." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Spustit Sluby KDE pi startu" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "" "druh stran KDE aplikace budou startovat rychleji.Nkter KDE aplikace " "nemus pi zapnut tto volby sprvn pracovat." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Bezpenost" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Ovldat vzdlen aplikace" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -193,112 +193,112 @@ msgstr "" "Povolit manaera sezen k ovldn aplikac bcch na vzdlench strojch. " "Nezapnat pokud nevte k emu tato volba slou." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sezen a Start" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Hlavn" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Vylepen" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "dn" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Nastaven vodn obrazovky" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Konfigurovat" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Otevt konfiguran panel pro vbr vodn obrazovky." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Test" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Vybrat vodn obrazovku pro ukzku." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Verze:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Domovsk strnka:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "vodn obrazovka" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Natn nastaven desktopu" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Ovovn DNS nastaven" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Natn dat sezen" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Co chcete udlat dl?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Konec tohoto sezen" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Restartovat pota." -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Vypnout pota" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Uloit sezen pro dal pihlen" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Zadejte prosm Vae heslo:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Nastala chyba" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "Zadan heslo je neplatn, nebo administrtor zakzal monost vypnut " "potae pro tento uivatelsk et." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -315,28 +315,28 @@ msgstr "" "sezen." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Odhlen " -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Zruit odhlen a vrtit se zpt do pihlaovac obrazovky," #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Nov sezen" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Vytvoit nov sezen." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Neznm)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -349,139 +349,154 @@ msgstr "" "Monost opravy problmu me bt pidnm\n" "%s do souboru /etc/hosts v systmu." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Pokraujte" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Zkuste znovu" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Startuje se Gnome klov dmon" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Startuje Gnome Assistive Technologie" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Startuj sluby KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Vyberte sezen" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Vyberte jmno sezen" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Vyberte jmno pro nov sezen:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Startuje ovlada hlasitosti" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Startuje panel" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Startuje manaer " -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Startuje panel loh" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Startuje Sprvce oken" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Startuje Gnome emultor terminlu" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Startuje KDE rozen textov editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Startuje KDE manaer schrnky" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Startuje KDE ten poty" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Startuje KDE ten novin" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Startuje Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Startuje KDE emultor terminlu" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Startuje Beep Media pehrva" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Startuje GIMP" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Startuje VI editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Startuje Sprvce zen proxy" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Startuje X-Chat IRC klient" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Startuje XMMS" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Startuje X emultor terminlu" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startuje %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Vykonn automatickho startovn..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sezen a Start" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sezen a Start" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Sezen a Start" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Nastaven vodn obrazovky" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1d111431..d048fb1b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.1.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-018 00:33+0100\n" "Last-Translator: Moritz Heiber \n" "Language-Team: none \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Wählen Sie die Themadatei, die Sie installieren möchten..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -31,76 +31,76 @@ msgstr "" "Konnte Theme aus Datei %s nicht installieren. Stellen Sie sicher, daß die " "Datei ein Splash-Thema Archiv ist." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Konnte Splash Thema \"%s\" nicht aus Verzeichnis %s entfernen." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Wählen Sie die Themadatei, die Sie installieren möchten..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "Neues Thema installieren" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "Thema _entfernen" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "Thema e_xportieren" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou Thema" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Konfiguriere Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Bild auswählen..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Konfiguriere Simple..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Textfarbe:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Eigenes Bild verwenden" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Sitzungsübersicht" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Sitzungsauswahl beim Starten anzeigen" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "" "Der Sitzungsmanager wird Sie bei jedem Login eine Sitzung auswählen lassen," "falls Sie diese Option ankreuzen" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Logout Einstellungen" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Sitzung automatisch beim Beenden speichern" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" "gespeichert. Ansonsten wird Sie der Manager bei jedem Logout fragen, ob Sie " "die Sitzung speichern wollen." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Vor dem Abmelden nachfragen" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "" "oder nicht, hängt davon ab, ob Sie das automatische Speichern beim Logout " "aktiviert haben oder nicht" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilität" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Gnome Laufzeitumgebung beim Starten laden" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie dies aus, wenn Sie Gnome Programme verwenden. Der Sitzungsmanager " "wird dann einige wichtige Gnome Laufzeitprogramme für Sie starten" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "KDE Laufzeitumgebung beim Starten laden" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -174,17 +174,17 @@ msgstr "" "wird der Start des Systems um einiges verlangsamt. Allerdings starten dann " "alle KDE basierenden Programme schneller" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "" "Anwendungen auf entfernten\n" "Rechnern verwalten" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -192,112 +192,112 @@ msgstr "" "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Programme auf entfernten Rechnern zu verwalten. " "Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie wissen, was Sie tun" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sitzungs- und Starteinstellungen" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Keiner" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Startbildschirmeinstellungen" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Öffnet das Konfigurationsfenster für den ausgewählten Startbildschirm." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Zeigt eine Vorschau des ausgewählten Startbildschirms." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Information" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Webseite:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Splash Screen" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Lade Desktop Einstellungen" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS Einstellungen werden geprüft" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Lade Sitzungsdaten" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Was wollen Sie als nächstes machen?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Beende laufende Sitzung" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Computer neu starten" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Computer herunterfahren" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Speichere Sitzung für weitere Logins" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "Systemadministrator hat es Ihnen nicht erlaubt, den Computer von Ihrem " "Benutzeraccount aus herunterzufahren" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -315,28 +315,28 @@ msgstr "" "auf die Sitzung doppelt klicken, welche Sie weiterführen wollen." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Den Loginvorgang abbrechen und zum Anmeldebildschirm zurückkehren." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Neue Sitzung" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Eine neue Sitzung erstellen." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Unbekannt)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -349,137 +349,152 @@ msgstr "" "Vielleicht kann das Problem durch das hinzufügen von %s\n" "zur Datei /etc/hosts gelöst werden." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Trotzdem fortfahren" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Nochmal versuchen" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Gnome Keyring Daemon wird gestartet" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Starte Gnome Assistive Technologies" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE Laufzeitumbegung wird gestartet" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Sitzung wählen" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Sitzungsname wählen" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Wählen Sie einen Namen für die neue Sitzung:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Lautstärkeregler wird gestartet" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Starte den Sitzungsmanager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Starte den Desktopmanager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Starte die Taskbar" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Starte den Fenstermanager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Start den Gnome Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Start den KDE Advanced Text Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Starte den KDE Clipboard Manager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Starte das KDE Mail Programm" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Starte den KDE News Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Starte den Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Starte den KDE Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Starte den Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Starte Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Starte den VI Improved Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Starte den Session Management Proxy" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Start den X-Chat IRC Client" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Starte das X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Starte den X Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starte %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Führe Autostart aus..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sitzungs- und Starteinstellungen" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sitzungs- und Starteinstellungen" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 Sitzungs- und Starteinstellungen" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Xfce 4 Startbildschirm" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9b8b0e53..977f8ac6 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 18:06+0200\n" "Last-Translator: Translate.org.za \n" "Language-Team: \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "No description given" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Choose theme file to install..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -34,76 +34,76 @@ msgstr "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Choose theme filename..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Install new theme" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Remove theme" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Export theme" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou theme" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Configure Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Choose image..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Configure Simple..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Font" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Colours" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Background colour:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Text colour:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Image" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Use custom image" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Session chooser" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Display chooser on login" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Logout settings" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Automatically save session on logout" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Prompt on logout" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "" "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibility" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Launch Gnome services on startup" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "" "enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " "Gnome." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Launch KDE services on startup" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "" "other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " "not work at all if you don't enable this option." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Security" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Manage remote applications" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -195,112 +195,112 @@ msgstr "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sessions and Startup" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "General" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "None" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Splash Screen Settings" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Configure" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Opens the configuration panel for the selected splash screen." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Test" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Demonstrates the selected splash screen." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Information" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Author:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Splash Screen" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Loading desktop settings" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Verifying DNS settings" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Loading session data" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "What do you want to do next?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Quit current session" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Reboot the computer" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Turn off the computer" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Save session for future logins" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Please enter your password:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "An error occured" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -317,28 +317,28 @@ msgstr "" "session name to restore it." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Cancel the login attempt and return to the login screen." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "New session" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Create a new session." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Unknown)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -351,139 +351,154 @@ msgstr "" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Continue anyway" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Try again" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Starting The Gnome Keyring Daemon" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Starting Gnome Assistive Technologies" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Starting KDE services" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Choose session" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Choose session name" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Choose a name for the new session:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Starting the Volume Controller" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Starting the Panel" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Starting the Desktop Manager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Starting the Taskbar" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Starting the Window Manager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Starting the Gnome Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Starting the KDE Advanced Text Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Starting the KDE Clipboard Manager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Starting the KDE Mail Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Starting the KDE News Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Starting Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Starting the KDE Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Starting the Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Starting The Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Starting the VI Improved Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Starting the Session Management Proxy" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Starting the X-Chat IRC Client" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Starting the X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Starting the X Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Performing Autostart..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sessions and Startup" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sessions and Startup" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Sessions and Startup" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Splash Screen Settings" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 5370726a..2b189f6d 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-12 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-07 04:26+0200\n" "Last-Translator: Sylvain Vedrenne \n" "Language-Team:\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Nenia priskribo" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Elekti etosan dosieron kiun instali..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,76 +33,76 @@ msgstr "" "Malsukcesis instali ekaperantetoson el dosiero %s. Bonvolu kontroli \n" "ke tiu dosiero estas valida arkivo de ekaperantetoso." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Malsukcesis forigi ekaperantetoson \"%s\" el dosierujo %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Elekti dosiernomon de etoso..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Instali novan etoson" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Forigi etoson" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Alŝuti etoson" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou'a etoso" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Agordi Balou'on..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Elekti bildon..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Agordi Simple'on..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Tiparo" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Fona koloro:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Teksta koloro:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Bildo" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Uzi laŭmendan bildon" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Elektilo de Seanco" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Montri la elektilon dum la ensaluto" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -110,188 +110,203 @@ msgstr "" "Se aktivigita, la seancadministrilo demandos al vi elekti seancon ĉiufoje \n" "kiam vi ensalutas en Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Elsalutaj parametroj" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Aŭtomate konservi la seancon ĉe elsaluto" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -"Ĉi tiu opcio signifas ke la seancadministrilo konservas la kurantan seancon \n" -"aŭtomate kiam vi elsalutas. Se vi ne elektas tiun opcion, vi estos demandita \n" +"Ĉi tiu opcio signifas ke la seancadministrilo konservas la kurantan " +"seancon \n" +"aŭtomate kiam vi elsalutas. Se vi ne elektas tiun opcion, vi estos " +"demandita \n" "ĉu vi volas konservi la kurantan seancon ĉe ĉiu elsaluto." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Demandi ĉe la elsaluto" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" "Ĉi tiu opcio malaktivigas la elsalutan konfirmdialogon. La seanco estos \n" -"konservita kondiĉe ke vi antaŭe aktivigis la aŭtomatan konservigon de seanco \n" +"konservita kondiĉe ke vi antaŭe aktivigis la aŭtomatan konservigon de " +"seanco \n" "ĉe la elsaluto." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Kongrueco" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Lanĉi Gnome'ajn servojn dum la komenco" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " "enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " "Gnome." msgstr "" -"Elektu ĉi tion se vi intencas uzi Gnome'ajn programojn. Tio faros ke la administrilo\n" -"de seanco lanĉos gravegajn Gnome'ajn servojn por vi. Vi devus ankaŭ elekti tion \n" -"se vi volas uzi la Asistantajn Teknologiojn (\"Assistive Technologies\") kiuj \n" +"Elektu ĉi tion se vi intencas uzi Gnome'ajn programojn. Tio faros ke la " +"administrilo\n" +"de seanco lanĉos gravegajn Gnome'ajn servojn por vi. Vi devus ankaŭ elekti " +"tion \n" +"se vi volas uzi la Asistantajn Teknologiojn (\"Assistive Technologies\") " +"kiuj \n" "kunestas Gnome'on" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Lanĉi KDE'ajn servojn dum la komenco" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " "other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -"Elektu tiun opcion se vi intencas uzi KDE'ajn programojn kiel partoj de via Xfce'a \n" -"seanco. Ĉi tio rimarkinde plilongigos la komencdaŭron de la seanco, sed aliflanke \n" -"KDE'aj programoj komenciĝos pli rapide. Kelkaj KDE'aj programoj eble eĉ ne funkcios \n" +"Elektu tiun opcion se vi intencas uzi KDE'ajn programojn kiel partoj de via " +"Xfce'a \n" +"seanco. Ĉi tio rimarkinde plilongigos la komencdaŭron de la seanco, sed " +"aliflanke \n" +"KDE'aj programoj komenciĝos pli rapide. Kelkaj KDE'aj programoj eble eĉ ne " +"funkcios \n" "se vi ne elektas ĉi tiun opcion." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Sekurigo" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Administri forajn aplikaĵojn" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:269 +msgid "" +"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " +"not enable this option unless you know what you are doing." +msgstr "" + +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Seancoj kaj Komenco" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Ĝeneralaj" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Evoluaj" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Nenia" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Ekaperantekranaj Parametroj" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Konfiguri" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Malfermas la konfigurilan panelon pri la elektita ekaperantekrano" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Testi" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Demonstras la elektitan ekaperantekranon" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Informigo" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Priskribo:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Eldono:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Aŭtoro:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Hejmpaĝo:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Ekaperantekrano" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Ŝargante labortablajn parametrojn" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Kontrolante DNS'ajn parametrojn" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Ŝargante seancajn datumojn" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Kion vi volas fari nun?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Forlasi ĉi tiun seancon" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Restartigi la komputilon" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Malŝalti la komputilon" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Konservi tiun seancon por estontaj ensalutoj" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Bonvolu enskribi vian pasvorton:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Eraro okazis" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -299,7 +314,7 @@ msgstr "" "Aŭ la enskribita pasvorto ne taŭgas, aŭ la sistemestro \n" "malpermesas malŝalti ĉi tiun komputilon per via uzantokonto." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -308,28 +323,28 @@ msgstr "" "nomon de seanco por ĝin reaktivigi." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Adiaŭi" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Rezigni la ensalutan provon kaj reiri al la ensalutpaĝo." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Novan seancon" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Krei novan seancon." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nekonata)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -342,135 +357,155 @@ msgstr "" "Eble vi povas forigi la problemon aldonante\n" "%s al la dosiero /etc/hosts en via sistemo." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Daŭrigi tamen" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Provi denove" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Lanĉante la Gnome'an Ŝlosilaran Demonon (\"The Gnome Keyring Daemon\")" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" -msgstr "Lanĉante la Gnome'ajn Asistantajn Teknologiojn (\"Gnome Assistive Technologies\")" +msgstr "" +"Lanĉante la Gnome'ajn Asistantajn Teknologiojn (\"Gnome Assistive " +"Technologies\")" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Lanĉante KDE'ajn servojn" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Elekti seancon" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Elekti seancnomon" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Elekti nomon por la nova seanco" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Lanĉante la Kontrolilon de Sono" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Lanĉante la Panelon" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Lanĉante la Administrilon de Labortablo" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Lanĉante la Taskostrion" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Lanĉante la Fenestradministrilon" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" -msgstr "Lanĉante la Gnome'an Imitilon de Terminalo (\"Gnome Terminal Emulator\")" +msgstr "" +"Lanĉante la Gnome'an Imitilon de Terminalo (\"Gnome Terminal Emulator\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" -msgstr "Lanĉante la KDE'an Evoluan Redaktilon de Teksto (\"KDE Advanced Text Editor\")" +msgstr "" +"Lanĉante la KDE'an Evoluan Redaktilon de Teksto (\"KDE Advanced Text Editor" +"\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Lanĉante la KDE'an Administrilon de Poŝo (\"KDE Clipboard Manager\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Lanĉante la KDE'an Retpoŝtolegilon (\"KDE Mail Reader\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Lanĉante la KDE'an Novaĵlegilon (\"KDE News Reader\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Lanĉante la Konkerilon (\"Konqueror\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Lanĉante la KDE'an Imitilon de Terminalo (\"KDE Terminal Emulator\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Lanĉante la Bip'an Legilon de Mediumo (\"Beep Media Player\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Lanĉante la Gimp'on (\"The Gimp\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Lanĉante la VI'an Plibonigitan Redaktilon (\"VI Improved Editor\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Lanĉante la Seancadministrilan Prokuron (\"Session Management Proxy\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Lanĉante la X-Chat'an IRC Klienton (\"X-Chat IRC Client\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Lanĉante la Ksan Plurmediuman Sistemon (\"X Multimedia System\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Lanĉante la Ksan Imitilon de Terminalo (\"X Terminal Emulator\")" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Lanĉante %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Plenumante Aŭtolanĉo..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Seanco kaj Startigaj Parametroj" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Seancoj kaj Startigaj Parametroj" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 Seancoj kaj Startigaj Parametroj" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Xfce 4 Ekaperantektranaj Parametroj" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 22594f06..33bcd011 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:00+0100\n" "Last-Translator: edscott \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,91 +16,91 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "No hay mensaje descriptivo" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Escoja el archivo de tema a instalar..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "No se puede leer %s. Verifique se sea un archivo válido." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "No se puede remover el tema \"%s\" del directorio %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Escoja archivo para el tema" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Instalar tema nuevo" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Remover tema" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Exportar tema" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Tema Balou" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Configurar Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Escoger imagen..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Configurar..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Color de fondo:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Color de texto:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Use imagen personalizada" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Seleccionador de sesión" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Desplegar seleccionador de sesión al inicio" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "" "Puesto, el gerente de sesión le preguntará para escoger una sesión cada vez " "que ingrese a Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Configuración al salir de sesión" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Guardar sesión automáticamente al salir" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" "manera automática cuando usted salga. Si no desea esta opción entonces se le " "preguntará si desea guardar la sesión cada vez que salga." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Preguntar al salir" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "" "se guarda o no, dependerá de la configuración de guardado automático de " "sesión." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidad" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Lanzar servicios Gnome al inicio" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -156,11 +156,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "Seleccione esta opcion si utiliza aplicaciones del escritorio Gnome." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Ejecutar servicios KDE al inicio" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -168,15 +168,15 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "Seleccione esta opción si utiliza aplicaciones del escritorio KDE." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Administrar aplicaciones remotas" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -184,146 +184,146 @@ msgstr "" "Seleccione esta opción para administrar aplicaciones remotas (únicamente " "para expertos)" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sesiones e inicio" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "General" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Configuración de pantalla de inicio" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Abre el panel de configuración para la pantalla de inicio" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Demuestra la imagen de arranque" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Información" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Versión:Author:" msgstr "Autor:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Página WWW:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Imagen de arranque" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Cargando configuración de escritorio" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Verificando configuracion DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Cargando información de sesión" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "¿Y ahora qué es lo siguiente que quiere hacer?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Salir de la sesión actual" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Reiniciar la computadora" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Apagar la computadora" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Guardar sesión para sesiones futuras" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Por favor proporcione su contraseña:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Ha ocurrido un error" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "Privilegios insuficientes. Contacte su administrador de sistema." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Escoja la sesión a restaurar. Puede hacerlo con doble pinchazo." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Salir" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Cancel el intento de inicio." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Nueva sesión" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Crear una nueva sesión" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -335,139 +335,154 @@ msgstr "" "Verifique su configuración DNS o agregue %s al contenido del archivo /etc/" "hosts." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "¿Continuar de todos modos" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "¿Intentar de nuevo" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Comenzando el Gnome Keyring Daemon" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Comenzando el Gnome Assistive Technologies" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Comenzando servicios KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Escoger sesión" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Escoger nombre de sesión" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Escoger un nombre para la sesión" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Comenzando el controlador de volumen" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Comenzando el panel" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Comenzando gerente de escritorio" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Comenzando la barra de tareas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Comenzando el gestor de ventanas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Comenzando el Gnome Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Comenzando el KDE Advanced Text Edito" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Comenzando el KDE Clipboard Manager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Comenzando el KDE Mail Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Comenzando el KDE News Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Comenzando Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Comenzando KDE Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Comenzando el Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Comenzando The Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Comenzando VI Improved Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Comenzando el Session Management Proxy" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Comenzando el X-Chat IRC Client" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Comenzando el X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Comenzando el X Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Comenzando %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Haciendo el autoarranque..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sesiones e inicio" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sesiones e inicio" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Sesiones e inicio" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Configuración de pantalla de inicio" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 22594f06..33bcd011 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:00+0100\n" "Last-Translator: edscott \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,91 +16,91 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "No hay mensaje descriptivo" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Escoja el archivo de tema a instalar..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "No se puede leer %s. Verifique se sea un archivo válido." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "No se puede remover el tema \"%s\" del directorio %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Escoja archivo para el tema" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Instalar tema nuevo" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Remover tema" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Exportar tema" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Tema Balou" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Configurar Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Escoger imagen..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Configurar..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Color de fondo:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Color de texto:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Use imagen personalizada" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Seleccionador de sesión" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Desplegar seleccionador de sesión al inicio" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "" "Puesto, el gerente de sesión le preguntará para escoger una sesión cada vez " "que ingrese a Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Configuración al salir de sesión" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Guardar sesión automáticamente al salir" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" "manera automática cuando usted salga. Si no desea esta opción entonces se le " "preguntará si desea guardar la sesión cada vez que salga." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Preguntar al salir" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "" "se guarda o no, dependerá de la configuración de guardado automático de " "sesión." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidad" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Lanzar servicios Gnome al inicio" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -156,11 +156,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "Seleccione esta opcion si utiliza aplicaciones del escritorio Gnome." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Ejecutar servicios KDE al inicio" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -168,15 +168,15 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "Seleccione esta opción si utiliza aplicaciones del escritorio KDE." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Administrar aplicaciones remotas" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -184,146 +184,146 @@ msgstr "" "Seleccione esta opción para administrar aplicaciones remotas (únicamente " "para expertos)" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sesiones e inicio" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "General" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Configuración de pantalla de inicio" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Abre el panel de configuración para la pantalla de inicio" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Demuestra la imagen de arranque" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Información" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Versión:Author:" msgstr "Autor:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Página WWW:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Imagen de arranque" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Cargando configuración de escritorio" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Verificando configuracion DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Cargando información de sesión" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "¿Y ahora qué es lo siguiente que quiere hacer?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Salir de la sesión actual" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Reiniciar la computadora" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Apagar la computadora" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Guardar sesión para sesiones futuras" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Por favor proporcione su contraseña:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Ha ocurrido un error" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "Privilegios insuficientes. Contacte su administrador de sistema." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Escoja la sesión a restaurar. Puede hacerlo con doble pinchazo." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Salir" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Cancel el intento de inicio." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Nueva sesión" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Crear una nueva sesión" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -335,139 +335,154 @@ msgstr "" "Verifique su configuración DNS o agregue %s al contenido del archivo /etc/" "hosts." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "¿Continuar de todos modos" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "¿Intentar de nuevo" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Comenzando el Gnome Keyring Daemon" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Comenzando el Gnome Assistive Technologies" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Comenzando servicios KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Escoger sesión" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Escoger nombre de sesión" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Escoger un nombre para la sesión" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Comenzando el controlador de volumen" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Comenzando el panel" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Comenzando gerente de escritorio" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Comenzando la barra de tareas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Comenzando el gestor de ventanas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Comenzando el Gnome Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Comenzando el KDE Advanced Text Edito" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Comenzando el KDE Clipboard Manager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Comenzando el KDE Mail Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Comenzando el KDE News Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Comenzando Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Comenzando KDE Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Comenzando el Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Comenzando The Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Comenzando VI Improved Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Comenzando el Session Management Proxy" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Comenzando el X-Chat IRC Client" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Comenzando el X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Comenzando el X Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Comenzando %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Haciendo el autoarranque..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sesiones e inicio" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sesiones e inicio" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Sesiones e inicio" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Configuración de pantalla de inicio" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 9e739e1b..a23bb2e9 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 01:38+0300\n" "Last-Translator: Mart Tõnso \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Kirjeldus puudub" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Vali milline teemafail installida..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -32,90 +32,90 @@ msgstr "" "Ei õnnestu paigaldada stardipildi teemat failist %s. Palun kontrolli, et see " "fail on ikka starditeema arhiiv." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Ei saa kustutada stardipildi teemat \"%s\" kataloogist %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Vali teema failinimi..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Paigalda uus teema" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Kustuta teema" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Ekspordi teema" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou teema" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Seadista Balou-d..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Vali pilt..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Seadista Lihtsat..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Fondid" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Tausta värv:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Teksti värv:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Kasuta oma pilti" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Sessiooni valija" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Näita sisselogimisel valijat" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "Kui jah, siis pead sa igal sisselogimisel kasutatava sessiooni valima." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Väljalogimise seaded" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Salvesta sessioon väljalogimisel automaatselt" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "" "salvestada. Kui sa seda ei soovi, siis küsitakse igal väljalogimiselkas " "sessioon salvestada või mitte." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Küsi väljumisel." -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "" "salvestatakse või mitte sõltub sellest, kas sa lubasid sessiooni automaatse " "salvestamise või mitte." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatiiblus" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Käivita sisselogimisel Gnome teenused" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "" "sessioonihaldur mõned olulised Gnome teenused. Sa peaksid selle valima ka " "siis, kui tahad kasutada ka Gnomega kaasas olevaid Abistamisasju." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Käivida sisselogimisel KDE teenused" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "" "samaskiirendab KDE rakenduste käivitumist. Mõned KDE programmid ei pruugi " "üldseilma selle valikuta töötada." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Halda kaugrakendusi" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -190,112 +190,112 @@ msgstr "" "Lubab sessioonihalduril hallata rakendusi, mis jooksevad teistes arvutites. " "Ära aktiveeri seda valikut, kui sa ei tea, mida sa teed." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sessioonid ja käivitumine." -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Edasijõudnud" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Tühi" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Stardipildi seaded" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Eelistused" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Avad seadetepaneeli valitud stardipildile" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Proovi" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Demonstreerib valitud stardipilti" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Info" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Versioon:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Koduleht:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Stardipilt" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Laen töölaua seadeid" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Kontrollin DNS-i seadeid" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Laen sessiooni andmeid" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Mida sa järgmiseks soovid teha?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Lõpeta praegune sessioon" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Tee arvutile alglaadimine" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Lülita arvuti välja" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Salvesta sessioon tuleviku tarbeks" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Palun sisesta oma parool:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Viga on toimunud" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "Üks kahest: kas sa sisestasid vigase parooli või sinu administraatorei ole " "lubanud sinu kasutajal seda arvutit kinni panna." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -312,28 +312,28 @@ msgstr "" "nimepeal topeltklõpsu teha hiirega." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Logi välja" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Tühista välja logimine ja mine tagasi sisselogimisekraanile." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Uus sessioon" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Loo uus sessioon" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Tundmatu)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -346,135 +346,150 @@ msgstr "" "Seda viga võiks parandada kui lisada \n" "%s sinu süsteemi /etc/hosts faili." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Jätka ikkagi" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Proovi uuesti" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Käivitan Gnome-i Võtmekimbu deemoni" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Käivitan Gnome-i Abistavad Tehnoloogiad" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Käivitan KDE teenused" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Vali sessioon" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Vali sessiooni nimi" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Vali uuele sessioonile nimi:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Käivitan Helitugevuse juhtija" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Käivitan Paneeli" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Käivitan Töölaua halduri" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Käivitan Tööriba" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Käivitan Aknahalduri" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Käivitan Gnome-i Terminaliemulaatori" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Käivitan KDE tekstiredaktori (KATE)" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Käivitan KDE kleepelaua halduri" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Käivitan KDE postiprogrammi" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Käivitan KDE uudistelugeja" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Käivitan Konquerori" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Käivitan KDE Terminaliemulaatori" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Käivitan Beep Meediamängija" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Käivitan Gimp-i" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Käivitan VI Täiustatud Redaktori" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Käivitan Sessioonihalduri vahendaja (proxy)" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Käivitan X-Chat IRC kliendi" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Käivitan X Multimeedia Süsteemi" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Käivitan X Terminaliemulaatori" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käivitan %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Teen Autostarti..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 sessiooni ja käivitumise seaded" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Xfce 4 käivituspildi seaded" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 7466e923..0ba7847f 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:11+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide Egaña \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Ez da azalpenik eman" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Aukeratu instalatu nahi duzun gai fitxategia..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -34,76 +34,76 @@ msgstr "" "Ezin da abiarazpen gaia instalatu %s fitxategitik, ziurtatu fitxategia " "abiarazpen gai fitxategi bat dela." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Ezin da \"%s\" abiarazpen gaia %s karpetatik ezabatu." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Aukeratu gai fitxategia..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Instalatu gai berria" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Gaia ezabatu" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "Gaia _Esportatu" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou gaia" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou konfiguratu..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Irudia aukeratu..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Konfigurazio Simplea..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Atzeko planoko kolorea:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Testu kolorea:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Irudi pertsonalizatua erabili" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Saio aukeratzailea" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Aukeratzailea erakutsi saioa hasterakoan" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "" "Ezarririk badago, kudeatzaileak Xfce abiarazten duzun bakoitzen saio bat " "aukeratzea eskatuko dizu." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Irteera Ezarpenak" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Automatikoki gabatu sesioa irteterakoan" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" "gorde araziko du. Aukera hau ez baduzu gaiturik saioa uzten dezun bakoitzean " "gorde nahi duzun galdetuko zaizu" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Galdetu irteterakoan" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "" "Aukera honek irteera berrespen elkarrizketa ezgaitzen du. Saioa gordeko den " "edo ez zuk gordetze automatikoa gaiturik dezun ala ez arabera egingo da." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Bateragarritasuna" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Gnome zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" "ditu. Gnomek erabiltzen duen laguntza teknologia erabili nahi baduzu ere hau " "gaitu egin beharko duzu." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "KDE zerbitzuak abiarazi abiarazterakoan" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "" "KDE aplikazioa azkarrago abiaraziko dira. KDE aplikazio batzuk ezin dira " "abiarazi aukera hau gaitu gabe." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Urruneko aplikazioa kudeatu" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -195,112 +195,112 @@ msgstr "" "aplikazioak kudeatzeko. Ez baduzu zer egiten ari zaren ulertzen ez gaitu " "aukera hau." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Saio eta Abiaraztea" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Abiarazpen Pantaila Ezarpenak" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantailarentzat konfigurazio panela ireki." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Proba" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Argibideak" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Bertsioa:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Egilea:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Etxegunea:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Abiarazpen pantaila" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Idazmahai ezarpenak kargatzen" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS ezarpenak egiaztatzen" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Saio sdatuak kargatzen" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Zer egin nahi duzu orain?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Saio hau utzi" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Ordenagailua berrabiarazi " -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Ordenagailua itzali" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Gorde saioa hurrengo abiarazterako" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Errore bat gertatu da" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "Edo zuk emandako pasahitza ez da zuzena, edo sistema kudeatzaileak zure " "erabiltzaile kontuaz ordenagailua itzaltzeko aukera ezgaitu du." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -317,28 +317,28 @@ msgstr "" "saio kudeatzailoeak berreskuratuko du." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Irten" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Saio abiaraztea utzi eta hasiera pantailara itzuli." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Saio berria" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Saio berria sortu." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ezezaguna)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -351,139 +351,154 @@ msgstr "" "Posible da arazo hau zuzentzea zure sistemako\n" "/etc/hosts fitxategiari %s gehituaz." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Jarraitu halaere" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Saiatu berriz" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "\"Gnome Keyring Daemon\" abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "\"Gnome Assistive Technologies\" abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE zerbitzuak abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Saioa aukeratu" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Saio izena aukeratu" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Aukeratu saio berrirako izen bat:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Bolumen Kontrola abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Panela abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Saio kudeatzailea abiarazten..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Tresnabarra abiarazten..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Leiho kudeatzailea abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Gnome Terminal Emuladorea abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE Testu Editore Aurreratu abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE arbel kudeatzailea abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE ePosta kudeatzailea abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE berri-talde kudeatzailea abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Konqueror abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE Terminal emuadorea abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Beep Medio erreproduzigailua abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Gimp abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI Editorea abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Saio kudeatzaile proxi-a abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "X-Chat IRC Bezeroa abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X Multimedia Sistema abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X Terminal Emuladorea abiarazten" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s abiarazten..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Autoabiarazten..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Saio eta Abiaraztea" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Saio eta Abiaraztea" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Saio eta Abiaraztea" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Abiarazpen Pantaila Ezarpenak" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index abde9e94..fdf34506 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-29 12:57+0330\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "هیچ توصیفی داده نشده" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "گزینش پرونده‌ی طرح برای نصب کردن..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -36,76 +36,76 @@ msgstr "" "نمی‌توان طرح تصویر آغازی را از پرونده‌ی %s نصب کرد، لطفا کنترل کنید که پرونده " "یک بایگانی معتبر طرح تصویر آغازی است." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "نمی‌توان تم آغازی \"%s\" را از شاخه‌ی %s برداشت." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "گزینش نام پرونده‌ی طرح..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_نصب کردن تم جدید" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_برداشتن تم" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_صدور تم" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "تم بالوو" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "پیکربندی بالوو..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "گزینش تصویر..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "پیکربندی ساده..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "قلم" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "رنگها" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "رنگ پس‌زمینه:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "رنگ متن:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "استفاده از تصویر اختصاصی" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "گزیننده‌ی نشست" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "گزیننده‌ی نمایش در ثبت‌ورود" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -113,15 +113,15 @@ msgstr "" "اگر گذارده شده، مدیر نشست از شما برای گزیدن یک نشست در هر بار که به Xfce " "ثبت‌ورود میکنید پرسش خواهد کرد." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "تنظیمات ثبت‌خروج" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "ذخیره کردن خودکار نشست هنگام ثبت‌خروج" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" "ثبت‌خروجتان ذخیره کند. اگر این گزینه را انتخاب نکنید در هر ثبت‌خروج از شما " "برای ذخیره‌ی نشست کنونی پرسش خواهد گردید." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "اعلان در ثبت‌خروج" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "" "یا نه بستگی دارد که شما ذخیره‌ی خودکار نشست را در ثبت‌خروج بکار انداخته باشید " "یا که نه. " -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "همخوانی" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های گنوم در شروع" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" "راه بیاندازد. اگر میخواهید از تکنیکهای دستیارانه که همراه گنوم می‌آید استفاده " "کنید نیز باید این را بکار اندازید." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های کدئی در شروع" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -182,15 +182,15 @@ msgstr "" "افتاد. بعضی از برنامه‌های کاربردی کدئی ممکن است اصلا کار نکنند اگر این گزینه " "را بکار نیاندازید." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "امنیت" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "سازماندهی برنامه‌های از راه دور" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -199,112 +199,112 @@ msgstr "" "دور را سازماندهی کند. این گزینه را بکار نیاندازید مگر آنکه بدانید که چکار " "دارید میکنید." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "نشست‌ها و شروع" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "عمومی" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "تابلوی پیکربندی را برای تصویر آغازی صفحه‌ی انتخاب شده باز میکند." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "آزمایش" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "تصویر آغازی انتخاب شده را امتحان میکند." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "توضیح:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "نسخه:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "نویسنده:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "صفحه‌آغازه:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "تصویر آغازی" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "بارگزاری تنظیمات رومیزی" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "تأیید تنظیمات DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "بارگزاری داده‌ی نشست" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "بعد چکار می‌خواهید بکنید؟" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "ترک کردن نشست کنونی" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "راه‌اندازی مجدد رایانه" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "خاموش کردن رایانه" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "ذخیره کردن نشست برای ثبت‌های‌ورود آینده" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "لطفا گذرواژه‌تان را وارد کنید:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "خطائی رخ داد" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "یا گذرواژه‌ای را که وارد کردید غیرمعتبر است، یا مدیر سیستم خاموش کردن این " "رایانه را با حساب کاربری شما اجازه نمیدهد." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -321,28 +321,28 @@ msgstr "" "که بر نام نشست دو-کلیکه کنید." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "ثبت‌خروج" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "تلاش ثبت‌ورود لغو گردیده و به صفحه‌ی ثبت‌ورود بازگشت شود." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "نشست جدید" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "ایجاد کردن نشستی جدید" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(ناشناخته)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -355,139 +355,154 @@ msgstr "" "ممکن است این اشکال را با اضافه کردن %s به\n" "پرونده‌ی /etc/hosts بر روی سیستم‌تان رفع کرد." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "ادامه دادن" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "تلاش مجدد" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "راه‌انداختن شبح دسته‌کلید گنوم" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "راه‌اندازی تکنیکهای دستیارانه گنوم" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "راه‌اندازی سرویس‌های کدئی" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "گزینش نشست" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "گزینش نام نشست" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "گزینش نامی برای نشست جدید:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "راه‌اندازی کنترل کننده حجم" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "راه‌اندازی تابلو" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "راه‌اندازی مدیر رومیزی" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "راه‌اندازی میله‌ابزار" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "راه‌اندازی مدیر پنجره" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "راه اندازی شبیه‌ساز پایانه گنوم" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "راه‌اندازی ویرایشگر متن پیشرفته کدئی" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "راه‌اندازی مدیر تخته‌برش کدئی" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "راه‌اندازی پست‌خوان کدئی" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "راه‌اندازی اخبارخوان کدئی" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "راه‌اندازی کانکرر" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "راه‌اندازی شبیه‌ساز پایانه کدئی" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "راه‌اندازی پخشگر رسانه‌ی بیپ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "راه‌اندازی گیمپ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "راه‌اندازی ویرایشگر بهینه شده VI" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "راه‌اندازی پراکسی مدیریت نشست" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "راه‌اندازی کارگیر IRC-XChat" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "راه‌اندازی سیستم چندرسانه‌ای X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "راه‌اندازی شبیه‌ساز پایانه X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "راه‌اندازی %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "اجرای شروع خودکار..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "نشست‌ها و شروع" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "نشست‌ها و شروع" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "نشست‌ها و شروع" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "تنظیمات تصویر آغازی صفحه" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5dededba..a58abb4a 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 13:52+0200\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen \n" "Language-Team: \n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Ei kuvausta" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Valitse asennettava teematiedosto..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,76 +33,76 @@ msgstr "" "Käynnistyskuvateeman asennus tiedostosta %s epäonnistui. Tarkista, että " "tiedosto on kelvollinen käynnistysteematiedosto." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Käynnistyskuvateeman \"%s\" poisto epäonnistui hakemistosta %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Valitse teematiedosto..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Asenna uusi teema" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Poista teema" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Vie teema" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou-teema" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Säädä Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Valitse kuva..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Säädä Simple..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Taustaväri:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Tekstin väri:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Käytä omaa kuvaa" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Istunnon valitsin" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Näytä valitsin sisäänkirjauksen yhteydessä" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "" "Jos valitset tämän asetuksen, sinua pyydetään valitsemaan istunto aina " "kirjautuessasi Xfce:hen." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Uloskirjautumisen asetukset" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Tallenna istunto automaattisesti lopetettaessa" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" "kirjautuessasi ulos Xfce:stä. Muussa tapauksessa sinulta kysytään aina " "uloskirjautumisen yhteydessä, haluatko tallentaa nykyisen istunnon." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Kysy lopetettaessa" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "" "tässä tapauksessa vain, jos olet ottanut käyttöön istunnon automaattisen " "tallentamisen uloskirjautumisen yhteydessä. " -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Yhteensopivuus" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Alusta Gnome-palvelut käynnistettäessä" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "" "käynnistää tällöin tarvittavia Gnomen perusosia valmiiksi. Valitse tämä " "myös, jos aiot käyttää Gnomen mukana toimitettavia Apuvälineteknologioita." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Alusta KDE-palvelut käynnistettäessä" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "" "toisaalta KDE:n sovellukset käynnistyvät nopeammin. Saattaa olla, etteivät " "jotkin KDE-sovellukset toimi ollenkaan ilman tätä asetusta." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Hallitse etäsovelluksia" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -193,112 +193,112 @@ msgstr "" "Salli istunnonhallinnan hallita myös etäkoneilla suoritettavia sovelluksia. " "Älä valitse tätä, jos et varmasti tiedä, mitä olet tekemässä." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Istunnot ja Käynnistys" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Käynnistyskuva-asetukset" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Säädä" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Avaa valitun käynnistykuvan asetusvalikko." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Testaa" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Antaa näytteen valitun käynnistyskuvan toiminnasta." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Tietoja" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Versio:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Kotisivu:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Käynnistyskuva" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Ladataan näytön asetuksia" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Varmistetaan DNS-asetukset" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Ladataan istunnon tietoja" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Mitä haluat tehdä seuraavaksi?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Lopeta nykyinen istunto" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Sulje tietokone" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Talleta istunto" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Anna salasanasi:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Tapahtu virhe" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "Joko antamasi salasana oli virheellinen, tai järjestelmän ylläpitäjä ei " "salli tietokoneen sulkemista tällä käyttäjätunnuksella." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -315,28 +315,28 @@ msgstr "" "nimeä palauttaaksesi sen." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Peruuta kirjautumisyritys ja palaa sisäänkirjautumisruutuun." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Uusi istunto" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Luo uusi istunto." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Tuntematon)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -349,135 +349,150 @@ msgstr "" "Ongelman voi ehkä korjata lisäämällä %s tiedostoon\n" "/etc/hosts järjestelmässäsi." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Jatka kuitenkin" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Yritä uudelleen" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Käynnistetään Gnomen avainrengaspalvelu" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Käynnistetään Gnomen apuvälineteknologiat" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Käynnistetään KDE-palvelut" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Valitse istunto" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Valitse istunnon nimi" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Valise nimi uudelle istunnolle:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Käynnistetään äänenvoimakkuuden säädin" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Käynnistetään paneeli" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Käynnistetään työpöydänhallinta" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Käynnistetään tehtäväpalkki" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Käynnistetään ikkunoidenhallinta" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Käynnistetään Gnomen pääteohjelma" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Käynnistetään KDE:n edistynyt tekstieditori (Kate)" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Käynnistetään KDE:n leikepöydänhallinta" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Käynnistetään KDE:n sähköpostiohjelma" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Käynnistetään KDE:n uutisryhmäohjelma" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Käynnistetään Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Käynnistetään KDE:n pääteohjelma" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Käynnistetään Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Käynnistetään Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Käynnistetään VI Improved Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Käynnistetään istunnonhallinnan välipalvelin" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Käynnistetään X-Chat IRC-asiakasohjelma" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Käynnistetään X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Käynnistetään X Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käynnistetään %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Suoritetaan automaattinen käynnistys..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Käynnistys- ja istuntoasetukset" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Käynnistys- ja istuntoasetukset" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 käynnistys- ja istuntoasetukset" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Xfce 4 käynnistyskuvan asetukset" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7da7dfbe..0b533eac 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 22:54+0200\n" "Last-Translator: Jean-François Wauthy \n" "Language-Team: Project-Id-Version: gtranslator 1.0.1\n" @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Pas de description fournie" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Choississez le fichier de thème à installer..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -29,76 +29,76 @@ msgstr "" "veuillez vérifier que le fichier est une archive de theme d'écran de " "démarrage valide" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Impossible de supprimer le thème \"%s\" du répertoire %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Choississez le nom de fichier de thème..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Installer un nouveau thème" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Supprimer le thème" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Exporter le thème" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Thème Balou" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Configurer Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Choisir l'image..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Configurer Simple..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Couleur d'arrière plan:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Couleur de texte:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Image" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Utiliser une image particulière" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Sélection de session" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Afficher le sélecteur de session à chaque connexion" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "" "Si positionné, le gestionnaire de session propose de sélectionner une " "session à chaque connexion à Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Paramètres de déconnexion" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Enregistre automatiquement la session lors de la fermeture" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "" "n'est pas activée, la sauvegarde de la session courante sera demandée à " "chaque déconnexion." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Demander à la déconnexion" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "" "sauvegarde de la session est déterminée par l'activation de l'option de " "sauvegarde automatique de session." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilité" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Charger les services Gnome au démarrage" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" "option devra également être activer pour utiliser les outils d'assistance " "(Assistive Technologies) qui sont livrés avec Gnome." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Charger les services KDE au démarrage" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "" "les application KDE se lanceront plus rapidement. Certaines applications KDE " "ne fontionnent pas du tout si cette option n'est pas activée." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Gérer les applications distantes" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -192,115 +192,115 @@ msgstr "" "fonctionnent sur les systèmes distants. Cette option n'est à activer qu'en " "connaissance de cause." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sessions et Démarrage" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Général" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Paramétrage de l'écran de démarrage" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" "Afficher le panneau de configuration pour l'écran de démarrage sélectionné." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Tester" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Démonstration de l'écran de démarrage sélectionné." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Information" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Site web :" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Écran de démarrage" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Chargement des paramètres du bureau" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Vérification des paramètres DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Chargement des données de la session" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Que souhaitez-vous faire maintenant ?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Quitter la session courante" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Redémarrer l'ordinateur" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Arrêter l'ordinateur" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "" "_Enregistrer la session pour les\n" "prochaines connexions" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Entrez votre mot de passe svp :" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Une erreur s'est produite" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "Soit le mot de passe que vous avez entré est invalide, soit l'administrateur " "du système n'autorise pas l'arrêt de cet ordinateur avec votre compte." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -317,28 +317,28 @@ msgstr "" "double-cliquer sur le nom de la session pour la restaurer." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Annuler la temptative de login et retourner à l'écran de login" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Nouvelle session" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Créer une nouvelle session." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Inconnu)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -351,137 +351,152 @@ msgstr "" "Il est possible de corriger ce problème et rajoutant\n" "%s au fichier /etc/hosts de votre système." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Continuer quand même" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Réessayer" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Démarrage de Gnome Keyring Daemon" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Démarrage des outils d'assistance Gnome (Assistive Technologies)" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Démarrage des services KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Sélectionner une session" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Sélectionner le nom de la session" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Choisissez un nom pour la nouvelle session:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Démarrage du contrôle de volume" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Démarrage du Panneau" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Démarrage du gestionnaire de bureau" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Démarrage de la barre de tâches" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Démarrage du gestionnaire de fenêtres" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Démarrage de l'émulateur de terminal Gnome" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Démarrage de l'éditeur de texte avancé de KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Démarrage du gestionnaire de presse-papier de KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Démarrage du client messagerie de KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Démarrage du client de nouvelles de KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Démarrage de Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Démarrage de l'émulateur de terminal KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Démarrage de Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Démarrage du Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Démarrage de VI Improved Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Démarrage du Session Management Proxy" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Démarrage du client IRC X-Chat" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Démarrage de X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Démarrage du Terminal X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Démarrage automatique..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Paramétrage de session et de démarrage" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Paramétrage de session et de démarrage" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Paramètres de session et de démarrage de Xfce 4" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Écran de démarrage de Xfce 4" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index bc07436d..6ae1b9b7 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-02 12:30+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -16,18 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "કોઈ વર્ણન અપાયેલ નથી" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે થીમ ફાઈલ પસંદ કરો..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -36,76 +37,76 @@ msgstr "" "ફાઈલ %s માંથી ઝબૂક થીમ સ્થાપિત કરવામાં સમર્થ નતી, મહેરબાની કરીને ચકાસો કે તે ફાઈલ " "યોગ્ય ઝબૂક થીમ પેટી છે." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "ઝબૂક થીમ \"%s\" ને ડિરેક્ટરી %s માંથી દૂર કરવા સમર્થ નથી." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "થીમ ફાઈલ નામ પસંદ કરો..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "નવી થીમ સ્થાપિત કરો (_I)" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "થીમ દૂર કરો (_R)" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "થીમનો નિકાસ કરો (_E)" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou થીમ" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou રુપરેખાંકિત કરો..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "સાદુ રુપરેખાંકિત કરો..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "રંગો" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "લખાણનો રંગ:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "ઈમેજ" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "કસ્ટમ ઈમેજ વાપરો" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "સત્ર પસંદ કરનાર" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "પ્રવેશ પર પસંદ કરનાર ડિસ્પ્લે કરો" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -113,180 +114,193 @@ msgstr "" "જો સુયોજિત હોય, તો સત્ર વ્યવસ્થાપક તમને દર વખતે જ્યારે તમે Xfce માં પ્રવેશો ત્યારે સત્ર પસંદ " "કરવા માટે પૂછે છે." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "બહાર નીકળવાના સુયોજનો" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "જ્યારે બહાર નીકળો આપોઆપ સત્ર સંગ્રહો" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." -msgstr "આ વિકલ્પ સત્ર વ્યવસ્થાપકને જ્યારે તમે બહાર નીકળી જાવ ત્યારે વર્તમાન સત્ર આપોઆપ સંગ્રહવા માટે સૂચન કરે છે. જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ કરો નહિં તો તમને પૂછવામાં આવશે કે શું તમે દરેક પ્રવેશમાંથી દૂર થવા પર શું વર્તમાન સત્ર સંગ્રહવા માંગો છો કે નહિં." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ સત્ર વ્યવસ્થાપકને જ્યારે તમે બહાર નીકળી જાવ ત્યારે વર્તમાન સત્ર આપોઆપ સંગ્રહવા " +"માટે સૂચન કરે છે. જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ કરો નહિં તો તમને પૂછવામાં આવશે કે શું તમે દરેક " +"પ્રવેશમાંથી દૂર થવા પર શું વર્તમાન સત્ર સંગ્રહવા માંગો છો કે નહિં." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "બહાર નીકળો ત્યારે પૂછો" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." -msgstr "આ વિકલ્પ બહાર નીકળતી વખતનો ખાતરી સંવાદ નિષ્ક્રિય કરે છે. શું સત્ર સંગ્રહાશે અથવા બહાર નીકળવા પર શું સત્રો આપોઆપ સંગ્રહાવા પર આધાર રાખશે કે નહિં." +msgstr "" +"આ વિકલ્પ બહાર નીકળતી વખતનો ખાતરી સંવાદ નિષ્ક્રિય કરે છે. શું સત્ર સંગ્રહાશે અથવા બહાર " +"નીકળવા પર શું સત્રો આપોઆપ સંગ્રહાવા પર આધાર રાખશે કે નહિં." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "સુસંગતતા" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "શરુઆતમાં જીનોમ સેવાઓ લોન્ચ કરો" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " "enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " "Gnome." -msgstr "જો તમે જીનોમ કાર્યક્રમો વાપરવાની યોજના ઘડી રહ્યા હોય તો આને સક્રિય કરો. આ સત્ર વ્યવસ્થાપકને તમારા માટે વિશાળ જીનોમ સેવાઓ શરૂ કરવા માટે સૂચન કરશે. જો તમે સહાયક ટેક્નોલોજીઓ કે જીનોમ સાથે આવે છે તેને પણ વાપરવા માંગો તો તમારે આને સક્રિય કરવું જોઈએ." +msgstr "" +"જો તમે જીનોમ કાર્યક્રમો વાપરવાની યોજના ઘડી રહ્યા હોય તો આને સક્રિય કરો. આ સત્ર " +"વ્યવસ્થાપકને તમારા માટે વિશાળ જીનોમ સેવાઓ શરૂ કરવા માટે સૂચન કરશે. જો તમે સહાયક " +"ટેક્નોલોજીઓ કે જીનોમ સાથે આવે છે તેને પણ વાપરવા માંગો તો તમારે આને સક્રિય કરવું જોઈએ." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "શરુઆતમા KDE સેવાઓ લોન્ચ કરો" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " "other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " "not work at all if you don't enable this option." -msgstr "જો તમે KDE કાર્યક્રમોને તમારા Xfce ડેસ્કટોપ સત્રના ભાગ તરીકે ચલાવવા માંગો તો આ વિકલ્પ સક્રિય કરો. આ કદાચ તમારો શરૂઆતનો સમયમાં વધારો કરશે, પરંતુ બીજી બાજુએ, KDE કાર્યક્રમો ઝડપી શરૂ થશે. અમુક KDE કાર્યક્રમો કામ કરશે નહિં જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરશો નહિં." +msgstr "" +"જો તમે KDE કાર્યક્રમોને તમારા Xfce ડેસ્કટોપ સત્રના ભાગ તરીકે ચલાવવા માંગો તો આ વિકલ્પ " +"સક્રિય કરો. આ કદાચ તમારો શરૂઆતનો સમયમાં વધારો કરશે, પરંતુ બીજી બાજુએ, KDE કાર્યક્રમો " +"ઝડપી શરૂ થશે. અમુક KDE કાર્યક્રમો કામ કરશે નહિં જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરશો નહિં." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "દૂરના કાર્યક્રમોની વ્યવસ્થા કરો" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." -msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકને દૂરસ્થ યજમાનો પર ચાલતા કાર્યક્રમોની વ્યવસ્થા કરવાની પરવાનગી આપો. જ્યાં સુધી તમે જાણતા નહિં હોય કે તમે શું કરી રહ્યા છો ત્યાં સુધી આ વિકલ્પ સક્રિય કરો નહિં." +msgstr "" +"સત્ર વ્યવસ્થાપકને દૂરસ્થ યજમાનો પર ચાલતા કાર્યક્રમોની વ્યવસ્થા કરવાની પરવાનગી આપો. જ્યાં " +"સુધી તમે જાણતા નહિં હોય કે તમે શું કરી રહ્યા છો ત્યાં સુધી આ વિકલ્પ સક્રિય કરો નહિં." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "સત્રો અને શરુઆત" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "ઉન્નત" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "કંઈ નહિં" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "ઝબૂકતી સ્ક્રીનના સુયોજનો" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "રુપરેખાંકિત કરો" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "પસંદ કરેલ ઝબૂકતી સ્ક્રીન માટે રુપરેખાંકન પેનલ ખોલે છે." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "ચકાસણી" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "પસંદ કરેલ ઝબૂક સ્ક્રીન વર્ણવે છે." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "જાણકારી" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "વર્ણન:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "આવૃત્તિ:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "લેખક:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "ઘર પાનું:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "ઝબૂક સ્ક્રીન" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "ડેસ્કટોપ સુયોજનો લાવી રહ્યા છીએ" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS સુયોજનો ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "સત્ર માહિતી લાવી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "હવે પછી તમે શું કરવા માંગો છો?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "વર્તમાન સત્રમાંથી બહાર નીકળો" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "કમ્પ્યુટર ફરીથી બુટ કરો" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "કમ્પ્યટર બંધ કરો" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "ભવિષ્યમાં પ્રવેશો માટે સત્ર સંગ્રહો (_S)" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરો:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "ભૂલ ઉદ્દભવી હતી" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -294,7 +308,7 @@ msgstr "" "પાસવર્ડ દાખલ કરો તમે દાખલ કરેલ અયોગ્ય છેસ અથવા સિસ્ટમ સંચાલક આ કમ્પ્યુટરને તમારા " "વપરાશકર્તા ખાતા સાથે બંધ કરવા માટે પરવાનગી આપતો નથી." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -303,28 +317,28 @@ msgstr "" "પર માત્ર સાદુ બે વાર ક્લિક કરવું પડે." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "બહાર નીકળો" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "પ્રવેશવાનું પસંદ કરવાનું રદ કરો અને પ્રવેશ સ્ક્રીન પર પાછા જાઓ." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "નવું સત્ર" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "નવું સત્ર બનાવો." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(અજ્ઞાત)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -337,136 +351,150 @@ msgstr "" "આ સમસ્યાને યોગ્ય કરવાનું શક્ય છે જે\n" "%s ને તમારી સિસ્ટમની ફાઈલ /etc/hosts માં ઉમેરીને શક્ય છે." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "કોઈપણ રીતે ચાલુ રાખો" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "ફરીથી પ્રયત્ન કરો" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "જીનોમ કીરીંગ ડીમન શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "જીનોમ મદદગાર ટેક્નોલોજીઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "સત્ર પસંદ કરો" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "સત્ર નામ પસંદ કરો" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "નવા સત્ર માટે નામ પસંદ કરો:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "અવાજ નિયંત્રક શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "પેનલ શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "ડેસ્કટોપ વ્યવસ્થાપક શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "સ્થિતિદર્શક પટ્ટી શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "જીનોમ ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE ઉન્નત લખાણ સંપાદક શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE ક્લિપબોર્ડ વ્યવસ્થાપક શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE મેઈલ વાંચનાર શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE સમાચાર વાંચનાર શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Konqueror શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Beep મિડીયા પ્લેયર શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Gimp શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI Improved સંપાદક શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપક પ્રોક્સી શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "X-Chat IRC Client શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X મલ્ટીમિડીયા સિસ્ટમ શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટર શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "આપોઆપ શરુ કરી રહ્યા છીએ..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "સત્રો અને શરુઆત સુયોજનો" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "સત્રો અને શરુઆત સુયોજનો" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 સત્રો અને શરૂઆત સુયોજનો" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Xfce 4 ઝબૂક સ્ક્રીન સુયોજનો" - diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 11442882..d3f7ea15 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 15:47+0300\n" "Last-Translator: Yuval Tanny \n" "Language-Team: Hebrew Team \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "לא ניתן תיאור" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "בחר קובץ ערכת נושא להתקנה..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -34,90 +34,90 @@ msgstr "" "לא יכול להתקין עיצוב מסך הפתיחה מהקובץ %s,אנא בדוק שהקובץהינו ערכת נושא למסך " "הפתיחה תקין" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "לא יכול להסיר ערכת נושא של מסך הפתיחה \"%s\" מהתיקיה %s" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "בחר שם לערכת הנושא..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_התקן ערכת נושא חדשה" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_הסר ערכת נושא" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_יצא ערכת נושא" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "ערכת נושא Balou" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "הגדר Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "בחר תמונה..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "הגדר פשוט..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "צבעים" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "צבע רקע:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "צבע טקסט:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "תמונה" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "השתמש בתמונה מותאמת אישית" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "בוחר ההפעלה" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "הצג בחירה בכל התחברות" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "אם מסומן, מנהל ההפעלה ישאל אותך לבחור הפעלה בכל פעם שתתחבר לXfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "הגדרות התנתקות" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "שמור הפעלה באופן אוטומטי בהתנתקות" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "בחירה זו לא מסומנת מנהל ההפעלה ישאל אותך אם ברצונך לשמור את ההפעלה הנוכחית " "בכל התנתקות." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "הקפץ בהתנתקות" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "" "אפשרות זו מבטלת את השאלה אם לשמור או לא לשמור את מצב ההפעלה עת התנתקות. " "קביעה זו תהיה תלויה אם אפשרת את שמירת ההפעלה האוטומטית או לא." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "תאימות" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "הפעל אוטומטית את שרותי ה GNOME" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" "ההפעלה יפעיל מספר שרותים של GNOME בשבילך. יש גם צורך לאפשר את בחירה זו במקרה " "שברצונך להשתמש בטכנולוגיות הסייוע שמגיעות עם GNOME." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "הפעל אוטומטית את שרותי ה KDE" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "" "ההפעלה יתארך באופן משמעותי, אבל מצד שני, יישומי KDE יעלו מהר יותר. חלק " "מיישומי KDE לא יעבדו בכלל אם אפשרות זו לא מסומנת." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "אבטחה" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "נהל ישום מרחוק" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -190,112 +190,112 @@ msgstr "" "בחירה זו מאפשרת למנהל ההפעלה לנהל יישומים הרצים על שרתים רחוקים. אין לאפשר " "בחירה זו אם לא מבינים אותה." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "הפעלות והפעלה אוטומטית" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "כללי" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "כלום" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "הגדרות מסך פתיחה" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "הגדר" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "יש לפתוח את הלוח ההגדרות בשביל לבחור מסך פתיחה." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "בדיקה" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "הדמייה של מסך הפתיחה הנבחר." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "פירוט:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "גרסה:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "מחבר:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "דף בית:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "מסך פתיחה" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "טען הגדרות שולחן עבודה" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "מאמת הגדרות DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "טוען מידע להפעלה" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "מה ברצונך לעשות?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "יציאה מהפעלה זו" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "איתחול המחשב" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "כיבוי המחשב" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_שמור הפעלה להתחברויות עתידיות" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "יש להקליד את סיסמתך:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "התרחשה תקלה" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "או שהסיסמה שהכנסת לא נכונה, או שמנהל המחשב לא מאפשר לכבות את המחשב עם משתמש " "זה." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -312,28 +312,28 @@ msgstr "" "כדאי לשחזר אותה." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "התנתקות" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "בטל את אפשרויות ההיתחברות וחזור למסך ההיתחברות." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "הפעלה חדשה" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "צור הפעלה חדשה." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(לא ידוע)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -346,137 +346,152 @@ msgstr "" "אולי אפשר לתקן את הבעיה ע\"י הוספה\n" "%s לקובץ /etc/hosts במערכת שלך." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "המשך בכל זאת" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "נסה שוב" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "מפעיל את מנהל הסודות של GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "מפעיל את GNOME Assistive Technologies" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "מפעיל את שרותי KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "בחר הפעלה" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "בחר שם הפעלה" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "בחר שם להפעלה החדשה:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "מפעיל את מנהל השמע" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "מפעיל את הלוח" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "מפעל את מנהל שולחן העבודה" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "מפעיל את שורת המשימות" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "מפעיל את מנהל החלונות" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "מפעיל את GNOME Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "מפעיל את עורך הטקסט המתקדם של KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "מפעיל את מנהל העריכה של KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "מפעיל את קורא הדואר של KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "מפעיל את קורא החדשות של KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "מפעיל את Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "מפעיל את מדמה מסופים של KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "מפעיל את Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "מפעיל את Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "מפעיל את VI" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "מפעיל את Session Management Proxy" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "מפעיל את X-Chat לקוח ה IRC" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "מפעיל את מערכת המולטימדיה של מערכת ה X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "מפעיל את מדמה מסופים של X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "מפעיל את %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "מבצע הפעלה אוטומטית..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "הגדרת הפעלה" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "הגדרת הפעלה" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "הגדרת הפעלה Xfce 4" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "הגדרות מסך פתיחה Xfce 4" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index b6d94156..30b74dd9 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:13+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -15,136 +15,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "स्पलेश थीम, फाइल %s: से इंस्टाल करने में अक्षम %s" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 #, fuzzy msgid "_Install new theme" msgstr "नया थीम इंस्टाल करें" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 #, fuzzy msgid "Configure Balou..." msgstr "लॉगआउट पुष्टि" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 #, fuzzy msgid "Configure Simple..." msgstr "लॉगआउट पुष्टि" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 #, fuzzy msgid "Session chooser" msgstr "सत्र नियंत्रण" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 #, fuzzy msgid "Logout settings" msgstr "सत्र से लागआउट करें" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "लागआउट पर सत्र स्वतः संचित करें" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -152,11 +152,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -164,175 +164,175 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" # libgnomeui/gnome-client.c:945 -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup" msgstr "सत्र प्रबंधन" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "लॉगआउट पुष्टि" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "डिफॉल्ट स्पलेश स्क्रीन " -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "इंटरएक्टिंग" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "लेखक:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 #, fuzzy msgid "Splash Screen" msgstr "स्पलेश स्क्रीन थीम" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 #, fuzzy msgid "Loading desktop settings" msgstr "सत्र से लागआउट करें" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 #, fuzzy msgid "Loading session data" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "आगे आप क्या करना चाहेंगे?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 #, fuzzy msgid "Quit current session" msgstr "वर्तमान सत्र से बाहर निकलें (_Q)" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 #, fuzzy msgid "Reboot the computer" msgstr "कम्प्यूटर पुनः चालू करें (_R)" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 #, fuzzy msgid "Turn off the computer" msgstr "कंप्यूटर बंद करें (_T)" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "भविष्य के लॉगिन हेतु सत्र संचित करें (_S)" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 #, fuzzy msgid "New session" msgstr "सत्र छोड़ें" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 #, fuzzy msgid "Create a new session." msgstr "सत्र संचित करें" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "अज्ञात" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -341,156 +341,171 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 #, fuzzy msgid "Starting KDE services" msgstr "%s चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 #, fuzzy msgid "Choose session" msgstr "सत्र छोड़ें" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 #, fuzzy msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "सत्र संचित करें" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 #, fuzzy msgid "Starting the Panel" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 #, fuzzy msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 #, fuzzy msgid "Starting the Taskbar" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 #, fuzzy msgid "Starting the Window Manager" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 #, fuzzy msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 #, fuzzy msgid "Starting the Konqueror" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 #, fuzzy msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "सत्र प्रबंधक चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s चालू कर रहे..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 #, fuzzy msgid "Performing Autostart..." msgstr "स्वतः चालू कर रहे..." # libgnomeui/gnome-client.c:945 -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "सत्र प्रबंधन" # libgnomeui/gnome-client.c:945 -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "सत्र प्रबंधन" # libgnomeui/gnome-client.c:945 -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "सत्र प्रबंधन" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "स्पलेश स्क्रीन थीम" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7a9c6d3e..b00143f1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 0.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-20 08:52+0100\n" "Last-Translator: Luca Marrocco \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Nessuna descrizione" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Scegliere il file del tema da installare..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,80 +33,80 @@ msgstr "" "Impossibile installare lo splash tema del file %s, perfacore controllare che " "il file sia un archivio di temi splash valido." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Non riesco ad installare il tema splash dal file %s: %s" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Scegliere il nome del file tema..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 #, fuzzy msgid "_Install new theme" msgstr "_Installa nuovo tema" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Rimuove un tema" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Esporta un tema" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 #, fuzzy msgid "Configure Balou..." msgstr "Conferma uscita" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Scegli un immagine..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 #, fuzzy msgid "Configure Simple..." msgstr "Conferma uscita" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Colore di sfondo:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Colore testo:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Usa immagine personalizzata" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 #, fuzzy msgid "Session chooser" msgstr "Controllo della sessione" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Display scelto al login" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "" "Se attivato, il gestore della sessione vi chiedera' di scegliere una " "sessione tuttele volte che vi loggate dentro a Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 #, fuzzy msgid "Logout settings" msgstr "Termina sessione" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Salva automaticamente la sessione all'uscita" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Chiede all'uscita" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "" "venga salvata o no dipende se avete abilitato o no il salvataggio automatico " "della sessione all'uscita" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilita'" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Lancia i servizi di Gnome all'avvio" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "" "Gnome. Dovete attivare questo se volete utilizzare la Assistive Tecnologies " "distribuita con Gnome." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Lancia i servizi di KDE all'avvio" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "" "Alcune applicazioni di KDE potrebbero non lavoare del tutto se non attivate " "questa opzione." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Gestisce le applicazioni remote" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -198,122 +198,122 @@ msgstr "" "remoti. Non abilitate questa opzione se non sapete esattamente quello che " "state facendo." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup" msgstr "Gestione sessione" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Generale" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Impostazioni Splash Screen" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Conferma uscita" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Apre il pannello di configurazione per selezionare lo splash screen" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Dimostrazione dello splash screen selezionato." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Interazione" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Versione:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Autore:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 #, fuzzy msgid "Splash Screen" msgstr "Splash screen predefinito" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 #, fuzzy msgid "Loading desktop settings" msgstr "Termina sessione" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Verifica le impostazioni DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 #, fuzzy msgid "Loading session data" msgstr "Avvio il gestore di sessione..." -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Cosa vuoi fare?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 #, fuzzy msgid "Quit current session" msgstr "_Esci dalla sessione corrente" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 #, fuzzy msgid "Reboot the computer" msgstr "_Riavvia il computer" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 #, fuzzy msgid "Turn off the computer" msgstr "_Spegni il computer" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Salva la sessione per i prossimi login" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Perfavore inserire la password:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Errore" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "sistema non consenta lo spegnimento di questo computer con il vostro account " "utente." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -331,31 +331,31 @@ msgstr "" "doppio-click sul nome della sessione da ripristinare." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Annulla (chiude) il login attuale e ritorna allo schermo di login" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 #, fuzzy msgid "New session" msgstr "Chiudi sessione" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 #, fuzzy msgid "Create a new session." msgstr "Salva sessione" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Sconosciuto" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -368,153 +368,168 @@ msgstr "" "Questo problema puo' essere corretto aggiungendo\n" "%s al file /etc/hosts sul vostro sistema." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Continua comunque" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Prova ancora" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Avvia il Demone Gnome Keyring" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Avvia Gnome Assistive Tecnologies" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 #, fuzzy msgid "Starting KDE services" msgstr "Avvio %s..." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 #, fuzzy msgid "Choose session" msgstr "Chiudi sessione" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Scegli il nome della sessione" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 #, fuzzy msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Salva sessione" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Avvio il controllo volume.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 #, fuzzy msgid "Starting the Panel" msgstr "Avvio il gestore di sessione.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 #, fuzzy msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Avvio il gestore di sessione.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 #, fuzzy msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Avvio il gestore di sessione.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 #, fuzzy msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Avvio il gestore di sessione.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Avvio l'emulatore gnome terminal.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Avvio l'editor di testi avanzato di KDE.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Avvio il gestore di sessione.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Avvio il gestore di sessione.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 #, fuzzy msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Avvio il gestore di sessione.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 #, fuzzy msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Avvio il gestore di sessione.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Avvio il gestore di sessione.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Avvio il beep media player.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Avvio The Gimp.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Avvio VI Improved Editor.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 #, fuzzy msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Avvio il gestore di sessione.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Avvio il client IRC X-Chat.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Avvio X Multimedia System.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio %s..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 #, fuzzy msgid "Performing Autostart..." msgstr "Esecuzione automatica..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Gestione sessione" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Gestione sessione" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Gestione sessione" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Impostazioni Splash Screen" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 99c08b7d..319eb71a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.2.0cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-11 13:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-29 18:07+0900\n" "Last-Translator: Daichi Kawahata \n" "Language-Team: xfce-users-jp \n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "何も記述されていません" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "インストールするテーマを選択して下さい..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,76 +33,76 @@ msgstr "" "ファイル %s からスプラッシュテーマをインストールできません、ファイルが適切な" "スプラッシュテーマアーカイブか確認して下さい。" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "スプラッシュテーマ \"%s\" をディレクトリ %s から削除できません。" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "テーマファイル名を選択して下さい..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "新規テーマをインストール(_I)" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "テーマを削除(_R)" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "テーマをエクスポート(_E)" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou テーマ" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou の設定..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "画像を選択して下さい..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Simple の設定..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "色" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "背景の色:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "文字の色:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "画像" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "指定画像を使用する" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "セッションの選択" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "ログイン時にセッションを選択する" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "" "設定すると、Xfce へログインする度にセッションを選択するようセッションマネー" "ジャが尋ねるようになります。" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "ログアウト設定" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "ログアウト時に自動的にセッションを保存する" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" "動的に現在のセッションを保存します。このオプションを選択しない場合はログアウ" "トごとに現在のセッションを保存するかどうかを促されるようになります。" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "ログアウト時に確認する" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "" "るかどうかはログアウト時のセッションの自動保存を有効にしているかどうかで決ま" "ります。" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "互換性" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "起動時に GNOME サービスを実行する" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "" "セッションマネージャが一部必要な GNOME サービスを開始するようになります。" "GNOME と共に提供される障碍者支援技術を使用したい場合にも有効にして下さい。" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "起動時に KDE サービスを実行する" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "" "が、その一方で KDE アプリケーションを高速に起動させます。一部の KDE アプリ" "ケーションはこのオプションを有効にしない限り全く動作しません。" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "遠隔アプリケーションの管理" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -194,112 +194,112 @@ msgstr "" "を許可します。何をしているか分からないなら、このオプションを有効にしないで下" "さい。" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "セッションと起動" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "一般" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "上級者" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "無し" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "スプラッシュ画面設定" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "設定" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "選択したスプラッシュ画面の設定パネルを開きます。" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "テスト" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "選択したスプラッシュ画面を実演します。" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "情報" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "バージョン:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "著作者:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "ホームページ:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "スプラッシュ画面" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "デスクトップ設定をロードしています" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS の設定を検証しています" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "セッションデータをロードしています" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "この後どうしますか?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "現在のセッションを終了する" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "コンピュータを再起動する" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "コンピュータの電源を切る" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "次回のログインのためセッションを保存(_S)" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "あなたのパスワードを入力して下さい:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "エラーが発生しました" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "あなたの入力したパスワードが不適切であるか、システム管理者があなたのユーザア" "カウントでのコンピュータのシャットダウンを許可していません。" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -316,28 +316,28 @@ msgstr "" "リックします。" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "ログインを取消してログイン画面に戻ります。" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "新規セッション" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "新規セッションを作成します。" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(不明)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -350,135 +350,150 @@ msgstr "" "でしょう。あなたのシステムのファイル /etc/hosts に\n" "%s を加えることで問題を解決できるかもしれません。" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "いずれにせよ続行する" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "再び試す" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "GNOME の鍵輪デーモンを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "GNOME の障碍者支援プログラムを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE のサービスを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "セッションの選択" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "セッション名の選択" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "新規セッションの名前を選択:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "音量コントローラを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "パネルを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "デスクトップマネージャを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "タスクバーを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "ウィンドウマネージャを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "GNOME ターミナルエミュレータを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE 上級者向けテキストエディタを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE クリップボードマネージャを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE メールリーダを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE ニュースリーダを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Konqueror を起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE ターミナルエミュレータを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Beep メディアプレーヤを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "GIMP を起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "改良型 VI エディタを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "セッション管理プロキシを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "IRC クライアント X-Chat を起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X マルチメディアシステムを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X ターミナルエミュレータを起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s を起動しています" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "自動的に開始しています..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "セッションと起動時の設定を行います" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "セッションと起動設定" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 セッションと起動設定" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Xfce 4 スプラッシュ画面設定" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d2918f12..d093dec8 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,23 +8,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XFce4-Session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-02 00:25:02+0900\n" "Last-Translator: ByungHyun Choi\n" -"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n \n" +"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "설명이 없습니다." -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "설치하고자 하는 테마를 선택하십시오." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,90 +34,90 @@ msgstr "" "%s에 있는 시작화면 테마를 설치하지 못 했습니다. 해당 화일을 확인해 보시기 바" "랍니다." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "시작화면 테마 \"%s\"(디렉토리:%s)를(을) 삭제하지 못 했습니다." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "테마를 선택하십시오." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "새로운 테마 설치(_I)" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "테마 삭제(_R)" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "테마 내보내기(_E)" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou 테마" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou 테마 설정" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "그림 선택" -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "심플 테마 설정" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "색상" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "배경화면 색:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "글자 색:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "그림" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "사용자 지정 그림" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "세션 선택" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "로그인 할때 세션 선택" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "설정하면, Xfce에 로그인 할 때마다 세션을 선택하게 됩니다." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "로그아웃 설정" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "" "로그아웃할 때 현재 세션을 자동으로 저장하게 됩니다. 설정하지 않으면 로그아웃" "할 때 마다 현재 세션을 저장할 것인지 물어보게 됩니다." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "로그아웃할 때 마다 확인함" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -138,15 +139,15 @@ msgstr "" "로그아웃 확인을 하지 않습니다. 세션 자동 저장 기능을 어떻게 설정했느냐에 따" "라 세션을 자동 저장하거나 그냥 버리게 됩니다." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "호환성" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "기동시 그놈 서비스를 시작합니다." -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -156,11 +157,11 @@ msgstr "" "그놈 관련 응용프로그램을 사용하려면 선택하십시오. 세션 관리자에서 그놈 서비스" "를 시작하도록 설정됩니다." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "기동시 KDE 서비스를 시작합니다." -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -172,15 +173,15 @@ msgstr "" "니다. 이 옵션을 설정하지 않으면 일부 KDE 응용 프로그램이 동작하지 않을 수도 " "있습니다." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "보안" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "원격 프로그램 관리" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -188,119 +189,119 @@ msgstr "" "원격 호스트에서 실행 중인 프로그램을 세션 관리자에서 통제하도록 설정합니다. " "잘 모르면 선택하지 않는 것이 좋습니다." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "세션 및 기동" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "일반" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "없음" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "시작 화면 설정" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "선택한 시작 화면에 대한 설정 패널을 구동합니다." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "시험" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "선택한 시작화면을 보여 줍니다." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "정보" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "버전:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "만든 이:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "홈페이지:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "시작화면 테마" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "데스크탑 설정을 가져오고 있습니다." #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS 설정을 확인하고 있습니다." -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "세션 데이터를 가져오고 있습니다." -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "이제 무엇을 하시렵니까?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "현재 세션 종료" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "컴퓨터 재시작" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "컴퓨터 끄기" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "비밀번호를 입력하시지요:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "오류가 발생했습니다." -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" "입력한 패스워드가 틀렸거나, 시스템 관리자가 계정을 막아 놓았을 것입니다." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -309,28 +310,28 @@ msgstr "" "다." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "로그인을 취소하고 로그인 화면으로 돌아갑니다." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "새로운 세션" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "새로운 세션 만들기" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(모름)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -342,135 +343,150 @@ msgstr "" "이로 인해 Xfce가 정상적으로 동작하지 않을 수 있습니다.\n" "%s를(을) 시스템의 /etc/hosts에 추가하여 해결할 수도 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "계속 진행합니다." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "다시 시도합니다." -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "그놈 keyring 데몬을 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "그놈 보조 지원 기술을 시작합니다." -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE 서비스를 시작합니다." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "세션 선택" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "세션 이름을 선택하십시오." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "새로운 세션의 이름을 선택:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "볼륨 제어기를 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "패널을 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "데스크탑 관리자를 기동시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "태스크바를 기동시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "창 관리자를 기동시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "그놈 터미널 에뮬레이터를 기동시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE 고급 텍스트 편집기를 기동시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE 클립보드 관리자를 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE 편지 읽기를 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE 뉴스 읽기를 기동시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "컹커러를 기동시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE 터미널 에뮬레이터를 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "삑 미디어 재생기를 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "김프를 기동시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VIM을 기동시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "세션 관리 프락시를 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "X-Chat IRC 클라이언트를 기동시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X 멀티미디어 시스템을 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X 터미널 에뮬레이터를 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s를(을) 기동 시키고 있습니다." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "자동실행을 수행 중입니다." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "세션 및 기동 설정" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "세션 및 기동 설정" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 세션 및 기동 설정" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Xfce 4 시작화면 설정" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b44617dd..99c152c0 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-30 00:33+0300\n" "Last-Translator: Mantas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Neduotas joks aprašas" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Pasirinkite temos bylą, kurią norite idiegti..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -34,76 +34,76 @@ msgstr "" "Neįmanoma idiegti demonstacinės temos iš bylos %s, patiktrinkitear tai tikra " "demonstacinės temos byla" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Neįmanoma pašalinti demonstacinės temos \"%s\" iš katalogo \"%s\"" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Pasirinkite temos bylą..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "Įd_iegti naują temą" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Pašalinti temą" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Exportuoti temą" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou tema" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Konfigūruoti Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Pasirinkite paveikslą..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Konfigūruoti Paprastą..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Fono spalva:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Teksto spalva:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Paveikslas" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Naudoti kitokį paveikslą" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Sesijų pasirinkimas" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Rodyti pasirinkimą prisijungiant" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "" "Jeigu nustatytas, tai sesijų valdyklė paprašys Jūsų pasirinkti sesiją " "kiekvieną kartą prisijungiant prie Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Atsijungimo nuostatos" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Automatiškai išsaugoti sesiją atsijungiant" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" "išsiregistruojant. Jei nepasirinksite šios parinkties, Jūs būsite paklaustas " "ar norite išsaugoti dabartinę sesiją kiekvieno išsiregistravimo metu." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Užsiminti atsijungiant" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "" "išsaugota ar ne, priklauso nuo to ar Jūs įjungėte automatinį sesijos " "išsaugojimą išsiregistruojant." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Suderinamumas" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Peleisti Gnome servisus įkelties metu" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "" "norėsite naudoti \"Assistive·Technologies\", kurios pateikiamos kartu su " "Gnome." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Paleisti KDE servisus įkelties metu" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "" "paleidžiamos greičiau. Kai kurios KDE programos gali visiškai neveikti jeigu " "neįjungsite šios parinkties." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Saugumas" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Valdyti nutolusias programas" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -195,112 +195,112 @@ msgstr "" "Leisti sesijų valdyklei valdyti programas, veikiančias nutolusiuose " "kompiuteriuose. Neįjunkite šios galimybės, nebent žinote, ką darote." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sesijos ir įkeltis" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Įprastas" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Išplėstas" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Nieko" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Demonstracinio Ekrano Nustatymai" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Atveria konfigūravimo langą pasirinktam demonstaciniam ekranui." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Testas" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Parodo pasirinktą demonstracinį ekraną" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Svetainė:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Demostracinis ekranas" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Paleidžiamos darbastalio nuostatos" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Tikrinami DNS nustatymai" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Pakraunami sesijos duomenys" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Ką noretumėte daryti dabar?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Išjungti dabartinę sesiją" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Perkrauti kompiuterį" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Išjungti kompiuterį" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Saugoti sesiją ateinantiems prisijungimams" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Įveskite savo slaptažodį:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Įvyko klaida" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "Jūs įvedėte neteisingą slaptažodį arba sistemos administratorius neleidžia " "Jums išjungti kompiuterio" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -317,28 +317,28 @@ msgstr "" "paspauskite ant sesijos vardo, norėdami ją atstatyti." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Atsijungti" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Nutraukti prisijungimo bandymus ir grįžti į prisijungimo ekraną" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Nauja sesija" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Sukurti naują sesiją." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nežinoma)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -347,139 +347,154 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Tęsti bet kuriuo atveju" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Bandykite dar" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Paleidžiamas Gnome rakto žiedų demonas" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Paleidžiamos Gnome pagalbos technologijos" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Peleidžiami KDE servisai" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Pasirinkti sesiją" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Pasirinkite sesijos vardą" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Pasirinkite naujos sesijos naują vardą:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Paleidžiamas Garso valdiklis" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Paleidžiamas skydelis" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Paleidžiama darbalaukio tvarkyklė" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Paleidžiama užduočių juosta" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Paleidžiama langų tvarkyklė" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Paleidžiamas Gnome terminalo emuliatorius" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Paleidžiamas KDE tekstinis redaktorius" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Paleidžiama KDE iškarpinės tvarkyklė" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Paleidžiama KDE pašto programa" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Paleidžiama KDE naujienų skaityklė" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Paleidžiama Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Paleidžiamas KDE terminalo emuliatorius" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Paleidžiama Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Paleidžiama Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Paleidžiamas VI Improved tekstinis redaktorius" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Paleidžiamas sesijos valdymas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Paleidžiamas X-Chat IRC klientas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Paleidžiama XMMS grotuvas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Paleidžiamas X terminalo emuliatorius" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Peleidžiama %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Vykdomas autopaleidimas..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sesijos ir įkeltis" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sesijos ir įkeltis" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Sesijos ir įkeltis" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Demonstracinio Ekrano Nustatymai" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 1292fbd2..fc808c5e 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:14+0530\n" "Last-Translator: Pallavi Nikam \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "वर्णन दिलेले नाही" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "थीम फाईल विधिपुर्वक स्थापना करण्यासाठी निवडा..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -32,76 +32,76 @@ msgstr "" "फाईलमधील स्प्लॅश विषय विधिपुर्वक स्थापन होऊ शकत नाही %s, कृपया ती फाईल योग्य स्प्लॅश " "थीम आर्काव्हझ आहे का ते तपसा." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "%s डिरेक्टरीमधुन स्प्लॅश थीम \"%s\" काढू शकत नाही." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "थीम फाईलचे नाव निवडा..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "नविन थीमची विधिपुर्वक स्थापना करा (_I)" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "थीम काढा (_R)" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "नर्यात थीम (_E)" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "बॅलो थीम" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "बॅलोला कॉनफिग्युर करा..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "प्रतिमा निवडा..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "साधे कॉनफिग्युर..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "फॉन्टं" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "रंग" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "पाश्वभूमीचा रंग:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "मुख्य भागाचा रंग:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "अनुरुप प्रतिमा वापरा" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "सत्र निवडणारा" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "लॉगइनवर निवडणारा दाखवा" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "" "नीट झाल्यास, प्रत्येकवेळी Xfce मध्ये लॉगइन करताना सत्र व्यवस्थापक तुम्हाला सत्र निवडण्यास " "सांगेल." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "लॉगआऊट रचना" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "लॉगआऊटवर सत्र आपोआप रक्षण करा" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "देतो. तुम्ही हा पर्याय न निवडल्यास तुम्हाला अनुबोधन केले जाते की प्रत्येकवेळी लॉगआऊट करताना " "तुम्हाला चालू सत्र रक्षण करावयाचे आहे का." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "लॉगआऊटवर अनुबोधन" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "" "तुम्ही लॉगआऊटवर सत्रांचे अपोआप रक्षण करणारा पर्याय कार्यरत केला आहे किंवा नाही यावर " "अवलंबून असते." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "सुसंगतपणा" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "प्रारंभवर जिनॉम सुविधा घाला" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "" "तुमच्यासाठी काही महत्वाच्या जीनॉम सेवा सुरु करण्याची सुचना देइल. तुम्हास जीनॉम बरोबर " "येणारी साहाय्यक तंत्रज्ञाने वापरावयाची असल्यास तुम्हीहि हे कार्यरत करु शकता." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "प्रारंभावर KDE सेवा सुरु करा" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "" "ऍप्लिकेशनस लवकर सुरु होतील. हा पर्याय कार्यरत न केल्यास काही KDE ऍप्लिकेशनस संपुर्णतह काम " "करणार नाहीत." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "रक्षा" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "मुळ ऍप्लिकेशनस व्यवस्थीत करा" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -192,112 +192,112 @@ msgstr "" "सत्र व्यवस्थापकास रिमोट होस्टवर सुरु असलेले ऍप्लिकेशनस व्यवस्थीत करण्यास परवानगी देतो. जर " "तुम्ही काय करत असाल हे माहित नसेल तर हा पर्याय कार्यरत करु नका." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "सत्र आणि प्रारंभ" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "आधुनिक" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "काहीही नाही" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "पडद्याच्या रचना स्प्लॅश करा" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "कॉनफिग्युर" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "निवडलेल्या स्प्लॅश पडद्यासाठि कॉनफिग्युरेशन पॅनेल उघडा." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "परिक्षा" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "निवडलेला स्प्लॅश पडदा दाखवा." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "माहिती" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "आवृत्ती:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "लेखक:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "होम पेज:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "स्प्लॅश पडदा" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "डेस्कटॉपच्या रचना लोड होत आहेत" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS रचना तपासा" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "सत्र माहिती लोड होत आहे" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "तुम्हाला पुढे काय करावयाचे आहे?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "चालू सत्र थांबवा" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "संगणक रिबूट करा" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "संगणक बंद करा" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "भविष्यात लॉगइन करण्याकरिता सत्राचे रक्षण करा (_S)" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "कृपया तुमचा पासवर्ड लिहा:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr " चूक झालेली आहे" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -305,35 +305,35 @@ msgstr "" "हा पासवर्ड तरी चूकीचा आहे किंवा प्रणाली व्यवस्थापकाने तरी हा संगणक तुमच्या युझरच्या " "खात्याबरोबर बंद करण्याची परवानगी दिलेली नाही." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "रक्षण करावयाचे सत्र निवडा. रक्षण करण्यासाठी सत्राच्या नावावर दोनदा क्लिक करा." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "लॉगआउट" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "लॉगइनसाठी केलेला प्रयत्न रद्द करा आणि लॉगइनच्या पडद्यावर परत या." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "नवीन सत्र" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "नवीन सत्र तयार करा." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(अपरिचित)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -345,135 +345,150 @@ msgstr "" " हे Xfce ला चालू कार्य करण्यास प्रतिबंध करेल.\n" " प्रणलीवर /etc/hosts फाइलमध्ये %s मिळवल्याने हा अडथळा दुरुस्त होऊ शकेल." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "काहीही झाले तरी सुरु करा" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "पुन:प्रयत्न" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "जीनॉम केरिंग डेइमन सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "जीनॉम असिसटीव साहाय्यक तंत्रज्ञाने सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE सेवा सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "सत्र निवडा" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "सत्राचे नाव निवडा" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "नविन सत्राचे नाव निवडा:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "आवाज नियंत्रक सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "पॅनेल सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "डेस्कटॉप व्यवस्थापक सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "कार्य दांडा सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "खिडकी व्यवस्थापक सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "जिनॉम टर्मिनल एम्यलेटर सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr " KDE आधुनिक मुख्य संपादक सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "क्लिप बोर्ड व्यवस्थापक सुरु आहे " -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "पत्र वाचका सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "बातमी वाचक सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "कॉनकेरर सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE टर्मिनल एम्यलेटर सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "बीप मेडिया प्लेअर सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "गीम्प सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI सुधारित संपादक सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "सत्र व्यवस्थापन प्रतिनिधी सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "एक्स - चॅट IRC पक्षकार सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "एक्स मल्टिमेडिया प्रणाली सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "एक्स टर्मिनल एम्यलेटर सुरु आहे" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "सुरु आहे %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr " पुन:सुरुवात कार्यरत आहे..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "सत्र आणि प्रारंभीच्या रचना" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "सत्रे आणि प्रारंभीच्या रचना" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 सत्रे आणि प्रारंभीच्या रचना" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr " Xfce 4 स्पॅश पडद्याची रचना" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index ff1502ab..ff4cc8b6 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session 4.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 11:59+0800\n" "Last-Translator: Harun Musa \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,136 +15,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Tak boleh pasang tema splash dari fail %s: %s" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 #, fuzzy msgid "_Install new theme" msgstr "Pasang tema baru" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 #, fuzzy msgid "Configure Balou..." msgstr "Kepastian logout" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 #, fuzzy msgid "Configure Simple..." msgstr "Kepastian logout" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 #, fuzzy msgid "Session chooser" msgstr "Sessi kawalan" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 #, fuzzy msgid "Logout settings" msgstr "Logout sessi" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Secara automatik simpan sessi ketika logout" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -152,11 +152,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -164,174 +164,174 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup" msgstr "Pengurusan sessi" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Umum" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Kepastian logout" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Skrin splash default" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Berinteraksi" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 #, fuzzy msgid "Splash Screen" msgstr "Tema skrin splash" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 #, fuzzy msgid "Loading desktop settings" msgstr "Logout sessi" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 #, fuzzy msgid "Loading session data" msgstr "Memulakan pengurus sessi..." -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Apa yang berikutnya anda mahu buat?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 #, fuzzy msgid "Quit current session" msgstr "_Keluar sessi semasa" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 #, fuzzy msgid "Reboot the computer" msgstr "_Ulangidup komputer" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 #, fuzzy msgid "Turn off the computer" msgstr "_Matikan komputer" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Simpan sessi untuk login hadapan" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 #, fuzzy msgid "New session" msgstr "Keluar sessi" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 #, fuzzy msgid "Create a new session." msgstr "Simpan sessi" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Entah" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -340,153 +340,168 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 #, fuzzy msgid "Starting KDE services" msgstr "Memulakan %s..." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 #, fuzzy msgid "Choose session" msgstr "Keluar sessi" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 #, fuzzy msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Simpan sessi" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 #, fuzzy msgid "Starting the Panel" msgstr "Memulakan pengurus sessi.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 #, fuzzy msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Memulakan pengurus sessi.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 #, fuzzy msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Memulakan pengurus sessi.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 #, fuzzy msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Memulakan pengurus sessi.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Memulakan pengurus sessi.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Memulakan pengurus sessi.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 #, fuzzy msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Memulakan pengurus sessi.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 #, fuzzy msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Memulakan pengurus sessi.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Memulakan pengurus sessi.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 #, fuzzy msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Memulakan pengurus sessi.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulakan %s..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 #, fuzzy msgid "Performing Autostart..." msgstr "Laku Automula..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Pengurusan sessi" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Pengurusan sessi" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Pengurusan sessi" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Tema skrin splash" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index d6e8be73..1a92ccb6 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,136 +16,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Ikke i stand til å installere oppstarts tema fra fil %s: %s" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 #, fuzzy msgid "_Install new theme" msgstr "Installer nytt tema" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 #, fuzzy msgid "Configure Balou..." msgstr "Bekreft utlogging" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 #, fuzzy msgid "Configure Simple..." msgstr "Bekreft utlogging" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 #, fuzzy msgid "Session chooser" msgstr "Økt kontroll" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 #, fuzzy msgid "Logout settings" msgstr "Loggut av økt" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Automatisk lagre økten ved utlogging" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -153,11 +153,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -165,174 +165,174 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup" msgstr "Økt administrering" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Generellt" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Bekreft utlogging" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Standard oppstartsbilde" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Interaktiv" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 #, fuzzy msgid "Splash Screen" msgstr "Oppstartsbilde tema" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 #, fuzzy msgid "Loading desktop settings" msgstr "Loggut av økt" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 #, fuzzy msgid "Loading session data" msgstr "Starter økt håndterer..." -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Hva vil du gjøre nå?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 #, fuzzy msgid "Quit current session" msgstr "_Avslutt nåverende økt" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 #, fuzzy msgid "Reboot the computer" msgstr "_Restart datamaskinen" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 #, fuzzy msgid "Turn off the computer" msgstr "_Skru av datamaskinen" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Lagre økt for fremtidige innlogginger" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 #, fuzzy msgid "New session" msgstr "Avslutt økt" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 #, fuzzy msgid "Create a new session." msgstr "Lagre økt" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Ukjent" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -341,153 +341,168 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 #, fuzzy msgid "Starting KDE services" msgstr "Starter %s..." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 #, fuzzy msgid "Choose session" msgstr "Avslutt økt" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 #, fuzzy msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Lagre økt" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 #, fuzzy msgid "Starting the Panel" msgstr "Starter økt administrator.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 #, fuzzy msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Starter økt administrator.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 #, fuzzy msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Starter økt administrator.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 #, fuzzy msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Starter økt administrator.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Starter økt administrator.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Starter økt administrator.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 #, fuzzy msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Starter økt administrator.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 #, fuzzy msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Starter økt administrator.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Starter økt administrator.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 #, fuzzy msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Starter økt administrator.." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 #, fuzzy msgid "Performing Autostart..." msgstr "Kjører autostart..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Økt administrering" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Økt administrering" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Økt administrering" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Oppstartsbilde tema" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 288e5e2c..807a5423 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 23:05+0200\n" "Last-Translator: Jasper Huijsmans \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -16,91 +16,91 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Geen bechrijving" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Installeer thema..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "Kon Beginscherm-thema niet installeren uit bestand %s." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Kan beginscherm-thema \"%s\" niet verwijderen uit map %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Thema-bestand kiezen..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Nieuw thema installeren" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "Thema _verwijderen" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "Thema _exporteren" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou thema" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou configureren..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Plaatje kiezen..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Simple configureren..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Achtergrond:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Text:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Plaatje" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Ander plaatje" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Sessie Keuzemenu" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Toon keuzemenu bij inloggen" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "" "Indien geselecteerd zal sessiebeheerder een keuzemenu tonen elke keer dat u " "inlogt." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Instellingen uitloggen" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Automatisch sessie bewaren bij uitloggen" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "" "Indien geselecteerd zal de sessiebeheerder automatisch de huidige sessie " "opslaan." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Vraag om bevestiging bij uitloggen" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "" "Indien uitgeschaeld zal de sessiebeheerder niet om bevestiging vragen bij " "uitloggen." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibiliteit" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "GNOME services starten bij inloggen" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "" "Start enkele GNOME services die het gebruik van GNOME programma's zullen " "versnellen. Ook nodig voor GNOME's toegankelijkheidsopties." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "KDE services starten bij inloggen" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -170,15 +170,15 @@ msgstr "" "Start enkele KDE services die het gebruik van KDE programma's zullen " "versnellen. Voor sommige programma's kan het zelfs noodzakelijk zijn." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Beheer remote programma's " -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -186,146 +186,146 @@ msgstr "" "Laat de sessiebeheerder programma's beheren die op een server draaien. Dit " "is meestal geen goed idee." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sessiebeheer" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Geen" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Instellingen Beginscherm" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Instellingen" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Configuratiedialoog voor gekozen beginscherm." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Test" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Toont gekozen beginscherm" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Thuispagina:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Beginscherm" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Bezig met laden instellingen bureaublad" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Bezig met verifiëren instellingen DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Bezig met laden sesiegegevens" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Wat wilt u doen?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Huidige sessie afsluiten" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Computer opnieuw opstarten" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Computer afsluiten" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "Sessie _bewaren" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Er is een fout opgetreden" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "Het wachtwoord is incorrect of u heeft niet voldoende toegangsrechten." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Dubbelklik om een sessie te starten." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Niet inloggen." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Nieuwe sessie" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Nieuwe sessie aanmaken." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Onbekend)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -337,135 +337,150 @@ msgstr "" "Mischien moet u %s toevoegen aan het /etc/hosts \n" "bestand op uw systeem." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Doorgaan" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Nogmaals proberen" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Bezig met starten GNOME Keyring Daemon" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Bezig met starten GNOME Toegankelijkheidsopties" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Bezig met starten KDE services" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Kies sessie" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Geef sessienaam" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Naam voor nieuwe sessie:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Bezig met starten Volumeregelaar" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Bezig met starten Panel" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Bezig met starten Bureaublad-beheerder" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Bezig met starten Taakbalk" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Bezig met starten Window Manager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Bezig met starten GNOME Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Bezig met starten KDE Advanced Text Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Bezig met starten KDE Klembordbeheerder" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Bezig met starten KDE Mail Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Bezig met starten KDE News Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Bezig met starten Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Bezig met starten KDE Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Bezig met starten Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Bezig met starten The Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Bezig met starten VI Improved Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Bezig met starten Proxy Sessiebeheerder" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Bezig met starten X-Chat IRC Client" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Bezig met starten X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Starting the X Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Bezig met starten %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Bezig met uitvoeren Autostart..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Instellingen voor sessiebeheer en opstarten" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Instellingen Sessiebeheer" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Instellingen Xfce 4 Sessiebeheer" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Instellingen Xfce 4 Beginscherm" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index a3f53a18..dd4ba084 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 04:30+0530\n" "Last-Translator: root \n" "Language-Team: \n" @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -38,76 +38,76 @@ msgstr "" "%s ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਝਲਕਾਰਾ ਅਜਲਾਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ,ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿਫਾਇਲ ਯੋਗ " "ਝਲਕਾਰਾ ਸਰੂਪ ਆਰਚੀਵ ਹੈ|" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ \"%s\" ਨੂੰ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ|" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ _ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "ਸਰੂਪ _ਹਟਾਓ" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "ਸਰੂਪ _ਅਯਾਤ ਕਰੋ" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "ਬੈਲੂ ਸਰੂਪ" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "ਬੈਲੂ ਸੰਰਚਨਾ" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "ਚਿਤਰ ਚੁਣੋ..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "ਫੌਂਟ" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "ਚਿਤਰ" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "ਕਸਟਮ ਚਿਤਰ ਵਰਤੋ" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਚੋਣਕਾਰ" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "ਲਾਗਆਨ ਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਚੁਣੋ" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -115,15 +115,15 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ, ਅਜਲਾਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਵਾਰ ਐਕਸਫਸੀ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਚੁਣ ਲਈ " "ਕਹੇਗਾ।" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "ਲਾੱਗਆਉਟ ਵਿਵਸਥਾ" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "ਲਾੱਗਆਉਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "" "ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਚੁਣਦੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰੇਕ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਉਪਰੰਤ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਸੰਭਾਲਣਾ " "ਚਾਹੁਂਦੇ ਹੋ|" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੇ ਪੁੱਛੋ" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "" "ਇਹ ਚੋਣ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਇਲਾਗ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੇਗੀ| ਭਾਂਵੇ ਅਜਲਾਸ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ " "ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰੀ ਦਰ ਉਪਰੰਤ ਅਜਲਾਸ ਦੀ ਸਵੈ-ਸੰਭਾਲ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਕਿ ਨਹੀਂ|" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮੇਂ ਗਨੋਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" "ਜਰੂਰੀ ਗਨੋਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰੇਗਾ| ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨੀਕਾਂ " "ਵਰਤਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ ਹਨ|" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮੇਂ ਕੇ ਡੀ ਈ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -180,15 +180,15 @@ msgstr "" "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ|ਇਹ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ ਵਧਾਏਗਾ,ਪਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਕੇ ਡੀ ਈ ਕਾਰਜਾ ਤੇਜੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਗੇ| ਕੁਝ ਕੇ ਡੀ ਈ " "ਕਾਰਜ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋਣਗੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ|" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "ਦੂਰਵਰਤੀ ਕਾਰਜਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੋ" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -196,112 +196,112 @@ msgstr "" "ਅਜਲਾਸ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਦੂਰਵਰਤੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਪਰ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤਦਿਓ| ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ " "ਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ|" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦਾ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "ਚੁਣੇ ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਪੈਨਲ ਖੋਲਦਾ ਹੈ" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "ਜਾਂਚ" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "ਚੁਣੇ ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ|" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "ਵਰਣਨ:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜ਼ਨ:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "ਲੇਖਕ:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਪੰਨਾ:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦਾ" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "ਵਿਹੜਾ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ " #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁਂਦੇ ਹੋ?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਜਲਾਸ ਸੰਭਾਲੋ" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਭਰੋ" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਉਪਯੋਗੀ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ ਬੰਦ " "ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -318,28 +318,28 @@ msgstr "" "ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦਰ" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲਾਗਇਨ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪਰਤੋ|" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ ਬਣਾਓ|" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -352,139 +352,154 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ /etc/hosts ਵਿੱਚ %s ਜੋੜ ਕੇ\n" "ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰਨੀ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ|" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "ਗਨੋਮ ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨੀਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਚੁਣੋ" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "ਨਵੇਂ ਅਜਲਾਸ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "ਪੈਨਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "ਵਿਹੜਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਠ ਸੋਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਕਲਿੱਪ ਬੋਰਡ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਪੱਤਰ ਪਾੜ੍ਹਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਖਬਰ ਪਾੜ੍ਹਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "ਕੌਨਕੁਇਰਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਟਰਮੀਨਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "ਚੁੱਪ ਮੀਡੀਆ ਪਲੇਅਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "ਜੈਂਪ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI ਸੋਧਿਆ ਸੋਧਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਪ੍ਰਬੰਧ ਪਰਾਕਸੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "ਐਕਸ-ਚੈਟ IRC ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "ਐਕਸ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "ਐਕਸ ਟਰਮੀਨਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਕ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਰਦਾ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 60802b5d..1f9aa4bc 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:08+0100\n" "Last-Translator: Paweł Pastuła \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -16,136 +16,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Nie mogę zainstalować tematu ekranu powitalnego z pliku %s: %s" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 #, fuzzy msgid "_Install new theme" msgstr "Zainstaluj nowy temat" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 #, fuzzy msgid "Configure Balou..." msgstr "Potwierdź rozmieszczenie" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 #, fuzzy msgid "Configure Simple..." msgstr "Potwierdź rozmieszczenie" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 #, fuzzy msgid "Session chooser" msgstr "Kontrola sesji" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 #, fuzzy msgid "Logout settings" msgstr "Wylogowanie sesji" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Automatycznie zapisz sesje przy wylogowaniu" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -153,11 +153,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -165,173 +165,173 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup" msgstr "Zarządzanie sesją" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Potwierdź rozmieszczenie" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Domyślny ekran powitalny" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 #, fuzzy msgid "Splash Screen" msgstr "Temat ekranu powitalnego" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 #, fuzzy msgid "Loading desktop settings" msgstr "Wylogowanie sesji" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 #, fuzzy msgid "Loading session data" msgstr "Uruchamiam menadżera sesji..." -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Co chcesz teraz zrobić?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 #, fuzzy msgid "Quit current session" msgstr "_Opóść bierzącą sesje" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 #, fuzzy msgid "Reboot the computer" msgstr "ZZresetuj komputer" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 #, fuzzy msgid "Turn off the computer" msgstr "_Wyłącz komputer" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Zapisz sesje dla przyszłych logowań" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 #, fuzzy msgid "New session" msgstr "Zamknij sesję" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 #, fuzzy msgid "Create a new session." msgstr "Zapisz sesję" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Nieznany" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -340,153 +340,168 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 #, fuzzy msgid "Starting KDE services" msgstr "Uruchamiam %s..." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 #, fuzzy msgid "Choose session" msgstr "Zamknij sesję" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 #, fuzzy msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Zapisz sesję" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 #, fuzzy msgid "Starting the Panel" msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 #, fuzzy msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 #, fuzzy msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 #, fuzzy msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 #, fuzzy msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 #, fuzzy msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 #, fuzzy msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Uruchamiam menadżer sesji..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamiam %s..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 #, fuzzy msgid "Performing Autostart..." msgstr "Przeprowadzam autostart..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Zarządzanie sesją" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Zarządzanie sesją" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Zarządzanie sesją" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Temat ekranu powitalnego" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 786fae3e..ee303d68 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:20-0300\n" "Last-Translator: Rodrigo Coacci \n" "Language-Team: pt_BR <>\n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Descrição não disponível" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Escolha o arquivo de tema para instalar..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,76 +33,76 @@ msgstr "" "Não foi possível instalar tema de abertura do arquivo %s, por favor " "verifique que o arquivo é um arquivo de tema de abertura válido." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Não foi possível remover o tema inicial \"%s\" do diretório %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Escolher o arquivo de tema..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Instalar novo tema" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Remover tema" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Exportar tema" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Tema Balou" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Configurar Balou" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Escolher imagem..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Configurar Simple..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Cor de fundo:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Cor do texto:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Usar imagem personalizada" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Seletor de sessão" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Mostrar seletor no login" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "" "Se ativado, o gerenciador de sessão irá pedir que você escolha uma sessão " "todavez que você logar no Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Configurações de logout" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Salvar sessão automaticamente ao sair" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "" "automaticamente quando você fizer logoff. Se você não selecionar essa opção " "você será questionado em cada logout se quer salvar a sessão atual." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Confirme no logout" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "" "salva ou não depende de você ter habilitado ou não o salvamento automático " "de sessões no logout." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidade" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Carregar os serviços Gnome ao iniciar" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" "deve habilitar esta opção se desejar usar as Tecnologias assistivas que vêm " "com o Gnome." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Carregar os serviços KDE ao iniciar" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "" "outro lado os aplicativos KDE irão iniciar mais rapidamente. Alguns " "aplicativos KDE podem até não funcionar se você não ativar essa opção." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Gerenciar aplicativos remotos" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -194,112 +194,112 @@ msgstr "" "Permite que o gerenciador de sessôes gerencie aplicativos que executam em " "hosts remotos. Não habilite esta opção sem ter certeza do que está fazendo." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Inicialização e Sessôes" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Geral" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Preferências de tela de abertura" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Abrir o painel de configuração para a tela de abertura selecionada." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Demonstra a tela de abertura selecionada." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Página:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Tela de abertura" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Carregando as configurações da área de trabalho" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Verificando configurações de DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Carregando os dados da sessão" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "O que quer fazer agora?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Sair da sessão atual" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Reiniciar o computador" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Desligar o computador" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Salvar sessão para logins futuros" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Por favor digite sua senha:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Um erro ocorreu" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "Ou a senha digitada está incorreta, ou o administrador do sistema não " "permite que o computador seja desligado por sua conta de usuário." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -316,28 +316,28 @@ msgstr "" "duplo clique no nome da sessão para restaurá-la." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Cancela a tentativa de login e volta à tela de login." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Nova sessão" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Criar uma nova sessão." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconhecido)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -350,139 +350,154 @@ msgstr "" "Pode ser possível corrigir o problema adicionando\n" "%s ao arquivo /etc/hosts em seu sistema." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Continue assim mesmo" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Tente novamente" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Iniciando o Gnome Keyring Daemon" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Iniciando Tecnologias Assistivas do Gnome" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Iniciando os serviços KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Escolha a sessão" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Escolha o nome da sessão" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Escolha um nome para a nova sessão:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Iniciando o Controlador de Volume" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Iniciando o Painel" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Iniciando o Gerenciador da Área de Trabalho" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Iniciando a Barra de Tarefas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Iniciando o Gerenciador de Janelas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Iniciando o Emulador de Terminal do Gnome" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Iniciando o Editor de Texto Avançado do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Iniciando o Gerênciador de Área de Transferência do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Iniciando o Leitor de E-mail do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Iniciando o Leitor de Notícias do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Iniciando o Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Iniciando o Emulador de Terminal do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Iniciando o Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Iniciando o Gimp " -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Iniciando o VI Improved Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Iniciando o Proxy do Gerenciador de Sessões" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Iniciando o Cliente IRC X-Chat" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Iniciando o X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Iniciando o Emulador de Terminal do X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Executando inicialização automática..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Inicialização e Sessôes" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Inicialização e Sessôes" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Inicialização e Sessôes" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Preferências de tela de abertura" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 765e92be..b7d3f0ba 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 22:41+0100\n" "Last-Translator: Nuno Donato \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Sem descrição" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Escolha o ficheiro do tema para instalar..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,79 +33,79 @@ msgstr "" "Não foi possível instalar o tema de arranque apartir do ficheiro %s, por " "favor verifique se o ficheiro é um arquivo válido de um tema de arranque." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Não foi possível instalar tema inicial do arquivo %s: %s" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Escolha o nome do ficheiro do tema..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 #, fuzzy msgid "_Install new theme" msgstr "Instalar novo tema" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Remover tema" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Exportar tema" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Tema Balou" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 #, fuzzy msgid "Configure Balou..." msgstr "Confirmar sair" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Escolher imagem..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 #, fuzzy msgid "Configure Simple..." msgstr "Confirmar sair" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Cor de fundo:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Cor do texto:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Usar imagem customizada" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Configurador de sessão" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Mostrar escolha de sessão no login" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -113,15 +113,15 @@ msgstr "" "Se seleccionado, o gestor de sessões irá dar-lhe à escolha uma sessão sempre " "que entrar no Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Definições da saída" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Gravar sessão automaticamente ao sair" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" "automaticamente quando sai do Xfce. Se não seleccionar esta opção irá ser " "questionado se quer ou não gravar a sessão cada vez que sair." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Confirmar a saida" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "" "não gravada dependendo se activou ou não a gravação automática da sessão na " "saída." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidade" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Lançar serviços do Gnome no arranque." -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" "activar isto se pretende usar as Tecnologias de Acessibilidade que vêm com o " "Gnome." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Lançar serviços do KDE no arranque." -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "" "do KDE serão iniciadas mais depressa. Algumas aplicações do KDE poderão " "mesmo nao funcionar se esta opção não estiver activa." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Gerir aplicações remotas" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -198,112 +198,112 @@ msgstr "" "remotos. Não active esta opção a não ser que tenha a certeza do que está a " "fazer." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sessões e Arranque" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Geral" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Definições do Ecrã de Arranque" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Abre o painel de configuração para o ecrã de arranque seleccionado." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Faz uma demonstração do ecrã de arranque seleccionado." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Página:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Ecrã de arranque" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "A carregar as definições do ambiente de trabalho" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "A verificar as definições do DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "A carregar os dados da sessão" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "O que quer que fazer depois?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Sair da sessão actual" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Reiniciar o computador" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Desligar computador" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Salvar sessão para logins futuros" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Por favor insira a sua password:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Ocorreu um erro" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" "Ou a password que inseriu é inválida, ou o administrador do sistema não " "permite desligar o computador através da sua conta de utilizador." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -320,30 +320,30 @@ msgstr "" "nome da sessão para a recuperar." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Cancelar a tentativa de entrada e regressar ao ecrã de entrada." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Nova sessão" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 #, fuzzy msgid "Create a new session." msgstr "Salvar sessão" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Desconhecido" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -356,141 +356,156 @@ msgstr "" "Pode ser possível corrigir estre problema adicionando\n" "%s ao ficheiro /etc/hosts no seu sistema." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Continuar na mesma" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "A iniciar o Daemon Chaveiro do Gnome" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "A iniciar as Tecnologias de Acessibilidade do Gnome" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "A iniciar os serviços do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Escolha a sessão" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Escolha o nome da sessão" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Escolha um nome para a nova sessão" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "A iniciar o Controlador de Volume" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "A iniciar o Painel" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "A iniciar o Gestor do Ambiente de Trabalho" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "A iniciar a Barra de Tarefas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "A iniciar o Gestor de Janelas" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "A inicar o Emulador de Terminal do Gnome" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "A iniciar o Editor de Texto Avançado do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "A iniciar o Gestor da Área de Transferência do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "A iniciar o Leitor de Correio do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "A iniciar o Leitor de Notícias do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "A iniciar o Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "A iniciar o Emulador de Terminal do KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "A iniciar o " -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "A iniciar O Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "A iniciar o Editor VI Improved" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 #, fuzzy msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Iniciando gerenciador de sessão" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "A iniciar o Cliente de IRC X-Chat" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "A iniciar o X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "A iniciar o Emulador de Terminal do X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 #, fuzzy msgid "Performing Autostart..." msgstr "Executando Autostart..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sessões e Arranque" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sessões e Arranque" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Sessões e Arranque" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Definições do Ecrã de Arranque" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 7b235fb4..ce221caf 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.2 rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-14 19:01+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Nici o descriere disponibilă" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Alegeţi fişierul temă de instalat..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,76 +33,76 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să instalez tema imaginii de pornire din fişierul %s, " "verificaţi dacă fişierul este arhiva validă a unei teme de pornire" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Nu am reuşit să şterg tema de pornire „%s” din directorul %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Selectaţi fişierul temei..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Instalează o temă nouă" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "Şter_ge tema" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Exportă tema" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Tema Balou" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Configurare Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Selectaţi o imagine..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Configurare Simple..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Font" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Culoare fundal:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Culoare text:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Imagine personalizată" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Alegere sesiuni" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Cere la pornire alegerea unei sesiuni" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "" "Dacă selectaţi această opţiune, administratorul de sesiuni vă va oferi " "posibilitatea de a alege sesiunea dorită la fiecare pornire Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Setări deautentificare" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Salvează automat sesiunea la ieşire" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "" "administratorul de sesiuni vă va întreba la fiecare ieşire dacă doriţi să " "salvaţi sesiunea curentă." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Întreabă-mă la ieşire" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "" "Astfel, veţi avea posibilitatea să activaţi sau să dezactivaţi salvarea " "sesiunii curente la deautentificare." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitate" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Lansează serviciile GNOME la pornire" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "" "servicii esenţiale GNOME la autentificare. Această opţiune trebuie activată " "şi în cazul în care doriţi să utilizaţi setările de accesibilitate GNOME." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Lansează serviciile KDE la pornire" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "" "apoi aplicaţiile KDE vor porni mai rapid. Unele aplicaţii KDE nu vor " "funcţiona decât dacă activaţi această opţiune." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Administrează aplicaţii la distanţă" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -196,112 +196,112 @@ msgstr "" "pornite pe alte calculatoare. Nu activaţi această opţiune decât dacă " "cunoaşteţi implicaţiile sale." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sesiuni şi pornire" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Generale" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Avansate" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Setări imagine de pornire" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Configurare" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Deschide panoul de configurare pentru imaginea de pornire selectată." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Testare" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Simulează pornirea cu tema selectată" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Informaţii" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Adresă:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Imagine de pornire" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Încarc setările desktopului" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Verific setările DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Încarc datele sesiunii" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Ce doriţi în continuare?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Ieşi din sesiunea curentă" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Reporneşte calculatorul" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Închide calculatorul" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Salvează sesiunea" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Introduceţi parola:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "A intervenit o eroare" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "Parola introdusă este invalidă ori administratorul sistemului nu permite " "închiderea calculatorul de către utilizatorul curent." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -318,28 +318,28 @@ msgstr "" "simplu dublu-click." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Deautentificare" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Anulează încercarea de autentificare şi revino la ecranul precedent." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Sesiune nouă" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Creeză o nouă sesiune." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Necunoscută)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -352,139 +352,154 @@ msgstr "" "Probabil că problema poate fi corectată prin adăugarea\n" "%s în fişierul /etc/hosts al acestui sistem." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Continuă oricum" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Reîncearcă" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Pornesc daemonul GNOME Keyring" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Pornesc facilităţile de accesibilitate GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Pornesc serviciile KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Alegeţi o sesiune" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Alegeţi numele sesiunii" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Alegeţi un nume pentru noua sesiune:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Pornesc controlul de volum" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Pornesc panoul" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Pornesc administratorul desktopului" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Pornesc bara aplicaţiilor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Pornesc administratorul de ferestre" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Pornesc terminalul GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Pornesc editorul de text KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Pornesc administratorul clipboard-ului KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Pornesc clientul de mail KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Pornesc clientul de news KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Pornesc Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Pornesc terminalul KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Pornesc Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Pornesc GIMP" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Pornesc editorul VIM" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Pornesc proxy-ul administratorului de sesiuni" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Pornesc clientul IRC X-Chat" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Pornesc XMMS" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Pornesc terminalul X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pornesc %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Se execută fişierul Autostart..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sesiuni şi pornire" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sesiuni şi pornire" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Sesiuni şi pornire" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Setări imagine de pornire" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 28fffed2..c520b813 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 11:46+0500\n" "Last-Translator: Anthony Ivanoff \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Нет описания" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Выберите файл темы..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -35,76 +35,76 @@ msgstr "" "Невозможно установить тему заставки из файла %s, проверьте, является ли этот " "файл корректным архивом темы заставки." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Невозможно удалить тему \"%s\" из каталога %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Выберите файл темы..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "Установить тему" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "Удалить тему" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "Экспортировать тему" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Тема Balou" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Настроить Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Выберите изображение..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Настроить Simple..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Цвет фона:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Цвет текста:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Использовать другое изображение" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Программа выбора сеанса" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Показывать диалог выбора при входе в систему" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -112,15 +112,15 @@ msgstr "" "Если параметр включен, диспетчер сеансов будет показывать диалог выбора " "сеанса при каждом входе в Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Параметры выхода" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Автоматически сохранять сеанс при выходе" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "" "автоматически сохраняться. Если этот параметр отключен, при каждом выходе из " "системы вы сможете выбрать, нужно ли сохранять сеанс." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Запрос при выходе" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "" "зависимости от того, включили вы автоматическое сохранение сеансов или нет, " "при этом будет сохраняться текущий сеанс." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Совместимость" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Запускать службы GNOME при входе в систему" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "" "Также включите этот параметр для использования вспомогательных технологий из " "комплекта GNOME." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Запускать службы KDE при входе в систему" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -180,15 +180,15 @@ msgstr "" "KDE будут запускаться быстрее. Некоторые приложения KDE могут не работать, " "если вы не включите этот параметр." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Управлять удалёнными приложениями" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -196,112 +196,112 @@ msgstr "" "Позволяет диспетчеру сеансов управлять приложениями, запущенными на " "удалённых компьютерах. Если вы не уверены, не включайте этот параметр." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Сеансы и запуск" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Общие" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Нет" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Настройки заставки" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Настроить" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Открывает диалог настройки выбранной заставки." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Показывает выбранную заставку." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Сведения" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Домашняя страница:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Загрузка параметров рабочего стола" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Проверка настроек DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Загрузка сведений о сеансе" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Какое действие нужно выполнить?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Выйти из текущего сеанса" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Перезагрузить компьютер" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Выключить компьютер" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "Сохранить сеанс" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Введите пароль:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Произошла ошибка" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "Либо введённый пароль неверен, либо администратор запретил вам выключать " "компьютер." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -318,28 +318,28 @@ msgstr "" "щелкнуть на названии сеанса, чтобы загрузить его." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Выйти" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Отменить попытку входа и вернуться к экрану входа в систему." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Новый сеанс" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Создать новый сеанс." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(неизв.)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -352,136 +352,151 @@ msgstr "" "Проблему можно решить, добавив узел %s\n" "в файл /etc/hosts вашей системы." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Продолжить" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Повторить попытку" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Запуск демона GNOME Keyring" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Запуск вспомогательных технологий GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Запуск служб KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Выберите сеанс" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Выберите имя сеанса" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Выберите имя нового сеанса:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Запуск регулятора громкости" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Запуск панели Xfce" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Запуск диспетчера рабочего стола" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Запуск панели задач" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Запуск оконного менеджера" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Запуск эмулятора терминала GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Запуск расширенного текстового редактора KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Запуск буфера обмена KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Запуск программы чтения почты для KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Запуск программы чтения новостей для KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Запуск Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Запуск эмулятора терминала KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Запуск музыкального проигрывателя Beep" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Запуск GIMP" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Запуск текстового редактора Vi" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Запуск прокси для управления сеансами" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Запуск IRC-клиента X-Chat" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Запуск проигрывателя XMMS" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Запуск эмулятора терминала Xterm" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Запуск автозагружаемых программ..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Настройки запуска и сеансов" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Настройки запуска и сеансов" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Настройки запуска и сеансов Xfce 4" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Настройки заставки" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7fe6ae80..bc2152ff 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 21:11+0200\n" "Last-Translator: Juraj Brosz \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,131 +16,131 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Bez zadaného popisu" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Inštalovať novú tému" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Odstrániť tému" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Exportovať tému" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Téma Balou" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Konfigurácia Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Vyberte si obrázok..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Farba pozadia:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Farba textu:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Použiť vlastný obrázok" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Nastavenia pre odhlásenie" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Automaticky uložiť sedenie pri odhlásení" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilita" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Pri štarte spustiť služby Gnome" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -148,11 +148,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Pri štarte spustiť služby KDE" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -160,160 +160,160 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Správa vzdialených aplikácií" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sedenia a spúšťanie" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Základné" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Konfigurácia" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Test" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Informácia" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Verzia:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Domovská stránka:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Načítavám nastavenia plochy" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Overujem nastavenia DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Načítavám údaje sedenia" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Čo chcete urobiť ako ďalšie?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Reštartovať počítač" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Vypnúť počítač" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Uložiť sedenie pre budúce prihlásenie" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Prosím zadajte svoje heslo:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Nastala chyba" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Nové sedenie" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Vytvoriť nové sedenie" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Neznámy)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -322,139 +322,154 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Skúsiť znovu" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Spúšťam služby KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Vyberte si sedenie" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Vyberte si názov sedenia" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Zvoľte si názov nového sedenia:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Spúšťam Ovládač hlasitosti" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Spúšťam Panel" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Spúšťam Správcu plochy" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Spúšťam Panel úloh" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Spúšťam Správcu okien" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Spúšťam Gnome Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Spúšťam KDE Advanced Text Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Spúšťam KDE Clipboard Manager" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Spúšťam KDE Mail Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Spúšťam KDE News Reader" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Spúšťam Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Spúšťam KDE Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Spúšťam Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Spúšťam Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Spúšťam VI Improved Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Spúšťam Session Management Proxy" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Spúšťam X-Chat IRC Client" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Spúšťam X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Spúšťam X Terminal Emulator" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťam %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Vykonávam Autoštart..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sedenia a spúšťanie" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sedenia a spúšťanie" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Sedenia a spúšťanie" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2b5fd842..cdf34e23 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-04 21:35+0100\n" "Last-Translator: Johan Hammar \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -14,136 +14,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Kunde inte installera startbildstema från fil %s: %s" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 #, fuzzy msgid "_Install new theme" msgstr "Installera nytt tema" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 #, fuzzy msgid "Configure Balou..." msgstr "Bekräfta utloggning" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 #, fuzzy msgid "Configure Simple..." msgstr "Bekräfta utloggning" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 #, fuzzy msgid "Session chooser" msgstr "Sessionskontroll" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 #, fuzzy msgid "Logout settings" msgstr "Logga ut session" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Spara session automatiskt vid utloggning" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -151,11 +151,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -163,174 +163,174 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup" msgstr "Sessionshantering" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Bekräfta utloggning" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Standardstartbild" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Interagerar" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Författare:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 #, fuzzy msgid "Splash Screen" msgstr "Startbildstema" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 #, fuzzy msgid "Loading desktop settings" msgstr "Logga ut session" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 #, fuzzy msgid "Loading session data" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Vad vill du göra härnäst?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 #, fuzzy msgid "Quit current session" msgstr "_Avsluta aktuell session" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 #, fuzzy msgid "Reboot the computer" msgstr "_Starta om datorn" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 #, fuzzy msgid "Turn off the computer" msgstr "S_täng av datorn" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Spara session för framtida inloggningar" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 #, fuzzy msgid "New session" msgstr "Avsluta session" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 #, fuzzy msgid "Create a new session." msgstr "Spara session" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "Okänd" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -339,153 +339,168 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 #, fuzzy msgid "Starting KDE services" msgstr "Startar %s..." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 #, fuzzy msgid "Choose session" msgstr "Avsluta session" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 #, fuzzy msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Spara session" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 #, fuzzy msgid "Starting the Panel" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 #, fuzzy msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 #, fuzzy msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 #, fuzzy msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 #, fuzzy msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 #, fuzzy msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 #, fuzzy msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Startar sessionshanterare..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 #, fuzzy msgid "Performing Autostart..." msgstr "Autostartar..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Sessionshantering" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Sessionshantering" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Sessionshantering" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Startbildstema" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 766f3abd..a2e57091 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XFCE4-Session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-21 16:54-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -15,136 +15,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "திரை-தொடக்க ஓவியதெதை %s கோப்பிலிருந்து நிறுவிக்க முடியவில்லை: %s" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 #, fuzzy msgid "_Install new theme" msgstr "புதிய உருகாறு நிறுவிக்கவும்" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 #, fuzzy msgid "Configure Balou..." msgstr "கணிப்பொறியிலிருந்து வெளிச்செல்வதை உறுதிசெய்ய வேண்டும்" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 #, fuzzy msgid "Configure Simple..." msgstr "கணிப்பொறியிலிருந்து வெளிச்செல்வதை உறுதிசெய்ய வேண்டும்" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 #, fuzzy msgid "Session chooser" msgstr "அமர்வு கட்டுப்பாடு" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 #, fuzzy msgid "Logout settings" msgstr "அமர்விலிருந்து விலகு" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "வெளிச்செல்லும்போது அமர்வு நிலையை சேமிக்கவும்" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -152,11 +152,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -164,174 +164,174 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "கணிப்பொறியிலிருந்து வெளிச்செல்வதை உறுதிசெய்ய வேண்டும்" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 #, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "கொடாநிலை திரை தொடக்கம் ஓவியம்" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "ஊடாடுகிறது" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "எழுதியவர்:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 #, fuzzy msgid "Splash Screen" msgstr "திரை-தொடக்கம் ஓவிய தோற்றம்" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 #, fuzzy msgid "Loading desktop settings" msgstr "அமர்விலிருந்து விலகு" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 #, fuzzy msgid "Loading session data" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகின்றது..." -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "உங்களுக்கு, அடுத்து என்ன செய்ய விருப்பம்?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 #, fuzzy msgid "Quit current session" msgstr "தற்போதைய அமர்விலிருந்து வெளியேறுக" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 #, fuzzy msgid "Reboot the computer" msgstr "_கணிப்பொறியை மீண்டும் தொடங்கவும்" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 #, fuzzy msgid "Turn off the computer" msgstr "கணிப்பொறியை நிறுத்துக" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_எதிர்கால உள்நுழைவுக்கு அமர்வை சேமிக்கவும்" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 #, fuzzy msgid "New session" msgstr "அமர்விலிருந்து வெளிச்செல்" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 #, fuzzy msgid "Create a new session." msgstr "அமர்வு சேமிக்கவும்" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "தெரியாதது" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -340,153 +340,168 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 #, fuzzy msgid "Starting KDE services" msgstr "%s தொடங்கப்படுகின்றது..." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 #, fuzzy msgid "Choose session" msgstr "அமர்விலிருந்து வெளிச்செல்" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 #, fuzzy msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "அமர்வு சேமிக்கவும்" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 #, fuzzy msgid "Starting the Panel" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 #, fuzzy msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 #, fuzzy msgid "Starting the Taskbar" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 #, fuzzy msgid "Starting the Window Manager" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 #, fuzzy msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 #, fuzzy msgid "Starting the Konqueror" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 #, fuzzy msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 #, fuzzy msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "அமர்வு மேலாளர் தொடங்கப்படுகிறது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s தொடங்கப்படுகின்றது..." -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 #, fuzzy msgid "Performing Autostart..." msgstr "தானே தொடங்கப்படுகின்றது..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "அமர்வு மேலாண்மை" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "திரை-தொடக்கம் ஓவிய தோற்றம்" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 50b5d64e..4352b6da 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-10 18:26+0300\n" "Last-Translator: Erçin EKER \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Açıklama yok" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Kurmak için tema dosyasını seçin..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -32,76 +32,76 @@ msgstr "" "%s dosyasında tema yüklenemiyor, lütfen geçerli bir tema arşivi olup " "olmadığını kontrol edin." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Açılış teması \"%s\" %s dizininden silinemiyor." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Tema dosyasını seç..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "Yeni tema _kur" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "Temayı _kaldır" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "Temayı _aktar" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou teması" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou'yu Yapılandır..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Resim seç..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Basit'i Yapılandır..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Arka plan rengi:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Yazı rengi:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Resim" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Kişisel resim kullan" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Oturum seçici" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Girişte seçiciyi göster" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "" "Ayarlandığında, Xfce'ye her girişinizde size seçmeniz için oturumlar " "gösterilecek." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Çıkış ayarları" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Çıkışta oturumu otomatik kaydet" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "kaydetmesini sağlar. Eğer bu seçeneği seçmezseniz her çıkışta oturum " "kaydedilip edilmeyeceği size sorulur." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Çıkışta sor" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "" "Bu seçenek çıkış için onaylamayı kaldırır. Oturumun çıkışta kayıt edilmesi " "otomatik oturum kaydetmeyi seçip seçmediğinize bağlı olacaktır." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Uyumluluk" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Başlangıçta Gnome hizmetlerini çalıştır" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "" "Bu seçeneği sadece Gnome ile birlikte gelen bazı Yardımcı Teknolojileri " "kullanmak istiyorsanız etkinleştirin." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Başlangıçta KDE hizmetlerini çalıştır" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "" "uygulamaları daha hızlı açılacaktır. Bazı KDE uygulamaları bu seçeneği " "etkinleştirmediğiniz sürece çalışmayabilir." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Uzaktaki uygulamaları yönet" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -192,112 +192,112 @@ msgstr "" "Oturum yöneticisinin uzak sistemlerde çalışan uygulamarı yönetmesine izin " "ver.Ne yaptığınızı bilmedikçe bu seçeneği etkinleştirmeyin." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Oturumlar ve Başlangıç" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Genel" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Yok" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Açılış Ekranı Ayarları" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Seçilmiş açılış ekranı için yapılandırma penceresini açar." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Dene" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Seçilmiş olan açılış ekranını gçsterir." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Anasayfa:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış ekranı" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Masaüstü ayarları yükleniyor" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS Ayarları Doğtulanıyor" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Oturum bilgisi yükleniyor" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Şimdi ne yapmak istersiniz?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Geçerli oturumdan çık" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Bilgisayarı yeniden başlat" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Bilgisayarı kapat" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "Sonraki girişler için oturumu _kaydet" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Lütfen parolanızı girin:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Bir hata oluştu" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" "Girdiğiniz parola yanlış ya da sistem yöneticisi kullandığınız kullanıcı " "hesabının bilgisayarı kapatmasına izin vermiyor." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -314,28 +314,28 @@ msgstr "" "sağlayabilirsiniz." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Çıkış" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Giriş işlemini iptal et ve giriş ekranına geri dön." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Yeni oturumdan" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Yeni bir oturum oluştur." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Bilinmeyen)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -348,139 +348,154 @@ msgstr "" "Belki %s'i /etc/hosts dosyasına ekleyerek bu\n" "sorunu çözebilirsiniz." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Yinede devam et" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Tekrar dene" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Gnome Keyring Hizmeti Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Gnome Yardımcı Teknolojileri Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "KDE hizmetleri başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Oturum seç" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Oturum ismi seç" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Yeni oturum için isim seç:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Ses Denetleyici Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Panel başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Masaüstü Yöneticisi Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Görev Çubuğu Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Pencere Yöneticisi Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Gnome Terminal Emülatörü Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "KDE Gelişmiş Metin Düzenleyicisi Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "KDE Pano Yöneticisi Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "KDE Posta Okuyucu Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "KDE Haber Okuyucu Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Konqueror Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "KDE Terminal Emülatörü Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Beep Ortam Yürütücüsü Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Gimp Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "VI Improved Düzenleyicisi Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Oturum Yönetim Vekili Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "X-Chat IRC İstemcisi Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "X Multimedia System Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "X Terminal Emülatörü Başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s başlatılıyor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Oto-Başlat Çalışıyor..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Oturumlar ve Başlangıç" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Oturumlar ve Başlangıç" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Oturumlar ve Başlangıç" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Açılış Ekranı Ayarları" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9f65f544..825f4ebe 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 00:34+ZONE\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Без опису" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Виберіть файл теми..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -32,76 +32,76 @@ msgstr "" "Не вдається встановити тему заставки з файлу %s, перевірте, що цей файл є " "коректним файлом теми заставки." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Не вдається видалити тему заставки \"%s\" з каталогу %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Виберіть файл теми..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Встановити тему" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "В_идалити тему" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Експортувати тему" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Тема Balou" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Налаштувати Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Вибрати зображення..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Налаштувати..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Колір тла:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Колір тексту:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Використовувати інше зображення" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Програма вибору сеансу" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Показувати вікно вибору при вході у систему" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "" "Якщо встановлено, менеджер сеансів буде відображати вікно вибору сеансу при " "кожному вході у Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Параметри виходу" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Автоматично зберігати сеанс при виході" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "автоматично зберігатись. Якщо цей параметр вимкнений, при кожному виході з " "сеансу ви зможете вибрати, чи слід зберігати сеанс." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Запит при виході" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "" "буде зберігатись в залежності від того, чи увімкнено автоматичне збереження " "сеансів." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Сумісність" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Запускати служби Gnome при вході у сеанс" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "" "Gnome. Також слід увімкнути цей параметр для використання допоміжних " "технологій середовища Gnome." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Запускати служби KDE при вході у сеанс" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "" "запускатись швидше. Деякі програми KDE не зможуть працювати, якщо ви не " "увімкнете цей параметр." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Керувати віддаленими програмами" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -194,112 +194,112 @@ msgstr "" "комп'ютерах. Якщо ви не впевнені, у тому що ви робите, не вмикайте цей " "параметр." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Сеанси та запуск" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Додаткові" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Немає" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Параметри заставки" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Відкриває діалогове вікно вибраної заставки." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Перевірити" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Перевіряє вибрану заставку." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Версія:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Домашня сторінка:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Завантаження параметрів робочої стільниці" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Перевірка параметрів DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Завантаження відомостей про сеанс" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Яку дію слід виконати?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Вийти з поточного сенсу" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Перезавантажити комп'ютер" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Вимкнути комп'ютер" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "З_берегти сеанс" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Введіть пароль:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Помилка" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "Введений пароль - неправильний, або системний адміністратор заборонив вам " "вимикати комп'ютер." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -316,28 +316,28 @@ msgstr "" "двічі клацнути на його назві." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Вийти" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Скасувати спробу входу та повернутись до екрану входу у систему." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Новий сеанс" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Створити новий сеанс." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(невідомо)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -350,139 +350,154 @@ msgstr "" "Проблему можна вирішити, якщо додати вузол %s\n" "у файл /etc/hosts вашої системи." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Продовжити" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Повторити спробу" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Запуск служби Gnome Keyring" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Запуск допоміжних технологій Gnome" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Запуск служб KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Виберіть сеанс" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Виберіть назву сеансу" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Виберіть назву нового сеансу:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Запуск регулятора гучності" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Запуск панелі" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Запуск менеджера стільниці" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Запуск панелі задач" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Запуск віконного менеджера" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Запуск емулятора термінала Gnome" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Запуск розширеного текстового редактора KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Запуск буфера обміну KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Запуск програми читання пошти для KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Запуск програми читання новин для KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Запуск Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Запуск емулятора термінала KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Запуск музичного програвача Beep" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Запуск Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Запуск текстового редактора VI" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Запуск проксі для керування сеансами" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Запуск IRC-клієнта X-Chat" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Запуск програвача XMMS" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Запуск емулятора термінала xterm" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Автозавантаження програм..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Сеанси та запуск" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Сеанси та запуск" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Сеанси та запуск" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Параметри заставки" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index d6dd23c1..5c5d2365 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-08 15:40+9\n" "Last-Translator: Lâm Vĩnh Niên \n" "Language-Team: none \n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Không miêu tả nào được cho" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Chọn tập tin chủ đề để cài đặt..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -32,76 +32,76 @@ msgstr "" "Không thể cài đặt chủ đề splash từ tập tin %s, vui lòng kiểm tra xem tập tin " "đó có là một lưu trữ chủ đề splash (splash theme archive) hợp lệ không." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Không thể gỡ bỏ chủ đề splash \"%s\" từ thư mục %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Chọn tên tập tin chủ đề..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Cài đặt chủ đề mới" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "_Gỡ bỏ chủ đề" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Xuất chủ để" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou theme" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Cấu hình Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Chọn hình ảnh..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Cấu hình Đơn giản..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Phông" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Màu nền:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Màu chữ:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Hình ảnh" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Dùng hình ảnh riêng" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Trình chọn phiên" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Hiển thị trình chọn khi đăng nhập" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "" "Nếu được thiết lập, trình quản lí phiên làm việc sẽ yêu cầu bạn chọn phiên " "làm việc mỗi khi đăng nhập vào Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Các thiết lập đăng xuất" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Tự động lưu phiên làm việc khi đăng xuất" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "bạn đăng xuất. Nếu bạn không chọn tuỳ chọn này bạn sẽ được nhắc có lưu phiên " "hiện tại ở mỗi lần đăng xuất." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Nhắc khi đăng xuất" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "" "lưu hay không tuỳ thuộc vào bạn có bật chức năng tự động lưu phiên làm việc " "khi đăng xuất hay không." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Tương thích" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Gọi các dịch vụ Gnome khi khởi động" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "" "trình quản lí phiên khởi động một số dịch vụ Gnome cần thiết. Bạn cũng nên " "bật tính năng này nếu bạn muốn dùng Assistive Technologies đi kèm với Gnome." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Gọi các dịch vụ KDE khi khởi dộng" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "" "sẽ khởi dộng nhanh hơn.Một số ứng dụng KDE có thể không hoạt động nếu bạn " "không bật tuỳ chọn này." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "An ninh" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Quản lí các ứng dụng từ xa" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -192,112 +192,112 @@ msgstr "" "Cho phép trình quản lí phiên quản lí các ứng dụng chạy trên các host ở xa. " "Đừng bật tuỳ chọn này trừ khi bạn hiểu rõ điều bạn đang làm." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Phiên và Khởi động" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Tổng quát" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Cao cấp" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Không" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Các thiết lập màn hình splash" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Cấu hình" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Mở panel cấu hình cho màn hình splash được chọn" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Thử" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Biểu thị màn hình splash được chọn" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Thông tin" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "Miêu tả:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "Phiên bản:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "Tác giả:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "Trang nhà:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Màn hình splash" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Tải các thiết lập desktop" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Xác nhậ các thiết lập DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Tải các dữ liệu phiên" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Kế tiếp bạn muốn làm gì?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Thoát phiên hiện tại" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Khởi động lại máy tính" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Tắt máy tính" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "_Lưu phiên cho lần đăng nhập sau" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Vui lòng nhập lại mật khẩu:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "Xảy ra lỗi" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" "Hoặc bạn điền sai mật khẩu, hoặc nhà quản trị hệ thống không cho phép tắt " "máy tính với tài khoản của bạn." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -314,28 +314,28 @@ msgstr "" "khôi phục." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Đăng xuất" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Huỷ đăng nhập và quay trở lại màn hình đăng nhập." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Phiên mới" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Tạo phiên mới." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(Không rõ)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -348,139 +348,154 @@ msgstr "" "Có thể giải quyết vấn đề bằng cách thêm\n" "%s vào tập tin /etc/hosts trên hệ thống." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Dù sao thì vẫn tiếp tục" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Thử lại" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Khởi dộng Gnome Keyring Daemon" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Khởi dộng Gnome Assistive Technologies" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Khởi động các dịch vụ KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Đóng phiên" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Chọn tên phiên" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Chọn tên cho phiên mới:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Khởi động Bàn điều khiển âm lượng" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Khởi dộng Panel" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Khởi động Trình quản lí desktop" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Khởi động Thanh tác vụ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Khởi động Trình quản lí cửa sổ" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối Gnome" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Khởi động Trình soạn thảo văn bản cao cấp KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Khởi động Trình quản lí clipboard KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Khởi động Trình đọc thư KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Khởi động Trình đọc tin KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Khởi động Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Khởi động Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Khởi động Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Khỏi động VI Improved Editor" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Khởi động Proxy quản lí phiên" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Khởi động Trạm khách IRC X-Chat" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Khởi động X Multimedia System" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Khởi động %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Thực hiện Autostart..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Phiên và Khởi động" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Phiên và Khởi động" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Phiên và Khởi động" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Các thiết lập màn hình splash" diff --git a/po/xfce4-session.pot b/po/xfce4-session.pot index a0210f61..a6ad93f5 100644 --- a/po/xfce4-session.pot +++ b/po/xfce4-session.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,131 +16,131 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "" -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -148,11 +148,11 @@ msgid "" "Gnome." msgstr "" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -160,160 +160,160 @@ msgid "" "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -322,135 +322,150 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e9ebc843..9f1322b2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 17:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-28 01:05-0700\n" "Last-Translator: Yongtao Yang \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "未提供描述" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "选择要安装的主题文件..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -32,90 +32,90 @@ msgid "" msgstr "" "无法从文件 %s 中安装飞溅主题,请检查该文件是否为一个有效的飞溅主题文档。" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "无法从目录 %s 中删除飞溅屏幕主题: “%s”。" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "选择主题文件名..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "安装新主题(_I)" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "删除主题(_R)" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "导出主题(_E)" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Balou 主题" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "设置 Balou ..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "选择图像..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "设置 Simple 主题..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "字体" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "背景颜色:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "字体颜色:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "图像" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "使用自选图像" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "会话选择" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "在登录时显示选择器" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." msgstr "如果选择该项,会话管理器将会在每次登录 Xfce 时要求您选择会话。" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "注销设置" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "注销时自动保存会话" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "" "该选项指示会话管理器在您退出时自动保存当前会话。如果您不选择该选项,在每次退" "出时您将被询问是否保存当前会话。" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "注销时提示" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "" "该选项将将禁止退出确认对话框。是否保存对话取决于您是否启动了退出时自动保存会" "话。" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "兼容性" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "启动时启动 Gnome 服务" -#: settings/session/session.c:230 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "" "Gnome 服务。如果您希望使用 Gnome 所带的 Assistive Technologies ,您也需要启动" "该项。" -#: settings/session/session.c:237 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "启动时启动 KDE 服务" -#: settings/session/session.c:243 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "" "著加场馆程序启动时间,但是另一方面,KDE 程序将会启动得较快。如果您不启用该选" "项,某些 KDE 程序将无法运行。" -#: settings/session/session.c:256 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "安全" -#: settings/session/session.c:261 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "管理远程应用" -#: settings/session/session.c:273 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -187,145 +187,146 @@ msgstr "" "允许会话管理器管理运行于远程主机的程序。如果您不理解该项的含义请不要启用该" "项。" -#: settings/session/session.c:334 settings/session/session.c:349 -#: settings/session/session.c:387 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "会话管理" -#: settings/session/session.c:358 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "通用" -#: settings/session/session.c:364 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "无" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "飞溅屏幕设置" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "设置" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "为所选定的飞溅屏幕打开设置面板。" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "实验" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "演示选定的飞溅屏幕" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "信息" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "主页:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "飞溅屏幕" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "正在加载桌面设置" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "正在确认 DNS 设置" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "正在读取会话数据" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "下一步您要干什么?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "退出当前会话" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "重新启动计算机" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "关闭计算机" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "为以后的登陆保存会话(_S)" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "请输入您的密码:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "出现错误" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "或者您所输入的密码不正确,或者系统管理员不允许您的帐户关闭该计算机。" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "选择您希望恢复的会话。您可以简单地双击会话名来恢复该会话。" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "注销" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "取消本次登录并且返回到登录屏幕。" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "新会话" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "创建一个新的会话。" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(未知)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -338,119 +339,154 @@ msgstr "" "将 %s 添加到您系统中的文件\n" " /etc/hosts 中可能解决该问题。" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "仍然继续" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "重试" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:239 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "正在启动 Gnome Keyring 守护进程" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:250 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "正在启动 Gnome Assistive Technologies" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "正在启动 KDE 服务" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "选择会话" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "选择回话名称" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "为新的会话选择名称:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "启动音量控制器" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "正在启动面板" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "正在启动桌面管理器" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "正在启动任务条" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "正在启动窗口管理器" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "正在启动Gnome终端仿真程序" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "正在启动KDE高级文本编辑器" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "正在启动KDE剪贴板管理器" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "正在启动KDE邮件阅读程序" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "正在启动KDE新闻阅读程序" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "正在启动Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "正在启动KDE终端仿真程序" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "正在启动 Beep 媒体播放器" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "正在启动 The Gimp" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "正在启动 VIM 编辑器" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "正在启动会话管理代理" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "正在启动 X-Chat IRC 客户程序" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "正在启动 X 多媒体系统" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "正在启动 X 终端仿真器" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在启动 %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "正在执行自动启动..." + +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Session and Startup Settings" +msgstr "会话管理" + +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Sessions and Startup Settings" +msgstr "会话管理" + +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" +msgstr "会话管理" + +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" +msgstr "飞溅屏幕设置" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 41593221..38998c7b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. # umm , 2003. # Minor updates by Ambrose Li , 2004. -#iHydonsingore Sie +# iHydonsingore Sie # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-30 15:55+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Sie \n" "Language-Team: \n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "沒有說明" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "請選擇要安裝的主題檔案..." # TODO 譯文有待改進 -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -33,76 +33,76 @@ msgid "" msgstr "" "無法由檔案 %s 安裝啟動畫面主題,請核實該檔案是否為有效的啟動畫面主題檔案。" -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "無法從目錄 %s 中移除啟動畫面主題「%s」。" -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "選擇主題的檔案名稱..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "安裝新主題(_I)" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "移除主題(_R)" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "匯出主題(_E)" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "「Balou」主題" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "設定 Balou..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "選擇圖像..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "設定 Simple..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "字型" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "背景顏色:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "文字顏色:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "圖像" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "使用自訂圖像" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "工作階段選擇器" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "登入時顯示選擇器" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -110,15 +110,15 @@ msgstr "" "設定這個選項後,每當您登入 Xfce 時,工作階段選擇器都會要求您選擇一個工作階" "段。" -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "登出設定" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "登出時自動儲存工作階段" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "這個選項令工作階段管理程式在您登出時自動儲存工作階段。如果您不選擇這樣做,每" "當您登出時,您都會被問及要不要儲存工作階段。" -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "登出時先問清楚" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "" "這個選項決定是否在登出時先問清楚是否登出。至於工作階段是否會被儲存,則視乎您" "有否選擇「登出時自動儲存工作階段」。" -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "相容性" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "啟動時同時啟動 Gnome 服務" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" "動一些重要的 Gnome 服務;此外,假如您希望使用 Gnome 的 Assistive " "Technologies 的話,也應使用這個選項。" -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "啟動時同時啟動 KDE 服務" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "" "明顯的拖長 Xfce 的啟動時間,卻可加快 KDE 應用程式的啟動。除非你使用這個選項," "某些 KDE 的應用程式可能會完全不能運作。" -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "保安" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "管理遠端應用程式" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -190,148 +190,148 @@ msgstr "" "容許工作階段管理程式管理在遠端主機執行的應用程式。除非您明瞭這是做什麼的,切" "勿使用這個選項。" -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "工作階段及啟動" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "一般" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "無" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "起動畫面設定" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "設定" # NOTE 這裡所講的「panel」其實係一個視窗,並非一個面板 -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "給選取的起動畫面開啟設定視窗。" -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "測試" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "示範一下選取的起動畫面。" -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "Description:" msgstr "說明:" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "Homepage:" msgstr "網頁:" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "啟動畫面" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "載入卓面設定中" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "核實 DNS 設定中" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "載入工作階段資料中" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "下一步您要做什麼?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "退出目前工作階段" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "重新啟動電腦" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "關閉電腦" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "為往後的登入儲存工作階段(_S)" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "請輸入密碼:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "An error occured" msgstr "發生錯誤" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." msgstr "您的密碼可能輸入錯誤,或者系統管理員不允許使用您的賬戶關機。" # XXX 暫譯 -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "請選擇您要載入的工作階段。要載入一個工作階段,雙擊工作階段的名稱即可。" #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "取消登入,並返回登入畫面。" #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "新增工作階段" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "建立一個新的工作階段。" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(不明)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -344,136 +344,151 @@ msgstr "" "在 /etc/hosts 加入「%s」\n" "可能可以改正這個問題。" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "暫且繼續" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "重試" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "啟動 Gnome Keyring Daemon 中" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "啟動 Gnome Assistive Technologies 中" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "啟動 KDE 服務中..." -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "選擇工作階段" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "選擇工作階段名稱" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "請為工作階段改個名:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "啟動音量控制器中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "啟動面板中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "啟動卓面管理程式中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "啟動工作列中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "啟動視窗管理程式中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "啟動 Gnome 終端機中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "啟動 KDE 進階文字編輯器中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "啟動 KDE 剪貼簿管理程式中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "啟動 KDE 郵件閱讀器中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "啟動 KDE 新聞閱讀器中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "啟動 Konqueror 中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "啟動 KDE 終端機中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "啟動 Beep Media Player 中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "啟動 Gimp 中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "啟動 VI Improved 文字編輯器中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "啟動工作階段管理代理程式中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "啟動 X-Chat 中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "啟動 X Multimedia System 中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "啟動 X 終端機中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "啟動 %s 中" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "執行自動啟動中..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 msgid "Session and Startup Settings" msgstr "設定與工作階段及啟動相關的各種選項" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "工作階段及啟動設定" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Xfce 4 工作階段及啟動設定" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Xfce 4 啟動畫面設定" -- cgit v1.2.1