summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Fourdan <fourdan.olivier@wanadoo.fr>2008-10-29 23:10:25 +0000
committerOlivier Fourdan <fourdan.olivier@wanadoo.fr>2008-10-29 23:10:25 +0000
commitb64a0c75390a86ed71dc957df7b71d12100c137c (patch)
tree1fbf2111e255d64e44aa10cd26aca0e15123af10 /po/hu.po
parent2c6f4d1491164d51bcd020520ca3efaaddc9fb24 (diff)
downloadxfwm4-b64a0c75390a86ed71dc957df7b71d12100c137c.tar.gz
* src/inline-stock-rolldown.h, src/inline-stock-maximize.h,
src/inline-stock-unmaximize.h, src/menu.c, src/stock_icons.c, src/stock_icons.h, src/inline-stock-minimize.h, src/inline-default-icon.h, src/inline-stock-rollup.h, src/main.c, src/Makefile.am: Rework the window menu to improve consistency with libwnck menu (Bug #4531) (Old svn revision: 28506)
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po778
1 files changed, 539 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6790448b1..e8a01481f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-29 23:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:22+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,113 +36,113 @@ msgstr "Figyelem"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (itt: %s)"
-#: ../src/main.c:138
+#: ../src/main.c:145
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Szegmentálási hiba"
-#: ../src/menu.c:43
+#: ../src/menu.c:44
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximálás"
-#: ../src/menu.c:44
+#: ../src/menu.c:45
#, fuzzy
-msgid "(Un)Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximálás"
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../src/menu.c:45
+#: ../src/menu.c:46
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimalizál"
-#: ../src/menu.c:46
-msgid "Hide _all others"
-msgstr "Összes _többi elrejtése"
-
#: ../src/menu.c:47
+msgid "Minimize _All Other Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menu.c:48
msgid "S_how"
msgstr "_Megjelenítés"
-#: ../src/menu.c:48
+#: ../src/menu.c:49
msgid "_Move"
msgstr "_Mozgat"
-#: ../src/menu.c:49
+#: ../src/menu.c:50
msgid "_Resize"
msgstr "Átmé_retez"
-#: ../src/menu.c:51
-msgid "_Shade"
-msgstr "Fel_gördítés"
-
+#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:52
#, fuzzy
-msgid "(Un)_Shade"
-msgstr "Le_gördítés"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Mindig felül"
#: ../src/menu.c:53
-msgid "S_tick"
-msgstr "_Kitűzés"
+#, fuzzy
+msgid "Same as Other Windows"
+msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése"
#: ../src/menu.c:54
-#, fuzzy
-msgid "(Un)S_tick"
-msgstr "_Leválasztás"
+msgid "Always Below Other Windows"
+msgstr ""
#: ../src/menu.c:55
-msgid "Context _help"
-msgstr "Helyi _súgó"
+#, fuzzy
+msgid "Roll Window Up"
+msgstr "Ablak kitöltése"
+
+#: ../src/menu.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Roll Window Down"
+msgstr "Ablak mozgatása lefelé"
#: ../src/menu.c:57
-msgid "Above"
-msgstr "Felett"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
#: ../src/menu.c:58
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
+#, fuzzy
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
#: ../src/menu.c:59
-msgid "Below"
-msgstr "Alatt"
-
-#: ../src/menu.c:60
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+#, fuzzy
+msgid "Context _Help"
+msgstr "Helyi _súgó"
+#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:61
-msgid "(Un)_Fullscreen"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Always on Visible Workspace"
+msgstr "Mindig felül"
#: ../src/menu.c:62
-msgid "Send to..."
-msgstr "Küldés ide:"
+msgid "Only on This Workspace"
+msgstr ""
-#: ../src/menu.c:64
+#: ../src/menu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Move to Another Workspace"
+msgstr "Ablak a következő munkaterületre"
+
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:65
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../src/menu.c:67
+#. --------------------------------------------------------
+#: ../src/menu.c:68
msgid "Destroy"
msgstr "Megölés"
-#: ../src/menu.c:70
+#: ../src/menu.c:71
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/menu.c:71
+#: ../src/menu.c:72
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../src/menu.c:186
-#, c-format
-msgid "Workspace %i (%s)"
-msgstr "%i. munkaterület (%s)"
-
-#: ../src/menu.c:190
-#, c-format
-msgid "Workspace %i"
-msgstr "%i. munkaterület"
-
-#: ../src/menu.c:426
+#: ../src/menu.c:423
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: a GtkMenu nem tudta elkapni a mutatót\n"
@@ -178,12 +178,12 @@ msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr ""
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "Configure window behavior"
msgstr "Ablak viselkedés beállítása"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Window Manager"
msgstr "Ablakkezelő"
@@ -227,151 +227,430 @@ msgstr "Munkaterület beállítások"
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Xfce 4 munkaterület beállítások"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92
-msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-msgstr "E gyorsbillentyűt már <b>más ablakkezelő művelet</b> használja. Mely műveletet használnád?"
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:53
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. "
+"Which action do you want to use?"
+msgstr ""
+"E gyorsbillentyűt már <b>más ablakkezelő művelet</b> használja. Mely "
+"műveletet használnád?"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
-msgid "Use this action"
-msgstr "Használd e műveletet"
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:54
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:57
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:60
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Use %s"
+msgstr "%s használata"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:54
msgid "Keep the other one"
msgstr ""
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:56
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:59
#, c-format
-msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
-msgstr "E gyorsbillentyűt már használja e parancs: <b>%s</b>. Mely műveletet használnád?"
+msgid ""
+"The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"E gyorsbillentyűt már használja e parancs: <b>%s</b>. Mely műveletet "
+"használnád?"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:57
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:60
#, c-format
msgid "Keep %s"
msgstr "%s megtartása"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
-#, c-format
-msgid "Use %s"
-msgstr "%s használata"
-
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101
-msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-msgstr "E gyorsbillentyűt már használja egy <b>ablakkezelő művelet</b>. Mely műveletet használnád?"
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:62
+msgid ""
+"The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"E gyorsbillentyűt már használja egy <b>ablakkezelő művelet</b>. Mely "
+"műveletet használnád?"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:63
msgid "Keep the window manager action"
msgstr "Ablakkezelő művelet megtartása"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr ""
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134
msgid "The shortcut is already being used for something else."
msgstr "E gyorsbillentyűt már másra használjuk."
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:248
msgid "Enter window manager action shortcut"
msgstr "Adj meg ablakkezelő művelet gyorsbillentyűt"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:259
#, c-format
msgid "Action: %s"
msgstr "Művelet: %s"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:253
msgid "Enter command shortcut"
msgstr "Adj meg parancs gyorsbillentyűt"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:254
#, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Parancs: %s"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:258
msgid "Enter shortcut"
msgstr "Adj gyorsbillentyűt"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:289
msgid "Shortcut:"
msgstr "Gyorsbillentyű:"
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:333
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr ""
-#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345
+#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:354
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:211
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Shade window"
msgstr "Ablak felgördítése"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:183
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:212
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
msgid "Hide window"
msgstr "Ablak rejtése"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:213
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
msgid "Maximize window"
msgstr "Ablak maximálása"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:214
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
msgid "Fill window"
msgstr "Ablak kitöltése"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:191
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:192
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:193
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Ablak művelet menü"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Ablakok körözése"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Teljes méret vízszintesen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Teljes méret függőlegesen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
+msgid "Move window"
+msgstr "Ablak mozgatása"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ablak átméretezése"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
+msgid "Stick window"
+msgstr "Ablak rögzítése"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
+msgid "Raise window"
+msgstr "Ablak előre"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
+msgid "Lower window"
+msgstr "Ablak hátra"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Ablak kitöltése vízszintesen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Ablak kitöltése függőlegesen"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
+msgid "Toggle above"
+msgstr ""
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Ablak egy munkaterülettel feljebb"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Ablak egy munkaterülettel lejjebb"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Ablak egy munkaterülettel balra"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Ablak egy munkaterülettel jobbra"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Ablak az előző munkaterületre"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Ablak a következő munkaterületre"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Asztal mutatása"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Felső munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Alsó munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Bal munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Jobb munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Előző munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Következő munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "%i. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "%d. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "%i. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "%i. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "%i. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "%i. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "%i. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "%i. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "%i. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "%d. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "%i. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "%d. munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Új munkaterület"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Szomszédos munkaterület hozzáadása"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Utolsó munkaterület törlése"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Aktív munkaterület törlése"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
msgid "Version information"
msgstr "Verzió adatok"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:455
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:605
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:942
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387
msgid "."
msgstr "."
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:946
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:391
#, c-format
@@ -382,15 +661,27 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Próbáld ezt: %s --help az elérhető parancssori lehetőségekért.\n"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:975
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr ""
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1775
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1777
+msgid ""
+"This will reset <b>all</b> shortcuts to their default values. Do you really "
+"want to do this?"
+msgstr ""
+
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Átlátszatlan</i>"
@@ -532,7 +823,7 @@ msgid "_Enable display compositing"
msgstr "Kijelző kompozíció bekapcsolása"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "_Focus"
msgstr "_Fókusz"
@@ -578,13 +869,13 @@ msgstr "Munkaterületek"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "gtk-close"
msgstr "Bezár"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "gtk-help"
msgstr "Súgó"
@@ -601,7 +892,8 @@ msgid "Change Workspace Name"
msgstr "Munkaterület nevének cseréje"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "A margók olyan területek a képernyő szélén, amelyekre nem kerül ablak."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
@@ -697,351 +989,359 @@ msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "<b>Munkaterületváltás</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Theme</b>"
+msgstr "<b>Cím igazítás_a</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Haladó"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "A fókuszt kapó ablakok automatikus előhívása"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Automatikus fókusz az új ablakokra"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "_Kattintás a fókuszhoz"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Kattints és húzd a gombokat elhelyezésük módosításához"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "A fókuszt nyert ablak előhozásának késleltetése:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Delay|<i>Long</i>"
msgstr "<i>Hosszú</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Delay|<i>Short</i>"
msgstr "<i>Rövid</i>"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Dis_tance:"
msgstr "_Távolság:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Distance|<i>Small</i>"
msgstr "Kicsi"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
msgstr "Széles"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "A fókusz az egeret követi"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtve"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Ablak tartalmának megjelenítése _mozgatás közben"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Ablak tartalmának el_rejtése átméretezés közben"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Ke_yboard"
msgstr "Billent_yűzet"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Maximize"
msgstr "Maximálás"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Ablak előhozása az alkalmazás ablakába kattintáskor"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
msgstr "Kicsi"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
msgstr "Széles"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Shade"
msgstr "Felgördítés"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "Ablakok illesztése a képernyő széléhez"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "Stick"
msgstr "Kitűzés"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "A címsoron kettős kattintásra végezendő művelet"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Az ablak címe; ez nem távolítható el"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr "Munkaterület-váltás, egy ablak lehúzásánál a képernyőről"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "Munkaterület-váltás, amikor a mutató a képernyő széléhez ér"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "Ablak fókuszának késleltetése:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "Szélek _ellenállása:"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "_Style"
msgstr "_Stílus"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "gtk-clear"
msgstr "Töröl"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
-msgid "gtk-revert-to-saved"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)Ma_ximize"
+#~ msgstr "Ma_ximálás"
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
-msgid "gtk-select-all"
-msgstr "Mind kijelöli"
+#~ msgid "Hide _all others"
+#~ msgstr "Összes _többi elrejtése"
+
+#~ msgid "_Shade"
+#~ msgstr "Fel_gördítés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)_Shade"
+#~ msgstr "Le_gördítés"
+
+#~ msgid "S_tick"
+#~ msgstr "_Kitűzés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)S_tick"
+#~ msgstr "_Leválasztás"
+
+#~ msgid "Above"
+#~ msgstr "Felett"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normál"
+
+#~ msgid "Below"
+#~ msgstr "Alatt"
+
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "Küldés ide:"
+
+#~ msgid "Workspace %i (%s)"
+#~ msgstr "%i. munkaterület (%s)"
+
+#~ msgid "Use this action"
+#~ msgstr "Használd e műveletet"
+
+#~ msgid "gtk-select-all"
+#~ msgstr "Mind kijelöli"
#~ msgid "%s shortcut conflict"
#~ msgstr "%s gyorsbillentyű ütközés"
+
#~ msgid "Shortcut conflict"
#~ msgstr "Gyorsbillentyű ütközés"
-#~ msgid "Window operations menu"
-#~ msgstr "Ablak művelet menü"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Fel"
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Le"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Mégsem"
-#~ msgid "Cycle windows"
-#~ msgstr "Ablakok körözése"
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Ablak bezárása"
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Teljes méret vízszintesen"
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Teljes méret függőlegesen"
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Ablak mozgatása"
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Ablak átméretezése"
-#~ msgid "Stick window"
-#~ msgstr "Ablak rögzítése"
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Ablak előre"
-#~ msgid "Lower window"
-#~ msgstr "Ablak hátra"
-#~ msgid "Fill window horizontally"
-#~ msgstr "Ablak kitöltése vízszintesen"
-#~ msgid "Fill window vertically"
-#~ msgstr "Ablak kitöltése függőlegesen"
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "Teljes képernyő"
-#~ msgid "Move window to upper workspace"
-#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel feljebb"
-#~ msgid "Move window to bottom workspace"
-#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel lejjebb"
-#~ msgid "Move window to left workspace"
-#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel balra"
-#~ msgid "Move window to right workspace"
-#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel jobbra"
-#~ msgid "Move window to previous workspace"
-#~ msgstr "Ablak az előző munkaterületre"
-#~ msgid "Move window to next workspace"
-#~ msgstr "Ablak a következő munkaterületre"
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Asztal mutatása"
-#~ msgid "Upper workspace"
-#~ msgstr "Felső munkaterület"
-#~ msgid "Bottom workspace"
-#~ msgstr "Alsó munkaterület"
-#~ msgid "Left workspace"
-#~ msgstr "Bal munkaterület"
-#~ msgid "Right workspace"
-#~ msgstr "Jobb munkaterület"
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Előző munkaterület"
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Következő munkaterület"
-#~ msgid "Add workspace"
-#~ msgstr "Új munkaterület"
-#~ msgid "Add adjacent workspace"
-#~ msgstr "Szomszédos munkaterület hozzáadása"
-#~ msgid "Delete last workspace"
-#~ msgstr "Utolsó munkaterület törlése"
-#~ msgid "Delete active workspace"
-#~ msgstr "Aktív munkaterület törlése"
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Művelet"
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "Gyorsbillentyű"
+
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
+
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
+
#~ msgid "<i>Wide</i>"
#~ msgstr "<i>Széles</i>"
-#~ msgid "_Reset to defaults"
-#~ msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
+
#~ msgid "Keytheme"
#~ msgstr "Billentyűtéma"
+
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Gomb"
+
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
#~ msgstr "Már van ilyen nevű billentyű-téma"
+
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
#~ msgstr "Nevet kell adnod a billentyű-témának"
+
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
#~ msgstr "Valóban törölni akarod ezt a billentyű-témát?"
+
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
#~ msgstr "Gyorsbillentyű téma hozzáadása"
+
#~ msgid "Add a new window-manager shortcut theme"
#~ msgstr "Új ablakkezelő gyorsbillentyű téma hozzáadása"
+
#~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:"
#~ msgstr "Adj nevet az új gyorsbillentyű témának:"
+
#~ msgid "Workspace Margins"
#~ msgstr "Munkaterület margók"
+
#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "Bal:"
+
#~ msgid "Right :"
#~ msgstr "Jobb:"
+
#~ msgid "Top :"
#~ msgstr "Felső:"
+
#~ msgid "Bottom :"
#~ msgstr "Alsó:"
+
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Munkaterületek és margók"
+
#~ msgid "Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Munkaterületek és Margók"
+
#~ msgid "Place window under the mouse"
#~ msgstr "Ablak elhelyezése az egér alá"
+
#~ msgid "Place window in the center"
#~ msgstr "Ablak elhelyezése középre"
+
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
#~ msgstr "Munkaterületek váltása az asztalon való görgetésre"
+
#~ msgid "Size|Small"
#~ msgstr "Kicsi"
+
#~ msgid "Size|Large"
#~ msgstr "Nagy"
+
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
#~ msgstr "Ablakok alap helyzete okos elhelyezés nélkül:"
+
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Ablakkezelő trükkök"
+
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
#~ msgstr "E beállítások nem működnek a jelenlegi (%s) ablakkezelőddel"
+
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Új név"
+
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "Kattints egy munkaterület nevén a szerkesztéséhez"
+
#~ msgid "Font Selection Dialog"
#~ msgstr "Betűkészlet-kijelölés párbeszéd"
+
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
#~ msgstr "Szöveg igazítása a címsorban:"
+
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Hosszú"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rövid"
+
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
#~ msgstr "Ablakkezelő"
+
#~ msgid "Add keybinding theme"
#~ msgstr "Billentyű-téma hozzáadása"
-#~ msgid "Move window to workspace %d"
-#~ msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
+
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a témakönyvtárat!"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s nem nyitható meg: \n"
#~ "%s"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s nem írható : \n"
#~ ":%s"
+
#~ msgid "Compose shortcut for :"
#~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése ehhez:"
+
#~ msgid "Compose shortcut"
#~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése"
+
#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "Haladó beállítás"
-#~ msgid "Move window down"
-#~ msgstr "Ablak mozgatása lefelé"
+
#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "Ablak mozgatása balra"
+
#~ msgid "Move window right"
#~ msgstr "Ablak mozgatása jobbra"
+
#~ msgid "Resize window down"
#~ msgstr "Ablak átméretezése lent"
+
#~ msgid "Resize window left"
#~ msgstr "Ablak átméretezése bal oldalon"
+
#~ msgid "Resize window right"
#~ msgstr "Ablak átméretezés jobb oldalon"
+
#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Ablak mozgatás/átméretezés törlése"
-#~ msgid "Un_maximize"
-#~ msgstr "_Visszaállítás"
+
#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "El_rejtés"
-#~ msgid "Always on top"
-#~ msgstr "Mindig felül"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace %02d"
-#~ msgstr "%d. munkaterület"
#~ msgid "Unknown application!"
#~ msgstr "Ismeretlen alkalmazás!"
-