From b64a0c75390a86ed71dc957df7b71d12100c137c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Fourdan Date: Wed, 29 Oct 2008 23:10:25 +0000 Subject: * src/inline-stock-rolldown.h, src/inline-stock-maximize.h, src/inline-stock-unmaximize.h, src/menu.c, src/stock_icons.c, src/stock_icons.h, src/inline-stock-minimize.h, src/inline-default-icon.h, src/inline-stock-rollup.h, src/main.c, src/Makefile.am: Rework the window menu to improve consistency with libwnck menu (Bug #4531) (Old svn revision: 28506) --- po/hu.po | 778 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 539 insertions(+), 239 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6790448b1..e8a01481f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-29 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:22+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -36,113 +36,113 @@ msgstr "Figyelem" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (itt: %s)" -#: ../src/main.c:138 +#: ../src/main.c:145 #, c-format msgid "%s: Segmentation fault" msgstr "%s: Szegmentálási hiba" -#: ../src/menu.c:43 +#: ../src/menu.c:44 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximálás" -#: ../src/menu.c:44 +#: ../src/menu.c:45 #, fuzzy -msgid "(Un)Ma_ximize" -msgstr "Ma_ximálás" +msgid "Unma_ximize" +msgstr "_Visszaállítás" -#: ../src/menu.c:45 +#: ../src/menu.c:46 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimalizál" -#: ../src/menu.c:46 -msgid "Hide _all others" -msgstr "Összes _többi elrejtése" - #: ../src/menu.c:47 +msgid "Minimize _All Other Windows" +msgstr "" + +#: ../src/menu.c:48 msgid "S_how" msgstr "_Megjelenítés" -#: ../src/menu.c:48 +#: ../src/menu.c:49 msgid "_Move" msgstr "_Mozgat" -#: ../src/menu.c:49 +#: ../src/menu.c:50 msgid "_Resize" msgstr "Átmé_retez" -#: ../src/menu.c:51 -msgid "_Shade" -msgstr "Fel_gördítés" - +#. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:52 #, fuzzy -msgid "(Un)_Shade" -msgstr "Le_gördítés" +msgid "Always on Top" +msgstr "Mindig felül" #: ../src/menu.c:53 -msgid "S_tick" -msgstr "_Kitűzés" +#, fuzzy +msgid "Same as Other Windows" +msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése" #: ../src/menu.c:54 -#, fuzzy -msgid "(Un)S_tick" -msgstr "_Leválasztás" +msgid "Always Below Other Windows" +msgstr "" #: ../src/menu.c:55 -msgid "Context _help" -msgstr "Helyi _súgó" +#, fuzzy +msgid "Roll Window Up" +msgstr "Ablak kitöltése" + +#: ../src/menu.c:56 +#, fuzzy +msgid "Roll Window Down" +msgstr "Ablak mozgatása lefelé" #: ../src/menu.c:57 -msgid "Above" -msgstr "Felett" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" #: ../src/menu.c:58 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +#, fuzzy +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" #: ../src/menu.c:59 -msgid "Below" -msgstr "Alatt" - -#: ../src/menu.c:60 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +#, fuzzy +msgid "Context _Help" +msgstr "Helyi _súgó" +#. -------------------------------------------------------- #: ../src/menu.c:61 -msgid "(Un)_Fullscreen" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Always on Visible Workspace" +msgstr "Mindig felül" #: ../src/menu.c:62 -msgid "Send to..." -msgstr "Küldés ide:" +msgid "Only on This Workspace" +msgstr "" -#: ../src/menu.c:64 +#: ../src/menu.c:63 +#, fuzzy +msgid "Move to Another Workspace" +msgstr "Ablak a következő munkaterületre" + +#. -------------------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:65 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: ../src/menu.c:67 +#. -------------------------------------------------------- +#: ../src/menu.c:68 msgid "Destroy" msgstr "Megölés" -#: ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:71 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:72 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: ../src/menu.c:186 -#, c-format -msgid "Workspace %i (%s)" -msgstr "%i. munkaterület (%s)" - -#: ../src/menu.c:190 -#, c-format -msgid "Workspace %i" -msgstr "%i. munkaterület" - -#: ../src/menu.c:426 +#: ../src/menu.c:423 #, c-format msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n" msgstr "%s: a GtkMenu nem tudta elkapni a mutatót\n" @@ -178,12 +178,12 @@ msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 msgid "Configure window behavior" msgstr "Ablak viselkedés beállítása" #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 msgid "Window Manager" msgstr "Ablakkezelő" @@ -227,151 +227,430 @@ msgstr "Munkaterület beállítások" msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" msgstr "Xfce 4 munkaterület beállítások" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92 -msgid "This shortcut is already being used by another window manager action. Which action do you want to use?" -msgstr "E gyorsbillentyűt már más ablakkezelő művelet használja. Mely műveletet használnád?" +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:53 +msgid "" +"This shortcut is already being used by another window manager action. " +"Which action do you want to use?" +msgstr "" +"E gyorsbillentyűt már más ablakkezelő művelet használja. Mely " +"műveletet használnád?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 -msgid "Use this action" -msgstr "Használd e műveletet" +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:54 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:57 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:60 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:63 +#, c-format +msgid "Use %s" +msgstr "%s használata" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:54 msgid "Keep the other one" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:56 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:59 #, c-format -msgid "The shortcut is already being used for the command %s. Which action do you want to use?" -msgstr "E gyorsbillentyűt már használja e parancs: %s. Mely műveletet használnád?" +msgid "" +"The shortcut is already being used for the command %s. Which action " +"do you want to use?" +msgstr "" +"E gyorsbillentyűt már használja e parancs: %s. Mely műveletet " +"használnád?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:57 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:60 #, c-format msgid "Keep %s" msgstr "%s megtartása" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 -#, c-format -msgid "Use %s" -msgstr "%s használata" - -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101 -msgid "The shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?" -msgstr "E gyorsbillentyűt már használja egy ablakkezelő művelet. Mely műveletet használnád?" +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:62 +msgid "" +"The shortcut is already being used by a window manager action. Which " +"action do you want to use?" +msgstr "" +"E gyorsbillentyűt már használja egy ablakkezelő művelet. Mely " +"műveletet használnád?" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:63 msgid "Keep the window manager action" msgstr "Ablakkezelő művelet megtartása" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134 msgid "The shortcut is already being used for something else." msgstr "E gyorsbillentyűt már másra használjuk." -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:248 msgid "Enter window manager action shortcut" msgstr "Adj meg ablakkezelő művelet gyorsbillentyűt" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240 -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:259 #, c-format msgid "Action: %s" msgstr "Művelet: %s" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:253 msgid "Enter command shortcut" msgstr "Adj meg parancs gyorsbillentyűt" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:254 #, c-format msgid "Command: %s" msgstr "Parancs: %s" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:258 msgid "Enter shortcut" msgstr "Adj gyorsbillentyűt" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:289 msgid "Shortcut:" msgstr "Gyorsbillentyű:" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:333 msgid "Could not grab the keyboard." msgstr "" -#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345 +#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:354 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:211 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241 msgid "Shade window" msgstr "Ablak felgördítése" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:183 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:212 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238 msgid "Hide window" msgstr "Ablak rejtése" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:213 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237 msgid "Maximize window" msgstr "Ablak maximálása" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:214 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245 msgid "Fill window" msgstr "Ablak kitöltése" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:215 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:191 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230 msgid "Left" msgstr "Balra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:192 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:193 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231 msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:227 +msgid "Window operations menu" +msgstr "Ablak művelet menü" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:228 +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229 +msgid "Down" +msgstr "Le" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:232 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:233 +msgid "Cycle windows" +msgstr "Ablakok körözése" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:234 +msgid "Close window" +msgstr "Ablak bezárása" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:235 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Teljes méret vízszintesen" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Teljes méret függőlegesen" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239 +msgid "Move window" +msgstr "Ablak mozgatása" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240 +msgid "Resize window" +msgstr "Ablak átméretezése" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242 +msgid "Stick window" +msgstr "Ablak rögzítése" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243 +msgid "Raise window" +msgstr "Ablak előre" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244 +msgid "Lower window" +msgstr "Ablak hátra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246 +msgid "Fill window horizontally" +msgstr "Ablak kitöltése vízszintesen" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247 +msgid "Fill window vertically" +msgstr "Ablak kitöltése függőlegesen" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248 +msgid "Toggle above" +msgstr "" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250 +msgid "Move window to upper workspace" +msgstr "Ablak egy munkaterülettel feljebb" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251 +msgid "Move window to bottom workspace" +msgstr "Ablak egy munkaterülettel lejjebb" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252 +msgid "Move window to left workspace" +msgstr "Ablak egy munkaterülettel balra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253 +msgid "Move window to right workspace" +msgstr "Ablak egy munkaterülettel jobbra" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254 +msgid "Move window to previous workspace" +msgstr "Ablak az előző munkaterületre" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255 +msgid "Move window to next workspace" +msgstr "Ablak a következő munkaterületre" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267 +#, fuzzy +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268 +msgid "Show desktop" +msgstr "Asztal mutatása" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269 +msgid "Upper workspace" +msgstr "Felső munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270 +msgid "Bottom workspace" +msgstr "Alsó munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271 +msgid "Left workspace" +msgstr "Bal munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272 +msgid "Right workspace" +msgstr "Jobb munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273 +msgid "Previous workspace" +msgstr "Előző munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274 +msgid "Next workspace" +msgstr "Következő munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275 +#, fuzzy +msgid "Workspace 1" +msgstr "%i. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276 +#, fuzzy +msgid "Workspace 2" +msgstr "%d. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277 +#, fuzzy +msgid "Workspace 3" +msgstr "%i. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278 +#, fuzzy +msgid "Workspace 4" +msgstr "%i. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279 +#, fuzzy +msgid "Workspace 5" +msgstr "%i. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280 +#, fuzzy +msgid "Workspace 6" +msgstr "%i. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 +#, fuzzy +msgid "Workspace 7" +msgstr "%i. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 +#, fuzzy +msgid "Workspace 8" +msgstr "%i. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 +#, fuzzy +msgid "Workspace 9" +msgstr "%i. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 +#, fuzzy +msgid "Workspace 10" +msgstr "%d. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 +#, fuzzy +msgid "Workspace 11" +msgstr "%i. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286 +#, fuzzy +msgid "Workspace 12" +msgstr "%d. munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287 +msgid "Add workspace" +msgstr "Új munkaterület" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288 +msgid "Add adjacent workspace" +msgstr "Szomszédos munkaterület hozzáadása" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289 +msgid "Delete last workspace" +msgstr "Utolsó munkaterület törlése" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290 +msgid "Delete active workspace" +msgstr "Aktív munkaterület törlése" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 msgid "Settings manager socket" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369 msgid "SOCKET ID" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370 msgid "Version information" msgstr "Verzió adatok" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:455 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:605 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:610 +msgid "Shortcut" +msgstr "Gyorsbillentyű" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:942 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387 msgid "." msgstr "." -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:946 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:391 #, c-format @@ -382,15 +661,27 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "Próbáld ezt: %s --help az elérhető parancssori lehetőségekért.\n" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964 #, c-format msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s" msgstr "" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:975 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "" +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1775 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1777 +msgid "" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really " +"want to do this?" +msgstr "" + #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1 msgid "Opaque" msgstr "Átlátszatlan" @@ -532,7 +823,7 @@ msgid "_Enable display compositing" msgstr "Kijelző kompozíció bekapcsolása" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 msgid "_Focus" msgstr "_Fókusz" @@ -578,13 +869,13 @@ msgstr "Munkaterületek" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 msgid "gtk-close" msgstr "Bezár" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 msgid "gtk-help" msgstr "Súgó" @@ -601,7 +892,8 @@ msgid "Change Workspace Name" msgstr "Munkaterület nevének cseréje" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4 -msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" +msgid "" +"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed" msgstr "A margók olyan területek a képernyő szélén, amelyekre nem kerül ablak." #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7 @@ -697,351 +989,359 @@ msgid "Wrap workspaces" msgstr "Munkaterületváltás" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Theme" +msgstr "Cím igazítás_a" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 msgid "Ad_vanced" msgstr "Haladó" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus" msgstr "A fókuszt kapó ablakok automatikus előhívása" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 msgid "Automatically give focus to _newly created windows" msgstr "Automatikus fókusz az új ablakokra" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 msgid "Clic_k to focus" msgstr "_Kattintás a fókuszhoz" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 msgid "Click and drag the buttons to change the layout" msgstr "Kattints és húzd a gombokat elhelyezésük módosításához" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 msgid "Delay _before raising focused window:" msgstr "A fókuszt nyert ablak előhozásának késleltetése:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 msgid "Delay|Long" msgstr "Hosszú" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 msgid "Delay|Short" msgstr "Rövid" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 msgid "Dis_tance:" msgstr "_Távolság:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 msgid "Distance|Small" msgstr "Kicsi" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 msgid "Distance|Wide" msgstr "Széles" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 msgid "Focus follows _mouse" msgstr "A fókusz az egeret követi" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 msgid "Hidden" msgstr "Rejtve" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 msgid "Hide content of windows when _moving" msgstr "Ablak tartalmának megjelenítése _mozgatás közben" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 msgid "Hide content of windows when _resizing" msgstr "Ablak tartalmának el_rejtése átméretezés közben" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 msgid "Ke_yboard" msgstr "Billent_yűzet" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 msgid "Maximize" msgstr "Maximálás" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 msgid "Raise window when clicking _inside application window" msgstr "Ablak előhozása az alkalmazás ablakába kattintáskor" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 msgid "Resistance|Small" msgstr "Kicsi" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 msgid "Resistance|Wide" msgstr "Széles" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 msgid "Shade" msgstr "Felgördítés" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 msgid "Snap windows to other _windows" msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 msgid "Snap windows to screen _border" msgstr "Ablakok illesztése a képernyő széléhez" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 msgid "Stick" msgstr "Kitűzés" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked" msgstr "A címsoron kettős kattintásra végezendő művelet" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "The window title, it cannot be removed" msgstr "Az ablak címe; ez nem távolítható el" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen" msgstr "Munkaterület-váltás, egy ablak lehúzásánál a képernyőről" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge" msgstr "Munkaterület-váltás, amikor a mutató a képernyő széléhez ér" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 msgid "_Delay before window receives focus:" msgstr "Ablak fókuszának késleltetése:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51 msgid "_Edge resistance:" msgstr "Szélek _ellenállása:" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" + +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54 msgid "_Style" msgstr "_Stílus" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55 msgid "gtk-clear" msgstr "Töröl" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56 -msgid "gtk-revert-to-saved" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(Un)Ma_ximize" +#~ msgstr "Ma_ximálás" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57 -msgid "gtk-select-all" -msgstr "Mind kijelöli" +#~ msgid "Hide _all others" +#~ msgstr "Összes _többi elrejtése" + +#~ msgid "_Shade" +#~ msgstr "Fel_gördítés" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Un)_Shade" +#~ msgstr "Le_gördítés" + +#~ msgid "S_tick" +#~ msgstr "_Kitűzés" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Un)S_tick" +#~ msgstr "_Leválasztás" + +#~ msgid "Above" +#~ msgstr "Felett" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normál" + +#~ msgid "Below" +#~ msgstr "Alatt" + +#~ msgid "Send to..." +#~ msgstr "Küldés ide:" + +#~ msgid "Workspace %i (%s)" +#~ msgstr "%i. munkaterület (%s)" + +#~ msgid "Use this action" +#~ msgstr "Használd e műveletet" + +#~ msgid "gtk-select-all" +#~ msgstr "Mind kijelöli" #~ msgid "%s shortcut conflict" #~ msgstr "%s gyorsbillentyű ütközés" + #~ msgid "Shortcut conflict" #~ msgstr "Gyorsbillentyű ütközés" -#~ msgid "Window operations menu" -#~ msgstr "Ablak művelet menü" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Fel" -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Le" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Mégsem" -#~ msgid "Cycle windows" -#~ msgstr "Ablakok körözése" -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Ablak bezárása" -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Teljes méret vízszintesen" -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Teljes méret függőlegesen" -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Ablak mozgatása" -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Ablak átméretezése" -#~ msgid "Stick window" -#~ msgstr "Ablak rögzítése" -#~ msgid "Raise window" -#~ msgstr "Ablak előre" -#~ msgid "Lower window" -#~ msgstr "Ablak hátra" -#~ msgid "Fill window horizontally" -#~ msgstr "Ablak kitöltése vízszintesen" -#~ msgid "Fill window vertically" -#~ msgstr "Ablak kitöltése függőlegesen" -#~ msgid "Toggle fullscreen" -#~ msgstr "Teljes képernyő" -#~ msgid "Move window to upper workspace" -#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel feljebb" -#~ msgid "Move window to bottom workspace" -#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel lejjebb" -#~ msgid "Move window to left workspace" -#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel balra" -#~ msgid "Move window to right workspace" -#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel jobbra" -#~ msgid "Move window to previous workspace" -#~ msgstr "Ablak az előző munkaterületre" -#~ msgid "Move window to next workspace" -#~ msgstr "Ablak a következő munkaterületre" -#~ msgid "Show desktop" -#~ msgstr "Asztal mutatása" -#~ msgid "Upper workspace" -#~ msgstr "Felső munkaterület" -#~ msgid "Bottom workspace" -#~ msgstr "Alsó munkaterület" -#~ msgid "Left workspace" -#~ msgstr "Bal munkaterület" -#~ msgid "Right workspace" -#~ msgstr "Jobb munkaterület" -#~ msgid "Previous workspace" -#~ msgstr "Előző munkaterület" -#~ msgid "Next workspace" -#~ msgstr "Következő munkaterület" -#~ msgid "Add workspace" -#~ msgstr "Új munkaterület" -#~ msgid "Add adjacent workspace" -#~ msgstr "Szomszédos munkaterület hozzáadása" -#~ msgid "Delete last workspace" -#~ msgstr "Utolsó munkaterület törlése" -#~ msgid "Delete active workspace" -#~ msgstr "Aktív munkaterület törlése" -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Művelet" -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Gyorsbillentyű" + #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" + #~ msgid "\t" #~ msgstr "\t" + #~ msgid "Wide" #~ msgstr "Széles" -#~ msgid "_Reset to defaults" -#~ msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" + #~ msgid "Keytheme" #~ msgstr "Billentyűtéma" + #~ msgid "Button" #~ msgstr "Gomb" + #~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" #~ msgstr "Már van ilyen nevű billentyű-téma" + #~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" #~ msgstr "Nevet kell adnod a billentyű-témának" + #~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" #~ msgstr "Valóban törölni akarod ezt a billentyű-témát?" + #~ msgid "Add Shortcut Theme" #~ msgstr "Gyorsbillentyű téma hozzáadása" + #~ msgid "Add a new window-manager shortcut theme" #~ msgstr "Új ablakkezelő gyorsbillentyű téma hozzáadása" + #~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:" #~ msgstr "Adj nevet az új gyorsbillentyű témának:" + #~ msgid "Workspace Margins" #~ msgstr "Munkaterület margók" + #~ msgid "Left :" #~ msgstr "Bal:" + #~ msgid "Right :" #~ msgstr "Jobb:" + #~ msgid "Top :" #~ msgstr "Felső:" + #~ msgid "Bottom :" #~ msgstr "Alsó:" + #~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" #~ msgstr "Munkaterületek és margók" + #~ msgid "Workspaces and Margins" #~ msgstr "Munkaterületek és Margók" + #~ msgid "Place window under the mouse" #~ msgstr "Ablak elhelyezése az egér alá" + #~ msgid "Place window in the center" #~ msgstr "Ablak elhelyezése középre" + #~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" #~ msgstr "Munkaterületek váltása az asztalon való görgetésre" + #~ msgid "Size|Small" #~ msgstr "Kicsi" + #~ msgid "Size|Large" #~ msgstr "Nagy" + #~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" #~ msgstr "Ablakok alap helyzete okos elhelyezés nélkül:" + #~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" #~ msgstr "Ablakkezelő trükkök" + #~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" #~ msgstr "E beállítások nem működnek a jelenlegi (%s) ablakkezelőddel" + #~ msgid "Change name" #~ msgstr "Új név" + #~ msgid "Click on a workspace name to edit it" #~ msgstr "Kattints egy munkaterület nevén a szerkesztéséhez" + #~ msgid "Font Selection Dialog" #~ msgstr "Betűkészlet-kijelölés párbeszéd" + #~ msgid "Text alignment inside title bar :" #~ msgstr "Szöveg igazítása a címsorban:" + #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Hosszú" + #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Rövid" + #~ msgid "Button Label|Window Manager" #~ msgstr "Ablakkezelő" + #~ msgid "Add keybinding theme" #~ msgstr "Billentyű-téma hozzáadása" -#~ msgid "Move window to workspace %d" -#~ msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d" + #~ msgid "Cannot open the theme directory !" #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a témakönyvtárat!" + #~ msgid "" #~ "Cannot open %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s nem nyitható meg: \n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Cannot write in %s : \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s nem írható : \n" #~ ":%s" + #~ msgid "Compose shortcut for :" #~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése ehhez:" + #~ msgid "Compose shortcut" #~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése" + #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Haladó beállítás" -#~ msgid "Move window down" -#~ msgstr "Ablak mozgatása lefelé" + #~ msgid "Move window left" #~ msgstr "Ablak mozgatása balra" + #~ msgid "Move window right" #~ msgstr "Ablak mozgatása jobbra" + #~ msgid "Resize window down" #~ msgstr "Ablak átméretezése lent" + #~ msgid "Resize window left" #~ msgstr "Ablak átméretezése bal oldalon" + #~ msgid "Resize window right" #~ msgstr "Ablak átméretezés jobb oldalon" + #~ msgid "Cancel move/resize window" #~ msgstr "Ablak mozgatás/átméretezés törlése" -#~ msgid "Un_maximize" -#~ msgstr "_Visszaállítás" + #~ msgid "_Hide" #~ msgstr "El_rejtés" -#~ msgid "Always on top" -#~ msgstr "Mindig felül" -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace %02d" -#~ msgstr "%d. munkaterület" #~ msgid "Unknown application!" #~ msgstr "Ismeretlen alkalmazás!" - -- cgit v1.2.1