summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2019-09-23 15:30:41 +0200
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2019-09-23 15:30:41 +0200
commit8cdd1c4d07a70df0963a26da2533d4c10852504f (patch)
tree447b012141cbe010bf950b2fdccb093dab8e34c6
parent516a4c116c5c4206388828f7e2b4e75fa1b1fc87 (diff)
downloadpostgresql-8cdd1c4d07a70df0963a26da2533d4c10852504f.tar.gz
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 8a42b829ebeb8b22db0e3258ec02137f8840b960
-rw-r--r--src/backend/po/de.po1428
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po13713
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po719
-rw-r--r--src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po128
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/ru.po1476
-rw-r--r--src/bin/pg_checksums/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_checksums/po/ru.po318
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ru.po44
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ru.po237
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po445
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po2885
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/ru.po526
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/ru.po891
-rw-r--r--src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po94
-rw-r--r--src/bin/pg_test_timing/po/ru.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ru.po480
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/ru.po221
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ru.po3832
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ru.po657
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po13
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po176
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/de.po40
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ru.po450
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/ru.po93
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/ru.po372
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/ru.po135
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/ru.po43
27 files changed, 15740 insertions, 13682 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 1e4343b82c..3d60682936 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-06 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-23 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-23 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,21 +25,21 @@ msgstr ""
msgid "not recorded"
msgstr "nicht aufgezeichnet"
-#: ../common/controldata_utils.c:68 commands/copy.c:3549
-#: commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153
+#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
+#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:347
-#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3455
-#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:10790
-#: access/transam/xlog.c:10803 access/transam/xlog.c:11228
-#: access/transam/xlog.c:11308 access/transam/xlog.c:11347
-#: access/transam/xlog.c:11390 access/transam/xlogfuncs.c:663
-#: access/transam/xlogfuncs.c:682 commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:718 replication/logical/origin.c:754
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3308
+#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
+#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1293
+#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlog.c:4602
+#: access/transam/xlog.c:10790 access/transam/xlog.c:10803
+#: access/transam/xlog.c:11228 access/transam/xlog.c:11308
+#: access/transam/xlog.c:11347 access/transam/xlog.c:11390
+#: access/transam/xlogfuncs.c:663 access/transam/xlogfuncs.c:682
+#: commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:718
+#: replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3312
#: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788
#: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843
#: replication/slot.c:1426 replication/slot.c:1467 replication/walsender.c:513
@@ -49,18 +49,20 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:97 access/transam/twophase.c:1296
-#: access/transam/xlog.c:3460 access/transam/xlog.c:4607
-#: replication/logical/origin.c:723 replication/logical/origin.c:762
-#: replication/logical/snapbuild.c:1751 replication/logical/snapbuild.c:1793
-#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1848
-#: replication/slot.c:1430 replication/slot.c:1471 replication/walsender.c:518
+#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
+#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3460
+#: access/transam/xlog.c:4607 replication/logical/origin.c:723
+#: replication/logical/origin.c:762 replication/logical/snapbuild.c:1751
+#: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821
+#: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1430
+#: replication/slot.c:1471 replication/walsender.c:518
#: utils/cache/relmapper.c:745
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
-#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:256
+#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
+#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1310
#: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421
#: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305
@@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
#: access/transam/xlog.c:5533 access/transam/xlogfuncs.c:688
#: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535
#: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3366
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3370
#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856
#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1478 replication/walsender.c:528
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654
@@ -84,18 +86,34 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "falsche Byte-Reihenfolge"
-#: ../common/controldata_utils.c:197 access/heap/rewriteheap.c:1293
+#: ../common/controldata_utils.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
+msgstr ""
+"möglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n"
+"Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet wurde,\n"
+"stimmt möglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten überein. In\n"
+"diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n"
+"wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis."
+
+#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
+#: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285
+#: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1293
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236
#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249
#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3369
#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3608
#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3771
#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708
-#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:517
-#: replication/basebackup.c:1394 replication/logical/origin.c:708
+#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:529
+#: replication/basebackup.c:1408 replication/logical/origin.c:708
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3288
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3292
#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717
#: replication/slot.c:1398 replication/walsender.c:486
#: replication/walsender.c:2451 storage/file/copydir.c:161
@@ -108,25 +126,27 @@ msgstr "falsche Byte-Reihenfolge"
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:221 access/transam/twophase.c:1701
-#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/xlog.c:10547
-#: access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:10998
-#: access/transam/xlogfuncs.c:742 postmaster/syslogger.c:1500
-#: postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:870
+#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
+#: access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710
+#: access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10998 access/transam/xlogfuncs.c:742
+#: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513
+#: utils/cache/relmapper.c:870
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:239 access/heap/rewriteheap.c:981
-#: access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1304
-#: access/transam/timeline.c:415 access/transam/timeline.c:493
-#: access/transam/twophase.c:1722 access/transam/xlog.c:3320
-#: access/transam/xlog.c:3489 access/transam/xlog.c:4565
-#: access/transam/xlog.c:10065 access/transam/xlog.c:10091
-#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1312
-#: replication/slot.c:1408 storage/file/fd.c:646 storage/file/fd.c:3403
-#: storage/smgr/md.c:885 storage/smgr/md.c:918 storage/sync/sync.c:395
-#: utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7826
+#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
+#: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202
+#: access/heap/rewriteheap.c:1304 access/transam/timeline.c:415
+#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/twophase.c:1722
+#: access/transam/xlog.c:3320 access/transam/xlog.c:3489
+#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:10065
+#: access/transam/xlog.c:10091 replication/logical/snapbuild.c:1651
+#: replication/slot.c:1312 replication/slot.c:1408 storage/file/fd.c:646
+#: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:885 storage/smgr/md.c:918
+#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7826
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -157,7 +177,7 @@ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10420
-#: replication/basebackup.c:1232 utils/adt/misc.c:324
+#: replication/basebackup.c:1246 utils/adt/misc.c:324
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
@@ -213,6 +233,43 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
+#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183
+#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10523
+#: access/transam/xlog.c:10561 access/transam/xlog.c:10778
+#: access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264
+#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
+#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1062
+#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:535
+#: replication/basebackup.c:607 replication/logical/snapbuild.c:1527
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703
+#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247
+#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
+#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:719
+#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1474
+#: storage/file/fd.c:2562 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:487
+#: utils/adt/genfile.c:565 utils/adt/misc.c:243 utils/misc/tzparser.c:339
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2574
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:449
+#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670
+#: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332
+#: storage/file/fd.c:664 storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
+
#: ../common/logging.c:188
#, c-format
msgid "fatal: "
@@ -228,6 +285,11 @@ msgstr "Fehler: "
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
+#: ../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m"
+
#: ../common/relpath.c:58
#, c-format
msgid "invalid fork name"
@@ -238,6 +300,52 @@ msgstr "ungültiger Fork-Name"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "Gültige Fork-Namen sind »main«, »fsm«, »vm« und »init«."
+#: ../common/restricted_token.c:69
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+msgstr "auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden"
+
+#: ../common/restricted_token.c:78
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:91
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:110
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:131
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:169
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu"
+
+#: ../common/restricted_token.c:185
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu"
+
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1005
+#: replication/basebackup.c:1175
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#: ../common/rmtree.c:101 ../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %m"
+
#: ../common/saslprep.c:1093
#, c-format
msgid "password too long"
@@ -517,10 +625,9 @@ msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
#: access/common/reloptions.c:929 utils/misc/guc.c:11710
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
+#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
-msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt"
+msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
#: access/common/reloptions.c:1147
#, c-format
@@ -963,8 +1070,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3286
-#: commands/indexcmds.c:3304
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3287
+#: commands/indexcmds.c:3305
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
@@ -1026,7 +1133,7 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2404 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/indexcmds.c:2405 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
#: commands/tablecmds.c:14944 commands/tablecmds.c:16334
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -1127,34 +1234,29 @@ msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
#: access/table/tableam.c:236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
+msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
#: access/table/tableamapi.c:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "channel name cannot be empty"
+#, c-format
msgid "%s cannot be empty."
-msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
+msgstr "%s kann nicht leer sein."
#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
+#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
-msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
+msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
#: access/table/tableamapi.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "table access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
+msgstr "Tabellenzugriffsmethode »%s« existiert nicht"
#: access/table/tableamapi.c:150
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "Table access method \"%s\" does not exist."
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
+msgstr "Tabellenzugriffsmethode »%s« existiert nicht."
#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:152
#, c-format
@@ -1368,10 +1470,9 @@ msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m."
#: access/transam/slru.c:932
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
-msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m."
+msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: zu wenige Bytes gelesen."
#: access/transam/slru.c:939
#, c-format
@@ -1379,10 +1480,9 @@ msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m."
#: access/transam/slru.c:944
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
-msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m."
+msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: zu wenige Bytes geschrieben."
#: access/transam/slru.c:951
#, c-format
@@ -1509,28 +1609,12 @@ msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
-#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10523
-#: access/transam/xlog.c:10561 access/transam/xlog.c:10778
-#: access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
-#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1062
-#: replication/basebackup.c:343 replication/basebackup.c:523
-#: replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1527
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703
-#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247
-#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-
#: access/transam/twophase.c:1269
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
-msgstr[0] "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-msgstr[1] "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
+msgstr[0] "falsche Größe von Datei »%s«: %zu Byte"
+msgstr[1] "falsche Größe von Datei »%s«: %zu Bytes"
#: access/transam/twophase.c:1278
#, fuzzy, c-format
@@ -1551,10 +1635,9 @@ msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
#: access/transam/twophase.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
+#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
-msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei überein"
+msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6358
#, c-format
@@ -1610,10 +1693,9 @@ msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
#: access/transam/twophase.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
+#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
-msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
+msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
#: access/transam/twophase.c:2198
#, fuzzy, c-format
@@ -1699,8 +1781,10 @@ msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgerufen werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3426 access/transam/xact.c:4062
-#: access/transam/xact.c:4131 access/transam/xact.c:4242
+#: access/transam/xact.c:3426 access/transam/xact.c:3733
+#: access/transam/xact.c:3812 access/transam/xact.c:3935
+#: access/transam/xact.c:4086 access/transam/xact.c:4155
+#: access/transam/xact.c:4266
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
@@ -1710,60 +1794,60 @@ msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3730 access/transam/xact.c:3800
-#: access/transam/xact.c:3916
+#: access/transam/xact.c:3738 access/transam/xact.c:3817
+#: access/transam/xact.c:3940
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3811
+#: access/transam/xact.c:3828
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:3927
+#: access/transam/xact.c:3951
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:4026
+#: access/transam/xact.c:4050
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:4113
+#: access/transam/xact.c:4137
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:4123 access/transam/xact.c:4174
-#: access/transam/xact.c:4234 access/transam/xact.c:4283
+#: access/transam/xact.c:4147 access/transam/xact.c:4198
+#: access/transam/xact.c:4258 access/transam/xact.c:4307
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:4180 access/transam/xact.c:4289
+#: access/transam/xact.c:4204 access/transam/xact.c:4313
#, fuzzy, c-format
#| msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert für den Server nicht"
-#: access/transam/xact.c:4222
+#: access/transam/xact.c:4246
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4350
+#: access/transam/xact.c:4374
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4418
+#: access/transam/xact.c:4442
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:5056
+#: access/transam/xact.c:5080
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -1795,10 +1879,9 @@ msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«"
#: access/transam/xlog.c:4137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
#: access/transam/xlog.c:4179 access/transam/xlog.c:4189
#, c-format
@@ -2459,10 +2542,9 @@ msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
#: access/transam/xlog.c:10099
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
+#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
+msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
#: access/transam/xlog.c:10108
#, fuzzy, c-format
@@ -2515,14 +2597,14 @@ msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Pu
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10427 replication/basebackup.c:1237
+#: access/transam/xlog.c:10427 replication/basebackup.c:1251
#: utils/adt/misc.c:329
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
#: access/transam/xlog.c:10479 commands/tablespace.c:403
-#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:337
+#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1266 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
@@ -2550,12 +2632,12 @@ msgstr "es läuft kein Backup"
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:10885 replication/basebackup.c:1089
+#: access/transam/xlog.c:10885 replication/basebackup.c:1103
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:10886 replication/basebackup.c:1090
+#: access/transam/xlog.c:10886 replication/basebackup.c:1104
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
@@ -2584,10 +2666,9 @@ msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely ca
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
#: access/transam/xlog.c:11072
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
+#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
-msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
+msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
#: access/transam/xlog.c:11076
#, c-format
@@ -2655,10 +2736,9 @@ msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
#: access/transam/xlog.c:11630 replication/walsender.c:2490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu"
+#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
-msgstr "konnte nicht aus Logdatei %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
+msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
#: access/transam/xlog.c:12163
#, c-format
@@ -2700,14 +2780,6 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s »%s«: %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1524
-#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/slot.c:598
-#: replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332 storage/file/fd.c:664
-#: storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-
#: access/transam/xlogarchive.c:516 access/transam/xlogarchive.c:580
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
@@ -2787,10 +2859,9 @@ msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)"
#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot execute %s during recovery"
+#, c-format
msgid "%s cannot be executed during recovery."
-msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden"
+msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566
#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
@@ -3691,10 +3762,9 @@ msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "Statistikobjekt mit OID %u existiert nicht"
#: catalog/catalog.c:498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to set grantor"
+#, c-format
msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
-msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
+msgstr "nur Superuser können pg_nextoid() aufrufen"
#: catalog/catalog.c:506
#, fuzzy, c-format
@@ -3708,16 +3778,14 @@ msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
#: catalog/catalog.c:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
-msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ tsvector"
+msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ oid"
#: catalog/catalog.c:535
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
-msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
+msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«"
#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062
#, c-format
@@ -3846,7 +3914,7 @@ msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:1122 catalog/index.c:819 commands/tablecmds.c:3350
+#: catalog/heap.c:1122 catalog/index.c:864 commands/tablecmds.c:3350
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
@@ -3878,7 +3946,7 @@ msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzu
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2808 catalog/index.c:833 catalog/pg_constraint.c:669
+#: catalog/heap.c:2808 catalog/index.c:878 catalog/pg_constraint.c:669
#: commands/tablecmds.c:7379
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
@@ -3978,50 +4046,55 @@ msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1771
+#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1816
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:773
+#: catalog/index.c:803
+#, c-format
+msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
+msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von Operatorklasse »%s« nicht unterstützt"
+
+#: catalog/index.c:818
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:782 catalog/index.c:1227
+#: catalog/index.c:827 catalog/index.c:1272
#, fuzzy, c-format
#| msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:791
+#: catalog/index.c:836
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:811 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154
+#: catalog/index.c:856 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154
#: parser/parse_utilcmd.c:208
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: catalog/index.c:861
+#: catalog/index.c:906
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/index.c:2047
+#: catalog/index.c:2092
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
-#: catalog/index.c:2744
+#: catalog/index.c:2789
#, fuzzy, c-format
#| msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
-#: catalog/index.c:2749
+#: catalog/index.c:2794
#, fuzzy, c-format
#| msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
@@ -4029,23 +4102,23 @@ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel
msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
-#: catalog/index.c:3372
+#: catalog/index.c:3422
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:3503
+#: catalog/index.c:3553
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
-#: catalog/index.c:3576 commands/indexcmds.c:2881
+#: catalog/index.c:3627 commands/indexcmds.c:2882
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545
-#: commands/trigger.c:5395
+#: commands/trigger.c:5394
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -4649,12 +4722,12 @@ msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
#: commands/tablecmds.c:8319 commands/tablecmds.c:8510
#: commands/tablecmds.c:8647 commands/tablecmds.c:10478
#: commands/tablecmds.c:15865 commands/tablecmds.c:16442
-#: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1865
-#: executor/execMain.c:1951 executor/execMain.c:2001 executor/execMain.c:2109
+#: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1863
+#: executor/execMain.c:1949 executor/execMain.c:1999 executor/execMain.c:2107
#: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650
#: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908
#: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046
-#: executor/nodeModifyTable.c:1963
+#: executor/nodeModifyTable.c:1960
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
@@ -5434,7 +5507,7 @@ msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
#: commands/trigger.c:719 parser/parse_clause.c:950
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
-msgstr "Function %s muss Rückgabetyp %s haben"
+msgstr "Funktion %s muss Rückgabetyp %s haben"
#: commands/analyze.c:225
#, c-format
@@ -5627,10 +5700,9 @@ msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "Parameter »lc_ctype« muss angegeben werden"
#: commands/collationcmds.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "peer authentication is not supported on this platform"
+#, c-format
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
-msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von diesem Provider nicht unterstützt"
#: commands/collationcmds.c:264
#, c-format
@@ -6076,22 +6148,19 @@ msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
#: commands/copy.c:2802
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot perform FREEZE on a partitioned table"
+#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
-msgstr "FREEZE kann nicht in einer partitionierten Tabelle durchgeführt werden"
+msgstr "COPY FREEZE kann nicht in einer partitionierten Tabelle durchgeführt werden"
#: commands/copy.c:2817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
+#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
-msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
+msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
#: commands/copy.c:2823
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
+#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
-msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
+msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
#: commands/copy.c:3552
#, c-format
@@ -6109,10 +6178,9 @@ msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
#: commands/copy.c:3589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
-msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
+msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (WITH OIDS)"
#: commands/copy.c:3594
#, c-format
@@ -6950,10 +7018,9 @@ msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird"
#: commands/extension.c:2362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
+#, c-format
msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
-msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird"
+msgstr "%s kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird"
#: commands/extension.c:2374
#, c-format
@@ -7071,28 +7138,24 @@ msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Server »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
#: commands/foreigncmds.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping"
+#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
-msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server %s, wird übersprungen"
+msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«, wird übersprungen"
#: commands/foreigncmds.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
+#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
-msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server %s"
+msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«"
#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
+#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
-msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert für den Server nicht"
+msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«"
#: commands/foreigncmds.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
-msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert für den Server nicht, wird übersprungen"
+msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«, wird übersprungen"
#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389
#, c-format
@@ -7215,10 +7278,9 @@ msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
#: commands/functioncmds.c:671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "function %s must return type %s"
+#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
-msgstr "Function %s muss Rückgabetyp %s haben"
+msgstr "Unterstützungsfunktion %s muss Rückgabetyp %s haben"
#: commands/functioncmds.c:682
#, fuzzy, c-format
@@ -7694,65 +7756,64 @@ msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
-#: commands/indexcmds.c:2449
+#: commands/indexcmds.c:2450
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:2460
+#: commands/indexcmds.c:2461
#, fuzzy, c-format
#| msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:2499 commands/indexcmds.c:2767
-#: commands/indexcmds.c:2860
+#: commands/indexcmds.c:2500 commands/indexcmds.c:2768
+#: commands/indexcmds.c:2861
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:2522
+#: commands/indexcmds.c:2523
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:2613
+#: commands/indexcmds.c:2614
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:2665 commands/indexcmds.c:3302
+#: commands/indexcmds.c:2666 commands/indexcmds.c:3303
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
-#: commands/indexcmds.c:2782 commands/indexcmds.c:2828
+#: commands/indexcmds.c:2783 commands/indexcmds.c:2829
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:2788
+#: commands/indexcmds.c:2789
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:2888
+#: commands/indexcmds.c:2889
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:3284 commands/indexcmds.c:3295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index \"%s\" was reindexed"
+#: commands/indexcmds.c:3285 commands/indexcmds.c:3296
+#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
-msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
+msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
-#: commands/indexcmds.c:3327
+#: commands/indexcmds.c:3328
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
@@ -8170,10 +8231,9 @@ msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
msgstr "unbekannter »publish«-Wert: »%s«"
#: commands/publicationcmds.c:132
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized publication parameter: %s"
+#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Publikationsparameter: %s"
+msgstr "unbekannter Publikationsparameter: »%s«"
#: commands/publicationcmds.c:165
#, c-format
@@ -8417,26 +8477,23 @@ msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "unbekannte Statistikart »%s«"
#: commands/subscriptioncmds.c:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized subscription parameter: %s"
+#, c-format
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: %s"
+msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: »%s«"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
#: commands/subscriptioncmds.c:202 commands/subscriptioncmds.c:208
#: commands/subscriptioncmds.c:214 commands/subscriptioncmds.c:233
#: commands/subscriptioncmds.c:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options"
+#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
-msgstr "die Optionen connect = false und enabled = true schließen einander aus"
+msgstr "die Optionen %s und %s schließen einander aus"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
#: commands/subscriptioncmds.c:246 commands/subscriptioncmds.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false"
+#, c-format
msgid "subscription with %s must also set %s"
-msgstr "Subskription mit slot_name = NONE muss auch enabled = false setzen"
+msgstr "Subskription mit %s muss auch %s setzen"
#: commands/subscriptioncmds.c:294
#, c-format
@@ -8461,10 +8518,9 @@ msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde auf dem Publikationsserver erzeugt"
#. translator: %s is an SQL ALTER statement
#: commands/subscriptioncmds.c:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables"
+#, c-format
msgid "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
-msgstr "keine Tabellen wurden zur Subskription hinzugefügt; Sie müssen ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION ausführen, um Tabellen zur Subskription hinzuzufügen"
+msgstr "keine Tabellen wurden zur Subskription hinzugefügt; Sie müssen %s ausführen, um Tabellen zur Subskription hinzuzufügen"
#: commands/subscriptioncmds.c:599
#, c-format
@@ -8477,10 +8533,9 @@ msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde aus Subskription »%s« entfernt"
#: commands/subscriptioncmds.c:695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
+#, c-format
msgid "cannot set %s for enabled subscription"
-msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht slot_name = NONE gesetzt werden"
+msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht %s gesetzt werden"
#: commands/subscriptioncmds.c:730
#, c-format
@@ -8520,10 +8575,9 @@ msgstr "Der Fehler war: %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/subscriptioncmds.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot."
+#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE), um die Subskription vom Slot zu trennen."
+msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription vom Slot zu trennen."
#: commands/subscriptioncmds.c:1016
#, c-format
@@ -9582,10 +9636,9 @@ msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
#: commands/tablecmds.c:12881
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
+#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
-msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt"
+msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
#: commands/tablecmds.c:13084
#, c-format
@@ -10022,14 +10075,6 @@ msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
-#: commands/tablespace.c:719 commands/tablespace.c:729
-#: postmaster/postmaster.c:1474 storage/file/fd.c:2562
-#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:487 utils/adt/genfile.c:565
-#: utils/adt/misc.c:243 utils/misc/tzparser.c:339
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-
#: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771
#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992
#, c-format
@@ -10285,40 +10330,40 @@ msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:1350
-#: executor/nodeModifyTable.c:1421
+#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:1349
+#: executor/nodeModifyTable.c:1418
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
#: commands/trigger.c:3356 executor/nodeModifyTable.c:809
-#: executor/nodeModifyTable.c:884 executor/nodeModifyTable.c:1351
-#: executor/nodeModifyTable.c:1422
+#: executor/nodeModifyTable.c:883 executor/nodeModifyTable.c:1350
+#: executor/nodeModifyTable.c:1419
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
-#: commands/trigger.c:3387 executor/nodeLockRows.c:231
-#: executor/nodeLockRows.c:240 executor/nodeModifyTable.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:825 executor/nodeModifyTable.c:1367
-#: executor/nodeModifyTable.c:1585
+#: commands/trigger.c:3386 executor/nodeLockRows.c:225
+#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
+#: executor/nodeModifyTable.c:825 executor/nodeModifyTable.c:1366
+#: executor/nodeModifyTable.c:1582
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:3395 executor/nodeModifyTable.c:916
-#: executor/nodeModifyTable.c:1439 executor/nodeModifyTable.c:1609
+#: commands/trigger.c:3394 executor/nodeModifyTable.c:915
+#: executor/nodeModifyTable.c:1436 executor/nodeModifyTable.c:1606
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:5446
+#: commands/trigger.c:5445
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:5469
+#: commands/trigger.c:5468
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -10326,7 +10371,7 @@ msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
-msgstr "Function %s sollte Rückgabetyp %s haben"
+msgstr "Funktion %s sollte Rückgabetyp %s haben"
#: commands/tsearchcmds.c:192
#, c-format
@@ -10879,10 +10924,9 @@ msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
#: commands/vacuum.c:116
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
-msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«"
+msgstr "unbekannte ANALYZE-Option »%s«"
#: commands/vacuum.c:135
#, c-format
@@ -11338,159 +11382,159 @@ msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s."
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel."
-#: executor/execMain.c:1093
+#: executor/execMain.c:1091
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1099
+#: executor/execMain.c:1097
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2911
+#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2911
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:2914
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2914
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2919
+#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2919
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1127 rewrite/rewriteHandler.c:2922
+#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2922
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2927
+#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2927
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1135 rewrite/rewriteHandler.c:2930
+#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2930
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1146
+#: executor/execMain.c:1144
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1158
+#: executor/execMain.c:1156
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1164
+#: executor/execMain.c:1162
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen"
-#: executor/execMain.c:1171
+#: executor/execMain.c:1169
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1177
+#: executor/execMain.c:1175
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1184
+#: executor/execMain.c:1182
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1190
+#: executor/execMain.c:1188
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen"
-#: executor/execMain.c:1201
+#: executor/execMain.c:1199
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1228
+#: executor/execMain.c:1226
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1235
+#: executor/execMain.c:1233
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1242
+#: executor/execMain.c:1240
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1250
+#: executor/execMain.c:1248
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1259 executor/execMain.c:2637
-#: executor/nodeLockRows.c:138
+#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2638
+#: executor/nodeLockRows.c:132
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1265
+#: executor/execMain.c:1263
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
-#: executor/execMain.c:1891
+#: executor/execMain.c:1889
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint"
-#: executor/execMain.c:1893 executor/execMain.c:1975 executor/execMain.c:2024
-#: executor/execMain.c:2133
+#: executor/execMain.c:1891 executor/execMain.c:1973 executor/execMain.c:2022
+#: executor/execMain.c:2131
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
-#: executor/execMain.c:1973
+#: executor/execMain.c:1971
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
-#: executor/execMain.c:2022
+#: executor/execMain.c:2020
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: executor/execMain.c:2131
+#: executor/execMain.c:2129
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
-#: executor/execMain.c:2141
+#: executor/execMain.c:2139
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:2146
+#: executor/execMain.c:2144
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:2153
+#: executor/execMain.c:2151
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
-#: executor/execMain.c:2158
+#: executor/execMain.c:2156
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
@@ -11558,22 +11602,19 @@ msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
#: executor/execReplication.c:602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
-msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle"
+msgstr "»%s.%s« ist eine partitionierte Tabelle."
#: executor/execReplication.c:609
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a foreign table"
+#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
-msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
+msgstr "»%s.%s« ist eine Fremdtabelle."
#: executor/execReplication.c:617
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table"
+#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a table."
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
+msgstr "»%s.%s« ist keine Tabelle."
#: executor/execSRF.c:310
#, c-format
@@ -11612,12 +11653,12 @@ msgstr[1] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execUtils.c:712
+#: executor/execUtils.c:710
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "materialisierte Sicht »%s« wurde noch nicht befüllt"
-#: executor/execUtils.c:714
+#: executor/execUtils.c:712
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -11776,29 +11817,29 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
-#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:883
+#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:882
#, fuzzy, c-format
#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1190
+#: executor/nodeModifyTable.c:1189
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid OWNED BY option"
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ungültige OWNED BY Option"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1191
+#: executor/nodeModifyTable.c:1190
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr ""
-#: executor/nodeModifyTable.c:1564
+#: executor/nodeModifyTable.c:1561
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1565
+#: executor/nodeModifyTable.c:1562
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
@@ -12403,8 +12444,8 @@ msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr ""
-#: jsonpath_gram.y:524 jsonpath_scan.l:543 jsonpath_scan.l:559
-#: jsonpath_scan.l:570 jsonpath_scan.l:580 jsonpath_scan.l:622
+#: jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:526 jsonpath_scan.l:542
+#: jsonpath_scan.l:553 jsonpath_scan.l:563 jsonpath_scan.l:605
#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786
#: utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854
#: utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947
@@ -12418,47 +12459,52 @@ msgstr ""
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s"
-#: jsonpath_gram.y:525
+#: jsonpath_gram.y:515
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
msgstr "unbekannter Parameter »%s« in Datei »%s«"
+#: jsonpath_gram.y:569
+#, c-format
+msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
+msgstr ""
+
#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:300
+#: jsonpath_scan.l:283
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s at end of input"
msgid "%s at end of jsonpath input"
msgstr "%s am Ende der Eingabe"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:307
+#: jsonpath_scan.l:290
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s at or near \"%s\""
msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
msgstr "%s bei »%s«"
-#: jsonpath_scan.l:518 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
+#: jsonpath_scan.l:501 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz"
-#: jsonpath_scan.l:519 utils/adt/json.c:881
+#: jsonpath_scan.l:502 utils/adt/json.c:881
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden."
-#: jsonpath_scan.l:544 utils/adt/json.c:904
+#: jsonpath_scan.l:527 utils/adt/json.c:904
#, c-format
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist."
-#: jsonpath_scan.l:560 utils/adt/json.c:844
+#: jsonpath_scan.l:543 utils/adt/json.c:844
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
-#: jsonpath_scan.l:571 jsonpath_scan.l:581 jsonpath_scan.l:623
+#: jsonpath_scan.l:554 jsonpath_scan.l:564 jsonpath_scan.l:606
#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917
#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991
#, c-format
@@ -13294,30 +13340,40 @@ msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:181 libpq/be-secure-gssapi.c:348
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:181
#, c-format
-msgid "GSSAPI did not provide confidentiality"
-msgstr ""
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
+msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:185 libpq/be-secure-gssapi.c:548
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:185 libpq/be-secure-gssapi.c:551
#, c-format
-msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet: %zu bytes"
-msgstr "Server versuchte zu großes GSSAPI-Paket zu senden: %zu Bytes"
+msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
+msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:302 libpq/be-secure-gssapi.c:500
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:303
#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client: %zu bytes"
-msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet: %zu Bytes"
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
+msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %zu)"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:343
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:345
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:521
-msgid "GSSAPI context error"
-msgstr "GSSAPI-Kontextfehler"
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:350
+#, c-format
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
+msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:502
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
+msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %d)"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:524
+msgid "could not accept GSSAPI security context"
+msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:593
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:597
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
@@ -14815,16 +14871,12 @@ msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:526
-#, fuzzy
-#| msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:528
-#, fuzzy
-#| msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
-msgstr "Gruppieroperationen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
+msgstr "Gruppieroperationen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:534
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
@@ -14835,16 +14887,12 @@ msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Gruppieroperationen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:542
-#, fuzzy
-#| msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:544
-#, fuzzy
-#| msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
-msgstr "Gruppieroperationen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
+msgstr "Gruppieroperationen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1778
@@ -14938,16 +14986,12 @@ msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:931
-#, fuzzy
-#| msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
-msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
+msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:934
-#, fuzzy
-#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
-msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
+msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1787
@@ -15167,10 +15211,9 @@ msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY colum
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:2765
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "window function %s requires an OVER clause"
+#, c-format
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
-msgstr "Fensterfunktion %s erfordert eine OVER-Klausel"
+msgstr "GROUPS-Modus erfordert eine ORDER-BY-Klausel"
#: parser/parse_clause.c:2835
#, c-format
@@ -15510,10 +15553,8 @@ msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt"
#: parser/parse_expr.c:578
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot use column references in default expression"
msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
-msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
+msgstr "Spaltenverweise können nicht in DEFAULT-Ausdrücken verwendet werden"
#: parser/parse_expr.c:581
#, fuzzy
@@ -15603,16 +15644,12 @@ msgid "cannot use subquery in CALL argument"
msgstr "Unteranfragen können nicht in CALL-Argument verwendet werden"
#: parser/parse_expr.c:1929
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen verwendet werden"
#: parser/parse_expr.c:1932
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot use subquery in index expression"
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
-msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in Spaltengenerierungsausdrücken verwendet werden"
#: parser/parse_expr.c:1985
#, c-format
@@ -15910,13 +15947,11 @@ msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
msgstr "Geben Sie eine Argumentliste an, um die Funktion eindeutig auszuwählen."
#: parser/parse_func.c:2199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
-#| msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
+#, c-format
msgid "procedures cannot have more than %d argument"
msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
-msgstr[0] "Aggregatfunktionen können nicht mehr als %d Argument haben"
-msgstr[1] "Aggregatfunktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
+msgstr[0] "Prozeduren können nicht mehr als %d Argument haben"
+msgstr[1] "Prozeduren können nicht mehr als %d Argumente haben"
#: parser/parse_func.c:2248
#, c-format
@@ -16033,16 +16068,12 @@ msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
#: parser/parse_func.c:2532
-#, fuzzy
-#| msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
-msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
+msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
#: parser/parse_func.c:2535
-#, fuzzy
-#| msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
-msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
+msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
#: parser/parse_node.c:87
#, c-format
@@ -16161,10 +16192,9 @@ msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
msgstr "Verweis auf Systemspalte »%s« im Check-Constraint ist ungültig"
#: parser/parse_relation.c:741
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht in Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
#: parser/parse_relation.c:1100 parser/parse_relation.c:1404
#: parser/parse_relation.c:1985
@@ -17864,10 +17894,9 @@ msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
#: regex/regc_pg_locale.c:269
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
+#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
-msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von regulären Ausdrücken nicht unterstützt"
#: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368
#, c-format
@@ -17882,106 +17911,104 @@ msgstr "ungültige Streaming-Startposition"
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
-#: replication/basebackup.c:450
+#: replication/basebackup.c:102
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\""
+msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen"
+
+#: replication/basebackup.c:462
#, c-format
msgid "could not find any WAL files"
msgstr "konnte keine WAL-Dateien finden"
-#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:479
-#: replication/basebackup.c:488
+#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:491
+#: replication/basebackup.c:500
#, c-format
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden"
-#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:558
+#: replication/basebackup.c:542 replication/basebackup.c:572
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße »%s«"
-#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1539
+#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:1567
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
-#: replication/basebackup.c:616
+#: replication/basebackup.c:630
#, fuzzy, c-format
#| msgid " data checksum version\n"
msgid "%s total checksum verification failures"
msgstr " Datenprüfsummenversion\n"
-#: replication/basebackup.c:620
+#: replication/basebackup.c:634
#, c-format
msgid "checksum verification failure during base backup"
msgstr ""
-#: replication/basebackup.c:664 replication/basebackup.c:673
-#: replication/basebackup.c:682 replication/basebackup.c:691
-#: replication/basebackup.c:700 replication/basebackup.c:711
-#: replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:737
+#: replication/basebackup.c:678 replication/basebackup.c:687
+#: replication/basebackup.c:696 replication/basebackup.c:705
+#: replication/basebackup.c:714 replication/basebackup.c:725
+#: replication/basebackup.c:742 replication/basebackup.c:751
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "doppelte Option »%s«"
-#: replication/basebackup.c:717
+#: replication/basebackup.c:731
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
-#: replication/basebackup.c:991 replication/basebackup.c:1161
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
-
-#: replication/basebackup.c:1316
+#: replication/basebackup.c:1330
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
-#: replication/basebackup.c:1424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+#: replication/basebackup.c:1438
+#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
-msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
+msgstr "ungültige Segmentnummer %d in Datei »%s«"
-#: replication/basebackup.c:1443
+#: replication/basebackup.c:1457
#, c-format
msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
msgstr ""
-#: replication/basebackup.c:1487 replication/basebackup.c:1503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+#: replication/basebackup.c:1501 replication/basebackup.c:1531
+#, c-format
msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: replication/basebackup.c:1495
+#: replication/basebackup.c:1523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: replication/basebackup.c:1519
+#: replication/basebackup.c:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u"
-#: replication/basebackup.c:1526
+#: replication/basebackup.c:1554
#, c-format
msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
msgstr ""
-#: replication/basebackup.c:1584
+#: replication/basebackup.c:1614
#, c-format
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
msgstr ""
-#: replication/basebackup.c:1615
+#: replication/basebackup.c:1645
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«"
-#: replication/basebackup.c:1620
+#: replication/basebackup.c:1650
#, c-format
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«"
@@ -18305,16 +18332,14 @@ msgid "no replication origin is configured"
msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
#: replication/logical/origin.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
+#, c-format
msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
-msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu kurz"
+msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert"
#: replication/logical/origin.c:1239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
+#, c-format
msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
-msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
+msgstr "Replication-Origin-Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
#: replication/logical/relation.c:255
#, c-format
@@ -18354,7 +18379,7 @@ msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gel
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3319
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -18879,38 +18904,33 @@ msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Ser
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
#: replication/walsender.c:907
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+#, c-format
msgid "%s must not be called inside a transaction"
-msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
+msgstr "%s darf nicht in einer Transaktion aufgerufen werden"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
#: replication/walsender.c:917
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+#, c-format
msgid "%s must be called inside a transaction"
-msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
+msgstr "%s muss in einer Transaktion aufgerufen werden"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
#: replication/walsender.c:923
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
+#, c-format
msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
-msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss in einer Transaktion im Isolationsmodus REPEATABLE READ aufgerufen werden"
+msgstr "%s muss in einer Transaktion im Isolationsmodus REPEATABLE READ aufgerufen werden"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
#: replication/walsender.c:929
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
+#, c-format
msgid "%s must be called before any query"
-msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
+msgstr "%s muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
#: replication/walsender.c:935
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+#, c-format
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
-msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
+msgstr "%s darf nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
#: replication/walsender.c:1082
#, c-format
@@ -19688,11 +19708,6 @@ msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« au
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:2574
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-
#: storage/file/fd.c:3006
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
@@ -20999,8 +21014,8 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array"
#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565
-#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1183 utils/adt/varbit.c:1585
-#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3362
+#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1574
+#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3337
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -21359,7 +21374,7 @@ msgstr "Division durch Null"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:55
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
#: utils/adt/varchar.c:49
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
@@ -22035,7 +22050,7 @@ msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
#: utils/adt/int8.c:966 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1011
#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1061
#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:3313
-#: utils/adt/varbit.c:1665
+#: utils/adt/varbit.c:1654
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -22416,10 +22431,9 @@ msgid "flag array element is not a string"
msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\""
+#, c-format
msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
-msgstr "Mögliche Werte sind: »string«, »numeric«, »boolean«, »key« und »all«"
+msgstr "Mögliche Werte sind: »string«, »numeric«, »boolean«, »key« und »all«."
#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022
#, c-format
@@ -22492,7 +22506,7 @@ msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
msgstr ""
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:989 utils/adt/jsonpath_exec.c:1010
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1704
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1680
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
msgstr ""
@@ -22517,24 +22531,24 @@ msgstr ""
msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1763
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1739
#, fuzzy, c-format
#| msgid "define or change a security label applied to an object"
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1946
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1922
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2193
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2169
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2205
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "array subscript out of range"
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
@@ -22557,10 +22571,9 @@ msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
#: utils/adt/like.c:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
+#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE"
-msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von ILIKE nicht unterstützt"
#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167
#, c-format
@@ -23043,16 +23056,15 @@ msgstr "Zu viele Kommas."
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4476
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4451
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
#: utils/adt/regexp.c:426
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid regular expression: %s"
+#, c-format
msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
-msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
+msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«"
#: utils/adt/regexp.c:838
#, c-format
@@ -23098,7 +23110,7 @@ msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
-#: utils/adt/varlena.c:3625 utils/adt/varlena.c:3630
+#: utils/adt/varlena.c:3600 utils/adt/varlena.c:3605
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ungültige Namenssyntax"
@@ -23584,74 +23596,74 @@ msgstr "Transaktions-ID %s ist in der Zukunft"
msgid "invalid external txid_snapshot data"
msgstr "ungültige externe txid_snapshot-Daten"
-#: utils/adt/varbit.c:60 utils/adt/varchar.c:54
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:54
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "Länge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
-#: utils/adt/varbit.c:65 utils/adt/varchar.c:58
+#: utils/adt/varbit.c:114 utils/adt/varchar.c:58
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten"
-#: utils/adt/varbit.c:166 utils/adt/varbit.c:478 utils/adt/varbit.c:984
+#: utils/adt/varbit.c:197 utils/adt/varbit.c:498 utils/adt/varbit.c:993
#, c-format
msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:180 utils/adt/varbit.c:323 utils/adt/varbit.c:380
+#: utils/adt/varbit.c:211 utils/adt/varbit.c:355 utils/adt/varbit.c:405
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein"
-#: utils/adt/varbit.c:202 utils/adt/varbit.c:514
+#: utils/adt/varbit.c:233 utils/adt/varbit.c:534
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer"
-#: utils/adt/varbit.c:227 utils/adt/varbit.c:539
+#: utils/adt/varbit.c:258 utils/adt/varbit.c:559
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer"
-#: utils/adt/varbit.c:314 utils/adt/varbit.c:630
+#: utils/adt/varbit.c:346 utils/adt/varbit.c:651
#, c-format
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
-#: utils/adt/varbit.c:492 utils/adt/varbit.c:639 utils/adt/varbit.c:742
+#: utils/adt/varbit.c:512 utils/adt/varbit.c:660 utils/adt/varbit.c:756
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1077 utils/adt/varbit.c:1179 utils/adt/varlena.c:863
-#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3291
-#: utils/adt/varlena.c:3358
+#: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:863
+#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3266
+#: utils/adt/varlena.c:3333
#, c-format
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
-#: utils/adt/varbit.c:1236
+#: utils/adt/varbit.c:1241
#, c-format
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: utils/adt/varbit.c:1278
+#: utils/adt/varbit.c:1282
#, c-format
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: utils/adt/varbit.c:1325
+#: utils/adt/varbit.c:1322
#, c-format
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varbit.c:1871
+#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varbit.c:1860
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1822 utils/adt/varlena.c:3549
+#: utils/adt/varbit.c:1811 utils/adt/varlena.c:3524
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
@@ -23671,86 +23683,79 @@ msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: utils/adt/varchar.c:1122 utils/adt/varchar.c:1232 utils/adt/varlena.c:3024
-#: utils/adt/varlena.c:3134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "identity columns are not supported on partitions"
-msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
-msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1165 utils/adt/varlena.c:1889
+#: utils/adt/varlena.c:1165 utils/adt/varlena.c:1895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: utils/adt/varlena.c:1548 utils/adt/varlena.c:1561
+#: utils/adt/varlena.c:1554 utils/adt/varlena.c:1567
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:1576
+#: utils/adt/varlena.c:1582
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1627 utils/adt/varlena.c:2341
+#: utils/adt/varlena.c:1633 utils/adt/varlena.c:2347
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:2549
+#: utils/adt/varlena.c:2555
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:3435 utils/adt/varlena.c:3466 utils/adt/varlena.c:3501
-#: utils/adt/varlena.c:3537
+#: utils/adt/varlena.c:3410 utils/adt/varlena.c:3441 utils/adt/varlena.c:3476
+#: utils/adt/varlena.c:3512
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:4573
+#: utils/adt/varlena.c:4548
#, c-format
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
-#: utils/adt/varlena.c:5439
+#: utils/adt/varlena.c:5414
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen"
-#: utils/adt/varlena.c:5440 utils/adt/varlena.c:5574 utils/adt/varlena.c:5695
+#: utils/adt/varlena.c:5415 utils/adt/varlena.c:5549 utils/adt/varlena.c:5670
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an."
-#: utils/adt/varlena.c:5572 utils/adt/varlena.c:5693
+#: utils/adt/varlena.c:5547 utils/adt/varlena.c:5668
#, c-format
msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«"
-#: utils/adt/varlena.c:5585 utils/adt/varlena.c:5642
+#: utils/adt/varlena.c:5560 utils/adt/varlena.c:5617
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "zu wenige Argumente für format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5738 utils/adt/varlena.c:5920
+#: utils/adt/varlena.c:5713 utils/adt/varlena.c:5895
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/varlena.c:5801 utils/adt/varlena.c:5829
+#: utils/adt/varlena.c:5776 utils/adt/varlena.c:5804
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert"
-#: utils/adt/varlena.c:5822
+#: utils/adt/varlena.c:5797
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden"
-#: utils/adt/varlena.c:5867
+#: utils/adt/varlena.c:5842
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden"
@@ -24241,16 +24246,14 @@ msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
#: utils/init/miscinit.c:159
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
-msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
+msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte"
#: utils/init/miscinit.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
-msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
+msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein."
#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6930
#, c-format
@@ -24698,16 +24701,12 @@ msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung"
#: utils/misc/guc.c:668
-#, fuzzy
-#| msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
-msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung"
+msgstr "Write-Ahead-Log / Archivwiederherstellung"
#: utils/misc/guc.c:670
-#, fuzzy
-#| msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
-msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead-Log / Wiederherstellungsziele"
#: utils/misc/guc.c:672
msgid "Replication"
@@ -24902,16 +24901,12 @@ msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1025
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
-msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
+msgstr "Ermöglicht parallele Append-Pläne im Planer."
#: utils/misc/guc.c:1035
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
-msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
+msgstr "Ermöglicht parallele Hash-Pläne im Planer."
#: utils/misc/guc.c:1045
msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning."
@@ -25178,10 +25173,8 @@ msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value;
msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
#: utils/misc/guc.c:1608
-#, fuzzy
-#| msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
-msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden."
+msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf falsch gesetzt werden."
#: utils/misc/guc.c:1618
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
@@ -25786,8 +25779,6 @@ msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten."
#: utils/misc/guc.c:3020
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time."
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Arbeitsprozesse, die gleichzeitig aktiv sein können."
@@ -26510,16 +26501,14 @@ msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
#: utils/misc/guc.c:6572
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
+msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
#: utils/misc/guc.c:6608
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
+msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:8131
#, c-format
@@ -26649,10 +26638,9 @@ msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fa
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:11454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
-msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
+msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
#: utils/misc/guc.c:11494
#, fuzzy, c-format
@@ -26942,385 +26930,3 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
-
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-#~ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
-
-#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-#~ msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
-
-#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht schließen: %m"
-
-#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-
-#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte nicht in Relation-Mapping-Datei »%s« schreiben: %m"
-
-#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte nicht aus Relation-Mapping-Datei »%s« lesen: %m"
-
-#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: »%s«"
-
-#~ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-#~ msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
-
-#~ msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-#~ msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«"
-
-#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-#~ msgstr "kann »reltime«-Wert »invalid« nicht in »interval« umwandeln"
-
-#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-#~ msgstr "ungültiger Status in externem »tinterval«-Wert"
-
-#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-#~ msgstr "kann »abstime«-Wert »invalid« nicht »timestamp« umwandeln"
-
-#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-#~ msgstr "ungültiger Zeitzonenname: »%s«"
-
-#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
-#~ msgstr "Die Argumente von jsonb_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
-
-#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«"
-
-#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-#~ msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
-
-#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-#~ msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
-
-#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
-#~ msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-
-#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
-#~ msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-
-#~ msgid "value out of range: underflow"
-#~ msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf"
-
-#~ msgid "abstime out of range for date"
-#~ msgstr "abstime ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »date«"
-
-#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-#~ msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln"
-
-#~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-#~ msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
-
-# XXX
-#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m"
-
-#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
-#~ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u"
-
-#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
-#~ msgstr "Setzen Sie dynamic_shared_memory_type auf einen anderen Wert als »none«."
-
-#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
-#~ msgstr "dynamisches Shared-Memory ist abgeschaltet"
-
-#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
-#~ msgstr "ungültige MVNDistinct-Größe %zd (erwartet wurde mindestens %zd)"
-
-#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
-#~ msgstr "ungültiges Array mit Länge null in MVNDistinct"
-
-#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
-#~ msgstr "ungültiger ndistinct-Typ %d (erwartet wurde %d)"
-
-#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
-#~ msgstr "ungültige ndistinct-Magic %08x (erwartet wurde %08x)"
-
-#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
-#~ msgstr "ungültiges Array mit Länge null in MVDependencies"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss in einer Transaktion aufgerufen werden"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT kann nicht in einer Transaktion aufgerufen werden"
-
-#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
-#~ msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
-
-#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte »stat« für Kontrolldatei »%s« nicht ausführen: %m"
-
-#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
-
-#~ msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
-#~ msgstr "pg_ident.conf wurde nicht neu geladen"
-
-#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet"
-
-#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
-#~ msgstr "Versuchen Sie, den Wert in einfachen Ausführungszeichen zu schreiben."
-
-#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
-#~ msgstr "Die Typumwandlung ist nicht »immutable«."
-
-#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-#~ msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-
-#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-#~ msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« ist keine Tabelle"
-
-#~ msgid "view must have at least one column"
-#~ msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-#~ msgstr "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
-
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
-#~ msgstr "kann Tabelle »%s« mit OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« ohne OIDs anfügen"
-
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
-
-#~ msgid "data type %s has no default btree operator class"
-#~ msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für btree"
-
-#~ msgid "data type %s has no default hash operator class"
-#~ msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für hash"
-
-#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-
-#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
-#~ msgstr "Typ einer Spalte, die im Partitionierungschlüsselausdruck verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-
-#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
-#~ msgstr "Typ einer Spalte, die im Partitionierungschlüssel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-
-#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-#~ msgstr "Fremdschlüssel kann nicht auf partitionierte Tabelle »%s« verweisen"
-
-#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
-#~ msgstr "eine im Partitionierungsschlüssel verwendete Spalte kann nicht gelöscht werden"
-
-#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
-#~ msgstr "Constraint kann nicht nur zu der partitionierten Tabelle hinzugefügt werden, wenn Partitionen existieren"
-
-#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-#~ msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
-
-#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
-#~ msgstr "kann Tabelle mit OIDs nicht als Partition einer Tabelle ohne OIDs erzeugen"
-
-#~ msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
-#~ msgstr "Subskription mit slot_name = NONE muss auch create_slot = false setzen"
-
-#~ msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "die Optionen slot_name = NONE und create_slot = true schließen einander aus"
-
-#~ msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "die Optionen slot_name = NONE und enabled = true schließen einander aus"
-
-#~ msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "die Optionen connect = false und copy_data = true schließen einander aus"
-
-#~ msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "die Optionen connect = false und create_slot = true schließen einander aus"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
-#~ msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
-
-#~ msgid "server does not exist, skipping"
-#~ msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen"
-
-#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-#~ msgstr "Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
-
-#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
-
-#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
-
-#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
-#~ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
-
-#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
-#~ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-
-#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
-#~ msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
-
-#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-#~ msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
-
-#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-#~ msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
-
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-#~ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
-
-#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_time ist keine gültige Zeitangabe: »%s«"
-
-#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
-
-#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-#~ msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
-
-#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
-#~ msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
-
-#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
-#~ msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %d Bytes gelesen, %d erwartet"
-
-#~ msgid "could not read from control file: %m"
-#~ msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-
-#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#~ msgid "could not close control file: %m"
-#~ msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
-
-#~ msgid "could not fsync control file: %m"
-#~ msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-
-#~ msgid "could not write to control file: %m"
-#~ msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-
-#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
-
-#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte alte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
-
-#~ msgid "could not close log file %s: %m"
-#~ msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
-
-#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
-#~ msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
-
-#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
-#~ msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m"
-
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-#~ msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
-
-#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
-
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
-
-#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-
-#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
-
-#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
-
-#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
-
-#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
-
-#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#~ msgid "unrecognized error %d"
-#~ msgstr "unbekannter Fehler %d"
-
-#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
-
-#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n"
-
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
-
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s"
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
-#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: möglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n"
-#~ "Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet wurde,\n"
-#~ "stimmt möglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten überein. In\n"
-#~ "diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n"
-#~ "wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis.\n"
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index 7085290d85..7d1eb2fef7 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-04 06:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:39+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-23 06:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -28,103 +28,185 @@ msgstr ""
msgid "not recorded"
msgstr "не записано"
-#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196
-#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:151
+#: ../common/controldata_utils.c:68 commands/copy.c:3549
+#: commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:62
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
-
-#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347
-#: access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:10942
-#: access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11380
-#: access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11499
-#: access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlogfuncs.c:658
-#: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3308 replication/walsender.c:510
-#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944
+#: ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:347
+#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3455
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:10790
+#: access/transam/xlog.c:10803 access/transam/xlog.c:11228
+#: access/transam/xlog.c:11308 access/transam/xlog.c:11347
+#: access/transam/xlog.c:11390 access/transam/xlogfuncs.c:663
+#: access/transam/xlogfuncs.c:682 commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:718 replication/logical/origin.c:754
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3312
+#: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788
+#: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843
+#: replication/slot.c:1426 replication/slot.c:1467 replication/walsender.c:513
+#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/misc.c:753
+#: utils/cache/relmapper.c:741
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:78
+#: ../common/controldata_utils.c:97 access/transam/twophase.c:1296
+#: access/transam/xlog.c:3460 access/transam/xlog.c:4607
+#: replication/logical/origin.c:723 replication/logical/origin.c:762
+#: replication/logical/snapbuild.c:1751 replication/logical/snapbuild.c:1793
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1848
+#: replication/slot.c:1430 replication/slot.c:1471 replication/walsender.c:518
+#: utils/cache/relmapper.c:745
#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/controldata_utils.c:86
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: ../common/controldata_utils.c:90
+#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:256
+#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1310
+#: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421
+#: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305
+#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3327
+#: access/transam/xlog.c:3495 access/transam/xlog.c:3500
+#: access/transam/xlog.c:3797 access/transam/xlog.c:4572
+#: access/transam/xlog.c:5533 access/transam/xlogfuncs.c:688
+#: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535
+#: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3370
+#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856
+#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1478 replication/walsender.c:528
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654
+#: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753
+#: utils/cache/relmapper.c:892
#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:112
+#: ../common/controldata_utils.c:135
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "несоответствие порядка байт"
-#: ../common/controldata_utils.c:114
+#: ../common/controldata_utils.c:197 access/heap/rewriteheap.c:1293
+#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236
+#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249
+#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3369
+#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3608
+#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3771
+#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708
+#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:529
+#: replication/basebackup.c:1408 replication/logical/origin.c:708
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3292
+#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717
+#: replication/slot.c:1398 replication/walsender.c:486
+#: replication/walsender.c:2451 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382
+#: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861
+#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404
+#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8075
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n"
-"Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n"
-"этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
-"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:221 access/transam/twophase.c:1701
+#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/xlog.c:10547
+#: access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:10998
+#: access/transam/xlogfuncs.c:742 postmaster/syslogger.c:1500
+#: postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:870
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:239 access/heap/rewriteheap.c:981
+#: access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1304
+#: access/transam/timeline.c:415 access/transam/timeline.c:493
+#: access/transam/twophase.c:1722 access/transam/xlog.c:3320
+#: access/transam/xlog.c:3489 access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:10065 access/transam/xlog.c:10091
+#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1312
+#: replication/slot.c:1408 storage/file/fd.c:646 storage/file/fd.c:3403
+#: storage/smgr/md.c:885 storage/smgr/md.c:918 storage/sync/sync.c:395
+#: utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7826
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
+#: ../common/exec.c:138 ../common/exec.c:255 ../common/exec.c:301
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
-#: ../common/exec.c:146
+#: ../common/exec.c:157
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../common/exec.c:195
+#: ../common/exec.c:207
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../common/exec.c:202
+#: ../common/exec.c:215
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../common/exec.c:257 ../common/exec.c:293
+#: ../common/exec.c:271 ../common/exec.c:310 utils/init/miscinit.c:220
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:272
+#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10420
+#: replication/basebackup.c:1246 utils/adt/misc.c:324
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:523
+#: ../common/exec.c:541
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807
+#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6357
+#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1092 libpq/auth.c:1482
+#: libpq/auth.c:1550 libpq/auth.c:2068 postmaster/bgworker.c:337
+#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2454
+#: postmaster/postmaster.c:2476 postmaster/postmaster.c:4068
+#: postmaster/postmaster.c:4757 postmaster/postmaster.c:4832
+#: postmaster/postmaster.c:5509 postmaster/postmaster.c:5856
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257
+#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352
+#: storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047
+#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549
+#: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600
+#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
+#: utils/adt/formatting.c:1604 utils/adt/formatting.c:1728
+#: utils/adt/formatting.c:1853 utils/adt/pg_locale.c:473
+#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
+#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698
+#: utils/misc/guc.c:4620 utils/misc/guc.c:4636 utils/misc/guc.c:4649
+#: utils/misc/guc.c:7804 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484
+#: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804
+#: utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832
+#: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944
+#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239
#, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "ошибка pclose: %s"
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
-#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:182 ../port/path.c:632
-#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171
-#: utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209
-#: utils/misc/ps_status.c:217
+#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632
+#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:176
+#: utils/misc/ps_status.c:184 utils/misc/ps_status.c:214
+#: utils/misc/ps_status.c:222
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -134,83 +216,20 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
-#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:198
-#, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291
-#: ../common/file_utils.c:367
+#: ../common/logging.c:188
#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
-#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376
+#: ../common/logging.c:195
#, c-format
-msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
-#: ../common/file_utils.c:387
+#: ../common/logging.c:202
#, c-format
-msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/pgfnames.c:45
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/pgfnames.c:72
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/pgfnames.c:84
-#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383
-#: access/transam/xlog.c:6482 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277
-#: libpq/auth.c:1134 libpq/auth.c:1505 libpq/auth.c:1573 libpq/auth.c:2091
-#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907
-#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413
-#: postmaster/postmaster.c:3976 postmaster/postmaster.c:4684
-#: postmaster/postmaster.c:4759 postmaster/postmaster.c:5460
-#: postmaster/postmaster.c:5807
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260
-#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400
-#: storage/file/fd.c:2313 storage/ipc/procarray.c:1066
-#: storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561
-#: storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606
-#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1690
-#: utils/adt/formatting.c:1813 utils/adt/pg_locale.c:469
-#: utils/adt/pg_locale.c:633 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221
-#: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
-#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698
-#: utils/misc/guc.c:4240 utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269
-#: utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484
-#: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804
-#: utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832
-#: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944
-#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
#: ../common/relpath.c:58
#, c-format
@@ -222,53 +241,6 @@ msgstr "неверное имя слоя"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
-#: ../common/restricted_token.c:68
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:77
-#, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
-
-#: ../common/rmtree.c:77
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/rmtree.c:104 ../common/rmtree.c:121
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
-
#: ../common/saslprep.c:1093
#, c-format
msgid "password too long"
@@ -279,7 +251,7 @@ msgstr "слишком длинный пароль"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2038
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2015
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
@@ -303,22 +275,17 @@ msgstr "команда не найдена"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../common/wait_error.c:61
+#: ../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-#: ../common/wait_error.c:71
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-
-#: ../common/wait_error.c:75
+#: ../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
-#: ../common/wait_error.c:80
+#: ../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
@@ -354,25 +321,25 @@ msgstr "не удалось получить связь для каталога
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../port/open.c:111
+#: ../port/open.c:128
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s"
-#: ../port/open.c:112
+#: ../port/open.c:129
msgid "lock violation"
msgstr "нарушение блокировки"
-#: ../port/open.c:112
+#: ../port/open.c:129
msgid "sharing violation"
msgstr "нарушение совместного доступа"
-#: ../port/open.c:113
+#: ../port/open.c:130
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Попытки будут продолжены в течение 30 секунд."
-#: ../port/open.c:114
+#: ../port/open.c:131
#, c-format
msgid ""
"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
@@ -386,10 +353,10 @@ msgstr ""
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
-#: ../port/strerror.c:25
+#: ../port/strerror.c:72
#, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "нераспознанная ошибка %d"
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "ошибка ОС %d"
#: ../port/win32security.c:62
#, c-format
@@ -408,7 +375,7 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
msgstr ""
"не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n"
-#: access/brin/brin.c:200
+#: access/brin/brin.c:204
#, c-format
msgid ""
"request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not "
@@ -417,40 +384,39 @@ msgstr ""
"запрос на расчёт сводки диапазона BRIN для индекса \"%s\" страницы %u не был "
"записан"
-#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018
-#: access/transam/xlog.c:10354 access/transam/xlog.c:10881
-#: access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313
-#: access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373
-#: access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464
-#: access/transam/xlogfuncs.c:520
+#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041
+#: access/transam/xlog.c:10200 access/transam/xlog.c:10729
+#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
+#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
+#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467
+#: access/transam/xlogfuncs.c:524
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/brin/brin.c:878 access/brin/brin.c:955
+#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления BRIN нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/brin/brin.c:886 access/brin/brin.c:963
+#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:967
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
msgstr "номер блока вне диапазона: %s"
-#: access/brin/brin.c:909 access/brin/brin.c:986
+#: access/brin/brin.c:913 access/brin/brin.c:990
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
-#: access/brin/brin.c:925 access/brin/brin.c:1002
+#: access/brin/brin.c:929 access/brin/brin.c:1006
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363
#: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:678
-#: access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr ""
@@ -497,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:153
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:196
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:197
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid "
@@ -508,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
#: access/hash/hashvalidate.c:166 access/nbtree/nbtvalidate.c:155
-#: access/spgist/spgvalidate.c:209
+#: access/spgist/spgvalidate.c:213
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY "
@@ -519,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:179
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:222
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:229
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong "
@@ -529,7 +495,7 @@ msgstr ""
"неподходящим объявлением"
#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:219
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:249
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:256
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types "
@@ -548,7 +514,7 @@ msgstr ""
"типов %s и %s"
#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:233
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:282
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:289
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)"
@@ -560,7 +526,7 @@ msgid ""
"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d"
-#: access/common/heaptuple.c:1080 access/common/heaptuple.c:1796
+#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
@@ -570,85 +536,90 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:685
+#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
-#: tcop/postgres.c:1778
+#: tcop/postgres.c:1834
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
-#: access/common/reloptions.c:568
+#: access/common/reloptions.c:579
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
-#: access/common/reloptions.c:849
+#: access/common/reloptions.c:860
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
-#: access/common/reloptions.c:881
+#: access/common/reloptions.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1121 parser/parse_clause.c:277
+#: access/common/reloptions.c:929 utils/misc/guc.c:11710
+#, c-format
+msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
+msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
+
+#: access/common/reloptions.c:1147
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1151
+#: access/common/reloptions.c:1177
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
-#: access/common/reloptions.c:1167
+#: access/common/reloptions.c:1193
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1179
+#: access/common/reloptions.c:1205
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1185 access/common/reloptions.c:1205
+#: access/common/reloptions.c:1211 access/common/reloptions.c:1231
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1187
+#: access/common/reloptions.c:1213
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
-#: access/common/reloptions.c:1199
+#: access/common/reloptions.c:1225
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1207
+#: access/common/reloptions.c:1233
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
-#: access/common/tupconvert.c:108
+#: access/common/tupconvert.c:107
#, c-format
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
msgstr "Возвращаемый тип %s не соответствует ожидаемому типу %s в столбце %d."
-#: access/common/tupconvert.c:136
+#: access/common/tupconvert.c:135
#, c-format
msgid ""
"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr ""
"Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)."
-#: access/common/tupconvert.c:329
+#: access/common/tupconvert.c:303
#, c-format
msgid ""
"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
@@ -656,13 +627,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s."
-#: access/common/tupconvert.c:341
+#: access/common/tupconvert.c:315
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
-#: access/common/tupdesc.c:837 parser/parse_clause.c:819
-#: parser/parse_relation.c:1539
+#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:779
+#: parser/parse_relation.c:1578
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF"
@@ -677,17 +648,17 @@ msgstr "слишком длинный список указателей"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginfast.c:1019
+#: access/gin/ginfast.c:1042
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "Очередь записей GIN нельзя очистить в процессе восстановления."
-#: access/gin/ginfast.c:1026
+#: access/gin/ginfast.c:1049
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс GIN"
-#: access/gin/ginfast.c:1037
+#: access/gin/ginfast.c:1060
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "обращаться к временным индексам других сеансов нельзя"
@@ -703,9 +674,9 @@ msgstr ""
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1868
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6387
-#: utils/adt/rowtypes.c:935
+#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1860
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6416
+#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
@@ -728,12 +699,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
-#: access/gist/gist.c:717 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:749 access/gist/gistvacuum.c:424
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
-#: access/gist/gist.c:719 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:751 access/gist/gistvacuum.c:426
#, c-format
msgid ""
"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -742,26 +713,26 @@ msgstr ""
"Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
"PostgreSQL до версии 9.1."
-#: access/gist/gist.c:720 access/gist/gistutil.c:759
-#: access/gist/gistutil.c:770 access/gist/gistvacuum.c:261
-#: access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252
-#: access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285
-#: access/nbtree/nbtpage.c:678 access/nbtree/nbtpage.c:689
+#: access/gist/gist.c:752 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798
+#: access/gist/gistvacuum.c:427 access/hash/hashutil.c:241
+#: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264
+#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:708
+#: access/nbtree/nbtpage.c:719
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
-#: access/gist/gistbuild.c:252
+#: access/gist/gistbuild.c:253
#, c-format
msgid "invalid value for \"buffering\" option"
msgstr "неверное значение для параметра \"buffering\""
-#: access/gist/gistbuild.c:253
+#: access/gist/gistbuild.c:254
#, c-format
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:255
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m"
@@ -781,14 +752,14 @@ msgstr ""
"разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX "
"вторым."
-#: access/gist/gistutil.c:756 access/hash/hashutil.c:238
-#: access/nbtree/nbtpage.c:675
+#: access/gist/gistutil.c:784 access/hash/hashutil.c:238
+#: access/nbtree/nbtpage.c:705
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
-#: access/gist/gistutil.c:767 access/hash/hashutil.c:249
-#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:686
+#: access/gist/gistutil.c:795 access/hash/hashutil.c:249
+#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:716
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
@@ -811,13 +782,32 @@ msgstr ""
"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
"определение ORDER BY для оператора %s"
-#: access/hash/hashinsert.c:83
+#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
+#: utils/adt/varchar.c:992 utils/adt/varchar.c:1052
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
+msgstr ""
+"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
+"строк"
+
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:678
+#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1694
+#: commands/tablecmds.c:15237 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1695
+#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/like_support.c:965 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:993
+#: utils/adt/varchar.c:1053 utils/adt/varlena.c:1456
+#, c-format
+msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
+msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
+
+#: access/hash/hashinsert.c:82
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
-#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:746
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
+#: access/spgist/spgutils.c:752
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
@@ -827,7 +817,7 @@ msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буф
msgid "invalid overflow block number %u"
msgstr "неверный номер блока переполнения: %u"
-#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:463
+#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:453
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения"
@@ -863,143 +853,277 @@ msgid ""
msgstr ""
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
-#: access/heap/heapam.c:1304 access/heap/heapam.c:1333
-#: access/heap/heapam.c:1366 catalog/aclchk.c:1828
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" - это индекс"
-
-#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338
-#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10846
-#: commands/tablecmds.c:14131
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-
-#: access/heap/heapam.c:2645
+#: access/heap/heapam.c:2063
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3092
+#: access/heap/heapam.c:2473
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3138
+#: access/heap/heapam.c:2519
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6409
+#: access/heap/heapam.c:2945 access/heap/heapam.c:5726
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3720
+#: access/heap/heapam.c:3078
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:5085 access/heap/heapam.c:5123
-#: access/heap/heapam.c:5375 executor/execMain.c:2662
+#: access/heap/heapam.c:4390 access/heap/heapam.c:4428
+#: access/heap/heapam.c:4685 access/heap/heapam_handler.c:454
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
-#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:682
+#: access/heap/heapam_handler.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
+"update"
+msgstr ""
+"кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате "
+"параллельного изменения"
+
+#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:681
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)"
-#: access/heap/rewriteheap.c:942
+#: access/heap/rewriteheap.c:941
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203
-#: access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:411
-#: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307
-#: access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652
-#: replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:658
-#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289
-#: storage/smgr/md.c:1463 utils/misc/guc.c:7270
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
-
-#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465
-#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411
-#: access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730
-#: access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4451
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
+#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154
+#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468
+#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3424
+#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10576 access/transam/xlog.c:10981
+#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4524
+#: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1261
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1165
+#: access/heap/rewriteheap.c:1164
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490
-#: storage/smgr/md.c:1993
+#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:493
+#: storage/smgr/md.c:1245
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369
-#: access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482
-#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464
-#: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471
-#: replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635
-#: replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628
-#: replication/slot.c:1296 storage/file/copydir.c:208
-#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356
-#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262
-#: utils/misc/guc.c:9124 utils/misc/guc.c:9138 utils/time/snapmgr.c:1302
-#: utils/time/snapmgr.c:1309
+#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369
+#: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485
+#: access/transam/xlog.c:3308 access/transam/xlog.c:3480
+#: access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4534
+#: postmaster/postmaster.c:4544 replication/logical/origin.c:588
+#: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649
+#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295
+#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345
+#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7787
+#: utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9743 utils/misc/guc.c:9757
+#: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112
-#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1276
-#: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2814
-#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972
-#: replication/slot.c:1375 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152
-#: storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315
-#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1410
-#: utils/time/snapmgr.c:1640
+#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661
+#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459
+#: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466
+#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2814
+#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011
+#: replication/slot.c:1383 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000
+#: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307
+#: storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210
+#: utils/time/snapmgr.c:1674
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:111
-#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333
-#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356
-#: access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674
-#: access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708
-#: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:517
-#: replication/basebackup.c:1391 replication/logical/origin.c:712
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3288
-#: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714
-#: replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483
-#: replication/walsender.c:2415 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531
-#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269
-#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7490
-#: utils/misc/guc.c:7522
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: access/heap/vacuumlazy.c:267
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr ""
+"пропускается очистка, предотвращающая зацикливание, для таблицы \"%s.%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": "
+"index scans: %d\n"
+msgstr ""
+"автоматическая агрессивная очистка, предотвращающая зацикливание, таблицы "
+"\"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:410
+#, c-format
+msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr ""
+"автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований "
+"индекса: %d\n"
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:163
+#: access/heap/vacuumlazy.c:412
+#, c-format
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr ""
+"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
+msgstr ""
+"страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено "
+"замороженных: %u\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, "
+"oldest xmin: %u\n"
+msgstr ""
+"версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
+"удалению: %.0f, старейший xmin: %u\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:431
+#, c-format
+msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+msgstr ""
+"использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, «грязных» записей: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:435
+#, c-format
+msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
+msgstr ""
+"средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:437
+#, c-format
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "нагрузка системы: %s"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:533
+#, c-format
+msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:538 commands/cluster.c:910
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "очистка \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1476
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1486
+#, c-format
+msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+msgstr ""
+"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1488
+#, c-format
+msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
+msgstr "Найдено неиспользованных идентификаторов элементов: %.0f.\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1490
+#, c-format
+msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
+msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
+msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
+msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
+msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1494
+#, c-format
+msgid "%u frozen page.\n"
+msgid_plural "%u frozen pages.\n"
+msgstr[0] "замороженных страниц: %u.\n"
+msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n"
+msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1498
+#, c-format
+msgid "%u page is entirely empty.\n"
+msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3287
+#: commands/indexcmds.c:3305
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
+"pages"
+msgstr ""
+"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
+"страниц: %u, всего страниц: %u"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1574
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1765
+#, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1818
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1822
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Удалено версий строк индекса: %.0f.\n"
+"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
+"%s."
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1920
+#, c-format
+msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1985
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2050
+#, c-format
+msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
+
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:167
#, c-format
msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
@@ -1009,53 +1133,40 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
-#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223
-#: commands/indexcmds.c:2293 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
-#: commands/tablecmds.c:14122 commands/tablecmds.c:15413
+#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
+#: commands/indexcmds.c:2405 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:14944 commands/tablecmds.c:16334
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:530
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:565
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:532
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:567
#, c-format
msgid "Key %s already exists."
msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:599
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:638
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:601
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:640
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:681 access/nbtree/nbtsort.c:833
-#, c-format
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"Значения, занимающие больше 1/3 страницы буфера, не могут быть индексированы."
-"\n"
-"Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хешем значения или "
-"полнотекстовую индексацию."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:318 access/nbtree/nbtpage.c:529
-#: access/nbtree/nbtpage.c:618 parser/parse_utilcmd.c:2054
+#: access/nbtree/nbtpage.c:135 access/nbtree/nbtpage.c:521
+#: parser/parse_utilcmd.c:2117
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:325 access/nbtree/nbtpage.c:536
-#: access/nbtree/nbtpage.c:625
+#: access/nbtree/nbtpage.c:142 access/nbtree/nbtpage.c:528
#, c-format
msgid ""
"version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, "
@@ -1064,12 +1175,12 @@ msgstr ""
"несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d, "
"минимальная поддерживаемая версия: %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1320
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1349
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1322
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1351
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
@@ -1078,6 +1189,31 @@ msgstr ""
"Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
"до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2563
+#, c-format
+msgid ""
+"index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr ""
+"размер строки индекса (%zu) больше предельного для btree версии %u размера "
+"(%zu) (индекс \"%s\")"
+
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2569
+#, c-format
+msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
+msgstr "Строка индекса ссылается на кортеж (%u,%u) в отношении \"%s\"."
+
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2573
+#, c-format
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+"Значения, занимающие больше 1/3 страницы буфера, не могут быть "
+"индексированы.\n"
+"Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хешем значения или "
+"полнотекстовую индексацию."
+
#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236
#, c-format
msgid ""
@@ -1087,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для "
"типов %s и %s"
-#: access/spgist/spgutils.c:136
+#: access/spgist/spgutils.c:142
#, c-format
msgid ""
"compress method must be defined when leaf type is different from input type"
@@ -1095,12 +1231,12 @@ msgstr ""
"метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного "
"типа"
-#: access/spgist/spgutils.c:743
+#: access/spgist/spgutils.c:749
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:269
+#: access/spgist/spgvalidate.c:276
#, c-format
msgid ""
"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d "
@@ -1109,7 +1245,45 @@ msgstr ""
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для "
"типа %s"
-#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
+#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
+#: catalog/aclchk.c:1832
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" - это индекс"
+
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
+#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11755 commands/tablecmds.c:14953
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" - это составной тип"
+
+#: access/table/tableam.c:236
+#, c-format
+msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
+msgstr "идентификатор кортежа (%u, %u) недопустим для отношения \"%s\""
+
+#: access/table/tableamapi.c:115
+#, c-format
+msgid "%s cannot be empty."
+msgstr "Значение %s не может быть пустым."
+
+# well-spelled: симв
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11634
+#, c-format
+msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
+msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)."
+
+#: access/table/tableamapi.c:145
+#, c-format
+msgid "table access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "табличный метод доступа \"%s\" не существует"
+
+#: access/table/tableamapi.c:150
+#, c-format
+msgid "Table access method \"%s\" does not exist."
+msgstr "Табличный метод доступа \"%s\" не существует."
+
+#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:152
#, c-format
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100"
@@ -1275,8 +1449,8 @@ msgstr ""
"с OID %u"
#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
-#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
-#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412
+#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
+#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
@@ -1331,93 +1505,106 @@ msgstr ""
"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
"диске, усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3355
+#: access/transam/multixact.c:3343
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:664 access/transam/parallel.c:787
+#: access/transam/parallel.c:673 access/transam/parallel.c:792
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:665 access/transam/parallel.c:788
+#: access/transam/parallel.c:674 access/transam/parallel.c:793
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
-#: access/transam/parallel.c:849
+#: access/transam/parallel.c:854
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:1036
+#: access/transam/parallel.c:1041
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:1102 access/transam/parallel.c:1104
+#: access/transam/parallel.c:1107 access/transam/parallel.c:1109
msgid "parallel worker"
msgstr "параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:1249
+#: access/transam/parallel.c:1259
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:1254
+#: access/transam/parallel.c:1264
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
-#: access/transam/slru.c:668
+#: access/transam/slru.c:674
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
-#: access/transam/slru.c:906 access/transam/slru.c:912
-#: access/transam/slru.c:919 access/transam/slru.c:926
-#: access/transam/slru.c:933 access/transam/slru.c:940
+#: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:918
+#: access/transam/slru.c:926 access/transam/slru.c:931
+#: access/transam/slru.c:938 access/transam/slru.c:943
+#: access/transam/slru.c:950 access/transam/slru.c:957
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
-#: access/transam/slru.c:907
+#: access/transam/slru.c:913
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:913
+#: access/transam/slru.c:919
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:920
+#: access/transam/slru.c:927
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:927
+#: access/transam/slru.c:932
+#, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
+msgstr ""
+"Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): прочитаны не все байты."
+
+#: access/transam/slru.c:939
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m."
-#: access/transam/slru.c:934
+#: access/transam/slru.c:944
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
+msgstr ""
+"Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): записаны не все байты."
+
+#: access/transam/slru.c:951
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:941
+#: access/transam/slru.c:958
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:1198
+#: access/transam/slru.c:1215
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/slru.c:1253 access/transam/slru.c:1309
+#: access/transam/slru.c:1270 access/transam/slru.c:1326
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "удаляется файл \"%s\""
@@ -1458,72 +1645,64 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
-#: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496
-#: access/transam/xlog.c:3314 access/transam/xlog.c:3479
-#: access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1760
-#: storage/file/copydir.c:219
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/timeline.c:578
+#: access/transam/timeline.c:580
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/twophase.c:381
+#: access/transam/twophase.c:382
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/twophase.c:388
+#: access/transam/twophase.c:389
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "подготовленные транзакции отключены"
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:390
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions."
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:409
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2435
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2420
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2436
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2421
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:587
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:593
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции"
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:594
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
"транзакцию."
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:605
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:606
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -1532,74 +1711,84 @@ msgstr ""
"подготовлена."
# [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:621
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
-#: access/transam/twophase.c:1103
+#: access/transam/twophase.c:1115
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
-#: access/transam/twophase.c:1232
+#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10523
+#: access/transam/xlog.c:10561 access/transam/xlog.c:10778
+#: access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264
+#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
+#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887
+#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:535
+#: replication/basebackup.c:607 replication/logical/snapbuild.c:1527
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703
+#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247
+#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
+#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386 guc-file.l:1061
#, c-format
-msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/twophase.c:1269
+#, c-format
+msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
+msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
+msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
+msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
+msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
+
+#: access/transam/twophase.c:1278
+#, c-format
+msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
+msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1311
+#, c-format
+msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
+msgstr "в файле \"%s\" содержится неверная сигнатура"
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:1317
#, c-format
-msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
+msgid "invalid size stored in file \"%s\""
+msgstr "в файле \"%s\" содержится неверный размер"
-#: access/transam/twophase.c:1292
+#: access/transam/twophase.c:1329
#, c-format
-msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
+msgstr ""
+"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
+"в файле \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6483
+#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6358
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/twophase.c:1390
+#: access/transam/twophase.c:1401
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1398
+#: access/transam/twophase.c:1409
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1636
-#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1665
-#, c-format
-msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1682 access/transam/twophase.c:1695
-#, c-format
-msgid "could not write two-phase state file: %m"
-msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1712
+#: access/transam/twophase.c:1689
#, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
+msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
+msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1719
-#, c-format
-msgid "could not close two-phase state file: %m"
-msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1807
+#: access/transam/twophase.c:1816
#, c-format
msgid ""
"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -1612,42 +1801,42 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
-#: access/transam/twophase.c:2036
+#: access/transam/twophase.c:2050
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
-#: access/transam/twophase.c:2126
+#: access/transam/twophase.c:2141
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2133
+#: access/transam/twophase.c:2148
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2146
+#: access/transam/twophase.c:2161
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2153
+#: access/transam/twophase.c:2168
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2167 access/transam/twophase.c:2186
+#: access/transam/twophase.c:2193
#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
-msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC для транзакции %u"
+msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
+msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2193
+#: access/transam/twophase.c:2198
#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
-msgstr "удаление из памяти испорченного состояния 2PC для транзакции %u"
+msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
+msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
-#: access/transam/varsup.c:124
+#: access/transam/varsup.c:127
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
@@ -1656,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за "
"зацикливания транзакций в базе данных \"%s\""
-#: access/transam/varsup.c:126 access/transam/varsup.c:133
+#: access/transam/varsup.c:129 access/transam/varsup.c:136
#, c-format
msgid ""
"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
@@ -1668,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/varsup.c:131
+#: access/transam/varsup.c:134
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
@@ -1677,53 +1866,47 @@ msgstr ""
"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за "
"зацикливания транзакций в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402
+#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:444
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
-#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409
+#: access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:451
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
msgstr ""
"база данных с OID %u должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
-#: access/transam/varsup.c:367
+#: access/transam/varsup.c:409
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr ""
"предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база "
"данных с OID %u"
-#: access/transam/xact.c:960
+#: access/transam/xact.c:1027
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
-#: access/transam/xact.c:1485
+#: access/transam/xact.c:1552
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2296
-#, c-format
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами"
-
-#: access/transam/xact.c:2308
+#: access/transam/xact.c:2377
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
-#: access/transam/xact.c:2318
+#: access/transam/xact.c:2387
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
-#: access/transam/xact.c:2327
+#: access/transam/xact.c:2396
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
@@ -1732,171 +1915,153 @@ msgstr ""
"репликации"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3212
+#: access/transam/xact.c:3337
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3222
+#: access/transam/xact.c:3347
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3232
+#: access/transam/xact.c:3357
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3301 access/transam/xact.c:3925
-#: access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4105
+#: access/transam/xact.c:3426 access/transam/xact.c:3733
+#: access/transam/xact.c:3812 access/transam/xact.c:3935
+#: access/transam/xact.c:4086 access/transam/xact.c:4155
+#: access/transam/xact.c:4266
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3494
+#: access/transam/xact.c:3619
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3675
-#: access/transam/xact.c:3784
+#: access/transam/xact.c:3738 access/transam/xact.c:3817
+#: access/transam/xact.c:3940
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:3686
+#: access/transam/xact.c:3828
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3795
+#: access/transam/xact.c:3951
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:3889
+#: access/transam/xact.c:4050
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3976
+#: access/transam/xact.c:4137
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3986 access/transam/xact.c:4037
-#: access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4146
+#: access/transam/xact.c:4147 access/transam/xact.c:4198
+#: access/transam/xact.c:4258 access/transam/xact.c:4307
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4152
+#: access/transam/xact.c:4204 access/transam/xact.c:4313
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr ""
"точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
-#: access/transam/xact.c:4085
+#: access/transam/xact.c:4246
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4213
+#: access/transam/xact.c:4374
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4281
+#: access/transam/xact.c:4442
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4919
+#: access/transam/xact.c:5080
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:2492
-#, c-format
-msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
-msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:2506
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2792
+#: access/transam/xlog.c:2782
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:3444
-#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:3589
-#, c-format
-msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5673
-#, c-format
-msgid "could not close log file %s: %m"
-msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703
-#: replication/walsender.c:2410
+#: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlogutils.c:703
+#: replication/walsender.c:2446
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:4051
+#: access/transam/xlog.c:4105
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:4063
+#: access/transam/xlog.c:4117
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:4083
+#: access/transam/xlog.c:4137
#, c-format
-msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала предзаписи \"%s\": %m"
+msgid "could not rename file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4135
+#: access/transam/xlog.c:4179 access/transam/xlog.c:4189
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:4141
+#: access/transam/xlog.c:4195
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4144
+#: access/transam/xlog.c:4198
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4252
+#: access/transam/xlog.c:4303
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4431
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4394
+#: access/transam/xlog.c:4445
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1905,61 +2070,25 @@ msgstr ""
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4464
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4493
-#, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4759
-#, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4767
-#, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4773
-#, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4747
-#, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4548
-#, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4551
-#, c-format
-msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
-msgstr ""
-"не удалось прочитать файл pg_control (прочитано байт: %d, ожидалось: %d)"
-
-#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4575
-#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
-#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4618
-#: access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632
-#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4646
-#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4660
-#: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676
-#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692
+#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:4675
+#: access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689
+#: access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:4703
+#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4717
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733
+#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4749
#: utils/init/miscinit.c:1502
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4624
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1968,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4571
+#: access/transam/xlog.c:4628
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
@@ -1977,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: access/transam/xlog.c:4633
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1986,18 +2115,18 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4603
-#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4615
+#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4660
+#: access/transam/xlog.c:4667 access/transam/xlog.c:4672
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4647
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4657
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2006,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4664
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2015,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4671
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2024,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4676
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2033,17 +2162,17 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629
-#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643
-#: access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657
-#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4672
-#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4688
-#: access/transam/xlog.c:4695
+#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4700
+#: access/transam/xlog.c:4707 access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4729
+#: access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4745
+#: access/transam/xlog.c:4752
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4626
+#: access/transam/xlog.c:4683
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2052,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4690
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2061,7 +2190,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4640
+#: access/transam/xlog.c:4697
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2070,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4704
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2079,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4654
+#: access/transam/xlog.c:4711
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2088,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4661
+#: access/transam/xlog.c:4718
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2097,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4670
+#: access/transam/xlog.c:4727
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2106,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4734
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2115,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4743
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2124,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4693
+#: access/transam/xlog.c:4750
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2133,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4702
+#: access/transam/xlog.c:4759
#, c-format
msgid ""
"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -2151,114 +2280,54 @@ msgstr[2] ""
"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4771
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4775
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:5105
+#: access/transam/xlog.c:5127
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
-#: access/transam/xlog.c:5195
+#: access/transam/xlog.c:5217
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5203
+#: access/transam/xlog.c:5225
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5209
+#: access/transam/xlog.c:5231
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5291
-#, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5451
-#, c-format
-msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:5340
-#, c-format
-msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
-
-#: access/transam/xlog.c:5360
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:5377
-#, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:5397
-#, c-format
-msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
-msgstr "значение recovery_target_time не представляет допустимое время: \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:5420
-#, c-format
-msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
-msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-
-#: access/transam/xlog.c:5454
+#: access/transam/xlog.c:5310
#, c-format
-msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
-msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
-
-#: access/transam/xlog.c:5467 access/transam/xlog.c:5478
-#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5997
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-
-#: access/transam/xlog.c:5513
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
-
-#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:969
-#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977
-#: catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1070
-#: commands/tablecmds.c:11306 commands/user.c:1064 commands/view.c:504
-#: libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1162 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1331 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6019
-#: utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10102 utils/misc/guc.c:10136
-#: utils/misc/guc.c:10170 utils/misc/guc.c:10204 utils/misc/guc.c:10239
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
+msgstr ""
+"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5375
#, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
+msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
+msgstr ""
+"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-#: access/transam/xlog.c:5533
+#: access/transam/xlog.c:5392
#, c-format
-msgid ""
-"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
-"restore_command"
-msgstr ""
-"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
-"restore_command"
+msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
+msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5535
+#: access/transam/xlog.c:5393
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2267,87 +2336,78 @@ msgstr ""
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5542
+#: access/transam/xlog.c:5401
#, c-format
-msgid ""
-"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
-"is not enabled"
+msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr ""
-"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
-"только если это резервный сервер"
+"необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:5563
-#, c-format
-msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
-msgstr ""
-"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5439
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5703
+#: access/transam/xlog.c:5566
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5762 access/transam/xlog.c:6028
+#: access/transam/xlog.c:5625 access/transam/xlog.c:5891
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5783
+#: access/transam/xlog.c:5646
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5869
+#: access/transam/xlog.c:5732
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5739
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:5785
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5940
+#: access/transam/xlog.c:5803
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:5871
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6016
+#: access/transam/xlog.c:5879
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:5919
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:6057
+#: access/transam/xlog.c:5920
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6128
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2356,12 +2416,12 @@ msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6291
+#: access/transam/xlog.c:6154
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:6292
+#: access/transam/xlog.c:6155
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2370,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6166
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2379,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6167
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2388,32 +2448,32 @@ msgstr ""
"Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
"выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6231
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6237
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6242
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6246
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6375
+#: access/transam/xlog.c:6250
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6252
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2422,14 +2482,14 @@ msgstr ""
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6381
+#: access/transam/xlog.c:6256
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6258
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2438,103 +2498,110 @@ msgstr ""
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:6262
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6318
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6321
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6450
+#: access/transam/xlog.c:6325
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6454
+#: access/transam/xlog.c:6329
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6338
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6466
+#: access/transam/xlog.c:6341
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6645
+#: access/transam/xlog.c:6395 access/transam/xlog.c:6527
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6534
+#: access/transam/xlog.c:6409
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6535 access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6410 access/transam/xlog.c:6420
#, c-format
msgid ""
+"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
+"required recovery options.\n"
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
+"backup_label\".\n"
+"Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if "
+"restoring from a backup."
msgstr ""
-"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл \""
-"%s/backup_label\"."
+"Если вы восстанавливаете резервную копию, создайте \"%s/recovery.signal\" и "
+"задайте обязательные параметры восстановления.\n"
+"В других случаях попытайтесь удалить файл \"%s/backup_label\".\n"
+"Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
+"backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
-#: access/transam/xlog.c:6541
+#: access/transam/xlog.c:6419
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6448 commands/tablespace.c:655
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605
+#: access/transam/xlog.c:6480 access/transam/xlog.c:6486
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11621
+#: access/transam/xlog.c:6482 access/transam/xlog.c:11469
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6607
+#: access/transam/xlog.c:6488
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
-#: access/transam/xlog.c:6657
+#: access/transam/xlog.c:6539
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6695
+#: access/transam/xlog.c:6577
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6697
+#: access/transam/xlog.c:6579
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2543,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6713
+#: access/transam/xlog.c:6595
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2552,22 +2619,22 @@ msgstr ""
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6744
+#: access/transam/xlog.c:6626
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6839
+#: access/transam/xlog.c:6720
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6850
+#: access/transam/xlog.c:6731
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6878
+#: access/transam/xlog.c:6759
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2575,19 +2642,19 @@ msgstr ""
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6882
+#: access/transam/xlog.c:6763
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6925
+#: access/transam/xlog.c:6806
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6926
+#: access/transam/xlog.c:6807
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2596,44 +2663,44 @@ msgstr ""
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:7017
+#: access/transam/xlog.c:6898
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:7149
+#: access/transam/xlog.c:7030
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7383
+#: access/transam/xlog.c:7254
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7421
+#: access/transam/xlog.c:7292
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7426
+#: access/transam/xlog.c:7297
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:7435
+#: access/transam/xlog.c:7306
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:7510 access/transam/xlog.c:7514
+#: access/transam/xlog.c:7381 access/transam/xlog.c:7385
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:7511
+#: access/transam/xlog.c:7382
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2642,7 +2709,7 @@ msgstr ""
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:7515
+#: access/transam/xlog.c:7386
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2652,82 +2719,82 @@ msgstr ""
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:7518
+#: access/transam/xlog.c:7389
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7552
+#: access/transam/xlog.c:7423
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7989
+#: access/transam/xlog.c:7860
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8181
+#: access/transam/xlog.c:8052
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:8185
+#: access/transam/xlog.c:8056
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8202
+#: access/transam/xlog.c:8073
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8206
+#: access/transam/xlog.c:8077
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8217
+#: access/transam/xlog.c:8088
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8221
+#: access/transam/xlog.c:8092
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8234
+#: access/transam/xlog.c:8105
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8238
+#: access/transam/xlog.c:8109
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8249
+#: access/transam/xlog.c:8120
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8253
+#: access/transam/xlog.c:8124
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8459
+#: access/transam/xlog.c:8304
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:8779
+#: access/transam/xlog.c:8624
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
-#: access/transam/xlog.c:8984
+#: access/transam/xlog.c:8824
#, c-format
msgid ""
"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -2735,34 +2802,34 @@ msgstr ""
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"предзаписи"
-#: access/transam/xlog.c:9241
+#: access/transam/xlog.c:9080
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:9264
+#: access/transam/xlog.c:9103
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9431
+#: access/transam/xlog.c:9270
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9433
+#: access/transam/xlog.c:9272
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
-#: access/transam/xlog.c:9567
+#: access/transam/xlog.c:9406
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9705
+#: access/transam/xlog.c:9547
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2771,13 +2838,13 @@ msgstr ""
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9714
+#: access/transam/xlog.c:9556
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9730
+#: access/transam/xlog.c:9572
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2786,79 +2853,68 @@ msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9806
+#: access/transam/xlog.c:9648
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9862 access/transam/xlog.c:9918
-#: access/transam/xlog.c:9941
+#: access/transam/xlog.c:9702 access/transam/xlog.c:9756
+#: access/transam/xlog.c:9779
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:10222
+#: access/transam/xlog.c:10099
#, c-format
-msgid "could not fsync log segment %s: %m"
-msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
+msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10247
+#: access/transam/xlog.c:10108
#, c-format
-msgid "could not fsync log file %s: %m"
-msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
+msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10255
-#, c-format
-msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
-msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10264
-#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
-msgstr ""
-"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10882
-#: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314
-#: access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374
-#: access/transam/xlogfuncs.c:395
+#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10730
+#: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317
+#: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377
+#: access/transam/xlogfuncs.c:398
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:10364 access/transam/xlog.c:10891
+#: access/transam/xlog.c:10210 access/transam/xlog.c:10739
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10365 access/transam/xlog.c:10892
-#: access/transam/xlogfuncs.c:320
+#: access/transam/xlog.c:10211 access/transam/xlog.c:10740
+#: access/transam/xlogfuncs.c:323
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:10370
+#: access/transam/xlog.c:10216
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlog.c:10683
-#: access/transam/xlog.c:10721
+#: access/transam/xlog.c:10253 access/transam/xlog.c:10529
+#: access/transam/xlog.c:10567
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10408
+#: access/transam/xlog.c:10254
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:10504
+#: access/transam/xlog.c:10350
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2866,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:10506 access/transam/xlog.c:11087
+#: access/transam/xlog.c:10352 access/transam/xlog.c:10935
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2878,39 +2934,19 @@ msgstr ""
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10574 replication/basebackup.c:1232
-#: utils/adt/misc.c:517
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10581 replication/basebackup.c:1237
-#: utils/adt/misc.c:522
+#: access/transam/xlog.c:10427 replication/basebackup.c:1251
+#: utils/adt/misc.c:329
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:10633 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:530
+#: access/transam/xlog.c:10479 commands/tablespace.c:403
+#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1266 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:10677 access/transam/xlog.c:10715
-#: access/transam/xlog.c:10930 access/transam/xlogarchive.c:104
-#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206
-#: commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:523
-#: replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1528
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1752
-#: storage/file/fd.c:3132 storage/file/fd.c:3314 storage/file/fd.c:3399
-#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/genfile.c:382 guc-file.l:1003
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:10722
+#: access/transam/xlog.c:10530 access/transam/xlog.c:10568
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2919,38 +2955,31 @@ msgstr ""
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:10701 access/transam/xlog.c:10739
-#: access/transam/xlog.c:11150 postmaster/syslogger.c:1493
-#: postmaster/syslogger.c:1506
-#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10907
+#: access/transam/xlog.c:10755
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10934
+#: access/transam/xlog.c:10782
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11020 access/transam/xlog.c:11033
-#: access/transam/xlog.c:11394 access/transam/xlog.c:11400
-#: access/transam/xlog.c:11448 access/transam/xlog.c:11521
-#: access/transam/xlogfuncs.c:688
+#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10881
+#: access/transam/xlog.c:11242 access/transam/xlog.c:11248
+#: access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11369
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11037 replication/basebackup.c:1089
+#: access/transam/xlog.c:10885 replication/basebackup.c:1103
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:11038 replication/basebackup.c:1090
+#: access/transam/xlog.c:10886 replication/basebackup.c:1104
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2959,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:11085
+#: access/transam/xlog.c:10933
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2967,40 +2996,37 @@ msgstr ""
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:11205
+#: access/transam/xlog.c:11053
#, c-format
-msgid ""
-"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
+msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
-"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
+"базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
-#: access/transam/xlog.c:11215
+#: access/transam/xlog.c:11063
#, c-format
msgid ""
-"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived ("
-"%d seconds elapsed)"
+"still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
+"elapsed)"
msgstr ""
-"pg_stop_backup всё ещё ждёт архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d "
-"сек.)"
+"продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:11217
+#: access/transam/xlog.c:11065
#, c-format
msgid ""
-"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
-"be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
+"Check that your archive_command is executing properly. You can safely "
+"cancel this backup, but the database backup will not be usable without all "
"the WAL segments."
msgstr ""
-"Проверьте, правильно ли работает команда archive_command. pg_stop_backup "
-"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
-"без всех сегментов WAL."
+"Проверьте, правильно ли работает команда archive_command. Операцию "
+"копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
+"непригодна без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11224
+#: access/transam/xlog.c:11072
#, c-format
-msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
-msgstr ""
-"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
+msgid "all required WAL segments have been archived"
+msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:11228
+#: access/transam/xlog.c:11076
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3009,89 +3035,90 @@ msgstr ""
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:11431
+#: access/transam/xlog.c:11279
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11436
+#: access/transam/xlog.c:11284
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11449
+#: access/transam/xlog.c:11297
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u"
msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u"
-#: access/transam/xlog.c:11453
+#: access/transam/xlog.c:11301
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\""
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11561
+#: access/transam/xlog.c:11409
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlog.c:11610
+#: access/transam/xlog.c:11458
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11611
+#: access/transam/xlog.c:11459
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11620 access/transam/xlog.c:11632
-#: access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:11468 access/transam/xlog.c:11480
+#: access/transam/xlog.c:11490
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11633
+#: access/transam/xlog.c:11481
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:11643
+#: access/transam/xlog.c:11491
#, c-format
msgid ""
-"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \""
-"%s\": %m."
+"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
+"\"%s\": %m."
msgstr ""
"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727
-#: replication/walreceiver.c:1019 replication/walsender.c:2427
-#, c-format
-msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
-msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:11785
+#: access/transam/xlog.c:11624
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12314
+#: access/transam/xlog.c:11630 replication/walsender.c:2490
+#, c-format
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr ""
+"не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
+"%d из %zu)"
+
+#: access/transam/xlog.c:12163
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:12327
+#: access/transam/xlog.c:12176
#, c-format
-msgid "trigger file found: %s"
-msgstr "найден файл триггера: %s"
+msgid "promote trigger file found: %s"
+msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12336
+#: access/transam/xlog.c:12185
#, c-format
-msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
+msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:243
#, c-format
@@ -3108,7 +3135,7 @@ msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архив
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: %s"
-#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
+#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
#. third an already translated error message.
#: access/transam/xlogarchive.c:406
@@ -3116,10 +3143,10 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s \"%s\": %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517
-#: replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:598
-#: replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1326 storage/file/fd.c:669
-#: storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1318
+#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1524
+#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/slot.c:598
+#: replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332 storage/file/fd.c:664
+#: storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -3134,103 +3161,112 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:54
+#: access/transam/xlogfuncs.c:57
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr ""
"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
"до вызова pg_stop_backup"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:84
+#: access/transam/xlogfuncs.c:87
#, c-format
msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:142 access/transam/xlogfuncs.c:224
+#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227
#, c-format
msgid "non-exclusive backup in progress"
msgstr "выполняется не монопольное резервное копирование"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:143 access/transam/xlogfuncs.c:225
+#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464
-#: commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902
-#: commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722
-#: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034
-#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1460
-#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3206
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3576 utils/adt/pgstatfuncs.c:457
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8833
+#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1472
+#: commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1908
+#: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712
+#: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487
+#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3246
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9443
#: utils/mmgr/portalmem.c:1134
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468
-#: commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906
-#: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726
-#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464
-#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3210
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562
-#: utils/misc/guc.c:8837 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
+#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1476
+#: commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1912
+#: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491
+#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3250
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567
+#: utils/misc/guc.c:9447 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:241
+#: access/transam/xlogfuncs.c:244
#, c-format
msgid "non-exclusive backup is not in progress"
msgstr "немонопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:242
+#: access/transam/xlogfuncs.c:245
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('t')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:319
+#: access/transam/xlogfuncs.c:322
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
# well-spelled: симв
-#: access/transam/xlogfuncs.c:327
+#: access/transam/xlogfuncs.c:330
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:465
+#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525
#, c-format
-msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-msgstr ""
-"Функцию pg_walfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
+msgid "%s cannot be executed during recovery."
+msgstr "выполнить %s во время восстановления нельзя."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:521
-#, c-format
-msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
-msgstr "Функцию pg_walfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
-
-#: access/transam/xlogfuncs.c:541 access/transam/xlogfuncs.c:561
-#: access/transam/xlogfuncs.c:578
+#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566
+#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "восстановление не выполняется"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:562
-#: access/transam/xlogfuncs.c:579
+#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567
+#: access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr ""
"Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
"восстановления."
+#: access/transam/xlogfuncs.c:729
+#, c-format
+msgid "\"wait_seconds\" cannot be negative or equal zero"
+msgstr "значение \"wait_seconds\" не может быть отрицательным или нулевым"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:785
+#, c-format
+msgid "server did not promote within %d seconds"
+msgstr "повышение сервера не завершилось за %d сек."
+
#: access/transam/xlogreader.c:299
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
@@ -3241,12 +3277,12 @@ msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:646
+#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:645
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:363
+#: access/transam/xlogreader.c:372
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
@@ -3261,34 +3297,34 @@ msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:654
+#: access/transam/xlogreader.c:653
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:668 access/transam/xlogreader.c:685
+#: access/transam/xlogreader.c:667 access/transam/xlogreader.c:684
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:722
+#: access/transam/xlogreader.c:721
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
"смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:758
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:773 access/transam/xlogreader.c:824
+#: access/transam/xlogreader.c:772 access/transam/xlogreader.c:823
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:799
+#: access/transam/xlogreader.c:798
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -3297,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
"а идентификатор системы pg_control: %s"
-#: access/transam/xlogreader.c:806
+#: access/transam/xlogreader.c:805
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -3306,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
"страницы"
-#: access/transam/xlogreader.c:812
+#: access/transam/xlogreader.c:811
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3315,35 +3351,35 @@ msgstr ""
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
"страницы"
-#: access/transam/xlogreader.c:843
+#: access/transam/xlogreader.c:842
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:868
+#: access/transam/xlogreader.c:867
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr ""
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
"журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1113
+#: access/transam/xlogreader.c:1112
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1136
+#: access/transam/xlogreader.c:1135
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1142
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1179
+#: access/transam/xlogreader.c:1178
#, c-format
msgid ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3352,21 +3388,21 @@ msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1195
+#: access/transam/xlogreader.c:1194
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
"%u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1209
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1225
+#: access/transam/xlogreader.c:1224
#, c-format
msgid ""
"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3375,56 +3411,62 @@ msgstr ""
"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1241
+#: access/transam/xlogreader.c:1240
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr ""
"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
"%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1253
+#: access/transam/xlogreader.c:1252
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1342
+#: access/transam/xlogreader.c:1341
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1431
+#: access/transam/xlogreader.c:1430
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2446
+#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959
+#: replication/walsender.c:2463
+#, c-format
+msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
+msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
+
+#: access/transam/xlogutils.c:751
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:268
+#: bootstrap/bootstrap.c:271
#, c-format
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr ""
"для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:827 tcop/postgres.c:3581
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3635
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:832 tcop/postgres.c:3586
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3640
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:844
-#: postmaster/postmaster.c:857
+#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838
+#: postmaster/postmaster.c:851
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
+#: bootstrap/bootstrap.c:313
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
@@ -3476,12 +3518,12 @@ msgstr "для столбца \"%s\" отношения \"%s\" были отоз
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права"
-#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:995
+#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:999
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "право %s неприменимо для отношений"
-#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:999
+#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:1003
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "право %s неприменимо для последовательностей"
@@ -3496,7 +3538,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для баз данных"
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "право %s неприменимо для домена"
-#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1007
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "право %s неприменимо для функций"
@@ -3511,17 +3553,17 @@ msgstr "право %s неприменимо для языков"
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "право %s неприменимо для больших объектов"
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1019
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1023
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "право %s неприменимо для схем"
-#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1007
+#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1011
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "право %s неприменимо для процедур"
-#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1011
+#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1015
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
@@ -3531,7 +3573,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств"
-#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1015
+#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1019
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "право %s неприменимо для типа"
@@ -3551,117 +3593,119 @@ msgstr "право %s неприменимо для сторонних серв
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
-#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4131 catalog/aclchk.c:4913
-#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111
-#: storage/large_object/inv_api.c:284
+#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4135 catalog/aclchk.c:4917
+#: catalog/objectaddress.c:964 catalog/pg_largeobject.c:116
+#: storage/large_object/inv_api.c:283
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "большой объект %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113
-#: commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092
-#: commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119
-#: commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146
-#: commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200
-#: commands/copy.c:1217 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
-#: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182
-#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200
-#: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218
-#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427
-#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445
-#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685
-#: commands/extension.c:1695 commands/extension.c:1705
-#: commands/extension.c:1715 commands/extension.c:2956
-#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546
-#: commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702
-#: commands/functioncmds.c:711 commands/functioncmds.c:2105
-#: commands/functioncmds.c:2113 commands/publicationcmds.c:92
-#: commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275
-#: commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305
-#: commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335
-#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
-#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
-#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
-#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6303
-#: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453
-#: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477
-#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
-#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184
-#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211
-#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238
-#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563
-#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587
-#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636
-#: parser/parse_utilcmd.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:111
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804
-#: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825
+#: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117
+#: commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168
+#: commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231
+#: commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284
+#: commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165
+#: commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183
+#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201
+#: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219
+#: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448
+#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466
+#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1688
+#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708
+#: commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960
+#: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552
+#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734
+#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752
+#: commands/functioncmds.c:761 commands/functioncmds.c:2193
+#: commands/functioncmds.c:2201 commands/publicationcmds.c:91
+#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
+#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
+#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
+#: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
+#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
+#: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166
+#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6553
+#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437
+#: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
+#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
+#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
+#: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237
+#: commands/user.c:246 commands/user.c:571 commands/user.c:579
+#: commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603
+#: commands/user.c:611 commands/user.c:619 commands/user.c:627
+#: commands/user.c:636 commands/user.c:644 commands/user.c:652
+#: parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817
+#: replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
-#: catalog/aclchk.c:1052
+#: catalog/aclchk.c:1056
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
-#: catalog/aclchk.c:1212
+#: catalog/aclchk.c:1216
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433
-#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:5949
-#: commands/tablecmds.c:6097 commands/tablecmds.c:6154
-#: commands/tablecmds.c:6228 commands/tablecmds.c:6322
-#: commands/tablecmds.c:6381 commands/tablecmds.c:6520
-#: commands/tablecmds.c:6602 commands/tablecmds.c:6694
-#: commands/tablecmds.c:6788 commands/tablecmds.c:9517
-#: commands/tablecmds.c:9811 commands/tablecmds.c:10292 commands/trigger.c:904
-#: parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735
-#: parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030
-#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2465
+#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
+#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702
+#: commands/tablecmds.c:6095 commands/tablecmds.c:6253
+#: commands/tablecmds.c:6327 commands/tablecmds.c:6397
+#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:6572
+#: commands/tablecmds.c:6631 commands/tablecmds.c:6770
+#: commands/tablecmds.c:6852 commands/tablecmds.c:6944
+#: commands/tablecmds.c:7038 commands/tablecmds.c:10271
+#: commands/tablecmds.c:10452 commands/tablecmds.c:10613
+#: commands/tablecmds.c:11598 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
+#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851
+#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
+#: utils/adt/ruleutils.c:2511
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128
-#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14095 utils/adt/acl.c:2076
-#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
-#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
+#: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14917 utils/adt/acl.c:2075
+#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
+#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
-#: catalog/aclchk.c:1881
+#: catalog/aclchk.c:1885
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr ""
"для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1898
+#: catalog/aclchk.c:1902
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "право %s неприменимо для таблиц"
-#: catalog/aclchk.c:2064
+#: catalog/aclchk.c:2068
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "право %s неприменимо для столбцов"
-#: catalog/aclchk.c:2077
+#: catalog/aclchk.c:2081
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
# TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2659
+#: catalog/aclchk.c:2663
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
-#: catalog/aclchk.c:2661
+#: catalog/aclchk.c:2665
#, c-format
msgid ""
"GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
@@ -3670,500 +3714,525 @@ msgstr ""
"GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать "
"такие языки могут только суперпользователи."
-#: catalog/aclchk.c:3175
+#: catalog/aclchk.c:3179
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
-#: catalog/aclchk.c:3176
+#: catalog/aclchk.c:3180
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3183 catalog/objectaddress.c:1520
+#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/objectaddress.c:1560
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: catalog/aclchk.c:3303
+#: catalog/aclchk.c:3307
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3364
+#: catalog/aclchk.c:3368
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "нет доступа к агрегату %s"
-#: catalog/aclchk.c:3367
+#: catalog/aclchk.c:3371
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3370
+#: catalog/aclchk.c:3374
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "нет доступа к столбцу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3373
+#: catalog/aclchk.c:3377
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
-#: catalog/aclchk.c:3376
+#: catalog/aclchk.c:3380
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "нет доступа к базе данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3379
+#: catalog/aclchk.c:3383
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "нет доступа к домену %s"
-#: catalog/aclchk.c:3382
+#: catalog/aclchk.c:3386
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
-#: catalog/aclchk.c:3385
+#: catalog/aclchk.c:3389
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "нет доступа к расширению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3388
+#: catalog/aclchk.c:3392
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3391
+#: catalog/aclchk.c:3395
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3394
+#: catalog/aclchk.c:3398
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s"
-#: catalog/aclchk.c:3397
+#: catalog/aclchk.c:3401
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "нет доступа к функции %s"
-#: catalog/aclchk.c:3400
+#: catalog/aclchk.c:3404
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "нет доступа к индексу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3403
+#: catalog/aclchk.c:3407
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "нет доступа к языку %s"
-#: catalog/aclchk.c:3406
+#: catalog/aclchk.c:3410
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
-#: catalog/aclchk.c:3409
+#: catalog/aclchk.c:3413
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3412
+#: catalog/aclchk.c:3416
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3415
+#: catalog/aclchk.c:3419
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "нет доступа к оператору %s"
-#: catalog/aclchk.c:3418
+#: catalog/aclchk.c:3422
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3421
+#: catalog/aclchk.c:3425
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "нет доступа к политике %s"
-#: catalog/aclchk.c:3424
+#: catalog/aclchk.c:3428
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "нет доступа к процедуре %s"
-#: catalog/aclchk.c:3427
+#: catalog/aclchk.c:3431
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "нет доступа к публикации %s"
-#: catalog/aclchk.c:3430
+#: catalog/aclchk.c:3434
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "нет доступа к подпрограмме %s"
-#: catalog/aclchk.c:3433
+#: catalog/aclchk.c:3437
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "нет доступа к схеме %s"
-#: catalog/aclchk.c:3436 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832
-#: commands/sequence.c:874 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:1788
-#: commands/sequence.c:1852
+#: catalog/aclchk.c:3440 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
+#: commands/sequence.c:1864
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "нет доступа к последовательности %s"
-#: catalog/aclchk.c:3439
+#: catalog/aclchk.c:3443
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "нет доступа к объекту статистики %s"
-#: catalog/aclchk.c:3442
+#: catalog/aclchk.c:3446
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "нет доступа к подписке %s"
-#: catalog/aclchk.c:3445
+#: catalog/aclchk.c:3449
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "нет доступа к таблице %s"
-#: catalog/aclchk.c:3448
+#: catalog/aclchk.c:3452
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
-#: catalog/aclchk.c:3451
+#: catalog/aclchk.c:3455
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3454
+#: catalog/aclchk.c:3458
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3457
+#: catalog/aclchk.c:3461
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "нет доступа к типу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3460
+#: catalog/aclchk.c:3464
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "нет доступа к представлению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3495
+#: catalog/aclchk.c:3499
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s"
-#: catalog/aclchk.c:3498
+#: catalog/aclchk.c:3502
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3501
+#: catalog/aclchk.c:3505
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
-#: catalog/aclchk.c:3504
+#: catalog/aclchk.c:3508
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3507
+#: catalog/aclchk.c:3511
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "нужно быть владельцем домена %s"
-#: catalog/aclchk.c:3510
+#: catalog/aclchk.c:3514
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
-#: catalog/aclchk.c:3513
+#: catalog/aclchk.c:3517
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
-#: catalog/aclchk.c:3516
+#: catalog/aclchk.c:3520
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3519
+#: catalog/aclchk.c:3523
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
-#: catalog/aclchk.c:3522
+#: catalog/aclchk.c:3526
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3525
+#: catalog/aclchk.c:3529
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
-#: catalog/aclchk.c:3528
+#: catalog/aclchk.c:3532
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "нужно быть владельцем индекса %s"
-#: catalog/aclchk.c:3531
+#: catalog/aclchk.c:3535
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
-#: catalog/aclchk.c:3534
+#: catalog/aclchk.c:3538
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
-#: catalog/aclchk.c:3537
+#: catalog/aclchk.c:3541
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s"
-#: catalog/aclchk.c:3540
+#: catalog/aclchk.c:3544
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3543
+#: catalog/aclchk.c:3547
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
-#: catalog/aclchk.c:3546
+#: catalog/aclchk.c:3550
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3549
+#: catalog/aclchk.c:3553
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s"
-#: catalog/aclchk.c:3552
+#: catalog/aclchk.c:3556
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "нужно быть владельцем публикации %s"
-#: catalog/aclchk.c:3555
+#: catalog/aclchk.c:3559
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3558
+#: catalog/aclchk.c:3562
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
-#: catalog/aclchk.c:3561
+#: catalog/aclchk.c:3565
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "нужно быть владельцем подписки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3564
+#: catalog/aclchk.c:3568
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3567
+#: catalog/aclchk.c:3571
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
-#: catalog/aclchk.c:3570
+#: catalog/aclchk.c:3574
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "нужно быть владельцем представления %s"
-#: catalog/aclchk.c:3573
+#: catalog/aclchk.c:3577
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3576
+#: catalog/aclchk.c:3580
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s"
-#: catalog/aclchk.c:3579
+#: catalog/aclchk.c:3583
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
-#: catalog/aclchk.c:3582
+#: catalog/aclchk.c:3586
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3585
+#: catalog/aclchk.c:3589
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3599
+#: catalog/aclchk.c:3603
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
-#: catalog/aclchk.c:3643
+#: catalog/aclchk.c:3647
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3764 catalog/aclchk.c:3772
+#: catalog/aclchk.c:3768 catalog/aclchk.c:3776
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3845 catalog/aclchk.c:4764
+#: catalog/aclchk.c:3849 catalog/aclchk.c:4768
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "отношение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3944 catalog/aclchk.c:5182
+#: catalog/aclchk.c:3948 catalog/aclchk.c:5186
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "база данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3998 catalog/aclchk.c:4842 tcop/fastpath.c:221
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2195
+#: catalog/aclchk.c:4002 catalog/aclchk.c:4846 tcop/fastpath.c:221
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2017
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "функция с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4052 catalog/aclchk.c:4868
+#: catalog/aclchk.c:4056 catalog/aclchk.c:4872
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "язык с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4216 catalog/aclchk.c:4940
+#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4944
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4270 catalog/aclchk.c:4967
+#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:637
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4329 catalog/aclchk.c:5101 commands/foreigncmds.c:324
+#: catalog/aclchk.c:4333 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:328
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4391 catalog/aclchk.c:5128 commands/foreigncmds.c:459
+#: catalog/aclchk.c:4395 catalog/aclchk.c:5132 commands/foreigncmds.c:465
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4451 catalog/aclchk.c:4790 utils/cache/typcache.c:368
+#: catalog/aclchk.c:4455 catalog/aclchk.c:4794 utils/cache/typcache.c:369
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "тип с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4816
+#: catalog/aclchk.c:4820
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "оператор с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4993
+#: catalog/aclchk.c:4997
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5020
+#: catalog/aclchk.c:5024
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5047
+#: catalog/aclchk.c:5051
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5074
+#: catalog/aclchk.c:5078
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5155 commands/event_trigger.c:590
+#: catalog/aclchk.c:5159 commands/event_trigger.c:595
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5208 commands/collationcmds.c:347
+#: catalog/aclchk.c:5212 commands/collationcmds.c:366
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5234
+#: catalog/aclchk.c:5238
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "преобразование с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5275
+#: catalog/aclchk.c:5279
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "расширение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5302 commands/publicationcmds.c:747
+#: catalog/aclchk.c:5306 commands/publicationcmds.c:759
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "публикация с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1098
+#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1130
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "подписка с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5354
+#: catalog/aclchk.c:5358
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "объект статистики с OID %u не существует"
-#: catalog/dependency.c:611
+#: catalog/catalog.c:498
+#, c-format
+msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
+msgstr "выполнять pg_nextoid() может только суперпользователь"
+
+#: catalog/catalog.c:506
+#, c-format
+msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
+msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
+
+#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2064
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
+msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
+
+#: catalog/catalog.c:528
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of type oid"
+msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid"
+
+#: catalog/catalog.c:535
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
+msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\""
+
+#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s"
-#: catalog/dependency.c:614
+#: catalog/dependency.c:826 catalog/dependency.c:1064
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Однако можно удалить %s."
-#: catalog/dependency.c:787 catalog/pg_shdepend.c:574
+#: catalog/dependency.c:934 catalog/pg_shdepend.c:641
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
-#: catalog/dependency.c:905
+#: catalog/dependency.c:1130
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
-#: catalog/dependency.c:917 catalog/dependency.c:926
+#: catalog/dependency.c:1142 catalog/dependency.c:1151
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s зависит от объекта %s"
-#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947
+#: catalog/dependency.c:1163 catalog/dependency.c:1172
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "удаление распространяется на объект %s"
-#: catalog/dependency.c:955 catalog/pg_shdepend.c:685
+#: catalog/dependency.c:1180 catalog/pg_shdepend.c:770
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4181,24 +4250,37 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/dependency.c:967
+#: catalog/dependency.c:1192
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
-#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:978
+#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
+#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:1215 commands/tablecmds.c:12215 commands/user.c:1082
+#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:332 replication/syncrep.c:1163
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344
+#: utils/misc/guc.c:6562 utils/misc/guc.c:6598 utils/misc/guc.c:6668
+#: utils/misc/guc.c:10714 utils/misc/guc.c:10748 utils/misc/guc.c:10782
+#: utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10851
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1203
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
-#: catalog/dependency.c:975
+#: catalog/dependency.c:1200
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr ""
"удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:984
+#: catalog/dependency.c:1209
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
@@ -4206,77 +4288,67 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
-#: catalog/dependency.c:1644
+#: catalog/dependency.c:1886
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
-#: catalog/heap.c:286
+#: catalog/heap.c:332
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
-#: catalog/heap.c:288
+#: catalog/heap.c:334
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1882 commands/tablecmds.c:2415
-#: commands/tablecmds.c:5516
+#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2066 commands/tablecmds.c:2583
+#: commands/tablecmds.c:5700
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5812
+#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:5985
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
-#: catalog/heap.c:468
+#: catalog/heap.c:536
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
-#: catalog/heap.c:521
+#: catalog/heap.c:604
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:551
+#: catalog/heap.c:634
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
-#: catalog/heap.c:593 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1599 commands/tablecmds.c:14381 commands/view.c:105
-#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536
-#: utils/adt/formatting.c:1658 utils/adt/formatting.c:1781
-#: utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5812 utils/adt/varlena.c:1416
-#: utils/adt/varlena.c:1881
-#, c-format
-msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
-msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
-
-#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:876 commands/tablecmds.c:3177
+#: catalog/heap.c:1122 catalog/index.c:864 commands/tablecmds.c:3350
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1100 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732
-#: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186
-#: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174
+#: catalog/heap.c:1138 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
+#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191
+#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1101
+#: catalog/heap.c:1139
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -4285,43 +4357,43 @@ msgstr ""
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:1130
+#: catalog/heap.c:1168
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:2333
+#: catalog/heap.c:2368
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: catalog/heap.c:2598
+#: catalog/heap.c:2638
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:890 catalog/pg_constraint.c:679
-#: commands/tablecmds.c:7164
+#: catalog/heap.c:2808 catalog/index.c:878 catalog/pg_constraint.c:669
+#: commands/tablecmds.c:7379
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2775
+#: catalog/heap.c:2815
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2786
+#: catalog/heap.c:2826
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2796
+#: catalog/heap.c:2836
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
@@ -4329,39 +4401,52 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2801
+#: catalog/heap.c:2841
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2916
+#: catalog/heap.c:2943
#, c-format
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы"
+msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
+msgstr ""
+"использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
+"нельзя"
-#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1163
+#: catalog/heap.c:2945
+#, c-format
+msgid "A generated column cannot reference another generated column."
+msgstr ""
+"Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
+
+#: catalog/heap.c:2997
+#, c-format
+msgid "generation expression is not immutable"
+msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
+
+#: catalog/heap.c:3025 rewrite/rewriteHandler.c:1189
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430
-#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865
-#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1168
+#: catalog/heap.c:3030 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434
+#: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866
+#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1194
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:2993
+#: catalog/heap.c:3077
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3243
+#: catalog/heap.c:3327
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:3244
+#: catalog/heap.c:3328
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4369,73 +4454,91 @@ msgid ""
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3249
+#: catalog/heap.c:3333
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:3250
+#: catalog/heap.c:3334
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3252
+#: catalog/heap.c:3336
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:233 parser/parse_utilcmd.c:1823 parser/parse_utilcmd.c:1910
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1873 parser/parse_utilcmd.c:1972
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
-#: catalog/index.c:251
+#: catalog/index.c:237
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
-#: catalog/index.c:820 catalog/index.c:1291
+#: catalog/index.c:254
+#, c-format
+msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
+msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL"
+
+#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1816
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
-#: catalog/index.c:830
+#: catalog/index.c:803
+#, c-format
+msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
+msgstr ""
+"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса "
+"операторов \"%s\""
+
+#: catalog/index.c:818
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
"поддерживается"
-#: catalog/index.c:848
+#: catalog/index.c:827 catalog/index.c:1272
+#, c-format
+msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
+msgstr ""
+"параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается"
+
+#: catalog/index.c:836
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
-#: catalog/index.c:868 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
-#: parser/parse_utilcmd.c:205
+#: catalog/index.c:856 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154
+#: parser/parse_utilcmd.c:208
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: catalog/index.c:918
+#: catalog/index.c:906
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr ""
"значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/index.c:1566
+#: catalog/index.c:2092
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
-#: catalog/index.c:2294
+#: catalog/index.c:2789
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме"
-#: catalog/index.c:2299
+#: catalog/index.c:2794
#, c-format
msgid ""
"building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
@@ -4451,24 +4554,24 @@ msgstr[2] ""
"создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
"исполнителей"
-#: catalog/index.c:3688
+#: catalog/index.c:3422
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:3820
+#: catalog/index.c:3553
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3890
+#: catalog/index.c:3627 commands/indexcmds.c:2882
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr ""
"REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" пропускается"
#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545
-#: commands/trigger.c:5405
+#: commands/trigger.c:5394
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
@@ -4483,24 +4586,24 @@ msgstr "для временных таблиц имя схемы не указы
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:248
+#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:249
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1158
+#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1171
-#: parser/parse_relation.c:1179
+#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185
+#: parser/parse_relation.c:1193
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3008 commands/extension.c:1466
-#: commands/extension.c:1472
+#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1469
+#: commands/extension.c:1475
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
@@ -4520,321 +4623,321 @@ msgstr "создавать временные отношения можно то
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
-#: catalog/namespace.c:2200
+#: catalog/namespace.c:2214
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "объект статистики \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2323
+#: catalog/namespace.c:2337
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2449
+#: catalog/namespace.c:2463
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2576
+#: catalog/namespace.c:2590
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2702 commands/tsearchcmds.c:1185
-#: utils/cache/ts_cache.c:616
+#: catalog/namespace.c:2716 commands/tsearchcmds.c:1197
+#: utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2815 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1220
+#: catalog/namespace.c:2829 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1221
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: catalog/namespace.c:2821 parser/parse_expr.c:800 parser/parse_target.c:1227
-#: gram.y:14728 gram.y:16160
+#: catalog/namespace.c:2835 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1228
+#: gram.y:14731 gram.y:16165
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:2951
+#: catalog/namespace.c:2965
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
-#: catalog/namespace.c:2957
+#: catalog/namespace.c:2971
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3029 commands/schemacmds.c:256
-#: commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1015
+#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337
+#: commands/tablecmds.c:1160
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3060
+#: catalog/namespace.c:3075
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:3594
+#: catalog/namespace.c:3609
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3649
+#: catalog/namespace.c:3664
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3889
+#: catalog/namespace.c:3904
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:3905
+#: catalog/namespace.c:3920
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3911
+#: catalog/namespace.c:3926
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
-#: catalog/namespace.c:4194 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10271 utils/misc/guc.c:10349
+#: catalog/namespace.c:4209 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:10883 utils/misc/guc.c:10961
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
-#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66
-#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484
-#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1740
-#: commands/tablecmds.c:5011 commands/tablecmds.c:9635
+#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
+#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:1922
+#: commands/tablecmds.c:5173 commands/tablecmds.c:10387
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
-#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237
-#: commands/tablecmds.c:5041 commands/tablecmds.c:14100 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:14922 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
-#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172
-#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:14105
+#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:14927
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
-#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:5044 commands/tablecmds.c:14110
+#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:5206 commands/tablecmds.c:14932
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
-#: catalog/objectaddress.c:1300
+#: catalog/objectaddress.c:1336
#, c-format
msgid "must specify relation and object name"
msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта"
-#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429
+#: catalog/objectaddress.c:1412 catalog/objectaddress.c:1465
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме"
-#: catalog/objectaddress.c:1472
+#: catalog/objectaddress.c:1512
#, c-format
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4452
+#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244
+#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1628
+#: catalog/objectaddress.c:1668
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1659
+#: catalog/objectaddress.c:1699
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1710 catalog/objectaddress.c:1736
+#: catalog/objectaddress.c:1750 catalog/objectaddress.c:1776
#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1725 commands/foreigncmds.c:428
-#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1381
-#: foreign/foreign.c:688
+#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433
+#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396
+#: foreign/foreign.c:723
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "сервер \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1792
+#: catalog/objectaddress.c:1832
#, c-format
msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1854
+#: catalog/objectaddress.c:1894
#, c-format
msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\""
-#: catalog/objectaddress.c:1855
+#: catalog/objectaddress.c:1895
#, c-format
msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
-#: catalog/objectaddress.c:1906
+#: catalog/objectaddress.c:1946
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
msgstr ""
"ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не "
"существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1911
+#: catalog/objectaddress.c:1951
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
msgstr ""
"ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1938 catalog/objectaddress.c:1996
-#: catalog/objectaddress.c:2053
+#: catalog/objectaddress.c:1978 catalog/objectaddress.c:2036
+#: catalog/objectaddress.c:2093
#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL"
-#: catalog/objectaddress.c:1972
+#: catalog/objectaddress.c:2012
#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\""
-#: catalog/objectaddress.c:1992 catalog/objectaddress.c:2010
-#: catalog/objectaddress.c:2151
+#: catalog/objectaddress.c:2032 catalog/objectaddress.c:2050
+#: catalog/objectaddress.c:2191
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "длина списка имён должна быть равна %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2014
+#: catalog/objectaddress.c:2054
#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
msgstr "OID большого объекта не может быть NULL"
-#: catalog/objectaddress.c:2023 catalog/objectaddress.c:2086
-#: catalog/objectaddress.c:2093
+#: catalog/objectaddress.c:2063 catalog/objectaddress.c:2126
+#: catalog/objectaddress.c:2133
#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2079 catalog/objectaddress.c:2100
+#: catalog/objectaddress.c:2119 catalog/objectaddress.c:2140
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2330 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2392 libpq/be-fsstubs.c:321
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2345 commands/functioncmds.c:1454
+#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1535
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2395 catalog/objectaddress.c:2412
+#: catalog/objectaddress.c:2457 catalog/objectaddress.c:2474
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "требуются права суперпользователя"
-#: catalog/objectaddress.c:2402
+#: catalog/objectaddress.c:2464
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "требуется право CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2481
+#: catalog/objectaddress.c:2543
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2694
+#: catalog/objectaddress.c:2764
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "столбец %s отношения %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2704
+#: catalog/objectaddress.c:2774
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "функция %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2709
+#: catalog/objectaddress.c:2779
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2739
+#: catalog/objectaddress.c:2809
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "приведение %s к %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2767
+#: catalog/objectaddress.c:2837
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "правило сортировки %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2793
+#: catalog/objectaddress.c:2863
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "ограничение %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2799
+#: catalog/objectaddress.c:2869
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "ограничение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2826
+#: catalog/objectaddress.c:2896
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "преобразование %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2865
+#: catalog/objectaddress.c:2935
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "значение по умолчанию для %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2874
+#: catalog/objectaddress.c:2944
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "язык %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2879
+#: catalog/objectaddress.c:2949
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "большой объект %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2884
+#: catalog/objectaddress.c:2954
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "оператор %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2916
+#: catalog/objectaddress.c:2986
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2939
+#: catalog/objectaddress.c:3009
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "метод доступа %s"
@@ -4843,7 +4946,7 @@ msgstr "метод доступа %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2981
+#: catalog/objectaddress.c:3051
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -4852,243 +4955,245 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3031
+#: catalog/objectaddress.c:3101
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3075
+#: catalog/objectaddress.c:3145
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "правило %s для отношения %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3113
+#: catalog/objectaddress.c:3183
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "триггер %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3129
+#: catalog/objectaddress.c:3199
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "схема %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3152
+#: catalog/objectaddress.c:3222
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "объект статистики %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3179
+#: catalog/objectaddress.c:3249
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "анализатор текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3205
+#: catalog/objectaddress.c:3275
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "словарь текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3231
+#: catalog/objectaddress.c:3301
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "шаблон текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3257
+#: catalog/objectaddress.c:3327
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3266
+#: catalog/objectaddress.c:3336
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "роль %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3279
+#: catalog/objectaddress.c:3349
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "база данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3291
+#: catalog/objectaddress.c:3361
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "табличное пространство %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3300
+#: catalog/objectaddress.c:3370
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "обёртка сторонних данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3309
+#: catalog/objectaddress.c:3379
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "сервер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3337
+#: catalog/objectaddress.c:3407
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3382
+#: catalog/objectaddress.c:3452
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3386
+#: catalog/objectaddress.c:3456
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3392
+#: catalog/objectaddress.c:3462
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
"схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3396
+#: catalog/objectaddress.c:3466
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3402
+#: catalog/objectaddress.c:3472
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3406
+#: catalog/objectaddress.c:3476
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3412
+#: catalog/objectaddress.c:3482
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3416
+#: catalog/objectaddress.c:3486
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3422
+#: catalog/objectaddress.c:3492
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3429
+#: catalog/objectaddress.c:3499
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3433
+#: catalog/objectaddress.c:3503
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3451
+#: catalog/objectaddress.c:3521
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "расширение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3464
+#: catalog/objectaddress.c:3534
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "событийный триггер %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3500
+#: catalog/objectaddress.c:3570
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "политика %s отношения %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3510
+#: catalog/objectaddress.c:3580
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "публикация %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3535
+#: catalog/objectaddress.c:3606
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3544
+#: catalog/objectaddress.c:3615
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "подписка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3562
+#: catalog/objectaddress.c:3634
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "преобразование для %s, языка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3625
+#: catalog/objectaddress.c:3697
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3630
+#: catalog/objectaddress.c:3702
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "индекс %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3634
+#: catalog/objectaddress.c:3706
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "последовательность %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3638
+#: catalog/objectaddress.c:3710
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3642
+#: catalog/objectaddress.c:3714
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3646
+#: catalog/objectaddress.c:3718
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "материализованное представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3650
+#: catalog/objectaddress.c:3722
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "составной тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3654
+#: catalog/objectaddress.c:3726
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "сторонняя таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3659
+#: catalog/objectaddress.c:3731
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "отношение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3696
+#: catalog/objectaddress.c:3768
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
-#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1514 commands/indexcmds.c:929
-#: commands/tablecmds.c:942 commands/tablecmds.c:7904
-#: commands/tablecmds.c:9697 commands/tablecmds.c:14994
-#: commands/tablecmds.c:15521 executor/execExprInterp.c:3275
-#: executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:2019 executor/execMain.c:2067
-#: executor/execMain.c:2173 executor/execPartition.c:471
-#: executor/execPartition.c:531 executor/execPartition.c:647
-#: executor/execPartition.c:750 executor/execPartition.c:821
-#: executor/execPartition.c:1019 executor/nodeModifyTable.c:1859
+#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1090
+#: commands/tablecmds.c:1091 commands/tablecmds.c:8176
+#: commands/tablecmds.c:8319 commands/tablecmds.c:8510
+#: commands/tablecmds.c:8647 commands/tablecmds.c:10478
+#: commands/tablecmds.c:15865 commands/tablecmds.c:16442
+#: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1863
+#: executor/execMain.c:1949 executor/execMain.c:1999 executor/execMain.c:2107
+#: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650
+#: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908
+#: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046
+#: executor/nodeModifyTable.c:1960
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
-#: catalog/pg_aggregate.c:126
+#: catalog/pg_aggregate.c:129
#, c-format
msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
@@ -5096,12 +5201,12 @@ msgstr[0] "агрегатные функции допускают не боль
msgstr[1] "агрегатные функции допускают не больше %d аргументов"
msgstr[2] "агрегатные функции допускают не больше %d аргументов"
-#: catalog/pg_aggregate.c:149 catalog/pg_aggregate.c:159
+#: catalog/pg_aggregate.c:152 catalog/pg_aggregate.c:162
#, c-format
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "не удалось определить переходный тип данных"
-#: catalog/pg_aggregate.c:150 catalog/pg_aggregate.c:160
+#: catalog/pg_aggregate.c:153 catalog/pg_aggregate.c:163
#, c-format
msgid ""
"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
@@ -5110,14 +5215,14 @@ msgstr ""
"Агрегатная функция, использующая полиморфный переходный тип, должна иметь "
"минимум один полиморфный аргумент."
-#: catalog/pg_aggregate.c:173
+#: catalog/pg_aggregate.c:176
#, c-format
msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
msgstr ""
"сортирующая агрегатная функция с непостоянными аргументами должна "
"использовать тип VARIADIC ANY"
-#: catalog/pg_aggregate.c:199
+#: catalog/pg_aggregate.c:202
#, c-format
msgid ""
"a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its "
@@ -5126,12 +5231,12 @@ msgstr ""
"гипотезирующая агрегатная функция должна иметь непосредственные аргументы, "
"соответствующие агрегатным"
-#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290
+#: catalog/pg_aggregate.c:249 catalog/pg_aggregate.c:293
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "функция перехода %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309
+#: catalog/pg_aggregate.c:269 catalog/pg_aggregate.c:312
#, c-format
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
@@ -5140,53 +5245,53 @@ msgstr ""
"нельзя опускать начальное значение, когда функция перехода объявлена как "
"STRICT и переходный тип несовместим с входным типом"
-#: catalog/pg_aggregate.c:335
+#: catalog/pg_aggregate.c:338
#, c-format
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2838
+#: catalog/pg_aggregate.c:355 executor/nodeWindowAgg.c:2851
#, c-format
msgid ""
"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr ""
"прямая и обратная функции перехода агрегата должны иметь одинаковую строгость"
-#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:549
+#: catalog/pg_aggregate.c:399 catalog/pg_aggregate.c:552
#, c-format
msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
msgstr ""
"финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как "
"строгая (STRICT)"
-#: catalog/pg_aggregate.c:427
+#: catalog/pg_aggregate.c:430
#, c-format
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2947
+#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:3003
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr ""
"комбинирующая функция с переходным типом %s не должна объявляться как "
"строгая (STRICT)"
-#: catalog/pg_aggregate.c:458
+#: catalog/pg_aggregate.c:461
#, c-format
msgid "return type of serialization function %s is not %s"
msgstr "функция сериализации %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:479
+#: catalog/pg_aggregate.c:482
#, c-format
msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
msgstr "функция десериализации %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:495 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:243 catalog/pg_proc.c:250
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "не удалось определить тип результата"
-#: catalog/pg_aggregate.c:496
+#: catalog/pg_aggregate.c:499
#, c-format
msgid ""
"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
@@ -5195,12 +5300,12 @@ msgstr ""
"Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один "
"полиморфный аргумент."
-#: catalog/pg_aggregate.c:508 catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_aggregate.c:511 catalog/pg_proc.c:256
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\""
-#: catalog/pg_aggregate.c:509 catalog/pg_proc.c:254
+#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:257
#, c-format
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
@@ -5209,7 +5314,7 @@ msgstr ""
"Функция, возвращающая \"internal\", должна иметь минимум один аргумент "
"\"internal\"."
-#: catalog/pg_aggregate.c:562
+#: catalog/pg_aggregate.c:565
#, c-format
msgid ""
"moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation "
@@ -5218,207 +5323,233 @@ msgstr ""
"реализация движимого агрегата возвращает тип %s, но простая реализация "
"возвращает %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:573
+#: catalog/pg_aggregate.c:576
#, c-format
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr ""
"оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
"аргументом"
-#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1766
-#: commands/typecmds.c:1817 commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871
-#: commands/typecmds.c:1892 commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946
-#: commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:408
-#: parser/parse_func.c:437 parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476
-#: parser/parse_func.c:596 parser/parse_func.c:616 parser/parse_func.c:2086
+#: catalog/pg_aggregate.c:703 catalog/pg_proc.c:396
+#, c-format
+msgid "cannot change routine kind"
+msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:705
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
+msgstr "\"%s\" — обычная агрегатная функция."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:707
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
+msgstr "\"%s\" — сортирующая агрегатная функция."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:709
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
+msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функция."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:714
+#, c-format
+msgid "cannot change number of direct args of an aggregate function"
+msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665
+#: commands/typecmds.c:1751 commands/typecmds.c:1802 commands/typecmds.c:1833
+#: commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1877 commands/typecmds.c:1904
+#: commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050
+#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472
+#: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626
+#: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "функция %s не существует"
-#: catalog/pg_aggregate.c:825
+#: catalog/pg_aggregate.c:875
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "функция %s возвращает множество"
-#: catalog/pg_aggregate.c:840
+#: catalog/pg_aggregate.c:890
#, c-format
msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
msgstr ""
"для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать "
"VARIADIC ANY"
-#: catalog/pg_aggregate.c:864
+#: catalog/pg_aggregate.c:914
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения"
-#: catalog/pg_collation.c:92 catalog/pg_collation.c:139
+#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: catalog/pg_collation.c:94
+#: catalog/pg_collation.c:95
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
msgstr ""
"правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: catalog/pg_collation.c:102 catalog/pg_collation.c:146
+#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists"
msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
-#: catalog/pg_collation.c:104
+#: catalog/pg_collation.c:105
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует"
-#: catalog/pg_constraint.c:687
+#: catalog/pg_constraint.c:677
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует"
-#: catalog/pg_constraint.c:874 catalog/pg_constraint.c:967
+#: catalog/pg_constraint.c:875 catalog/pg_constraint.c:968
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: catalog/pg_constraint.c:1056
+#: catalog/pg_constraint.c:1057
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:67
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "преобразование \"%s\" уже существует"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:80
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
-#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3225
+#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3229
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
-#: catalog/pg_depend.c:322
+#: catalog/pg_depend.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
"ликвидировать зависимость от объекта %s нельзя, так как это системный объект"
-#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:201 catalog/pg_enum.c:488
+#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "неверная метка в перечислении \"%s\""
-#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:202 catalog/pg_enum.c:489
+#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:232 catalog/pg_enum.c:527
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "Длина метки не должна превышать %d байт."
-#: catalog/pg_enum.c:230
+#: catalog/pg_enum.c:260
#, c-format
msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "метка перечисления \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: catalog/pg_enum.c:237 catalog/pg_enum.c:532
+#: catalog/pg_enum.c:267 catalog/pg_enum.c:570
#, c-format
msgid "enum label \"%s\" already exists"
msgstr "метка перечисления \"%s\" уже существует"
-#: catalog/pg_enum.c:292 catalog/pg_enum.c:527
+#: catalog/pg_enum.c:322 catalog/pg_enum.c:565
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
msgstr "в перечислении нет метки\"%s\""
-#: catalog/pg_enum.c:350
+#: catalog/pg_enum.c:380
#, c-format
msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID в pg_enum не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/pg_enum.c:360
+#: catalog/pg_enum.c:390
#, c-format
msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
msgstr ""
"конструкция ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER несовместима с двоичным обновлением "
"данных"
-#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "схема \"%s\" уже существует"
-#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:357
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора"
-#: catalog/pg_operator.c:366
+#: catalog/pg_operator.c:370
#, c-format
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:485
#, c-format
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr ""
"функцию оценки соединения можно определить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:374
+#: catalog/pg_operator.c:378
#, c-format
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr ""
"поддержку соединения слиянием можно обозначить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:378
+#: catalog/pg_operator.c:382
#, c-format
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "поддержку хеша можно обозначить только для бинарных операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:389
+#: catalog/pg_operator.c:393
#, c-format
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493
#, c-format
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr ""
"функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:497
#, c-format
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr ""
"функцию оценки соединения можно определить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:401
+#: catalog/pg_operator.c:405
#, c-format
msgid "only boolean operators can merge join"
msgstr ""
"поддержку соединения слиянием можно обозначить только для логических "
"операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:405
+#: catalog/pg_operator.c:409
#, c-format
msgid "only boolean operators can hash"
msgstr "поддержку хеша можно обозначить только для логических операторов"
-#: catalog/pg_operator.c:417
+#: catalog/pg_operator.c:421
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "оператор %s уже существует"
-#: catalog/pg_operator.c:611
+#: catalog/pg_operator.c:621
#, c-format
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr ""
"оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки"
-#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:2122
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2206
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -5426,7 +5557,7 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум
msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов"
-#: catalog/pg_proc.c:241
+#: catalog/pg_proc.c:244
#, c-format
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
@@ -5435,7 +5566,7 @@ msgstr ""
"Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный "
"аргумент."
-#: catalog/pg_proc.c:248
+#: catalog/pg_proc.c:251
#, c-format
msgid ""
"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" "
@@ -5444,96 +5575,94 @@ msgstr ""
"Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент "
"\"anyrange\"."
-#: catalog/pg_proc.c:383
+#: catalog/pg_proc.c:386
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует"
-#: catalog/pg_proc.c:393
-#, c-format
-msgid "cannot change routine kind"
-msgstr "тип подпрограммы изменить нельзя"
-
-#: catalog/pg_proc.c:395
+#: catalog/pg_proc.c:398
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function."
msgstr "\"%s\" — агрегатная функция."
-#: catalog/pg_proc.c:397
+#: catalog/pg_proc.c:400
#, c-format
msgid "\"%s\" is a function."
msgstr "\"%s\" — функция."
-#: catalog/pg_proc.c:399
+#: catalog/pg_proc.c:402
#, c-format
msgid "\"%s\" is a procedure."
msgstr "\"%s\" — процедура."
-#: catalog/pg_proc.c:401
+#: catalog/pg_proc.c:404
#, c-format
msgid "\"%s\" is a window function."
msgstr "\"%s\" — оконная функция."
-#: catalog/pg_proc.c:419
+#: catalog/pg_proc.c:424
#, c-format
msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
msgstr "определить выходные параметры для процедуры нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:446
+#: catalog/pg_proc.c:425 catalog/pg_proc.c:455
#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя"
+#. translator: first %s is DROP FUNCTION, DROP PROCEDURE, or DROP
+#. AGGREGATE
+#.
#. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:422 catalog/pg_proc.c:449 catalog/pg_proc.c:494
-#: catalog/pg_proc.c:520 catalog/pg_proc.c:548
+#: catalog/pg_proc.c:431 catalog/pg_proc.c:458 catalog/pg_proc.c:503
+#: catalog/pg_proc.c:529 catalog/pg_proc.c:557
#, c-format
msgid "Use %s %s first."
msgstr "Сначала выполните %s %s."
-#: catalog/pg_proc.c:447
+#: catalog/pg_proc.c:456
#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки."
-#: catalog/pg_proc.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:500
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя"
-#: catalog/pg_proc.c:518
+#: catalog/pg_proc.c:527
#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr ""
"для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию"
-#: catalog/pg_proc.c:546
+#: catalog/pg_proc.c:555
#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr ""
"для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных"
-#: catalog/pg_proc.c:749
+#: catalog/pg_proc.c:772
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "встроенной функции \"%s\" нет"
-#: catalog/pg_proc.c:847
+#: catalog/pg_proc.c:870
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_proc.c:862
+#: catalog/pg_proc.c:885
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
-#: catalog/pg_proc.c:950 executor/functions.c:1434
+#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-функция \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:235 commands/trigger.c:253
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:256
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "\"%s\" - секционированная таблица"
@@ -5573,18 +5702,18 @@ msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя"
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Временные и нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: catalog/pg_publication.c:175
+#: catalog/pg_publication.c:182
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:403 catalog/pg_publication.c:424
-#: commands/publicationcmds.c:415 commands/publicationcmds.c:716
+#: catalog/pg_publication.c:418 catalog/pg_publication.c:440
+#: commands/publicationcmds.c:422 commands/publicationcmds.c:727
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "публикация \"%s\" не существует"
-#: catalog/pg_shdepend.c:692
+#: catalog/pg_shdepend.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5602,38 +5731,38 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:998
+#: catalog/pg_shdepend.c:1083
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "роль %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1017
+#: catalog/pg_shdepend.c:1102
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1032
+#: catalog/pg_shdepend.c:1117
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1077
+#: catalog/pg_shdepend.c:1162
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "владелец объекта %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1079
+#: catalog/pg_shdepend.c:1164
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "права доступа к объекту %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1081
+#: catalog/pg_shdepend.c:1166
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "субъект политики %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1089
+#: catalog/pg_shdepend.c:1174
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -5641,7 +5770,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
msgstr[1] "%d объекта (%s)"
msgstr[2] "%d объектов (%s)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1200
+#: catalog/pg_shdepend.c:1285
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -5650,7 +5779,7 @@ msgstr ""
"удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
"баз данных"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1315
+#: catalog/pg_shdepend.c:1408
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -5659,132 +5788,132 @@ msgstr ""
"изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
"нужны системе баз данных"
-#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633
-#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067
+#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:657
+#: commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1098
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "подписка \"%s\" не существует"
-#: catalog/pg_type.c:135 catalog/pg_type.c:459
+#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:467
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/pg_type.c:241
+#: catalog/pg_type.c:249
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "неверный внутренний размер типа: %d"
-#: catalog/pg_type.c:257 catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273
-#: catalog/pg_type.c:282
+#: catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:281
+#: catalog/pg_type.c:290
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr ""
"выравнивание \"%c\" не подходит для типа, передаваемого по значению (с "
"размером: %d)"
-#: catalog/pg_type.c:289
+#: catalog/pg_type.c:297
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "внутренний размер %d не подходит для типа, передаваемого по значению"
-#: catalog/pg_type.c:298 catalog/pg_type.c:304
+#: catalog/pg_type.c:306 catalog/pg_type.c:312
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
-#: catalog/pg_type.c:312
+#: catalog/pg_type.c:320
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:801
+#: catalog/pg_type.c:818
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:444 commands/tablecmds.c:5023
-#: commands/tablecmds.c:13988
+#: catalog/storage.c:344 storage/buffer/bufmgr.c:922
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
-msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
+msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: catalog/toasting.c:158
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:575 commands/tablecmds.c:5185
+#: commands/tablecmds.c:14788
#, c-format
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "в разделяемые таблицы нельзя добавить TOAST после initdb"
+msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
+msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
-#: commands/aggregatecmds.c:166
+#: commands/aggregatecmds.c:171
#, c-format
msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
msgstr "гипотезирующими могут быть только сортирующие агрегатные функции"
-#: commands/aggregatecmds.c:191
+#: commands/aggregatecmds.c:196
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "нераспознанный атрибут \"%s\" в определении агрегатной функции"
-#: commands/aggregatecmds.c:201
+#: commands/aggregatecmds.c:206
#, c-format
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "в определении агрегата требуется stype"
-#: commands/aggregatecmds.c:205
+#: commands/aggregatecmds.c:210
#, c-format
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "в определении агрегата требуется sfunc"
-#: commands/aggregatecmds.c:217
+#: commands/aggregatecmds.c:222
#, c-format
msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
msgstr "в определении агрегата требуется msfunc, если указан mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:221
+#: commands/aggregatecmds.c:226
#, c-format
msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
msgstr "в определении агрегата требуется minvfunc, если указан mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:228
+#: commands/aggregatecmds.c:233
#, c-format
msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
msgstr "msfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:232
+#: commands/aggregatecmds.c:237
#, c-format
msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
msgstr "minvfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:236
+#: commands/aggregatecmds.c:241
#, c-format
msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
msgstr "mfinalfunc для агрегата не должна указываться без mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:240
+#: commands/aggregatecmds.c:245
#, c-format
msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
msgstr "msspace для агрегата не должна указываться без mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:244
+#: commands/aggregatecmds.c:249
#, c-format
msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
msgstr "minitcond для агрегата не должна указываться без mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:273
+#: commands/aggregatecmds.c:278
#, c-format
msgid "aggregate input type must be specified"
msgstr "в определении агрегата требуется входной тип"
-#: commands/aggregatecmds.c:303
+#: commands/aggregatecmds.c:308
#, c-format
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
msgstr "в определении агрегата с указанием входного типа не нужен базовый тип"
-#: commands/aggregatecmds.c:344 commands/aggregatecmds.c:385
+#: commands/aggregatecmds.c:349 commands/aggregatecmds.c:390
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "переходным типом агрегата не может быть %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:356
+#: commands/aggregatecmds.c:361
#, c-format
msgid ""
"serialization functions may be specified only when the aggregate transition "
@@ -5793,207 +5922,176 @@ msgstr ""
"функции сериализации могут задаваться, только когда переходный тип данных "
"агрегата - %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:366
+#: commands/aggregatecmds.c:371
#, c-format
msgid ""
"must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно"
-#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:604
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:613
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr ""
"параметр \"parallel\" должен иметь значение SAFE, RESTRICTED или UNSAFE"
-#: commands/aggregatecmds.c:486
+#: commands/aggregatecmds.c:492
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
msgstr ""
"параметр \"%s\" должен иметь характеристику READ_ONLY, SHAREABLE или "
"READ_WRITE"
-#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:236
+#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:236
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595
+#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:601
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898
+#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:363
+#: commands/alter.c:94 commands/proclang.c:368
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "язык \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:176
+#: commands/alter.c:97 commands/publicationcmds.c:176
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358
+#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:378
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:122
+#: commands/alter.c:123
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/alter.c:126
+#: commands/alter.c:127
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/alter.c:130
+#: commands/alter.c:131
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/alter.c:134
+#: commands/alter.c:135
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/alter.c:138
+#: commands/alter.c:139
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/alter.c:142
+#: commands/alter.c:143
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/alter.c:216
+#: commands/alter.c:217
#, c-format
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь"
-#: commands/alter.c:713
+#: commands/alter.c:720
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем"
-#: commands/amcmds.c:58
+#: commands/amcmds.c:59
#, c-format
msgid "permission denied to create access method \"%s\""
msgstr "нет прав на создание метода доступа \"%s\""
-#: commands/amcmds.c:60
+#: commands/amcmds.c:61
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an access method."
msgstr "Для создания метода доступа нужно быть суперпользователем."
-#: commands/amcmds.c:68
+#: commands/amcmds.c:70
#, c-format
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует"
-#: commands/amcmds.c:123
+#: commands/amcmds.c:127
#, c-format
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем"
-#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:174 commands/indexcmds.c:584
-#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778
+#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:720
+#: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "метод доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/amcmds.c:250
+#: commands/amcmds.c:267
#, c-format
msgid "handler function is not specified"
msgstr "не указана функция-обработчик"
-#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:245
-#: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:285
-#: commands/trigger.c:696 parser/parse_clause.c:990
+#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:245
+#: commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287
+#: commands/trigger.c:719 parser/parse_clause.c:950
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/analyze.c:187
-#, c-format
-msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
-msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-
-#: commands/analyze.c:192
-#, c-format
-msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
-msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
-
-#: commands/analyze.c:209
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
-msgstr ""
-"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот "
-"объект"
-
-#: commands/analyze.c:213
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
-msgstr ""
-"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
-"анализировать этот объект"
-
-#: commands/analyze.c:217
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr ""
-"\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать "
-"этот объект"
-
-#: commands/analyze.c:275
+#: commands/analyze.c:225
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя"
-#: commands/analyze.c:292
+#: commands/analyze.c:242
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные "
"таблицы нельзя"
-#: commands/analyze.c:373
+#: commands/analyze.c:323
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:378
+#: commands/analyze.c:328
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "анализируется \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:438
+#: commands/analyze.c:388
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно"
-#: commands/analyze.c:718
+#: commands/analyze.c:674
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
-#: commands/analyze.c:1288
+#: commands/analyze.c:1133
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
-"\"%s\": просканировано страниц: %d из %u, они содержат \"живых\" строк: %."
-"0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
+"\"%s\": просканировано страниц: %d из %u, они содержат \"живых\" строк: "
+"%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
"строк: %.0f"
-#: commands/analyze.c:1368
+#: commands/analyze.c:1213
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -6002,7 +6100,7 @@ msgstr ""
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит дочерних таблиц"
-#: commands/analyze.c:1466
+#: commands/analyze.c:1311
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -6011,22 +6109,22 @@ msgstr ""
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:557
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "имя канала не может быть пустым"
-#: commands/async.c:563
+#: commands/async.c:562
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "слишком длинное имя канала"
-#: commands/async.c:570
+#: commands/async.c:569
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
-#: commands/async.c:756
+#: commands/async.c:755
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
@@ -6034,17 +6132,17 @@ msgstr ""
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
"нельзя"
-#: commands/async.c:859
+#: commands/async.c:858
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
-#: commands/async.c:1491
+#: commands/async.c:1490
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
-#: commands/async.c:1493
+#: commands/async.c:1492
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -6052,7 +6150,7 @@ msgstr ""
"В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
"PID %d."
-#: commands/async.c:1496
+#: commands/async.c:1495
#, c-format
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -6061,42 +6159,42 @@ msgstr ""
"Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит "
"текущую транзакцию."
-#: commands/cluster.c:129 commands/cluster.c:372
+#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:388
#, c-format
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:137
+#: commands/cluster.c:134
#, c-format
msgid "cannot cluster a partitioned table"
msgstr "кластеризовать секционированную таблицу нельзя"
-#: commands/cluster.c:167
+#: commands/cluster.c:164
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11145 commands/tablecmds.c:13050
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12054 commands/tablecmds.c:13856
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/cluster.c:361
+#: commands/cluster.c:377
#, c-format
msgid "cannot cluster a shared catalog"
msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя"
-#: commands/cluster.c:376
+#: commands/cluster.c:392
#, c-format
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13060
+#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13866
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
-#: commands/cluster.c:447
+#: commands/cluster.c:466
#, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
@@ -6104,38 +6202,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа"
-#: commands/cluster.c:459
+#: commands/cluster.c:478
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя"
-#: commands/cluster.c:473
+#: commands/cluster.c:492
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\""
-#: commands/cluster.c:497
+#: commands/cluster.c:516
#, c-format
msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
msgstr "пометить индекс как кластеризованный в секционированной таблице нельзя"
-#: commands/cluster.c:938
+#: commands/cluster.c:899
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\""
-#: commands/cluster.c:944
+#: commands/cluster.c:905
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr ""
"кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
-#: commands/cluster.c:949 commands/vacuumlazy.c:505
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "очистка \"%s.%s\""
-
-#: commands/cluster.c:1106
+#: commands/cluster.c:936
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -6143,7 +6236,7 @@ msgstr ""
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, "
"просмотрено страниц: %u"
-#: commands/cluster.c:1110
+#: commands/cluster.c:940
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -6152,84 +6245,90 @@ msgstr ""
"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n"
"%s."
-#: commands/collationcmds.c:100
+#: commands/collationcmds.c:104
#, c-format
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан"
-#: commands/collationcmds.c:142
+#: commands/collationcmds.c:147
#, c-format
msgid "collation \"default\" cannot be copied"
msgstr "правило сортировки \"default\" нельзя скопировать"
-#: commands/collationcmds.c:172
+#: commands/collationcmds.c:180
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
-#: commands/collationcmds.c:181
+#: commands/collationcmds.c:189
#, c-format
msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\""
-#: commands/collationcmds.c:186
+#: commands/collationcmds.c:194
#, c-format
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\""
-#: commands/collationcmds.c:245
+#: commands/collationcmds.c:204
+#, c-format
+msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
+msgstr ""
+"недетерминированные правила сортировки с этим провайдером не поддерживаются"
+
+#: commands/collationcmds.c:264
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
"правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:256
+#: commands/collationcmds.c:275
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:304
+#: commands/collationcmds.c:323
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "изменение версии с %s на %s"
-#: commands/collationcmds.c:319
+#: commands/collationcmds.c:338
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "версия не была изменена"
-#: commands/collationcmds.c:450
+#: commands/collationcmds.c:469
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
-#: commands/collationcmds.c:511
+#: commands/collationcmds.c:530
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr ""
"импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
-#: commands/collationcmds.c:534 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3181
+#: commands/collationcmds.c:553 commands/copy.c:1898 commands/copy.c:3534
#: libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: commands/collationcmds.c:665
+#: commands/collationcmds.c:684
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "пригодные системные локали не найдены"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996
-#: commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290
-#: commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627
-#: commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:855
-#: utils/init/postinit.c:960 utils/init/postinit.c:977
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:820 commands/dbcommands.c:1008
+#: commands/dbcommands.c:1121 commands/dbcommands.c:1311
+#: commands/dbcommands.c:1534 commands/dbcommands.c:1648
+#: commands/dbcommands.c:2065 utils/init/postinit.c:890
+#: utils/init/postinit.c:995 utils/init/postinit.c:1012
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:925
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:944
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
@@ -6238,17 +6337,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
"или сторонняя таблица"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2256
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1915
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2265
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1924
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
-#: commands/constraint.c:81
+#: commands/constraint.c:84
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT или UPDATE"
@@ -6268,48 +6367,48 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует"
msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/copy.c:374 commands/copy.c:408
+#: commands/copy.c:427 commands/copy.c:461
#, c-format
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)"
-#: commands/copy.c:508
+#: commands/copy.c:561
#, c-format
msgid "could not write to COPY program: %m"
msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m"
-#: commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:566
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m"
-#: commands/copy.c:526
+#: commands/copy.c:579
#, c-format
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение"
-#: commands/copy.c:570
+#: commands/copy.c:623
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
-#: commands/copy.c:588 commands/copy.c:609 commands/copy.c:613
+#: commands/copy.c:641 commands/copy.c:662 commands/copy.c:666
#: tcop/postgres.c:348 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:411
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
-#: commands/copy.c:626
+#: commands/copy.c:679
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s"
-#: commands/copy.c:642
+#: commands/copy.c:695
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin"
-#: commands/copy.c:808
+#: commands/copy.c:862
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY "
@@ -6318,7 +6417,7 @@ msgstr ""
"для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем "
"или членом роли pg_execute_server_program"
-#: commands/copy.c:809 commands/copy.c:818 commands/copy.c:825
+#: commands/copy.c:863 commands/copy.c:872 commands/copy.c:879
#, c-format
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
@@ -6327,7 +6426,7 @@ msgstr ""
"Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а "
"также команду psql \\copy)."
-#: commands/copy.c:817
+#: commands/copy.c:871
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from "
@@ -6336,7 +6435,7 @@ msgstr ""
"для выполнения COPY с чтением файла нужно быть суперпользователем или членом "
"роли pg_read_server_files"
-#: commands/copy.c:824
+#: commands/copy.c:878
#, c-format
msgid ""
"must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a "
@@ -6345,258 +6444,248 @@ msgstr ""
"для выполнения COPY с записью в файл нужно быть суперпользователем или "
"членом роли pg_write_server_files"
-#: commands/copy.c:887
+#: commands/copy.c:962
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
-#: commands/copy.c:888
+#: commands/copy.c:963
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Используйте операторы INSERT."
-#: commands/copy.c:1075
+#: commands/copy.c:1151
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:1155 commands/copy.c:1171 commands/copy.c:1186
-#: commands/copy.c:1208
+#: commands/copy.c:1222 commands/copy.c:1238 commands/copy.c:1253
+#: commands/copy.c:1275
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
-#: commands/copy.c:1223
+#: commands/copy.c:1290
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:1230 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
+#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:243 commands/dbcommands.c:1482
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1309
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
-#: commands/copy.c:1247
+#: commands/copy.c:1314
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
-#: commands/copy.c:1269
+#: commands/copy.c:1336
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:1276
+#: commands/copy.c:1343
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1282
+#: commands/copy.c:1349
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1299
+#: commands/copy.c:1366
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
-#: commands/copy.c:1305
+#: commands/copy.c:1372
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1311
+#: commands/copy.c:1378
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1316
+#: commands/copy.c:1383
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1321
+#: commands/copy.c:1388
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:1327
+#: commands/copy.c:1394
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1332
+#: commands/copy.c:1399
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1338
+#: commands/copy.c:1405
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1342
+#: commands/copy.c:1409
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
-#: commands/copy.c:1348
+#: commands/copy.c:1415
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
"параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1352
+#: commands/copy.c:1419
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1358
+#: commands/copy.c:1425
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1363
+#: commands/copy.c:1430
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1369
+#: commands/copy.c:1436
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1376
+#: commands/copy.c:1443
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
-
-#: commands/copy.c:1454
-#, c-format
-msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
-msgstr "COPY (запрос) WITH OIDS не поддерживается"
-
-#: commands/copy.c:1475
+#: commands/copy.c:1529
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1489
+#: commands/copy.c:1543
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1493
+#: commands/copy.c:1547
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1498
+#: commands/copy.c:1552
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1508
+#: commands/copy.c:1562
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1525
+#: commands/copy.c:1579
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
-#: commands/copy.c:1553
+#: commands/copy.c:1607
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
-#: commands/copy.c:1612
+#: commands/copy.c:1666
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1635
+#: commands/copy.c:1689
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1658
+#: commands/copy.c:1712
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1724 libpq/be-secure-common.c:102
+#: commands/copy.c:1778 libpq/be-secure-common.c:102
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-#: commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1793
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "сбой программы \"%s\""
-#: commands/copy.c:1790
+#: commands/copy.c:1844
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1792 commands/copy.c:1798 commands/copy.c:1804
-#: commands/copy.c:1815
+#: commands/copy.c:1846 commands/copy.c:1852 commands/copy.c:1858
+#: commands/copy.c:1869
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1796
+#: commands/copy.c:1850
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1802
+#: commands/copy.c:1856
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1808
+#: commands/copy.c:1862
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1813
+#: commands/copy.c:1867
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1819
+#: commands/copy.c:1873
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:1859
+#: commands/copy.c:1913
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
-#: commands/copy.c:1880
+#: commands/copy.c:1934
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
-#: commands/copy.c:1883
+#: commands/copy.c:1937
#, c-format
msgid ""
"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
@@ -6606,83 +6695,83 @@ msgstr ""
"Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
"psql."
-#: commands/copy.c:1896 commands/copy.c:3212
+#: commands/copy.c:1950 commands/copy.c:3565
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
-#: commands/copy.c:2222
+#: commands/copy.c:2252
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s"
-#: commands/copy.c:2226 commands/copy.c:2273
+#: commands/copy.c:2256 commands/copy.c:2303
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "COPY %s, строка %s"
-#: commands/copy.c:2237
+#: commands/copy.c:2267
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2245
+#: commands/copy.c:2275
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: значение NULL"
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2297
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2363
+#: commands/copy.c:2698
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2365
+#: commands/copy.c:2700
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr ""
"Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер "
"INSTEAD OF INSERT."
-#: commands/copy.c:2369
+#: commands/copy.c:2704
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2374
+#: commands/copy.c:2709
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2379
+#: commands/copy.c:2714
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:2471
+#: commands/copy.c:2802
#, c-format
-msgid "cannot perform FREEZE on a partitioned table"
-msgstr "выполнить FREEZE в секционированной таблице нельзя"
+msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
+msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя"
-#: commands/copy.c:2486
+#: commands/copy.c:2817
#, c-format
-msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
-msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
+msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
+msgstr "выполнить COPY FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
-#: commands/copy.c:2492
+#: commands/copy.c:2823
#, c-format
msgid ""
-"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
-"current subtransaction"
+"cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in "
+"the current subtransaction"
msgstr ""
-"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
+"выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:3199
+#: commands/copy.c:3552
#, c-format
msgid ""
"COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
@@ -6692,212 +6781,212 @@ msgstr ""
"файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
"\\copy в psql."
-#: commands/copy.c:3232
+#: commands/copy.c:3580
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:3237
+#: commands/copy.c:3585
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:3243
+#: commands/copy.c:3589
+#, c-format
+msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
+msgstr "неверный заголовок файла COPY (WITH OIDS)"
+
+#: commands/copy.c:3594
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:3249
+#: commands/copy.c:3600
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:3256
+#: commands/copy.c:3607
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:3387 commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4326
+#: commands/copy.c:3726 commands/copy.c:4391 commands/copy.c:4621
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
-#: commands/copy.c:3397
-#, c-format
-msgid "missing data for OID column"
-msgstr "нет данных для столбца OID"
-
-#: commands/copy.c:3403
-#, c-format
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
-
-#: commands/copy.c:3413 commands/copy.c:3537
-#, c-format
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr "неверный OID в данных COPY"
-
-#: commands/copy.c:3429
+#: commands/copy.c:3740
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
-#: commands/copy.c:3512
+#: commands/copy.c:3823
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:3830
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:3860 commands/copy.c:3877
+#: commands/copy.c:4150 commands/copy.c:4167
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:3861 commands/copy.c:3878
+#: commands/copy.c:4151 commands/copy.c:4168
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3863 commands/copy.c:3880
+#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:3864 commands/copy.c:3881
+#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3893
+#: commands/copy.c:4183
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:3894
+#: commands/copy.c:4184
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3896
+#: commands/copy.c:4186
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:3897
+#: commands/copy.c:4187
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3943 commands/copy.c:3979
+#: commands/copy.c:4233 commands/copy.c:4269
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:3952 commands/copy.c:3968
+#: commands/copy.c:4242 commands/copy.c:4258
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:4410
+#: commands/copy.c:4705
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4487 commands/copy.c:4506
+#: commands/copy.c:4782 commands/copy.c:4801
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4496
+#: commands/copy.c:4791
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4519
+#: commands/copy.c:4814
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1484 commands/statscmds.c:206
-#: commands/tablecmds.c:1908 commands/tablecmds.c:2465
-#: commands/tablecmds.c:2846 parser/parse_relation.c:3288
-#: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561
+#: commands/copy.c:5122
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is a generated column"
+msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
+
+#: commands/copy.c:5124
+#, c-format
+msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
+msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
+
+#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1579 commands/statscmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:2092 commands/tablecmds.c:2633
+#: commands/tablecmds.c:3012 parser/parse_relation.c:3353
+#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1935 commands/trigger.c:913
-#: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
+#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2125 commands/trigger.c:937
+#: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
-#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509
+#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499
#, c-format
msgid "too many column names were specified"
msgstr "указано слишком много имён столбцов"
-#: commands/createas.c:550
+#: commands/createas.c:541
#, c-format
msgid "policies not yet implemented for this command"
msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы"
-#: commands/dbcommands.c:235
+#: commands/dbcommands.c:236
#, c-format
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION больше не поддерживается"
-#: commands/dbcommands.c:236
+#: commands/dbcommands.c:237
#, c-format
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств."
-#: commands/dbcommands.c:262 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:263 utils/adt/ascii.c:145
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
-#: commands/dbcommands.c:273 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:274 utils/adt/ascii.c:127
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s не является верным названием кодировки"
-#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276
-#: commands/user.c:664
+#: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1515 commands/user.c:275
+#: commands/user.c:680
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "неверный предел подключений: %d"
-#: commands/dbcommands.c:311
+#: commands/dbcommands.c:312
#, c-format
msgid "permission denied to create database"
msgstr "нет прав на создание базы данных"
-#: commands/dbcommands.c:334
+#: commands/dbcommands.c:335
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует"
-#: commands/dbcommands.c:346
+#: commands/dbcommands.c:347
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "нет прав на копирование базы данных \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:362
+#: commands/dbcommands.c:363
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "неверная кодировка для сервера: %d"
-#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:373
+#: commands/dbcommands.c:369 commands/dbcommands.c:374
#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
msgstr "неверное имя локали: \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:393
+#: commands/dbcommands.c:394
#, c-format
msgid ""
"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
@@ -6905,7 +6994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:396
+#: commands/dbcommands.c:397
#, c-format
msgid ""
"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
@@ -6914,16 +7003,16 @@ msgstr ""
"Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона "
"template0."
-#: commands/dbcommands.c:401
+#: commands/dbcommands.c:402
#, c-format
msgid ""
"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
"database (%s)"
msgstr ""
-"новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных ("
-"%s)"
+"новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных "
+"(%s)"
-#: commands/dbcommands.c:403
+#: commands/dbcommands.c:404
#, c-format
msgid ""
"Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
@@ -6932,16 +7021,16 @@ msgstr ""
"Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или "
"выберите в качестве шаблона template0."
-#: commands/dbcommands.c:408
+#: commands/dbcommands.c:409
#, c-format
msgid ""
"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
"(%s)"
msgstr ""
-"новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных ("
-"%s)"
+"новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных "
+"(%s)"
-#: commands/dbcommands.c:410
+#: commands/dbcommands.c:411
#, c-format
msgid ""
"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
@@ -6950,18 +7039,18 @@ msgstr ""
"Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в "
"качестве шаблона template0."
-#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146
+#: commands/dbcommands.c:433 commands/dbcommands.c:1167
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr ""
"pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию"
-#: commands/dbcommands.c:458
+#: commands/dbcommands.c:459
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:460
+#: commands/dbcommands.c:461
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
@@ -6970,52 +7059,52 @@ msgstr ""
"База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном "
"пространстве."
-#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016
+#: commands/dbcommands.c:491 commands/dbcommands.c:1037
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "база данных \"%s\" уже существует"
-#: commands/dbcommands.c:494
+#: commands/dbcommands.c:505
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями"
-#: commands/dbcommands.c:736 commands/dbcommands.c:751
+#: commands/dbcommands.c:748 commands/dbcommands.c:763
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:739
+#: commands/dbcommands.c:751
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:754
+#: commands/dbcommands.c:766
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:815
+#: commands/dbcommands.c:827
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dbcommands.c:839
+#: commands/dbcommands.c:851
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:845
+#: commands/dbcommands.c:857
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:858
+#: commands/dbcommands.c:870
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "база \"%s\" используется активным слотом логической репликации"
-#: commands/dbcommands.c:860
+#: commands/dbcommands.c:872
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
@@ -7023,18 +7112,18 @@ msgstr[0] "Обнаружен %d активный слот."
msgstr[1] "Обнаружены %d активных слота."
msgstr[2] "Обнаружено %d активных слотов."
-#: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038
-#: commands/dbcommands.c:1168
+#: commands/dbcommands.c:886 commands/dbcommands.c:1059
+#: commands/dbcommands.c:1189
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями"
-#: commands/dbcommands.c:887
+#: commands/dbcommands.c:899
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "база \"%s\" используется в подписке с логической репликацией"
-#: commands/dbcommands.c:889
+#: commands/dbcommands.c:901
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
@@ -7042,30 +7131,30 @@ msgstr[0] "Обнаружена %d подписка."
msgstr[1] "Обнаружены %d подписки."
msgstr[2] "Обнаружено %d подписок."
-#: commands/dbcommands.c:1007
+#: commands/dbcommands.c:1019
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "нет прав на переименование базы данных"
-#: commands/dbcommands.c:1027
+#: commands/dbcommands.c:1048
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных"
-#: commands/dbcommands.c:1124
+#: commands/dbcommands.c:1145
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr ""
"изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:1227
+#: commands/dbcommands.c:1248
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr ""
"некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном "
"пространстве \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1229
+#: commands/dbcommands.c:1250
#, c-format
msgid ""
"You must move them back to the database's default tablespace before using "
@@ -7074,38 +7163,38 @@ msgstr ""
"Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное "
"пространство по умолчанию для этой базы данных."
-#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900
-#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159
-#: commands/tablespace.c:606
+#: commands/dbcommands.c:1375 commands/dbcommands.c:1921
+#: commands/dbcommands.c:2126 commands/dbcommands.c:2181
+#: commands/tablespace.c:620
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
-#: commands/dbcommands.c:1475
+#: commands/dbcommands.c:1496
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать с другими параметрами"
-#: commands/dbcommands.c:1530
+#: commands/dbcommands.c:1552
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "запретить подключения к текущей базе данных нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:1667
+#: commands/dbcommands.c:1688
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных"
-#: commands/dbcommands.c:1987
+#: commands/dbcommands.c:2009
#, c-format
msgid ""
"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
"database."
msgstr ""
-"С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции ("
-"%d)."
+"С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции "
+"(%d)."
-#: commands/dbcommands.c:1990
+#: commands/dbcommands.c:2012
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
@@ -7113,7 +7202,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
-#: commands/dbcommands.c:1995
+#: commands/dbcommands.c:2017
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7158,8 +7247,8 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1212
-#: utils/adt/ruleutils.c:2563
+#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1272
+#: utils/adt/ruleutils.c:2609
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -7169,19 +7258,19 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2930
-#: commands/tablecmds.c:3088 commands/tablecmds.c:3131
-#: commands/tablecmds.c:13433 tcop/utility.c:1170
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3096
+#: commands/tablecmds.c:3254 commands/tablecmds.c:3299
+#: commands/tablecmds.c:14235 tcop/utility.c:1174
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1020
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1165
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:254
+#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:253
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7296,7 +7385,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не сущест
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:452
+#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7356,174 +7445,179 @@ msgstr "для %s событийные триггеры не поддержив
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза"
-#: commands/event_trigger.c:516 commands/event_trigger.c:559
-#: commands/event_trigger.c:651
+#: commands/event_trigger.c:519 commands/event_trigger.c:563
+#: commands/event_trigger.c:657
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует"
-#: commands/event_trigger.c:620
+#: commands/event_trigger.c:625
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:622
+#: commands/event_trigger.c:627
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь."
-#: commands/event_trigger.c:1457
+#: commands/event_trigger.c:1465
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
-#: commands/event_trigger.c:1577 commands/event_trigger.c:1598
+#: commands/event_trigger.c:1585 commands/event_trigger.c:1606
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
-#: commands/event_trigger.c:2009
+#: commands/event_trigger.c:2017
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
-#: commands/explain.c:192
+#: commands/explain.c:193
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\""
-#: commands/explain.c:199
+#: commands/explain.c:200
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\""
-#: commands/explain.c:207
+#: commands/explain.c:208
#, c-format
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/explain.c:216
+#: commands/explain.c:217
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2914
+#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2918
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "расширение \"%s\" не существует"
-#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288
-#: commands/extension.c:298
+#: commands/extension.c:270 commands/extension.c:279 commands/extension.c:291
+#: commands/extension.c:301
#, c-format
msgid "invalid extension name: \"%s\""
msgstr "неверное имя расширения: \"%s\""
-#: commands/extension.c:268
+#: commands/extension.c:271
#, c-format
msgid "Extension names must not be empty."
msgstr "Имя расширения не может быть пустым."
-#: commands/extension.c:277
+#: commands/extension.c:280
#, c-format
msgid "Extension names must not contain \"--\"."
msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"."
-#: commands/extension.c:289
+#: commands/extension.c:292
#, c-format
msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
-#: commands/extension.c:299
+#: commands/extension.c:302
#, c-format
msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути."
-#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332
-#: commands/extension.c:342
+#: commands/extension.c:317 commands/extension.c:326 commands/extension.c:335
+#: commands/extension.c:345
#, c-format
msgid "invalid extension version name: \"%s\""
msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\""
-#: commands/extension.c:315
+#: commands/extension.c:318
#, c-format
msgid "Version names must not be empty."
msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым."
-#: commands/extension.c:324
+#: commands/extension.c:327
#, c-format
msgid "Version names must not contain \"--\"."
msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"."
-#: commands/extension.c:333
+#: commands/extension.c:336
#, c-format
msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
msgstr ""
"Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"."
-#: commands/extension.c:343
+#: commands/extension.c:346
#, c-format
msgid "Version names must not contain directory separator characters."
msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути."
-#: commands/extension.c:493
+#: commands/extension.c:496
#, c-format
msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m"
-#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525
+#: commands/extension.c:518 commands/extension.c:528
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения"
-#: commands/extension.c:564
+#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6540
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
+
+#: commands/extension.c:567
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "неверное имя кодировки %s"
-#: commands/extension.c:578
+#: commands/extension.c:581
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений"
-#: commands/extension.c:585
+#: commands/extension.c:588
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\""
-#: commands/extension.c:594
+#: commands/extension.c:597
#, c-format
msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
msgstr ""
"параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true"
-#: commands/extension.c:761
+#: commands/extension.c:762
#, c-format
msgid ""
"transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями"
-#: commands/extension.c:807
+#: commands/extension.c:808
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:809
+#: commands/extension.c:810
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем."
-#: commands/extension.c:813
+#: commands/extension.c:814
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:815
+#: commands/extension.c:816
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
-#: commands/extension.c:1097
+#: commands/extension.c:1100
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
@@ -7531,92 +7625,90 @@ msgstr ""
"для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
"\"%s\""
-#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2975
+#: commands/extension.c:1307 commands/extension.c:2979
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "нужно указать версию для установки"
-#: commands/extension.c:1326
+#: commands/extension.c:1329
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\""
-#: commands/extension.c:1391
+#: commands/extension.c:1394
#, c-format
msgid ""
-"extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \""
-"%s\""
+"extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s"
+"\""
msgstr ""
"для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии "
"\"%s\""
-#: commands/extension.c:1426
+#: commands/extension.c:1429
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
-#: commands/extension.c:1586
+#: commands/extension.c:1589
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\""
-#: commands/extension.c:1591
+#: commands/extension.c:1594
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "установка требуемого расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:1615
+#: commands/extension.c:1618
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
-#: commands/extension.c:1618
+#: commands/extension.c:1621
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr ""
"Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые "
"расширения."
-#: commands/extension.c:1655
+#: commands/extension.c:1658
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/extension.c:1662
+#: commands/extension.c:1665
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
-#: commands/extension.c:1673
+#: commands/extension.c:1676
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:1854
+#: commands/extension.c:1860
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект"
-#: commands/extension.c:2356
+#: commands/extension.c:2362
#, c-format
-msgid ""
-"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
-"CREATE EXTENSION"
+msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr ""
-"функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
-"запускаемого командой CREATE EXTENSION"
+"%s можно вызывать только из SQL-скрипта, запускаемого командой CREATE "
+"EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2368
+#: commands/extension.c:2374
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u не относится к таблице"
-#: commands/extension.c:2373
+#: commands/extension.c:2379
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
-#: commands/extension.c:2729
+#: commands/extension.c:2733
#, c-format
msgid ""
"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
@@ -7625,27 +7717,27 @@ msgstr ""
"переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
"схему"
-#: commands/extension.c:2770 commands/extension.c:2833
+#: commands/extension.c:2774 commands/extension.c:2837
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2835
+#: commands/extension.c:2839
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:2894
+#: commands/extension.c:2898
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:2986
+#: commands/extension.c:2990
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
-#: commands/extension.c:3237
+#: commands/extension.c:3241
#, c-format
msgid ""
"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
@@ -7654,68 +7746,68 @@ msgstr ""
"добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
"расширение"
-#: commands/extension.c:3265
+#: commands/extension.c:3269
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
-#: commands/extension.c:3331
+#: commands/extension.c:3335
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
-#: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159
+#: commands/foreigncmds.c:151 commands/foreigncmds.c:160
#, c-format
msgid "option \"%s\" not found"
msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:169
+#: commands/foreigncmds.c:170
#, c-format
msgid "option \"%s\" provided more than once"
msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
-#: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:232
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:225
+#: commands/foreigncmds.c:226
#, c-format
msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
msgstr ""
"Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:233
+#: commands/foreigncmds.c:234
#, c-format
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667
+#: commands/foreigncmds.c:294 commands/foreigncmds.c:715 foreign/foreign.c:701
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:582
+#: commands/foreigncmds.c:588
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на создание обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:584
+#: commands/foreigncmds.c:590
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:696
+#: commands/foreigncmds.c:705
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:698
+#: commands/foreigncmds.c:707
#, c-format
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:729
+#: commands/foreigncmds.c:738
#, c-format
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
@@ -7724,7 +7816,7 @@ msgstr ""
"при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться "
"поведение существующих сторонних таблиц"
-#: commands/foreigncmds.c:744
+#: commands/foreigncmds.c:753
#, c-format
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
@@ -7733,248 +7825,253 @@ msgstr ""
"при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
"зависимых объектов могут стать неверными"
-#: commands/foreigncmds.c:890
+#: commands/foreigncmds.c:899
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "сервер \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1175
+#: commands/foreigncmds.c:1187
#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping"
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
msgstr ""
"сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует, "
"пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1185
+#: commands/foreigncmds.c:1197
#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1282 commands/foreigncmds.c:1397
-#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
-msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для данного сервера не существует"
-
-#: commands/foreigncmds.c:1384
+#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414
#, c-format
-msgid "server does not exist, skipping"
-msgstr "сервер не существует, пропускается"
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
+msgstr "сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1402
+#: commands/foreigncmds.c:1419
#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr ""
-"сопоставление пользователя \"%s\" для данного сервера не существует, "
+"сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, "
"пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1553 foreign/foreign.c:357
+#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
-#: commands/foreigncmds.c:1559
+#: commands/foreigncmds.c:1576
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддерживает IMPORT FOREIGN SCHEMA"
-#: commands/foreigncmds.c:1662
+#: commands/foreigncmds.c:1679
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:104
+#: commands/functioncmds.c:103
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пустышку %s"
-#: commands/functioncmds.c:109
+#: commands/functioncmds.c:108
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка"
-#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:337
+#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:355
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа"
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:144
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "тип \"%s\" ещё не определён"
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:145
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Создание определения типа-пустышки."
-#: commands/functioncmds.c:238
+#: commands/functioncmds.c:237
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
-#: commands/functioncmds.c:244
+#: commands/functioncmds.c:243
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:248
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка"
-#: commands/functioncmds.c:259
+#: commands/functioncmds.c:258
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "тип %s не существует"
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:272
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества"
-#: commands/functioncmds.c:277
+#: commands/functioncmds.c:276
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "процедуры не принимают в аргументах множества"
-#: commands/functioncmds.c:281
+#: commands/functioncmds.c:280
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "функции не принимают аргументы-множества"
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:288
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "у процедур не может быть аргументов OUT"
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:289
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "Аргументы INOUT допускаются."
-#: commands/functioncmds.c:300
+#: commands/functioncmds.c:299
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
-#: commands/functioncmds.c:330
+#: commands/functioncmds.c:329
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
-#: commands/functioncmds.c:370
+#: commands/functioncmds.c:369
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
-#: commands/functioncmds.c:385
+#: commands/functioncmds.c:384
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров"
-#: commands/functioncmds.c:400
+#: commands/functioncmds.c:399
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/functioncmds.c:424
+#: commands/functioncmds.c:423
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr ""
"входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
"должны иметь значения по умолчанию"
-#: commands/functioncmds.c:566 commands/functioncmds.c:716
+#: commands/functioncmds.c:575 commands/functioncmds.c:766
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "некорректный атрибут в определении процедуры"
-#: commands/functioncmds.c:747
+#: commands/functioncmds.c:671
+#, c-format
+msgid "support function %s must return type %s"
+msgstr "вспомогательная функция %s должна возвращать тип %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:682
+#, c-format
+msgid "must be superuser to specify a support function"
+msgstr "для указания вспомогательной функции нужно быть суперпользователем"
+
+#: commands/functioncmds.c:798
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "не указано тело функции"
-#: commands/functioncmds.c:757
+#: commands/functioncmds.c:808
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "язык не указан"
-#: commands/functioncmds.c:782 commands/functioncmds.c:1256
+#: commands/functioncmds.c:833 commands/functioncmds.c:1317
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "значение COST должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:790 commands/functioncmds.c:1264
+#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:1325
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:842
+#: commands/functioncmds.c:895
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
-#: commands/functioncmds.c:937 commands/functioncmds.c:2139
-#: commands/proclang.c:557
+#: commands/functioncmds.c:993 commands/functioncmds.c:2227
+#: commands/proclang.c:568
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "язык \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:2141
+#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных."
-#: commands/functioncmds.c:974 commands/functioncmds.c:1248
+#: commands/functioncmds.c:1030 commands/functioncmds.c:1309
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr ""
"только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
-#: commands/functioncmds.c:1023
+#: commands/functioncmds.c:1079
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr ""
"результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
-#: commands/functioncmds.c:1036
+#: commands/functioncmds.c:1092
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "необходимо указать тип результата функции"
-#: commands/functioncmds.c:1088 commands/functioncmds.c:1268
+#: commands/functioncmds.c:1144 commands/functioncmds.c:1329
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
-#: commands/functioncmds.c:1440
+#: commands/functioncmds.c:1521
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1446
+#: commands/functioncmds.c:1527
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1470
+#: commands/functioncmds.c:1551
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1475
+#: commands/functioncmds.c:1556
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1500
+#: commands/functioncmds.c:1581
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/functioncmds.c:1585
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -7983,17 +8080,17 @@ msgstr ""
"аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
"исходным типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1508
+#: commands/functioncmds.c:1589
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1513
+#: commands/functioncmds.c:1594
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/functioncmds.c:1599
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -8002,137 +8099,137 @@ msgstr ""
"тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
"совместимым с целевым типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1529
+#: commands/functioncmds.c:1610
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1534
+#: commands/functioncmds.c:1615
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией"
-#: commands/functioncmds.c:1538
+#: commands/functioncmds.c:1619
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1564
+#: commands/functioncmds.c:1645
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:1579
+#: commands/functioncmds.c:1660
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
-#: commands/functioncmds.c:1594
+#: commands/functioncmds.c:1675
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1600
+#: commands/functioncmds.c:1681
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1606
+#: commands/functioncmds.c:1687
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1623
+#: commands/functioncmds.c:1704
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
-#: commands/functioncmds.c:1633
+#: commands/functioncmds.c:1714
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
-#: commands/functioncmds.c:1666
+#: commands/functioncmds.c:1747
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1739
+#: commands/functioncmds.c:1822
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
-#: commands/functioncmds.c:1778
+#: commands/functioncmds.c:1861
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
-#: commands/functioncmds.c:1782
+#: commands/functioncmds.c:1865
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией"
-#: commands/functioncmds.c:1786
+#: commands/functioncmds.c:1869
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1790
+#: commands/functioncmds.c:1873
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/functioncmds.c:1877
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1832
+#: commands/functioncmds.c:1915
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1838
+#: commands/functioncmds.c:1921
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
-#: commands/functioncmds.c:1878
+#: commands/functioncmds.c:1961
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1904
+#: commands/functioncmds.c:1987
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
-#: commands/functioncmds.c:1931
+#: commands/functioncmds.c:2016
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:2020
+#: commands/functioncmds.c:2108
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:2071
+#: commands/functioncmds.c:2159
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2126
+#: commands/functioncmds.c:2214
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "нет внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2172
+#: commands/functioncmds.c:2260
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2284
+#: commands/functioncmds.c:2372
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -8140,89 +8237,96 @@ msgstr[0] "процедуре нельзя передать больше %d ар
msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов"
-#: commands/indexcmds.c:394
+#: commands/indexcmds.c:526
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "нужно указать минимум один столбец"
-#: commands/indexcmds.c:398
+#: commands/indexcmds.c:530
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d"
-#: commands/indexcmds.c:438
+#: commands/indexcmds.c:569
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:463
+#: commands/indexcmds.c:594
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr ""
"создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:468
+#: commands/indexcmds.c:599
#, c-format
msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"создать ограничение-исключение в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:478
+#: commands/indexcmds.c:609
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:543 commands/tablecmds.c:615
-#: commands/tablecmds.c:11454 commands/tablecmds.c:11588
+#: commands/indexcmds.c:647 commands/tablecmds.c:676 commands/tablespace.c:1174
+#, c-format
+msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
+msgstr ""
+"для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
+"умолчанию"
+
+#: commands/indexcmds.c:679 commands/tablecmds.c:711 commands/tablecmds.c:12361
+#: commands/tablecmds.c:12473
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы"
-#: commands/indexcmds.c:576
+#: commands/indexcmds.c:712
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:594
+#: commands/indexcmds.c:733
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы"
-#: commands/indexcmds.c:599
+#: commands/indexcmds.c:738
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы"
-#: commands/indexcmds.c:604
+#: commands/indexcmds.c:743
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам"
-#: commands/indexcmds.c:609
+#: commands/indexcmds.c:748
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения"
-#: commands/indexcmds.c:721
+#: commands/indexcmds.c:850
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr ""
"неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования"
-#: commands/indexcmds.c:723
+#: commands/indexcmds.c:852
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr ""
"Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают "
"выражения."
-#: commands/indexcmds.c:741
+#: commands/indexcmds.c:870
#, c-format
msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s"
-#: commands/indexcmds.c:743
+#: commands/indexcmds.c:872
#, c-format
msgid ""
"%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
@@ -8231,87 +8335,97 @@ msgstr ""
"В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ "
"секционирования."
-#: commands/indexcmds.c:762 commands/indexcmds.c:782
+#: commands/indexcmds.c:891 commands/indexcmds.c:910
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
-#: commands/indexcmds.c:807
+#: commands/indexcmds.c:935
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1413
+#: commands/indexcmds.c:1077 tcop/utility.c:1359
+#, c-format
+msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
+msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/indexcmds.c:1079 tcop/utility.c:1361
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
+msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
+
+#: commands/indexcmds.c:1508
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1479 parser/parse_utilcmd.c:2237
-#: parser/parse_utilcmd.c:2361
+#: commands/indexcmds.c:1574 parser/parse_utilcmd.c:2307
+#: parser/parse_utilcmd.c:2441
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1503 parser/parse_utilcmd.c:1586
+#: commands/indexcmds.c:1598 parser/parse_utilcmd.c:1633
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
-#: commands/indexcmds.c:1544
+#: commands/indexcmds.c:1639
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1559
+#: commands/indexcmds.c:1654
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки"
-#: commands/indexcmds.c:1563
+#: commands/indexcmds.c:1658
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов"
-#: commands/indexcmds.c:1567
+#: commands/indexcmds.c:1662
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1571
+#: commands/indexcmds.c:1666
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1598
+#: commands/indexcmds.c:1693
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1606 commands/tablecmds.c:14388
-#: commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:549
-#: parser/parse_utilcmd.c:3392 utils/adt/misc.c:681
+#: commands/indexcmds.c:1701 commands/tablecmds.c:15244 commands/typecmds.c:837
+#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3514
+#: utils/adt/misc.c:490
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: commands/indexcmds.c:1644
+#: commands/indexcmds.c:1739
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "оператор %s не коммутативен"
-#: commands/indexcmds.c:1646
+#: commands/indexcmds.c:1741
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
"операторы."
-#: commands/indexcmds.c:1672
+#: commands/indexcmds.c:1767
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1675
+#: commands/indexcmds.c:1770
#, c-format
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -8320,24 +8434,25 @@ msgstr ""
"Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
"индекса."
-#: commands/indexcmds.c:1710
+#: commands/indexcmds.c:1805
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1715
+#: commands/indexcmds.c:1810
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1774 commands/typecmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15269
+#: commands/tablecmds.c:15275 commands/typecmds.c:1981
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
"доступа \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1872
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -8346,62 +8461,108 @@ msgstr ""
"Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/indexcmds.c:1805 commands/indexcmds.c:1813
-#: commands/opclasscmds.c:206
+#: commands/indexcmds.c:1901 commands/indexcmds.c:1909
+#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1826 commands/typecmds.c:1984
+#: commands/indexcmds.c:1923 commands/typecmds.c:1969
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
-#: commands/indexcmds.c:1916
+#: commands/indexcmds.c:2013
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:2331
+#: commands/indexcmds.c:2450
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов"
+msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
+msgstr ""
+"в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
+"способом"
-#: commands/indexcmds.c:2386
+#: commands/indexcmds.c:2461
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
+msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
+
+#: commands/indexcmds.c:2500 commands/indexcmds.c:2768
+#: commands/indexcmds.c:2861
+#, c-format
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
+msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
+
+#: commands/indexcmds.c:2523
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
-#: commands/indexcmds.c:2504
+#: commands/indexcmds.c:2614
+#, c-format
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
+msgstr ""
+"все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
+"неблокирующим способом"
+
+#: commands/indexcmds.c:2666 commands/indexcmds.c:3303
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
-#: commands/indexcmds.c:2526
+#: commands/indexcmds.c:2783 commands/indexcmds.c:2829
+#, c-format
+msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
+msgstr ""
+"перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он "
+"пропускается"
+
+#: commands/indexcmds.c:2789
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
+msgstr ""
+"перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
+"нельзя, он пропускается"
+
+#: commands/indexcmds.c:2889
+#, c-format
+msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
+msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
+
+#: commands/indexcmds.c:3285 commands/indexcmds.c:3296
+#, c-format
+msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
+msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
+
+#: commands/indexcmds.c:3328
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
-#: commands/lockcmds.c:102
+#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5176 commands/trigger.c:313
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or a view"
-msgstr "\"%s\" — не таблица и не представление"
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
-#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1942
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3669
+#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1974
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3707
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: commands/matview.c:179
+#: commands/matview.c:182
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr ""
"CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не "
"наполнено"
-#: commands/matview.c:185
+#: commands/matview.c:188
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга"
@@ -8439,195 +8600,195 @@ msgstr "Строка: %s"
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/opclasscmds.c:265
+#: commands/opclasscmds.c:269
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
-#: commands/opclasscmds.c:403
+#: commands/opclasscmds.c:412
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "для создания класса операторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/opclasscmds.c:476 commands/opclasscmds.c:850
-#: commands/opclasscmds.c:974
+#: commands/opclasscmds.c:485 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:988
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "неверный номер оператора (%d), требуется число от 1 до %d"
-#: commands/opclasscmds.c:520 commands/opclasscmds.c:894
-#: commands/opclasscmds.c:989
+#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:1003
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "неверный номер функции (%d), требуется число от 1 до %d"
-#: commands/opclasscmds.c:549
+#: commands/opclasscmds.c:558
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "тип хранения указан неоднократно"
-#: commands/opclasscmds.c:576
+#: commands/opclasscmds.c:585
#, c-format
msgid ""
"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
"тип хранения не может отличаться от типа данных для метода доступа \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:592
+#: commands/opclasscmds.c:601
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует"
-#: commands/opclasscmds.c:620
+#: commands/opclasscmds.c:629
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
"класс операторов \"%s\" не удалось сделать классом по умолчанию для типа %s"
-#: commands/opclasscmds.c:623
+#: commands/opclasscmds.c:632
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Класс операторов \"%s\" уже является классом по умолчанию."
-#: commands/opclasscmds.c:748
+#: commands/opclasscmds.c:760
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "для создания семейства операторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/opclasscmds.c:804
+#: commands/opclasscmds.c:818
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "для изменения семейства операторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/opclasscmds.c:859
+#: commands/opclasscmds.c:873
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY должны быть указаны типы аргументов оператора"
-#: commands/opclasscmds.c:922
+#: commands/opclasscmds.c:936
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY нельзя указать STORAGE"
-#: commands/opclasscmds.c:1044
+#: commands/opclasscmds.c:1058
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "нужно указать один или два типа аргументов"
-#: commands/opclasscmds.c:1070
+#: commands/opclasscmds.c:1084
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "индексные операторы должны быть бинарными"
-#: commands/opclasscmds.c:1089
+#: commands/opclasscmds.c:1103
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортирующие операторы"
-#: commands/opclasscmds.c:1100
+#: commands/opclasscmds.c:1114
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "операторы поиска по индексу должны возвращать логическое значение"
-#: commands/opclasscmds.c:1144
+#: commands/opclasscmds.c:1158
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "функции сравнения btree должны иметь два аргумента"
-#: commands/opclasscmds.c:1148
+#: commands/opclasscmds.c:1162
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "функции сравнения btree должны возвращать целое число"
-#: commands/opclasscmds.c:1165
+#: commands/opclasscmds.c:1179
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr "опорные функции сортировки btree должны принимать тип \"internal\""
-#: commands/opclasscmds.c:1169
+#: commands/opclasscmds.c:1183
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "опорные функции сортировки btree должны возвращать пустое (void)"
-#: commands/opclasscmds.c:1180
+#: commands/opclasscmds.c:1194
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "функции in_range для btree должны принимать пять аргументов"
-#: commands/opclasscmds.c:1184
+#: commands/opclasscmds.c:1198
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "функции in_range для btree должны возвращать логическое значение"
-#: commands/opclasscmds.c:1203
+#: commands/opclasscmds.c:1217
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "функция хеширования 1 должна принимать один аргумент"
-#: commands/opclasscmds.c:1207
+#: commands/opclasscmds.c:1221
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "функция хеширования 1 должна возвращать целое число"
-#: commands/opclasscmds.c:1214
+#: commands/opclasscmds.c:1228
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "функция хеширования 2 должна принимать два аргумента"
-#: commands/opclasscmds.c:1218
+#: commands/opclasscmds.c:1232
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "функция хеширования 2 должна возвращать значение bigint"
-#: commands/opclasscmds.c:1243
+#: commands/opclasscmds.c:1257
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "для опорной функции индексов должны быть указаны связанные типы данных"
-#: commands/opclasscmds.c:1268
+#: commands/opclasscmds.c:1282
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "номер функции %d для (%s,%s) дублируется"
-#: commands/opclasscmds.c:1275
+#: commands/opclasscmds.c:1289
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется"
-#: commands/opclasscmds.c:1324
+#: commands/opclasscmds.c:1338
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1438
+#: commands/opclasscmds.c:1455
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1526
+#: commands/opclasscmds.c:1546
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1566
+#: commands/opclasscmds.c:1586
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1696
+#: commands/opclasscmds.c:1716
#, c-format
msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \""
-"%s\""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
msgstr ""
-"класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \""
-"%s\""
+"класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s"
+"\""
-#: commands/opclasscmds.c:1719
+#: commands/opclasscmds.c:1739
#, c-format
msgid ""
-"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \""
-"%s\""
+"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
msgstr ""
"семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме "
"\"%s\""
@@ -8667,53 +8828,53 @@ msgstr "функция оценки соединения %s должна воз
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490
-#: commands/tablecmds.c:1276 commands/tablecmds.c:1753
-#: commands/tablecmds.c:2740 commands/tablecmds.c:4993
-#: commands/tablecmds.c:7401 commands/tablecmds.c:14021
-#: commands/tablecmds.c:14056 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526
-#: commands/trigger.c:1635 rewrite/rewriteDefine.c:272
-#: rewrite/rewriteDefine.c:924
+#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
+#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1933
+#: commands/tablecmds.c:2906 commands/tablecmds.c:5155
+#: commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:14843
+#: commands/tablecmds.c:14878 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
+#: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: rewrite/rewriteDefine.c:933
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
-#: commands/policy.c:170
+#: commands/policy.c:171
#, c-format
msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
msgstr "все указанные роли, кроме PUBLIC, игнорируются"
-#: commands/policy.c:171
+#: commands/policy.c:172
#, c-format
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли."
-#: commands/policy.c:514
+#: commands/policy.c:515
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
-#: commands/policy.c:720
+#: commands/policy.c:724
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
-#: commands/policy.c:729 commands/policy.c:1027
+#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
-#: commands/policy.c:802 commands/policy.c:1247
+#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1260
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
-#: commands/policy.c:999 commands/policy.c:1275 commands/policy.c:1347
+#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1288 commands/policy.c:1359
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/policy.c:1017
+#: commands/policy.c:1028
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
@@ -8724,7 +8885,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
-#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2747
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2608 utils/adt/xml.c:2778
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
@@ -8734,7 +8895,7 @@ msgstr "курсор \"%s\" не существует"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
-#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1399
+#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1468
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
@@ -8766,104 +8927,104 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:475
+#: commands/prepare.c:465
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует"
# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:514
+#: commands/prepare.c:504
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
-#: commands/proclang.c:86
+#: commands/proclang.c:85
#, c-format
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
"вместо параметров CREATE LANGUAGE используется информация pg_pltemplate"
-#: commands/proclang.c:96
+#: commands/proclang.c:95
#, c-format
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем"
-#: commands/proclang.c:248
+#: commands/proclang.c:250
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\""
-#: commands/proclang.c:250
+#: commands/proclang.c:252
#, c-format
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
"Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate."
-#: commands/proclang.c:258
+#: commands/proclang.c:260
#, c-format
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr ""
"для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
-#: commands/proclang.c:277 commands/trigger.c:688 commands/typecmds.c:454
-#: commands/typecmds.c:471
+#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:711 commands/typecmds.c:458
+#: commands/typecmds.c:475
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
msgstr "изменение типа возврата функции %s с %s на %s"
-#: commands/publicationcmds.c:109
+#: commands/publicationcmds.c:108
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
msgstr "неверный синтаксис параметра \"publish\""
-#: commands/publicationcmds.c:127
+#: commands/publicationcmds.c:126
#, c-format
msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение \"publish\": \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:133
+#: commands/publicationcmds.c:132
#, c-format
-msgid "unrecognized publication parameter: %s"
-msgstr "нераспознанный параметр репликации: %s"
+msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр репликации: \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:166
+#: commands/publicationcmds.c:165
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем"
-#: commands/publicationcmds.c:335
+#: commands/publicationcmds.c:341
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)"
-#: commands/publicationcmds.c:337
+#: commands/publicationcmds.c:343
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
-#: commands/publicationcmds.c:638
+#: commands/publicationcmds.c:648
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
-#: commands/publicationcmds.c:681
+#: commands/publicationcmds.c:691
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:693
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr ""
"Владельцем публикации всех таблиц (FOR ALL TABLES) должен быть "
"суперпользователь."
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\""
-#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281
+#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем."
@@ -8891,175 +9052,175 @@ msgstr ""
msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
-#: commands/sequence.c:138
+#: commands/sequence.c:140
#, c-format
msgid "unlogged sequences are not supported"
msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются"
-#: commands/sequence.c:697
+#: commands/sequence.c:709
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:720
+#: commands/sequence.c:732
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:838
+#: commands/sequence.c:850
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
"текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в "
"этом сеансе"
-#: commands/sequence.c:857 commands/sequence.c:863
+#: commands/sequence.c:869 commands/sequence.c:875
#, c-format
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе"
-#: commands/sequence.c:951
+#: commands/sequence.c:963
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
"setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:1348
+#: commands/sequence.c:1360
#, c-format
msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
msgstr "неверное свойство последовательности SEQUENCE NAME"
-#: commands/sequence.c:1374
+#: commands/sequence.c:1386
#, c-format
msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr ""
"типом столбца идентификации может быть только smallint, integer или bigint"
-#: commands/sequence.c:1375
+#: commands/sequence.c:1387
#, c-format
msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr ""
"типом последовательности может быть только smallint, integer или bigint"
-#: commands/sequence.c:1409
+#: commands/sequence.c:1421
#, c-format
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT не может быть нулевым"
-#: commands/sequence.c:1462
+#: commands/sequence.c:1474
#, c-format
msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MAXVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)"
-#: commands/sequence.c:1499
+#: commands/sequence.c:1511
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MINVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)"
-#: commands/sequence.c:1513
+#: commands/sequence.c:1525
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1540
+#: commands/sequence.c:1552
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1552
+#: commands/sequence.c:1564
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1582
+#: commands/sequence.c:1594
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1594
+#: commands/sequence.c:1606
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1609
+#: commands/sequence.c:1621
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля"
-#: commands/sequence.c:1646
+#: commands/sequence.c:1658
#, c-format
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "неверное указание OWNED BY"
# skip-rule: no-space-after-period
-#: commands/sequence.c:1647
+#: commands/sequence.c:1659
#, c-format
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Укажите OWNED BY таблица.столбец или OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1672
+#: commands/sequence.c:1684
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/sequence.c:1679
+#: commands/sequence.c:1691
#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr ""
"последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой "
"она связана"
-#: commands/sequence.c:1683
+#: commands/sequence.c:1695
#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr ""
"последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она "
"связана"
-#: commands/sequence.c:1705
+#: commands/sequence.c:1717
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10836
-#: commands/tablecmds.c:13453
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11745
+#: commands/tablecmds.c:14255
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/statscmds.c:93 commands/statscmds.c:102
+#: commands/statscmds.c:101 commands/statscmds.c:110
#, c-format
msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение"
-#: commands/statscmds.c:120
+#: commands/statscmds.c:128
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
msgstr ""
"отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не "
"материализованное представление"
-#: commands/statscmds.c:163
+#: commands/statscmds.c:171
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/statscmds.c:171
+#: commands/statscmds.c:179
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует"
-#: commands/statscmds.c:193 commands/statscmds.c:199
+#: commands/statscmds.c:201 commands/statscmds.c:207
#, c-format
msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы"
-#: commands/statscmds.c:214
+#: commands/statscmds.c:222
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
-#: commands/statscmds.c:221
+#: commands/statscmds.c:229
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no "
@@ -9068,337 +9229,324 @@ msgstr ""
"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
"определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
-#: commands/statscmds.c:228
+#: commands/statscmds.c:236
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/statscmds.c:243
+#: commands/statscmds.c:251
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца"
-#: commands/statscmds.c:261
+#: commands/statscmds.c:269
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
-#: commands/statscmds.c:289
+#: commands/statscmds.c:303
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:187
+#: commands/subscriptioncmds.c:188
#, c-format
-msgid "unrecognized subscription parameter: %s"
+msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:200
+#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
+#: commands/subscriptioncmds.c:202 commands/subscriptioncmds.c:208
+#: commands/subscriptioncmds.c:214 commands/subscriptioncmds.c:233
+#: commands/subscriptioncmds.c:239
#, c-format
-msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options"
-msgstr "указания connect = false и enabled = true являются взаимоисключающими"
+msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
+msgstr "указания %s и %s являются взаимоисключающими"
-#: commands/subscriptioncmds.c:205
+#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
+#: commands/subscriptioncmds.c:246 commands/subscriptioncmds.c:252
#, c-format
-msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
-msgstr ""
-"указания connect = false и create_slot = true являются взаимоисключающими"
+msgid "subscription with %s must also set %s"
+msgstr "для подписки с параметром %s необходимо также задать %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:210
-#, c-format
-msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
-msgstr ""
-"указания connect = false и copy_data = true являются взаимоисключающими"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:227
-#, c-format
-msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
-msgstr "указания slot_name = NONE и enabled = true являются взаимоисключающими"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:232
-#, c-format
-msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
-msgstr ""
-"указания slot_name = NONE и create_slot = true являются взаимоисключающими"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:237
-#, c-format
-msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false"
-msgstr ""
-"для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать enabled = "
-"false"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:242
-#, c-format
-msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
-msgstr ""
-"для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать "
-"create_slot = false"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:283
+#: commands/subscriptioncmds.c:294
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
-#: commands/subscriptioncmds.c:347
+#: commands/subscriptioncmds.c:358
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем"
-#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520
-#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1722
+#: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543
+#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1704
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:469
+#: commands/subscriptioncmds.c:492
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:486
+#. translator: %s is an SQL ALTER statement
+#: commands/subscriptioncmds.c:510
#, c-format
msgid ""
-"tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... "
-"REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables"
+"tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
msgstr ""
-"в подписке отсутствуют таблицы, потребуется выполнить ALTER SUBSCRIPTION ... "
-"REFRESH PUBLICATION, чтобы подписаться на таблицы"
+"в подписке отсутствуют таблицы; потребуется выполнить %s, чтобы подписаться "
+"на таблицы"
-#: commands/subscriptioncmds.c:576
+#: commands/subscriptioncmds.c:599
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
msgstr "таблица \"%s.%s\" добавлена в подписку \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:600
+#: commands/subscriptioncmds.c:623
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
msgstr "таблица \"%s.%s\" удалена из подписки \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:669
+#: commands/subscriptioncmds.c:695
#, c-format
-msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
-msgstr "для включённой подписки нельзя задать slot_name = NONE"
+msgid "cannot set %s for enabled subscription"
+msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:703
+#: commands/subscriptioncmds.c:730
#, c-format
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
-#: commands/subscriptioncmds.c:749
+#: commands/subscriptioncmds.c:776
#, c-format
msgid ""
"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr ""
"ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:750
+#: commands/subscriptioncmds.c:777
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr ""
"Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
-#: commands/subscriptioncmds.c:768
+#: commands/subscriptioncmds.c:795
#, c-format
msgid ""
"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:847
+#: commands/subscriptioncmds.c:875
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:972
+#: commands/subscriptioncmds.c:1001
#, c-format
msgid ""
"could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot "
"\"%s\""
msgstr ""
-"не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации \""
-"%s\""
+"не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации "
+"\"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988
-#: replication/logical/tablesync.c:905 replication/logical/tablesync.c:927
+#: commands/subscriptioncmds.c:1003 commands/subscriptioncmds.c:1018
+#: replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Произошла ошибка: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:975
+#. translator: %s is an SQL ALTER command
+#: commands/subscriptioncmds.c:1005
#, c-format
-msgid ""
-"Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the "
-"subscription from the slot."
-msgstr ""
-"Воспользуйтесь ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE), чтобы отвязать "
-"подписку от слота."
+msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
+msgstr "Выполните %s, чтобы отвязать подписку от слота."
-#: commands/subscriptioncmds.c:986
+#: commands/subscriptioncmds.c:1016
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён"
-#: commands/subscriptioncmds.c:991
+#: commands/subscriptioncmds.c:1021
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1032
+#: commands/subscriptioncmds.c:1062
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1034
+#: commands/subscriptioncmds.c:1064
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1147
+#: commands/subscriptioncmds.c:1179
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr ""
"не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s"
-#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "таблица \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268
+#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:229
+#: commands/tablecmds.c:228
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "последовательность \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:229
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:232
+#: commands/tablecmds.c:231
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности."
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:234
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "представление \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:235
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:237
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления."
-#: commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:240
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:241
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:244
+#: commands/tablecmds.c:243
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr ""
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271
-#: commands/tablecmds.c:15456 parser/parse_utilcmd.c:1982
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16377
+#: parser/parse_utilcmd.c:2045
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса."
-#: commands/tablecmds.c:255
+#: commands/tablecmds.c:254
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" - это не тип"
-#: commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:255
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10278
-#: commands/tablecmds.c:13233
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11584
+#: commands/tablecmds.c:14035
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:259
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:261
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:555
+#: commands/tablecmds.c:592
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
-#: commands/tablecmds.c:583
+#: commands/tablecmds.c:623
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:684
+#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:12939
#, c-format
-msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
-msgstr "создать таблицу с OID в виде секции таблицы без OID нельзя"
+msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
+msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:808
+#: commands/tablecmds.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
+msgstr ""
+"указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не "
+"поддерживаются"
+
+#: commands/tablecmds.c:929
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
-#: commands/tablecmds.c:889
+#: commands/tablecmds.c:1022
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
-#: commands/tablecmds.c:1096
+#: commands/tablecmds.c:1078
+#, c-format
+msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
+msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:1080
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
+msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
+
+#: commands/tablecmds.c:1241
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
-#: commands/tablecmds.c:1100
+#: commands/tablecmds.c:1245
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1399
+#: commands/tablecmds.c:1587
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1400
+#: commands/tablecmds.c:1588
#, c-format
msgid ""
"Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
@@ -9407,34 +9555,34 @@ msgstr ""
"Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
"непосредственно для секций."
-#: commands/tablecmds.c:1469
+#: commands/tablecmds.c:1657
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:1763
+#: commands/tablecmds.c:1952
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:2004 commands/tablecmds.c:11984
+#: commands/tablecmds.c:2178 commands/tablecmds.c:12836
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2009
+#: commands/tablecmds.c:2183
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2017 parser/parse_utilcmd.c:2199
-#: parser/parse_utilcmd.c:2322
+#: commands/tablecmds.c:2191 parser/parse_utilcmd.c:2269
+#: parser/parse_utilcmd.c:2410
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:2029
+#: commands/tablecmds.c:2203
#, c-format
msgid ""
"cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -9442,33 +9590,28 @@ msgstr ""
"создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2038 commands/tablecmds.c:11963
+#: commands/tablecmds.c:2212 commands/tablecmds.c:12815
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:2048 commands/tablecmds.c:11971
+#: commands/tablecmds.c:2222 commands/tablecmds.c:12823
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:12095
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
-msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-
-#: commands/tablecmds.c:2114
+#: commands/tablecmds.c:2274
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2122
+#: commands/tablecmds.c:2282
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2124 commands/tablecmds.c:2147
-#: commands/tablecmds.c:2352 commands/tablecmds.c:2382
+#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:2307
+#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:2550
#: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741
#: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807
#: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
@@ -9476,76 +9619,81 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:2133
+#: commands/tablecmds.c:2293
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2135 commands/tablecmds.c:2364
-#: commands/tablecmds.c:5453
+#: commands/tablecmds.c:2295 commands/tablecmds.c:2532
+#: commands/tablecmds.c:5648
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2145
+#: commands/tablecmds.c:2305
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2258 commands/tablecmds.c:9706
-#: parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515
-#: parser/parse_utilcmd.c:1622
+#: commands/tablecmds.c:2321
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
+msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:10487
+#: parser/parse_utilcmd.c:1063 parser/parse_utilcmd.c:1149
+#: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:1117
+#: commands/tablecmds.c:2427 parser/parse_utilcmd.c:1150
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2338
+#: commands/tablecmds.c:2506
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:2342
+#: commands/tablecmds.c:2510
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
-#: commands/tablecmds.c:2343
+#: commands/tablecmds.c:2511
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr ""
"Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
-#: commands/tablecmds.c:2350
+#: commands/tablecmds.c:2518
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2362
+#: commands/tablecmds.c:2530
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2380
+#: commands/tablecmds.c:2548
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2483
+#: commands/tablecmds.c:2651
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2485
+#: commands/tablecmds.c:2653
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:2532
+#: commands/tablecmds.c:2698
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -9554,12 +9702,12 @@ msgstr ""
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:2709
+#: commands/tablecmds.c:2875
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2728
+#: commands/tablecmds.c:2894
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -9568,37 +9716,37 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:2822
+#: commands/tablecmds.c:2988
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:2854
+#: commands/tablecmds.c:3020
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2869
+#: commands/tablecmds.c:3035
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3021
+#: commands/tablecmds.c:3187
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3028
+#: commands/tablecmds.c:3194
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3254
+#: commands/tablecmds.c:3427
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -9607,49 +9755,49 @@ msgstr ""
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3264
+#: commands/tablecmds.c:3436
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:4412
+#: commands/tablecmds.c:4567
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4418
+#: commands/tablecmds.c:4573
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4428
+#: commands/tablecmds.c:4583
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4714
+#: commands/tablecmds.c:4862
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4718
+#: commands/tablecmds.c:4866
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4834
+#: commands/tablecmds.c:4996
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:4850 commands/tablecmds.c:8927
+#: commands/tablecmds.c:5012 commands/tablecmds.c:9697
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4868
+#: commands/tablecmds.c:5030
#, c-format
msgid ""
"updated partition constraint for default partition would be violated by some "
@@ -9658,70 +9806,64 @@ msgstr ""
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию будет нарушено "
"некоторыми строками"
-#: commands/tablecmds.c:4872
+#: commands/tablecmds.c:5034
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5014 commands/trigger.c:310
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
-
-#: commands/tablecmds.c:5017 commands/trigger.c:1520 commands/trigger.c:1626
+#: commands/tablecmds.c:5179 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5020
+#: commands/tablecmds.c:5182
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5026
+#: commands/tablecmds.c:5188
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5029
+#: commands/tablecmds.c:5191
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
"таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5032
+#: commands/tablecmds.c:5194
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5035
+#: commands/tablecmds.c:5197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5038 commands/tablecmds.c:6456
+#: commands/tablecmds.c:5200 commands/tablecmds.c:6706
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5048
+#: commands/tablecmds.c:5210
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5223 commands/tablecmds.c:5230
+#: commands/tablecmds.c:5416 commands/tablecmds.c:5423
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5237
+#: commands/tablecmds.c:5430
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -9729,82 +9871,77 @@ msgstr ""
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:5244
+#: commands/tablecmds.c:5437
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:5298
+#: commands/tablecmds.c:5493
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5300
+#: commands/tablecmds.c:5495
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:5346
+#: commands/tablecmds.c:5541
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:5372
+#: commands/tablecmds.c:5567
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5416
+#: commands/tablecmds.c:5611
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5445 commands/tablecmds.c:12222
+#: commands/tablecmds.c:5640 commands/tablecmds.c:13066
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5451 commands/tablecmds.c:12229
+#: commands/tablecmds.c:5646 commands/tablecmds.c:13073
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5461
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:5472
+#: commands/tablecmds.c:5660
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5496
+#: commands/tablecmds.c:5684
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr ""
"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5745
+#: commands/tablecmds.c:5918
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5820
+#: commands/tablecmds.c:5993
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:5827
+#: commands/tablecmds.c:6000
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:5925 commands/tablecmds.c:9386
+#: commands/tablecmds.c:6066 commands/tablecmds.c:10140
#, c-format
msgid ""
"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
@@ -9813,51 +9950,67 @@ msgstr ""
"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5926 commands/tablecmds.c:6070
-#: commands/tablecmds.c:6854 commands/tablecmds.c:9387
+#: commands/tablecmds.c:6067 commands/tablecmds.c:6336
+#: commands/tablecmds.c:7105 commands/tablecmds.c:10141
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:5958 commands/tablecmds.c:6106
-#: commands/tablecmds.c:6161 commands/tablecmds.c:6237
-#: commands/tablecmds.c:6331 commands/tablecmds.c:6390
-#: commands/tablecmds.c:6540 commands/tablecmds.c:6610
-#: commands/tablecmds.c:6702 commands/tablecmds.c:9526
-#: commands/tablecmds.c:10301
+#: commands/tablecmds.c:6104 commands/tablecmds.c:6262
+#: commands/tablecmds.c:6404 commands/tablecmds.c:6487
+#: commands/tablecmds.c:6581 commands/tablecmds.c:6640
+#: commands/tablecmds.c:6790 commands/tablecmds.c:6860
+#: commands/tablecmds.c:6952 commands/tablecmds.c:10280
+#: commands/tablecmds.c:11607
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:5964 commands/tablecmds.c:6167
+#: commands/tablecmds.c:6110 commands/tablecmds.c:6410
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6000
+#: commands/tablecmds.c:6146
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:6022
+#: commands/tablecmds.c:6168
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6069
+#: commands/tablecmds.c:6333 commands/tablecmds.c:7555
+#, c-format
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
+
+#: commands/tablecmds.c:6334
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
+msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
+
+#: commands/tablecmds.c:6369
#, c-format
msgid ""
-"cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+"existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it "
+"does not contain nulls"
msgstr ""
-"добавить ограничение только в секционированную таблицу, когда существуют "
-"секции, нельзя"
+"существующие ограничения для столбца \"%s\".\"%s\" гарантируют, что он не "
+"содержит NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6169
+#: commands/tablecmds.c:6412
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6248
+#: commands/tablecmds.c:6417
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
+msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
+
+#: commands/tablecmds.c:6498
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
@@ -9866,106 +10019,104 @@ msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
"можно было сделать столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6254
+#: commands/tablecmds.c:6504
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6260
+#: commands/tablecmds.c:6510
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:6337 commands/tablecmds.c:6398
+#: commands/tablecmds.c:6587 commands/tablecmds.c:6648
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6403
+#: commands/tablecmds.c:6653
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6468
+#: commands/tablecmds.c:6718
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
-#: commands/tablecmds.c:6499
+#: commands/tablecmds.c:6749
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:6507
+#: commands/tablecmds.c:6757
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:6530
+#: commands/tablecmds.c:6780
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6549
+#: commands/tablecmds.c:6799
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6554
+#: commands/tablecmds.c:6804
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6556
+#: commands/tablecmds.c:6806
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
-#: commands/tablecmds.c:6682
+#: commands/tablecmds.c:6932
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6714
+#: commands/tablecmds.c:6964
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6749
+#: commands/tablecmds.c:6999
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:6794
+#: commands/tablecmds.c:7044
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6807
+#: commands/tablecmds.c:7057
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6814
+#: commands/tablecmds.c:7067
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot drop column named in partition key"
-msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ секционирования"
-
-#: commands/tablecmds.c:6829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
+#: commands/tablecmds.c:7080
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
+"relation \"%s\""
msgstr ""
-"нельзя удалить столбец, задействованный в выражении ключа секционирования"
+"удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
+"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6853
+#: commands/tablecmds.c:7104
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
@@ -9973,7 +10124,7 @@ msgstr ""
"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7058
+#: commands/tablecmds.c:7276
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -9982,33 +10133,23 @@ msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
"секционированными таблицами"
-#: commands/tablecmds.c:7083
+#: commands/tablecmds.c:7301
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7299
-#, c-format
-msgid "constraint must be added to child tables too"
-msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-
-#: commands/tablecmds.c:7372
-#, c-format
-msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/tablecmds.c:7380
+#: commands/tablecmds.c:7635
#, c-format
msgid ""
"cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"relation \"%s\""
msgstr ""
-"нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \""
-"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\""
+"нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s"
+"\", ссылающегося на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7386
+#: commands/tablecmds.c:7641
#, c-format
msgid ""
"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10017,25 +10158,25 @@ msgstr ""
"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7389
+#: commands/tablecmds.c:7644
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr ""
"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
-#: commands/tablecmds.c:7395
+#: commands/tablecmds.c:7651 commands/tablecmds.c:8055
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:7418
+#: commands/tablecmds.c:7674
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:7425
+#: commands/tablecmds.c:7681
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -10044,13 +10185,13 @@ msgstr ""
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:7431
+#: commands/tablecmds.c:7687
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:7435
+#: commands/tablecmds.c:7691
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -10058,33 +10199,47 @@ msgstr ""
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:7495
+#: commands/tablecmds.c:7757 commands/tablecmds.c:7763
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
+msgstr ""
+"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
+"генерируемый столбец"
+
+#: commands/tablecmds.c:7779
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:7602
+#: commands/tablecmds.c:7886
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:7605
+#: commands/tablecmds.c:7888
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:8227 commands/tablecmds.c:8392
-#: commands/tablecmds.c:9343 commands/tablecmds.c:9418
+#: commands/tablecmds.c:8251 commands/tablecmds.c:8639
+#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882
+#, c-format
+msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
+
+#: commands/tablecmds.c:9006 commands/tablecmds.c:9169
+#: commands/tablecmds.c:10097 commands/tablecmds.c:10172
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:8234
+#: commands/tablecmds.c:9013
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:8400
+#: commands/tablecmds.c:9177
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -10092,46 +10247,46 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:9247
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:8538
+#: commands/tablecmds.c:9313
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:8543
+#: commands/tablecmds.c:9318
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:8608
+#: commands/tablecmds.c:9383
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8625
+#: commands/tablecmds.c:9400
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:8690
+#: commands/tablecmds.c:9465
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:8784
+#: commands/tablecmds.c:9559
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8789
+#: commands/tablecmds.c:9564
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -10139,44 +10294,41 @@ msgstr ""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:8960
+#: commands/tablecmds.c:9732
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9299
+#: commands/tablecmds.c:10053
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9349
+#: commands/tablecmds.c:10103
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:9510
+#: commands/tablecmds.c:10264
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:10291
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot alter type of column named in partition key"
-msgstr "нельзя изменить тип столбца, составляющего ключ секционирования"
-
-#: commands/tablecmds.c:9548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
+#: commands/tablecmds.c:10300
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
+"relation \"%s\""
msgstr ""
-"нельзя изменить тип столбца, задействованного в выражении ключа "
-"секционирования"
+"изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
+"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9598
+#: commands/tablecmds.c:10350
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -10184,234 +10336,248 @@ msgid ""
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:9601
+#: commands/tablecmds.c:10353
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:9605
+#: commands/tablecmds.c:10357
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:9608
+#: commands/tablecmds.c:10360
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:9707
+#: commands/tablecmds.c:10459
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:10488
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:9718
+#: commands/tablecmds.c:10499
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:9822
+#: commands/tablecmds.c:10624
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:9858
+#: commands/tablecmds.c:10662
+#, c-format
+msgid ""
+"generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
+"%s"
+msgstr ""
+"генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
+"типу %s"
+
+#: commands/tablecmds.c:10667
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:9964
+#: commands/tablecmds.c:10745
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
+msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:10746
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
+msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
+
+#: commands/tablecmds.c:10767
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9965 commands/tablecmds.c:9984
-#: commands/tablecmds.c:10002
+#: commands/tablecmds.c:10768 commands/tablecmds.c:10787
+#: commands/tablecmds.c:10805
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9983
+#: commands/tablecmds.c:10786
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10001
+#: commands/tablecmds.c:10804
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10806 commands/tablecmds.c:10818
+#: commands/tablecmds.c:11715 commands/tablecmds.c:11727
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10808 commands/tablecmds.c:10820
+#: commands/tablecmds.c:11717 commands/tablecmds.c:11729
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:10834
+#: commands/tablecmds.c:11743
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10848 commands/tablecmds.c:14132
+#: commands/tablecmds.c:11757 commands/tablecmds.c:14954
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:10857
+#: commands/tablecmds.c:11766
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:11197
+#: commands/tablecmds.c:12106
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:11272
+#: commands/tablecmds.c:12181
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:11305 commands/view.c:503
+#: commands/tablecmds.c:12214 commands/view.c:504
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:11447
+#: commands/tablecmds.c:12354
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11463
+#: commands/tablecmds.c:12370
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11654
+#: commands/tablecmds.c:12538
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:11666
+#: commands/tablecmds.c:12550
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11759
+#: commands/tablecmds.c:12642
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11775
+#: commands/tablecmds.c:12658
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:11842 storage/buffer/bufmgr.c:915
-#, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:11922
+#: commands/tablecmds.c:12774
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11927 commands/tablecmds.c:12470
+#: commands/tablecmds.c:12779 commands/tablecmds.c:13275
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11932
+#: commands/tablecmds.c:12784
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11978
+#: commands/tablecmds.c:12830
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:11991
+#: commands/tablecmds.c:12843
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:12013 commands/tablecmds.c:14716
+#: commands/tablecmds.c:12865 commands/tablecmds.c:15590
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:12014 commands/tablecmds.c:14717
+#: commands/tablecmds.c:12866 commands/tablecmds.c:15591
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12022
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-
-#: commands/tablecmds.c:12035
+#: commands/tablecmds.c:12879
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:12037
+#: commands/tablecmds.c:12881
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
-"hierarchies"
+"hierarchies."
msgstr ""
-"триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
-"наследования"
+"Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
+"наследования."
-#: commands/tablecmds.c:12240
+#: commands/tablecmds.c:13084
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:12267 commands/tablecmds.c:12306
+#: commands/tablecmds.c:13111
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12394
+#: commands/tablecmds.c:13199
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
-"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \""
-"%s\""
+"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
+"\""
-#: commands/tablecmds.c:12402
+#: commands/tablecmds.c:13207
#, c-format
msgid ""
-"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \""
-"%s\""
+"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
+"\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12413
+#: commands/tablecmds.c:13218
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -10419,81 +10585,81 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12448
+#: commands/tablecmds.c:13253
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12537
+#: commands/tablecmds.c:13342
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12543
+#: commands/tablecmds.c:13348
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12769
+#: commands/tablecmds.c:13576
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:12800
+#: commands/tablecmds.c:13606
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12811
+#: commands/tablecmds.c:13617
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12820
+#: commands/tablecmds.c:13626
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:12834
+#: commands/tablecmds.c:13640
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12886
+#: commands/tablecmds.c:13692
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:13068
+#: commands/tablecmds.c:13874
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13074
+#: commands/tablecmds.c:13880
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
-"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \""
-"%s\""
+"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
+"\""
-#: commands/tablecmds.c:13080
+#: commands/tablecmds.c:13886
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13086
+#: commands/tablecmds.c:13892
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13092
+#: commands/tablecmds.c:13898
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13113
+#: commands/tablecmds.c:13915
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -10502,7 +10668,7 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:13120
+#: commands/tablecmds.c:13922
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -10511,13 +10677,13 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13313
+#: commands/tablecmds.c:14115
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:13337
+#: commands/tablecmds.c:14139
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -10525,12 +10691,12 @@ msgstr ""
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:13339
+#: commands/tablecmds.c:14141
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:13384
+#: commands/tablecmds.c:14186
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -10539,7 +10705,7 @@ msgstr ""
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13394
+#: commands/tablecmds.c:14196
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -10548,22 +10714,22 @@ msgstr ""
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13452
+#: commands/tablecmds.c:14254
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13558
+#: commands/tablecmds.c:14360
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14115
+#: commands/tablecmds.c:14937
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:14147
+#: commands/tablecmds.c:14969
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -10571,63 +10737,68 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
"последовательность или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:14182
+#: commands/tablecmds.c:15004
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14190
+#: commands/tablecmds.c:15012
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:14255
+#: commands/tablecmds.c:15078
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:14262
+#: commands/tablecmds.c:15086
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:14325
+#: commands/tablecmds.c:15097 commands/tablecmds.c:15202
+#, c-format
+msgid "cannot use generated column in partition key"
+msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
+
+#: commands/tablecmds.c:15098 commands/tablecmds.c:15203 commands/trigger.c:659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:826 rewrite/rewriteHandler.c:843
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
+
+#: commands/tablecmds.c:15162
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:14342
+#: commands/tablecmds.c:15179
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на кортеж целиком"
-#: commands/tablecmds.c:14349
+#: commands/tablecmds.c:15186
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
"столбец"
-#: commands/tablecmds.c:14359
+#: commands/tablecmds.c:15215
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr ""
"в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
-#: commands/tablecmds.c:14380
+#: commands/tablecmds.c:15236
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:14413
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default hash operator class"
-msgstr ""
-"для типа данных %s не определён класс операторов хеширования по умолчанию"
-
-#: commands/tablecmds.c:14415
+#: commands/tablecmds.c:15271
#, c-format
msgid ""
"You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -10636,12 +10807,7 @@ msgstr ""
"Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
"операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:14419
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default btree operator class"
-msgstr "для типа данных %s не определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
-
-#: commands/tablecmds.c:14421
+#: commands/tablecmds.c:15277
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -10650,7 +10816,7 @@ msgstr ""
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:14546
+#: commands/tablecmds.c:15422
#, c-format
msgid ""
"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
@@ -10658,8 +10824,8 @@ msgstr ""
"ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
"ограничениями"
-#: commands/tablecmds.c:14550 partitioning/partbounds.c:621
-#: partitioning/partbounds.c:666
+#: commands/tablecmds.c:15426 partitioning/partbounds.c:1257
+#: partitioning/partbounds.c:1308
#, c-format
msgid ""
"updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by "
@@ -10668,138 +10834,132 @@ msgstr ""
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается "
"существующими ограничениями"
-#: commands/tablecmds.c:14656
+#: commands/tablecmds.c:15530
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:14662
+#: commands/tablecmds.c:15536
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14678
+#: commands/tablecmds.c:15552
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14692
+#: commands/tablecmds.c:15566
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14726
+#: commands/tablecmds.c:15600
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr ""
-"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \""
-"%s\" нельзя"
+"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s"
+"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14734
+#: commands/tablecmds.c:15608
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr ""
-"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \""
-"%s\" нельзя"
+"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
+"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14742
+#: commands/tablecmds.c:15616
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14749
+#: commands/tablecmds.c:15623
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14755
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with "
-"OIDs"
-msgstr ""
-"нельзя подключить таблицу \"%s\" без OID в качестве секции таблицы \"%s\" с "
-"OID"
-
-#: commands/tablecmds.c:14763
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without "
-"OIDs"
-msgstr ""
-"нельзя подключить таблицу \"%s\" с OID в качестве секции таблицы \"%s\" без "
-"OID"
-
-#: commands/tablecmds.c:14785
+#: commands/tablecmds.c:15643
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14788
+#: commands/tablecmds.c:15646
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:14800
+#: commands/tablecmds.c:15658
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
-#: commands/tablecmds.c:14802 commands/trigger.c:462
+#: commands/tablecmds.c:15660 commands/trigger.c:465
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:15490 commands/tablecmds.c:15509
-#: commands/tablecmds.c:15531 commands/tablecmds.c:15550
-#: commands/tablecmds.c:15605
+#: commands/tablecmds.c:15827
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
+msgstr ""
+"нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:15830
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
+msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
+
+#: commands/tablecmds.c:16411 commands/tablecmds.c:16430
+#: commands/tablecmds.c:16452 commands/tablecmds.c:16471
+#: commands/tablecmds.c:16513
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15493
+#: commands/tablecmds.c:16414
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
-#: commands/tablecmds.c:15512
+#: commands/tablecmds.c:16433
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:15534
+#: commands/tablecmds.c:16455
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Определения индексов не совпадают."
-#: commands/tablecmds.c:15553
+#: commands/tablecmds.c:16474
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
"exists for index \"%s\"."
msgstr ""
-"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \""
-"%s\" ограничения нет."
+"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s"
+"\" ограничения нет."
-#: commands/tablecmds.c:15608
+#: commands/tablecmds.c:16516
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180
#: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:639 replication/slot.c:1198 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:210 utils/adt/genfile.c:581
+#: commands/tablespace.c:210 utils/adt/genfile.c:593
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m"
@@ -10839,198 +10999,198 @@ msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" сли
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных"
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:952
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:966
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:953
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:967
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
-#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:327 commands/tablespace.c:988
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935
-#: commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1083
-#: commands/tablespace.c:1216 commands/tablespace.c:1416
+#: commands/tablespace.c:443 commands/tablespace.c:949
+#: commands/tablespace.c:1038 commands/tablespace.c:1107
+#: commands/tablespace.c:1251 commands/tablespace.c:1451
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
-#: commands/tablespace.c:436
+#: commands/tablespace.c:449
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablespace.c:512
+#: commands/tablespace.c:526
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто"
-#: commands/tablespace.c:584
+#: commands/tablespace.c:598
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог \"%s\" не существует"
-#: commands/tablespace.c:585
+#: commands/tablespace.c:599
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr ""
"Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера."
-#: commands/tablespace.c:590
+#: commands/tablespace.c:604
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:620
+#: commands/tablespace.c:634
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
-#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715
-#: postmaster/postmaster.c:1477 storage/file/fd.c:2714
-#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:483 utils/adt/genfile.c:554
-#: utils/adt/misc.c:436 utils/misc/tzparser.c:339
+#: commands/tablespace.c:719 commands/tablespace.c:729
+#: postmaster/postmaster.c:1474 storage/file/fd.c:2562
+#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:487 utils/adt/genfile.c:565
+#: utils/adt/misc.c:243 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757
-#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3144
+#: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771
+#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894
+#: commands/tablespace.c:820 commands/tablespace.c:908
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903
+#: commands/tablespace.c:830 commands/tablespace.c:917
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая ссылка"
-#: commands/tablespace.c:1088
+#: commands/tablespace.c:1112
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
-#: commands/tablespace.c:1515
+#: commands/tablespace.c:1550
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
-#: commands/tablespace.c:1517
+#: commands/tablespace.c:1552
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
-#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:218
+#: commands/trigger.c:210 commands/trigger.c:221
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" - это таблица"
-#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:220
+#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:237
+#: commands/trigger.c:240
#, c-format
msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
msgstr ""
"В секционированных таблицах не может быть триггеров BEFORE / FOR EACH ROW."
-#: commands/trigger.c:255
+#: commands/trigger.c:258
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr ""
"Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы."
-#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:274 commands/trigger.c:444
+#: commands/trigger.c:270 commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:447
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" - это представление"
-#: commands/trigger.c:269
+#: commands/trigger.c:272
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
-#: commands/trigger.c:276
+#: commands/trigger.c:279
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:291 commands/trigger.c:303
-#: commands/trigger.c:437
+#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:294 commands/trigger.c:306
+#: commands/trigger.c:440
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
-#: commands/trigger.c:286
+#: commands/trigger.c:289
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:293
+#: commands/trigger.c:296
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:305
+#: commands/trigger.c:308
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
-#: commands/trigger.c:380
+#: commands/trigger.c:383
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:388
+#: commands/trigger.c:391
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:392
+#: commands/trigger.c:395
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
-#: commands/trigger.c:396
+#: commands/trigger.c:399
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов"
-#: commands/trigger.c:425
+#: commands/trigger.c:428
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr ""
"указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается"
-#: commands/trigger.c:426
+#: commands/trigger.c:429
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц."
-#: commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:442
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы."
-#: commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:449
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы."
-#: commands/trigger.c:466
+#: commands/trigger.c:469
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
@@ -11038,17 +11198,17 @@ msgstr ""
"триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не "
"поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:472
+#: commands/trigger.c:475
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER"
-#: commands/trigger.c:477
+#: commands/trigger.c:480
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:494
+#: commands/trigger.c:497
#, c-format
msgid ""
"transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
@@ -11056,109 +11216,123 @@ msgstr ""
"переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких "
"событий"
-#: commands/trigger.c:505
+#: commands/trigger.c:508
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "переходные таблицы нельзя задать для триггеров со списками столбцов"
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:525
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE"
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:530
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз"
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:540
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE"
-#: commands/trigger.c:542
+#: commands/trigger.c:545
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз"
-#: commands/trigger.c:552
+#: commands/trigger.c:555
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE"
-#: commands/trigger.c:614 commands/trigger.c:627
+#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr ""
"в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения "
"столбцов"
-#: commands/trigger.c:619
+#: commands/trigger.c:624
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
-#: commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:637
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
-#: commands/trigger.c:637
+#: commands/trigger.c:642
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr ""
"в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW"
-#: commands/trigger.c:810 commands/trigger.c:1705
+#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#, c-format
+msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
+msgstr ""
+"в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на генерируемые столбцы "
+"NEW"
+
+#: commands/trigger.c:651
+#, c-format
+msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
+msgstr ""
+"Используется ссылка на всю строку таблицы, а таблица содержит генерируемые "
+"столбцы."
+
+#: commands/trigger.c:833 commands/trigger.c:1723
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/trigger.c:1230
+#: commands/trigger.c:1248
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице."
-#: commands/trigger.c:1231
+#: commands/trigger.c:1249
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице."
-#: commands/trigger.c:1232
+#: commands/trigger.c:1250
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице."
-#: commands/trigger.c:1341 commands/trigger.c:1357
+#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1375
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется"
-#: commands/trigger.c:1370
+#: commands/trigger.c:1388
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1591 commands/trigger.c:1750 commands/trigger.c:1886
+#: commands/trigger.c:1609 commands/trigger.c:1770 commands/trigger.c:1906
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/trigger.c:1833
+#: commands/trigger.c:1853
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
-#: commands/trigger.c:2433
+#: commands/trigger.c:2453
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
-#: commands/trigger.c:2499 commands/trigger.c:2714 commands/trigger.c:2953
-#: commands/trigger.c:3243
+#: commands/trigger.c:2519 commands/trigger.c:2736 commands/trigger.c:2988
+#: commands/trigger.c:3292
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
-#: commands/trigger.c:3305 executor/nodeModifyTable.c:756
-#: executor/nodeModifyTable.c:1244
+#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:1349
+#: executor/nodeModifyTable.c:1418
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -11167,8 +11341,9 @@ msgstr ""
"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: commands/trigger.c:3306 executor/nodeModifyTable.c:757
-#: executor/nodeModifyTable.c:1245
+#: commands/trigger.c:3356 executor/nodeModifyTable.c:809
+#: executor/nodeModifyTable.c:883 executor/nodeModifyTable.c:1350
+#: executor/nodeModifyTable.c:1419
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -11177,35 +11352,31 @@ msgstr ""
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:3320 executor/execMain.c:2727
-#: executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225
-#: executor/nodeModifyTable.c:769 executor/nodeModifyTable.c:1257
-#: executor/nodeModifyTable.c:1433
+#: commands/trigger.c:3386 executor/nodeLockRows.c:225
+#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
+#: executor/nodeModifyTable.c:825 executor/nodeModifyTable.c:1366
+#: executor/nodeModifyTable.c:1582
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
-#: commands/trigger.c:3324 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806
-#: executor/nodeLockRows.c:224
+#: commands/trigger.c:3394 executor/nodeModifyTable.c:915
+#: executor/nodeModifyTable.c:1436 executor/nodeModifyTable.c:1606
#, c-format
-msgid ""
-"tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
-"update"
-msgstr ""
-"кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате "
-"параллельного изменения"
+msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
+msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
-#: commands/trigger.c:5457
+#: commands/trigger.c:5445
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
-#: commands/trigger.c:5480
+#: commands/trigger.c:5468
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:679
+#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
@@ -11216,132 +11387,132 @@ msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr ""
"для создания анализаторов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
-#: commands/tsearchcmds.c:240
+#: commands/tsearchcmds.c:245
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр анализатора текстового поиска \"%s\" не распознан"
-#: commands/tsearchcmds.c:250
+#: commands/tsearchcmds.c:255
#, c-format
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод start"
-#: commands/tsearchcmds.c:255
+#: commands/tsearchcmds.c:260
#, c-format
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод gettoken"
-#: commands/tsearchcmds.c:260
+#: commands/tsearchcmds.c:265
#, c-format
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод end"
-#: commands/tsearchcmds.c:265
+#: commands/tsearchcmds.c:270
#, c-format
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод lextypes"
-#: commands/tsearchcmds.c:384
+#: commands/tsearchcmds.c:387
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не принимает параметры"
-#: commands/tsearchcmds.c:458
+#: commands/tsearchcmds.c:461
#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "требуется шаблон текстового поиска"
-#: commands/tsearchcmds.c:746
+#: commands/tsearchcmds.c:753
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
-#: commands/tsearchcmds.c:783
+#: commands/tsearchcmds.c:795
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан"
-#: commands/tsearchcmds.c:793
+#: commands/tsearchcmds.c:805
#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize"
-#: commands/tsearchcmds.c:1000
+#: commands/tsearchcmds.c:1009
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан"
-#: commands/tsearchcmds.c:1007
+#: commands/tsearchcmds.c:1016
#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя"
-#: commands/tsearchcmds.c:1043
+#: commands/tsearchcmds.c:1052
#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "требуется анализатор текстового поиска"
-#: commands/tsearchcmds.c:1265
+#: commands/tsearchcmds.c:1276
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует"
-#: commands/tsearchcmds.c:1486
+#: commands/tsearchcmds.c:1503
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует"
-#: commands/tsearchcmds.c:1492
+#: commands/tsearchcmds.c:1509
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tsearchcmds.c:1647 commands/tsearchcmds.c:1758
+#: commands/tsearchcmds.c:1664 commands/tsearchcmds.c:1775
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:180
+#: commands/typecmds.c:184
#, c-format
msgid "must be superuser to create a base type"
msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем"
-#: commands/typecmds.c:287 commands/typecmds.c:1483
+#: commands/typecmds.c:291 commands/typecmds.c:1467
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
-#: commands/typecmds.c:343
+#: commands/typecmds.c:347
#, c-format
msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
msgstr "неверная категория типа \"%s\": допустим только ASCII-символ"
-#: commands/typecmds.c:362
+#: commands/typecmds.c:366
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "типом элемента массива не может быть %s"
-#: commands/typecmds.c:394
+#: commands/typecmds.c:398
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
-#: commands/typecmds.c:411
+#: commands/typecmds.c:415
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:422
+#: commands/typecmds.c:426
#, c-format
msgid "type input function must be specified"
msgstr "необходимо указать функцию ввода типа"
-#: commands/typecmds.c:426
+#: commands/typecmds.c:430
#, c-format
msgid "type output function must be specified"
msgstr "необходимо указать функцию вывода типа"
-#: commands/typecmds.c:431
+#: commands/typecmds.c:435
#, c-format
msgid ""
"type modifier output function is useless without a type modifier input "
@@ -11350,151 +11521,151 @@ msgstr ""
"функция вывода модификатора типа бесполезна без функции ввода модификатора "
"типа"
-#: commands/typecmds.c:461
+#: commands/typecmds.c:465
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:478
+#: commands/typecmds.c:482
#, c-format
msgid "type output function %s must return type %s"
msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:487
+#: commands/typecmds.c:491
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:496
+#: commands/typecmds.c:500
#, c-format
msgid "type send function %s must return type %s"
msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:561
+#: commands/typecmds.c:565
#, c-format
msgid "type input function %s should not be volatile"
msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:566
+#: commands/typecmds.c:570
#, c-format
msgid "type output function %s should not be volatile"
msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:571
+#: commands/typecmds.c:575
#, c-format
msgid "type receive function %s should not be volatile"
msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:576
+#: commands/typecmds.c:580
#, c-format
msgid "type send function %s should not be volatile"
msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:581
+#: commands/typecmds.c:585
#, c-format
msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:586
+#: commands/typecmds.c:590
#, c-format
msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:813
+#: commands/typecmds.c:817
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "\"%s\" - неподходящий базовый тип для домена"
-#: commands/typecmds.c:899
+#: commands/typecmds.c:903
#, c-format
msgid "multiple default expressions"
msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию"
-#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970
+#: commands/typecmds.c:966 commands/typecmds.c:975
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL"
-#: commands/typecmds.c:986
+#: commands/typecmds.c:991
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr ""
"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2585
+#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2582
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2591
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2588
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2597
+#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2594
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2603
+#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2600
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2612
+#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2609
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
-#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2319
+#: commands/typecmds.c:1337 utils/cache/typcache.c:2340
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "\"%s\" не является перечислением"
-#: commands/typecmds.c:1491
+#: commands/typecmds.c:1475
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\""
-#: commands/typecmds.c:1496
+#: commands/typecmds.c:1480
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "%s не может быть подтипом диапазона"
-#: commands/typecmds.c:1515
+#: commands/typecmds.c:1499
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr ""
"указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
"сортировку"
-#: commands/typecmds.c:1748
+#: commands/typecmds.c:1733
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1799
+#: commands/typecmds.c:1784
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s"
-#: commands/typecmds.c:1898
+#: commands/typecmds.c:1883
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1925
+#: commands/typecmds.c:1910
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1952
+#: commands/typecmds.c:1937
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1998
+#: commands/typecmds.c:1983
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -11503,534 +11674,422 @@ msgstr ""
"Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого подтипа."
-#: commands/typecmds.c:2029
+#: commands/typecmds.c:2014
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
-#: commands/typecmds.c:2035
+#: commands/typecmds.c:2020
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2071
+#: commands/typecmds.c:2056
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:2078
+#: commands/typecmds.c:2063
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2105
+#: commands/typecmds.c:2090
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
-#: commands/typecmds.c:2410
+#: commands/typecmds.c:2398
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/typecmds.c:2524 commands/typecmds.c:2709
+#: commands/typecmds.c:2511 commands/typecmds.c:2713
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
-#: commands/typecmds.c:2528
+#: commands/typecmds.c:2515
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/typecmds.c:2716
+#: commands/typecmds.c:2720
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr ""
"ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
-#: commands/typecmds.c:2822
+#: commands/typecmds.c:2826
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
-#: commands/typecmds.c:3050 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3338
-#: commands/typecmds.c:3525
+#: commands/typecmds.c:3055 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3335
+#: commands/typecmds.c:3522
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: commands/typecmds.c:3083
+#: commands/typecmds.c:3087
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
-#: commands/typecmds.c:3134
+#: commands/typecmds.c:3138
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3350 commands/typecmds.c:3642
+#: commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3347 commands/typecmds.c:3639
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3352 commands/typecmds.c:3644
+#: commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3349 commands/typecmds.c:3641
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3359 commands/typecmds.c:3557
+#: commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3356 commands/typecmds.c:3554
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3361 commands/typecmds.c:3559
+#: commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3358 commands/typecmds.c:3556
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:3627
+#: commands/typecmds.c:3624
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/user.c:141
+#: commands/user.c:140
#, c-format
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID уже не нужно указывать"
-#: commands/user.c:295
+#: commands/user.c:294
#, c-format
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:302
+#: commands/user.c:301
#, c-format
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:309 commands/user.c:707
+#: commands/user.c:308 commands/user.c:723
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:316
+#: commands/user.c:315
#, c-format
msgid "permission denied to create role"
msgstr "нет прав для создания роли"
-#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202
-#: utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 gram.y:14893 gram.y:14931
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1213 commands/user.c:1220
+#: utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348 gram.y:14896 gram.y:14934
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
-#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204
+#: commands/user.c:327 commands/user.c:1215 commands/user.c:1222
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы."
-#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210
+#: commands/user.c:348 commands/user.c:1237
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "роль \"%s\" уже существует"
-#: commands/user.c:406 commands/user.c:816
+#: commands/user.c:414 commands/user.c:832
#, c-format
msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается"
-#: commands/user.c:437
+#: commands/user.c:443
#, c-format
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
-#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449
-#: commands/user.c:1593
+#: commands/user.c:709 commands/user.c:933 commands/user.c:1476
+#: commands/user.c:1620
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:700
+#: commands/user.c:716
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr ""
"для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:723 commands/user.c:923
+#: commands/user.c:739 commands/user.c:940
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "нет доступа"
-#: commands/user.c:953
+#: commands/user.c:970
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:975
+#: commands/user.c:992
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "нет прав для удаления роли"
-#: commands/user.c:999
+#: commands/user.c:1017
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
-#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822
-#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246
+#: commands/user.c:1027 commands/user.c:1184 commands/variable.c:770
+#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246
#: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "роль \"%s\" не существует"
-#: commands/user.c:1014
+#: commands/user.c:1032
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030
+#: commands/user.c:1045 commands/user.c:1049
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "пользователь не может удалить сам себя"
-#: commands/user.c:1034
+#: commands/user.c:1053
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить"
-#: commands/user.c:1045
+#: commands/user.c:1063
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1061
+#: commands/user.c:1079
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты"
-#: commands/user.c:1182
+#: commands/user.c:1200
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать"
-#: commands/user.c:1186
+#: commands/user.c:1204
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "пользователь не может переименовать сам себя"
-#: commands/user.c:1220
+#: commands/user.c:1247
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1227
+#: commands/user.c:1254
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "нет прав на переименование роли"
-#: commands/user.c:1248
+#: commands/user.c:1275
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля"
-#: commands/user.c:1308
+#: commands/user.c:1335
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия столбцов"
-#: commands/user.c:1346
+#: commands/user.c:1373
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "нет прав на удаление объектов"
-#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382
+#: commands/user.c:1400 commands/user.c:1409
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "нет прав для переназначения объектов"
-#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601
+#: commands/user.c:1484 commands/user.c:1628
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
-#: commands/user.c:1474
+#: commands/user.c:1501
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1499
+#: commands/user.c:1526
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
-#: commands/user.c:1514
+#: commands/user.c:1541
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
-#: commands/user.c:1623
+#: commands/user.c:1650
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:111
+#: commands/vacuum.c:116
+#, c-format
+msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр ANALYZE: \"%s\""
+
+#: commands/vacuum.c:135
+#, c-format
+msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
+msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
+
+#: commands/vacuum.c:169
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "если задаётся список столбцов, необходимо указать ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:203
+#: commands/vacuum.c:259
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s нельзя выполнить в ходе VACUUM или ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:213
+#: commands/vacuum.c:269
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "Параметр VACUUM DISABLE_PAGE_SKIPPING нельзя использовать с FULL"
-#: commands/vacuum.c:657
-#, c-format
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
-
-#: commands/vacuum.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or "
-"drop stale replication slots."
-msgstr ""
-"Завершите открытые транзакции как можно быстрее во избежание проблемы "
-"зацикливания.\n"
-"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
-"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-
-#: commands/vacuum.c:698
-#, c-format
-msgid "oldest multixact is far in the past"
-msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
-
-#: commands/vacuum.c:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
-msgstr ""
-"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
-"проблемы зацикливания."
-
-#: commands/vacuum.c:1245
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr ""
-"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
-"транзакций"
-
-#: commands/vacuum.c:1246
-#, c-format
-msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr ""
-"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
-
-#: commands/vacuum.c:1418
-#, c-format
-msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
-msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-
-#: commands/vacuum.c:1423
-#, c-format
-msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
-msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
-
-#: commands/vacuum.c:1447
+#: commands/vacuum.c:511
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1451
+#: commands/vacuum.c:515
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
"очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1455
+#: commands/vacuum.c:519
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
"очистить её"
-#: commands/vacuum.c:1472
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
-msgstr ""
-"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
-"нельзя"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:378
-#, c-format
-msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-msgstr ""
-"автоматическая агрессивная очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований "
-"индекса: %d\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:380
-#, c-format
-msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-msgstr ""
-"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
-msgstr ""
-"страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено "
-"замороженных: %u\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, "
-"oldest xmin: %u\n"
-msgstr ""
-"версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих "
-"удалению: %.0f, старейший xmin: %u\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:398
+#: commands/vacuum.c:534
#, c-format
-msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
-msgstr ""
-"использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, «грязных» записей: %d\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:402
-#, c-format
-msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
msgstr ""
-"средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:404
-#, c-format
-msgid "system usage: %s"
-msgstr "нагрузка системы: %s"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:500
-#, c-format
-msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "агрессивная очистка \"%s.%s\""
+"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот "
+"объект"
-#: commands/vacuumlazy.c:881
+#: commands/vacuum.c:538
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
msgstr ""
-"в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:1417
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
+"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может "
+"анализировать этот объект"
-#: commands/vacuumlazy.c:1427
+#: commands/vacuum.c:542
#, c-format
-msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
-"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n"
+"\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать "
+"этот объект"
-#: commands/vacuumlazy.c:1429
+#: commands/vacuum.c:621 commands/vacuum.c:717
#, c-format
-msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
-msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n"
+msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuumlazy.c:1431
+#: commands/vacuum.c:626
#, c-format
-msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
-msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
-msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
-msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
-msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
+msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
+msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
-#: commands/vacuumlazy.c:1435
+#: commands/vacuum.c:642 commands/vacuum.c:722
#, c-format
-msgid "%u frozen page.\n"
-msgid_plural "%u frozen pages.\n"
-msgstr[0] "замороженных страниц: %u.\n"
-msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n"
-msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n"
+msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuumlazy.c:1439
+#: commands/vacuum.c:647
#, c-format
-msgid "%u page is entirely empty.\n"
-msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
-msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
+msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
+msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует"
-#: commands/vacuumlazy.c:1443
+#: commands/vacuum.c:944
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
-#: commands/vacuumlazy.c:1446
+#: commands/vacuum.c:945
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
-"pages"
+"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or "
+"drop stale replication slots."
msgstr ""
-"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
-"страниц: %u, всего страниц: %u"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:1515
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:1704
-#, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
+"Завершите открытые транзакции как можно быстрее во избежание проблемы "
+"зацикливания.\n"
+"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
+"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: commands/vacuumlazy.c:1756
+#: commands/vacuum.c:985
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
+msgid "oldest multixact is far in the past"
+msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом"
-#: commands/vacuumlazy.c:1760
+#: commands/vacuum.c:986
#, c-format
msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
+"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
-"Удалено версий строк индекса: %.0f.\n"
-"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
-"%s."
+"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
+"проблемы зацикливания."
-#: commands/vacuumlazy.c:1855
+#: commands/vacuum.c:1557
#, c-format
-msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
-msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr ""
+"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
+"транзакций"
-#: commands/vacuumlazy.c:1920
+#: commands/vacuum.c:1558
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr ""
+"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
-#: commands/vacuumlazy.c:1985
+#: commands/vacuum.c:1716
#, c-format
-msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
-msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
+msgstr ""
+"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
+"нельзя"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10311 utils/misc/guc.c:10373
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10923 utils/misc/guc.c:10985
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -12086,56 +12145,56 @@ msgstr ""
"нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе "
"восстановления"
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:534
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов"
-#: commands/variable.c:564
+#: commands/variable.c:541
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1603
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1626
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
-#: commands/variable.c:572
+#: commands/variable.c:549
#, c-format
msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
msgstr "Используйте REPEATABLE READ."
-#: commands/variable.c:620
+#: commands/variable.c:567
#, c-format
msgid ""
"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:626
+#: commands/variable.c:573
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов"
-#: commands/variable.c:708
+#: commands/variable.c:655
#, c-format
msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается."
-#: commands/variable.c:715
+#: commands/variable.c:662
#, c-format
msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя."
-#: commands/variable.c:776
+#: commands/variable.c:723
#, c-format
msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
msgstr "изменить клиентскую кодировку во время параллельной операции нельзя"
-#: commands/variable.c:912
+#: commands/variable.c:863
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
@@ -12156,110 +12215,110 @@ msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
msgstr ""
"не удалось определить правило сортировки для столбца представления \"%s\""
-#: commands/view.c:280 commands/view.c:292
+#: commands/view.c:280 commands/view.c:291
#, c-format
msgid "cannot drop columns from view"
msgstr "удалять столбцы из представления нельзя"
-#: commands/view.c:297
+#: commands/view.c:296
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
msgstr "изменить имя столбца \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя"
-#: commands/view.c:305
+#: commands/view.c:304
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
msgstr "изменить тип столбца представления \"%s\" с %s на %s нельзя"
-#: commands/view.c:450
+#: commands/view.c:451
#, c-format
msgid "views must not contain SELECT INTO"
msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO"
-#: commands/view.c:462
+#: commands/view.c:463
#, c-format
msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH"
-#: commands/view.c:532
+#: commands/view.c:533
#, c-format
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён столбцов, чем самих столбцов"
-#: commands/view.c:540
+#: commands/view.c:541
#, c-format
msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
msgstr ""
"представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся"
-#: commands/view.c:554
+#: commands/view.c:555
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
-#: executor/execCurrent.c:78
+#: executor/execCurrent.c:79
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
msgstr "курсор \"%s\" не относится к запросу SELECT"
-#: executor/execCurrent.c:84
+#: executor/execCurrent.c:85
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
msgstr "курсор \"%s\" сохранился с предыдущей транзакции"
-#: executor/execCurrent.c:116
+#: executor/execCurrent.c:118
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
msgstr "в курсоре \"%s\" несколько ссылок FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:125
+#: executor/execCurrent.c:127
#, c-format
msgid ""
"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
msgstr "в курсоре \"%s\" нет ссылки FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
+#: executor/execCurrent.c:137 executor/execCurrent.c:182
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
msgstr "курсор \"%s\" не указывает на строку"
-#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226
-#: executor/execCurrent.c:238
+#: executor/execCurrent.c:169 executor/execCurrent.c:228
+#: executor/execCurrent.c:239
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr ""
"для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2284
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2312
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr ""
-"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план ("
-"%s)"
+"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
+"(%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2296
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2324
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
-#: executor/execExpr.c:856 parser/parse_agg.c:794
+#: executor/execExpr.c:857 parser/parse_agg.c:816
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execExpr.c:1314
+#: executor/execExpr.c:1316
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execExpr.c:1647
+#: executor/execExpr.c:1649
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
-#: executor/execExpr.c:2182 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126
-#: parser/parse_func.c:640 parser/parse_func.c:1014
+#: executor/execExpr.c:2174 executor/execSRF.c:700 parser/parse_func.c:136
+#: parser/parse_func.c:650 parser/parse_func.c:1024
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -12267,42 +12326,42 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу
msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
-#: executor/execExpr.c:2480 executor/execExpr.c:2486
-#: executor/execExprInterp.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: executor/execExpr.c:2570 executor/execExpr.c:2576
+#: executor/execExprInterp.c:2641 utils/adt/arrayfuncs.c:261
#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5820
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:1879
+#: executor/execExprInterp.c:1862
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
-#: executor/execExprInterp.c:1885
+#: executor/execExprInterp.c:1868
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
-#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2886
-#: executor/execExprInterp.c:2933
+#: executor/execExprInterp.c:1870 executor/execExprInterp.c:2914
+#: executor/execExprInterp.c:2961
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2374
+#: executor/execExprInterp.c:2402
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execExprInterp.c:2591
+#: executor/execExprInterp.c:2619
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execExprInterp.c:2592
+#: executor/execExprInterp.c:2620
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
@@ -12311,7 +12370,7 @@ msgstr ""
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2633 executor/execExprInterp.c:2663
+#: executor/execExprInterp.c:2661 executor/execExprInterp.c:2691
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -12319,35 +12378,35 @@ msgstr ""
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execExprInterp.c:2885 executor/execExprInterp.c:2932
+#: executor/execExprInterp.c:2913 executor/execExprInterp.c:2960
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execExprInterp.c:3042
+#: executor/execExprInterp.c:3070
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execExprInterp.c:3475 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3503 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execExprInterp.c:3490 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3518 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:3861 executor/execExprInterp.c:3878
-#: executor/execExprInterp.c:3980 executor/nodeModifyTable.c:106
-#: executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134
-#: executor/nodeModifyTable.c:142
+#: executor/execExprInterp.c:3889 executor/execExprInterp.c:3906
+#: executor/execExprInterp.c:4008 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
+#: executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execExprInterp.c:3862
+#: executor/execExprInterp.c:3890
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -12355,21 +12414,21 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execExprInterp.c:3879 executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/execExprInterp.c:3907 executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execExprInterp.c:3981 executor/execSRF.c:953
+#: executor/execExprInterp.c:4009 executor/execSRF.c:959
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
"Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под "
"номером %d)."
-#: executor/execIndexing.c:543
+#: executor/execIndexing.c:550
#, c-format
msgid ""
"ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion "
@@ -12378,52 +12437,52 @@ msgstr ""
"ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/"
"ограничения-исключения в качестве определяющего индекса"
-#: executor/execIndexing.c:818
+#: executor/execIndexing.c:821
#, c-format
msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\""
-#: executor/execIndexing.c:821
+#: executor/execIndexing.c:824
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with key %s."
msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s."
-#: executor/execIndexing.c:823
+#: executor/execIndexing.c:826
#, c-format
msgid "Key conflicts exist."
msgstr "Обнаружен конфликт ключей."
-#: executor/execIndexing.c:829
+#: executor/execIndexing.c:832
#, c-format
msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\""
-#: executor/execIndexing.c:832
+#: executor/execIndexing.c:835
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s."
-#: executor/execIndexing.c:834
+#: executor/execIndexing.c:837
#, c-format
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1091
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1097
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2879
+#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2911
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2882
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2914
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -12432,12 +12491,12 @@ msgstr ""
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2887
+#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2919
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2890
+#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2922
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -12446,12 +12505,12 @@ msgstr ""
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2895
+#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2927
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2898
+#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2930
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -12460,117 +12519,117 @@ msgstr ""
"Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
"DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1169
+#: executor/execMain.c:1144
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1156
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1187
+#: executor/execMain.c:1162
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
-#: executor/execMain.c:1194
+#: executor/execMain.c:1169
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1200
+#: executor/execMain.c:1175
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
-#: executor/execMain.c:1207
+#: executor/execMain.c:1182
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1213
+#: executor/execMain.c:1188
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
-#: executor/execMain.c:1224
+#: executor/execMain.c:1199
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1251
+#: executor/execMain.c:1226
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1258
+#: executor/execMain.c:1233
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1265
+#: executor/execMain.c:1240
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1273
+#: executor/execMain.c:1248
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2974
-#: executor/nodeLockRows.c:136
+#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2638
+#: executor/nodeLockRows.c:132
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1288
+#: executor/execMain.c:1263
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1959
+#: executor/execMain.c:1889
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
-#: executor/execMain.c:1961 executor/execMain.c:2041 executor/execMain.c:2088
-#: executor/execMain.c:2195
+#: executor/execMain.c:1891 executor/execMain.c:1973 executor/execMain.c:2022
+#: executor/execMain.c:2131
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:2039
+#: executor/execMain.c:1971
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:2086
+#: executor/execMain.c:2020
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2193
+#: executor/execMain.c:2129
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2203
+#: executor/execMain.c:2139
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
-"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \""
-"%s\""
+"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s"
+"\""
-#: executor/execMain.c:2208
+#: executor/execMain.c:2144
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2215
+#: executor/execMain.c:2151
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -12579,16 +12638,16 @@ msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
"USING) для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2220
+#: executor/execMain.c:2156
#, c-format
msgid ""
-"new row violates row-level security policy (USING expression) for table \""
-"%s\""
+"new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
+"\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
"таблицы \"%s\""
-#: executor/execPartition.c:346
+#: executor/execPartition.c:345
#, c-format
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\""
@@ -12598,7 +12657,7 @@ msgstr "для строки не найдена секция в отношени
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s."
-#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:356
+#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:359
#, c-format
msgid ""
"tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
@@ -12607,20 +12666,25 @@ msgstr ""
"кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате "
"параллельного изменения; следует повторная попытка"
-#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:360
+#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:363
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка"
-#: executor/execReplication.c:257 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:369
+#, c-format
+msgid "concurrent delete, retrying"
+msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка"
+
+#: executor/execReplication.c:263 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4141
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6101 utils/adt/rowtypes.c:1179
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/rowtypes.c:1180
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
-#: executor/execReplication.c:573
+#: executor/execReplication.c:572
#, c-format
msgid ""
"cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and "
@@ -12629,14 +12693,14 @@ msgstr ""
"изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
"идентификатор реплики, но она публикует изменения"
-#: executor/execReplication.c:575
+#: executor/execReplication.c:574
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr ""
"Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, "
"выполнив ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:579
+#: executor/execReplication.c:578
#, c-format
msgid ""
"cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity "
@@ -12645,7 +12709,7 @@ msgstr ""
"удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
"идентификатор реплики, но она публикует удаления"
-#: executor/execReplication.c:581
+#: executor/execReplication.c:580
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
@@ -12653,27 +12717,45 @@ msgstr ""
"Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, "
"выполнив ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:600
+#: executor/execReplication.c:600 executor/execReplication.c:607
+#: executor/execReplication.c:615
#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
+msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
+msgstr ""
+"в качестве целевого отношения для логической репликации нельзя использовать "
+"\"%s.%s\""
-#: executor/execSRF.c:308
+#: executor/execReplication.c:602
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
+msgstr "\"%s.%s\" — секционированная таблица."
+
+#: executor/execReplication.c:609
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
+msgstr "\"%s.%s\" — сторонняя таблица."
+
+#: executor/execReplication.c:617
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a table."
+msgstr "\"%s.%s\" — не таблица."
+
+#: executor/execSRF.c:310
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы"
-#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:647
+#: executor/execSRF.c:358 executor/execSRF.c:649
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации"
-#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:665
+#: executor/execSRF.c:365 executor/execSRF.c:667
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d"
-#: executor/execSRF.c:871
+#: executor/execSRF.c:876
#, c-format
msgid ""
"function returning setof record called in context that cannot accept type "
@@ -12682,12 +12764,12 @@ msgstr ""
"функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем "
"этот тип"
-#: executor/execSRF.c:926 executor/execSRF.c:942 executor/execSRF.c:952
+#: executor/execSRF.c:932 executor/execSRF.c:948 executor/execSRF.c:958
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execSRF.c:927
+#: executor/execSRF.c:933
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -12697,17 +12779,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d."
-#: executor/execSRF.c:943
+#: executor/execSRF.c:949
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s."
-#: executor/execUtils.c:687
+#: executor/execUtils.c:710
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
-#: executor/execUtils.c:689
+#: executor/execUtils.c:712
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -12729,7 +12811,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1439 executor/spi.c:2229
+#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1474 executor/spi.c:2262
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
@@ -12743,31 +12825,31 @@ msgstr ""
"не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении "
"указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1418
+#: executor/functions.c:1407
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
-#: executor/functions.c:1444
+#: executor/functions.c:1433
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
-#: executor/functions.c:1537
+#: executor/functions.c:1526
#, c-format
msgid ""
"calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
msgstr ""
"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается"
-#: executor/functions.c:1657 executor/functions.c:1690
-#: executor/functions.c:1702 executor/functions.c:1826
+#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679
+#: executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826
#: executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1659
+#: executor/functions.c:1648
#, c-format
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -12775,12 +12857,12 @@ msgstr ""
"Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
"RETURNING."
-#: executor/functions.c:1692
+#: executor/functions.c:1681
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец."
-#: executor/functions.c:1704
+#: executor/functions.c:1693
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Фактический тип возврата: %s."
@@ -12800,43 +12882,43 @@ msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов."
-#: executor/functions.c:1940
+#: executor/functions.c:1945
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
-#: executor/nodeAgg.c:2806 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663
+#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/nodeAgg.c:2992 executor/nodeWindowAgg.c:2822
+#: executor/nodeAgg.c:3060 executor/nodeWindowAgg.c:2835
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
-#: executor/nodeCustom.c:148 executor/nodeCustom.c:159
+#: executor/nodeCustom.c:146 executor/nodeCustom.c:157
#, c-format
msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos"
-#: executor/nodeHashjoin.c:1040 executor/nodeHashjoin.c:1070
+#: executor/nodeHashjoin.c:1027 executor/nodeHashjoin.c:1057
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:1228 executor/nodeHashjoin.c:1234
+#: executor/nodeHashjoin.c:1216 executor/nodeHashjoin.c:1222
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:1275 executor/nodeHashjoin.c:1285
+#: executor/nodeHashjoin.c:1263 executor/nodeHashjoin.c:1273
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения: %m"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr ""
@@ -12852,50 +12934,50 @@ msgstr "OFFSET не может быть отрицательным"
msgid "LIMIT must not be negative"
msgstr "LIMIT не может быть отрицательным"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1567
+#: executor/nodeMergejoin.c:1570
#, c-format
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение "
"слиянием"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1585
+#: executor/nodeMergejoin.c:1588
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием"
-#: executor/nodeModifyTable.c:107
+#: executor/nodeModifyTable.c:110
#, c-format
msgid "Query has too many columns."
msgstr "Запрос возвращает больше столбцов."
-#: executor/nodeModifyTable.c:135
+#: executor/nodeModifyTable.c:138
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr ""
"Запрос выдаёт значение для удалённого столбца (с порядковым номером %d)."
-#: executor/nodeModifyTable.c:143
+#: executor/nodeModifyTable.c:146
#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
-#: executor/nodeModifyTable.c:773
+#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:882
#, c-format
msgid ""
-"tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent "
-"update"
+"tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the "
+"current command"
msgstr ""
-"кортеж, подлежащий удалению, был перемещён в другую секцию в результате "
-"параллельного изменения"
+"кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной "
+"текущей командой"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1085
+#: executor/nodeModifyTable.c:1189
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "неверное указание ON UPDATE"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1086
+#: executor/nodeModifyTable.c:1190
#, c-format
msgid ""
"The result tuple would appear in a different partition than the original "
@@ -12904,21 +12986,12 @@ msgstr ""
"Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в "
"другую."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent "
-"update"
-msgstr ""
-"кортеж, подлежащий изменению, был перемещён в другую секцию в результате "
-"параллельного изменения"
-
-#: executor/nodeModifyTable.c:1412
+#: executor/nodeModifyTable.c:1561
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1413
+#: executor/nodeModifyTable.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
@@ -12927,48 +13000,48 @@ msgstr ""
"Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, "
"дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения."
-#: executor/nodeSamplescan.c:279
+#: executor/nodeSamplescan.c:259
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null"
msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL"
-#: executor/nodeSamplescan.c:291
+#: executor/nodeSamplescan.c:271
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL"
#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386
-#: executor/nodeSubplan.c:1136
+#: executor/nodeSubplan.c:1152
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:375
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:378
#, c-format
msgid "namespace URI must not be null"
msgstr "URI пространства имён должен быть не NULL"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:389
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:392
#, c-format
msgid "row filter expression must not be null"
msgstr "выражение отбора строк должно быть не NULL"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:415
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:418
#, c-format
msgid "column filter expression must not be null"
msgstr "выражение отбора столбца должно быть не NULL"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:416
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:419
#, c-format
msgid "Filter for column \"%s\" is null."
msgstr "Для столбца \"%s\" задано выражение NULL."
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:506
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:509
#, c-format
msgid "null is not allowed in column \"%s\""
msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:355
+#: executor/nodeWindowAgg.c:354
#, c-format
msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL"
@@ -12993,96 +13066,96 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2738
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2751
#, c-format
msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
msgstr ""
"агрегатная функция %s не поддерживает использование в качестве оконной "
"функции"
-#: executor/spi.c:233 executor/spi.c:280
+#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:297
#, c-format
msgid "invalid transaction termination"
msgstr "неверное завершение транзакции"
-#: executor/spi.c:247
+#: executor/spi.c:242
#, c-format
msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
msgstr "фиксировать транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя"
-#: executor/spi.c:286
+#: executor/spi.c:303
#, c-format
msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
msgstr "откатить транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя"
-#: executor/spi.c:334
+#: executor/spi.c:372
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
-#: executor/spi.c:335 executor/spi.c:398
+#: executor/spi.c:373 executor/spi.c:435
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
-#: executor/spi.c:397
+#: executor/spi.c:434
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
-#: executor/spi.c:1300
+#: executor/spi.c:1335
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1305
+#: executor/spi.c:1340
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
-#: executor/spi.c:1410
+#: executor/spi.c:1445
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1411 parser/analyze.c:2480
+#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2493
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2551
+#: executor/spi.c:2570
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
-#: executor/tqueue.c:70
+#: executor/tqueue.c:74
#, c-format
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "не удалось передать кортеж в очередь в разделяемой памяти"
-#: foreign/foreign.c:188
+#: foreign/foreign.c:220
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "сопоставление пользователя для \"%s\" не найдено"
-#: foreign/foreign.c:640
+#: foreign/foreign.c:672
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "неверный параметр \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:641
+#: foreign/foreign.c:673
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s"
-#: jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:466
+#: jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:426
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:474
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:598
+#: jit/llvm/llvmjit.c:601
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs"
@@ -13093,77 +13166,77 @@ msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, в
msgid "Failed on DSA request of size %zu."
msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)."
-#: lib/stringinfo.c:278
+#: lib/stringinfo.c:284
#, c-format
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr ""
"Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)."
-#: libpq/auth-scram.c:249
+#: libpq/auth-scram.c:248
#, c-format
msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL"
-#: libpq/auth-scram.c:270 libpq/auth-scram.c:510 libpq/auth-scram.c:519
+#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:518
#, c-format
msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
msgstr "неверный проверочный код SCRAM для пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth-scram.c:281
+#: libpq/auth-scram.c:280
#, c-format
msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
msgstr "У пользователя \"%s\" нет подходящих данных для проверки SCRAM."
-#: libpq/auth-scram.c:359 libpq/auth-scram.c:364 libpq/auth-scram.c:658
-#: libpq/auth-scram.c:666 libpq/auth-scram.c:777 libpq/auth-scram.c:787
-#: libpq/auth-scram.c:895 libpq/auth-scram.c:902 libpq/auth-scram.c:917
-#: libpq/auth-scram.c:932 libpq/auth-scram.c:946 libpq/auth-scram.c:964
-#: libpq/auth-scram.c:979 libpq/auth-scram.c:1265 libpq/auth-scram.c:1273
+#: libpq/auth-scram.c:358 libpq/auth-scram.c:363 libpq/auth-scram.c:676
+#: libpq/auth-scram.c:684 libpq/auth-scram.c:795 libpq/auth-scram.c:805
+#: libpq/auth-scram.c:913 libpq/auth-scram.c:920 libpq/auth-scram.c:935
+#: libpq/auth-scram.c:950 libpq/auth-scram.c:964 libpq/auth-scram.c:982
+#: libpq/auth-scram.c:997 libpq/auth-scram.c:1283 libpq/auth-scram.c:1291
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message"
msgstr "неправильное сообщение SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:360
+#: libpq/auth-scram.c:359
#, c-format
msgid "The message is empty."
msgstr "Сообщение пустое."
-#: libpq/auth-scram.c:365
+#: libpq/auth-scram.c:364
#, c-format
msgid "Message length does not match input length."
msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине."
-#: libpq/auth-scram.c:397
+#: libpq/auth-scram.c:396
#, c-format
msgid "invalid SCRAM response"
msgstr "неверный ответ SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:398
+#: libpq/auth-scram.c:397
#, c-format
msgid "Nonce does not match."
msgstr "Разовый код не совпадает."
-#: libpq/auth-scram.c:472
+#: libpq/auth-scram.c:471
#, c-format
msgid "could not generate random salt"
msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль"
-#: libpq/auth-scram.c:659
+#: libpq/auth-scram.c:677
#, c-format
msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
msgstr "Ожидался атрибут \"%c\", но обнаружено \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:667 libpq/auth-scram.c:788
+#: libpq/auth-scram.c:685 libpq/auth-scram.c:806
#, c-format
msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
msgstr "Ожидался символ \"=\" для атрибута \"%c\"."
-#: libpq/auth-scram.c:778
+#: libpq/auth-scram.c:796
#, c-format
msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:896 libpq/auth-scram.c:918
+#: libpq/auth-scram.c:914 libpq/auth-scram.c:936
#, c-format
msgid ""
"The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not "
@@ -13172,17 +13245,17 @@ msgstr ""
"Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256-PLUS, но в сообщении SCRAM отсутствуют "
"данные связывания каналов."
-#: libpq/auth-scram.c:903 libpq/auth-scram.c:933
+#: libpq/auth-scram.c:921 libpq/auth-scram.c:951
#, c-format
msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:924
+#: libpq/auth-scram.c:942
#, c-format
msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
msgstr "Ошибка согласования связывания каналов SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:925
+#: libpq/auth-scram.c:943
#, c-format
msgid ""
"The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. "
@@ -13191,7 +13264,7 @@ msgstr ""
"Клиент поддерживает связывание каналов SCRAM, но полагает, что оно не "
"поддерживается сервером. Однако сервер тоже поддерживает связывание каналов."
-#: libpq/auth-scram.c:947
+#: libpq/auth-scram.c:965
#, c-format
msgid ""
"The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM "
@@ -13200,135 +13273,135 @@ msgstr ""
"Клиент выбрал алгоритм SCRAM-SHA-256 без связывания каналов, но сообщение "
"SCRAM содержит данные связывания каналов."
-#: libpq/auth-scram.c:958
+#: libpq/auth-scram.c:976
#, c-format
msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
msgstr "неподдерживаемый тип связывания каналов SCRAM \"%s\""
-#: libpq/auth-scram.c:965
+#: libpq/auth-scram.c:983
#, c-format
msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
msgstr "Неожиданный флаг связывания каналов \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:975
+#: libpq/auth-scram.c:993
#, c-format
msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается"
-#: libpq/auth-scram.c:980
+#: libpq/auth-scram.c:998
#, c-format
msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
msgstr "Неожиданный атрибут \"%s\" в первом сообщении клиента."
-#: libpq/auth-scram.c:996
+#: libpq/auth-scram.c:1014
#, c-format
msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:1010
+#: libpq/auth-scram.c:1028
#, c-format
msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:1127
+#: libpq/auth-scram.c:1145
#, c-format
msgid "could not generate random nonce"
msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
-#: libpq/auth-scram.c:1231
+#: libpq/auth-scram.c:1249
#, c-format
msgid "SCRAM channel binding check failed"
msgstr "ошибка проверки связывания каналов SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:1249
+#: libpq/auth-scram.c:1267
#, c-format
msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
msgstr ""
"неожиданный атрибут связывания каналов в последнем сообщении клиента SCRAM"
-#: libpq/auth-scram.c:1266
+#: libpq/auth-scram.c:1284
#, c-format
msgid "Malformed proof in client-final-message."
msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента."
-#: libpq/auth-scram.c:1274
+#: libpq/auth-scram.c:1292
#, c-format
msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента."
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:278
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr ""
"пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер"
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:281
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")"
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:284
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)"
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/auth.c:287
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
-#: libpq/auth.c:296
+#: libpq/auth.c:292
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)"
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:297
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)"
-#: libpq/auth.c:304
+#: libpq/auth.c:300
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)"
-#: libpq/auth.c:307
+#: libpq/auth.c:303
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)"
-#: libpq/auth.c:310
+#: libpq/auth.c:306
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)"
-#: libpq/auth.c:313
+#: libpq/auth.c:309
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)"
-#: libpq/auth.c:316
+#: libpq/auth.c:312
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
-#: libpq/auth.c:319
+#: libpq/auth.c:315
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)"
-#: libpq/auth.c:322
+#: libpq/auth.c:318
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
"пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки"
-#: libpq/auth.c:326
+#: libpq/auth.c:322
#, c-format
msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:373
+#: libpq/auth.c:369
#, c-format
msgid ""
"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -13337,12 +13410,21 @@ msgstr ""
"сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
"корневых сертификатов"
-#: libpq/auth.c:384
+#: libpq/auth.c:380
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
-#: libpq/auth.c:417
+#: libpq/auth.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication "
+"methods"
+msgstr ""
+"шифрование GSSAPI может применяться только с методами аутентификации gss, "
+"trust и reject"
+
+#: libpq/auth.c:424
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -13350,31 +13432,31 @@ msgstr ""
"pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
"пользователь \"%s\", \"%s\""
-#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511
+#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:500 libpq/auth.c:518
msgid "SSL off"
msgstr "SSL выкл."
-#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511
+#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:500 libpq/auth.c:518
msgid "SSL on"
msgstr "SSL вкл."
-#: libpq/auth.c:423
+#: libpq/auth.c:430
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
msgstr ""
"pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
"пользователь \"%s\""
-#: libpq/auth.c:432
+#: libpq/auth.c:439
#, c-format
msgid ""
-"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \""
-"%s\", %s"
+"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
+"\", %s"
msgstr ""
"pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
"база данных \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:439
+#: libpq/auth.c:446
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
@@ -13382,46 +13464,46 @@ msgstr ""
"pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
"база данных \"%s\""
-#: libpq/auth.c:468
+#: libpq/auth.c:475
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
-#: libpq/auth.c:471
+#: libpq/auth.c:478
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
-#: libpq/auth.c:474
+#: libpq/auth.c:481
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
"преобразованию."
-#: libpq/auth.c:477
+#: libpq/auth.c:484
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr ""
"Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
-#: libpq/auth.c:482
+#: libpq/auth.c:489
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:498
#, c-format
msgid ""
-"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \""
-"%s\", %s"
+"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
+"\", %s"
msgstr ""
"в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
"компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:505
#, c-format
msgid ""
"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
@@ -13429,36 +13511,36 @@ msgstr ""
"в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
"компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:515
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
-"в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы \""
-"%s\", %s"
+"в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
+"\"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:516
+#: libpq/auth.c:523
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
-"в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы \""
-"%s\""
+"в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
+"\"%s\""
-#: libpq/auth.c:669
+#: libpq/auth.c:690
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:697
+#: libpq/auth.c:718
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "неверный размер пакета с паролем"
-#: libpq/auth.c:715
+#: libpq/auth.c:736
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-#: libpq/auth.c:835 libpq/hba.c:1325
+#: libpq/auth.c:856 libpq/hba.c:1340
#, c-format
msgid ""
"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -13466,220 +13548,240 @@ msgstr ""
"проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим "
"\"db_user_namespace\""
-#: libpq/auth.c:841
+#: libpq/auth.c:862
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
-#: libpq/auth.c:887
+#: libpq/auth.c:908
#, c-format
msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:920
+#: libpq/auth.c:941
#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1112
+#: libpq/auth.c:1070
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1172
+#: libpq/auth.c:1130
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1234
+#: libpq/auth.c:1192
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1260
+#: libpq/auth.c:1231
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1385
+#: libpq/auth.c:1362
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1400
+#: libpq/auth.c:1377
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1418
+#: libpq/auth.c:1395
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1491
+#: libpq/auth.c:1468
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1553
+#: libpq/auth.c:1530
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1691
+#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1668
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "не удалось преобразовать имя"
-#: libpq/auth.c:1704
+#: libpq/auth.c:1681
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "имя области слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1719
+#: libpq/auth.c:1696
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1905
+#: libpq/auth.c:1882
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1920
+#: libpq/auth.c:1897
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1932
+#: libpq/auth.c:1909
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1954
+#: libpq/auth.c:1931
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1971
+#: libpq/auth.c:1948
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1981
+#: libpq/auth.c:1958
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2021
+#: libpq/auth.c:1998
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:2025
+#: libpq/auth.c:2002
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:2036
+#: libpq/auth.c:2013
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2101
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2193
+#: libpq/auth.c:2170
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2181
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2213
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2225
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:2259
+#: libpq/auth.c:2236
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:2270
+#: libpq/auth.c:2247
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:2281
+#: libpq/auth.c:2258
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2357
+#: libpq/auth.c:2334
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:2406
+#: libpq/auth.c:2371
+#, c-format
+msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
+msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn"
+
+#: libpq/auth.c:2379
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
+msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:2381
+#, c-format
+msgid "Set an LDAP server name explicitly."
+msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом."
+
+#: libpq/auth.c:2433
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2416
+#: libpq/auth.c:2443
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:2424
+#: libpq/auth.c:2451
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2434
+#: libpq/auth.c:2461
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2492
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2473
+#: libpq/auth.c:2500
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2474
+#: libpq/auth.c:2501
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:2489
+#: libpq/auth.c:2516
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:2552
+#: libpq/auth.c:2587
+#, c-format
+msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
+msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено"
+
+#: libpq/auth.c:2594
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2607
+#: libpq/auth.c:2656
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2624
+#: libpq/auth.c:2673
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -13688,28 +13790,28 @@ msgstr ""
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2653
+#: libpq/auth.c:2702
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2667
+#: libpq/auth.c:2716
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2668
+#: libpq/auth.c:2717
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
-#: libpq/auth.c:2672
+#: libpq/auth.c:2721
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2722
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
@@ -13718,7 +13820,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
-#: libpq/auth.c:2693
+#: libpq/auth.c:2742
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -13726,24 +13828,24 @@ msgstr ""
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2714
+#: libpq/auth.c:2763
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2794
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2774
+#: libpq/auth.c:2823
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "Диагностика LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2799
+#: libpq/auth.c:2850
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -13752,106 +13854,115 @@ msgstr ""
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2902
+#: libpq/auth.c:2867
+#, c-format
+msgid ""
+"certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": cn "
+"mismatch"
+msgstr ""
+"проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
+"прошла: отличается cn"
+
+#: libpq/auth.c:2968
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2909
+#: libpq/auth.c:2975
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
# well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:2923
+#: libpq/auth.c:2989
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
-#: libpq/auth.c:3028 libpq/hba.c:1908
+#: libpq/auth.c:3094 libpq/hba.c:1954
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:3042
+#: libpq/auth.c:3108
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:3076
+#: libpq/auth.c:3142
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:3102
+#: libpq/auth.c:3168
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3124
+#: libpq/auth.c:3190
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3134
+#: libpq/auth.c:3200
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3167 libpq/auth.c:3193
+#: libpq/auth.c:3233 libpq/auth.c:3259
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
-#: libpq/auth.c:3186
+#: libpq/auth.c:3252
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3216
+#: libpq/auth.c:3282
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3229 libpq/auth.c:3233
+#: libpq/auth.c:3295 libpq/auth.c:3299
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:3242
+#: libpq/auth.c:3308
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
-#: libpq/auth.c:3249
+#: libpq/auth.c:3315
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:3257
+#: libpq/auth.c:3323
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:3282
+#: libpq/auth.c:3348
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:3291
+#: libpq/auth.c:3357
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:3309
+#: libpq/auth.c:3375
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:545
+#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:555
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d"
@@ -13861,7 +13972,7 @@ msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %
msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для чтения"
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:552
+#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:562
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для записи"
@@ -13890,30 +14001,30 @@ msgstr "не удалось открыть файл сервера \"%s\": %m"
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл сервера \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:511
+#: libpq/be-fsstubs.c:516
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:523
+#: libpq/be-fsstubs.c:528
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:752
+#: libpq/be-fsstubs.c:762
#, c-format
msgid "large object read request is too large"
msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер"
-#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:231 utils/adt/genfile.c:270
-#: utils/adt/genfile.c:306
+#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:235 utils/adt/genfile.c:274
+#: utils/adt/genfile.c:310
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
-#: libpq/be-fsstubs.c:847 storage/large_object/inv_api.c:296
-#: storage/large_object/inv_api.c:308 storage/large_object/inv_api.c:512
-#: storage/large_object/inv_api.c:623 storage/large_object/inv_api.c:813
+#: libpq/be-fsstubs.c:857 storage/large_object/inv_api.c:295
+#: storage/large_object/inv_api.c:307 storage/large_object/inv_api.c:511
+#: storage/large_object/inv_api.c:622 storage/large_object/inv_api.c:812
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "нет доступа к большому объекту %u"
@@ -13928,29 +14039,29 @@ msgstr "не удалось прочитать вывод команды \"%s\":
msgid "command \"%s\" failed"
msgstr "ошибка команды \"%s\""
-#: libpq/be-secure-common.c:139
+#: libpq/be-secure-common.c:140
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-common.c:148
+#: libpq/be-secure-common.c:149
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" не является обычным"
-#: libpq/be-secure-common.c:163
+#: libpq/be-secure-common.c:164
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr ""
"файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать пользователю, запускающему "
"сервер, или root"
-#: libpq/be-secure-common.c:186
+#: libpq/be-secure-common.c:187
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/be-secure-common.c:189
#, c-format
msgid ""
"File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database "
@@ -13960,168 +14071,215 @@ msgstr ""
"он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, "
"если он принадлежит root."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:104
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:177
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
+msgstr "GSSAPI не обеспечил конфиденциальность"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:185 libpq/be-secure-gssapi.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
+msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
+msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:345
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
+msgstr "GSSAPI не обеспечил конфиденциальность"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
+msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:524
+#, fuzzy
+msgid "could not accept GSSAPI security context"
+msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:597
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:111
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:147
+#: libpq/be-secure-openssl.c:154
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:167
+#: libpq/be-secure-openssl.c:174
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
msgstr ""
"файл закрытого ключа \"%s\" нельзя перезагрузить, так как он защищён паролем"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:179
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:181
+#: libpq/be-secure-openssl.c:188
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:208
+#: libpq/be-secure-openssl.c:234
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:226
+#: libpq/be-secure-openssl.c:252
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:253
+#: libpq/be-secure-openssl.c:279
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:255
+#: libpq/be-secure-openssl.c:281
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:262
+#: libpq/be-secure-openssl.c:288
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:337
+#: libpq/be-secure-openssl.c:363
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr ""
"инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:345
+#: libpq/be-secure-openssl.c:371
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:353
+#: libpq/be-secure-openssl.c:379
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:408
+#: libpq/be-secure-openssl.c:434
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:412 libpq/be-secure-openssl.c:423
+#: libpq/be-secure-openssl.c:438 libpq/be-secure-openssl.c:449
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:417
+#: libpq/be-secure-openssl.c:443
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:428 libpq/be-secure-openssl.c:559
-#: libpq/be-secure-openssl.c:623
+#: libpq/be-secure-openssl.c:454 libpq/be-secure-openssl.c:585
+#: libpq/be-secure-openssl.c:649
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:470
+#: libpq/be-secure-openssl.c:496
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:548 libpq/be-secure-openssl.c:607
+#: libpq/be-secure-openssl.c:574 libpq/be-secure-openssl.c:633
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:788
+#: libpq/be-secure-openssl.c:814
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:800
+#: libpq/be-secure-openssl.c:826
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:810
+#: libpq/be-secure-openssl.c:836
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "неверные параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:818
+#: libpq/be-secure-openssl.c:844
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:826
+#: libpq/be-secure-openssl.c:852
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr ""
"неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
"число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:981
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1007
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:989
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1015
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1013
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1039
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1022
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1048
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1050
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1076
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1054
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1080
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
-#: libpq/be-secure.c:119
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1310
+#, c-format
+msgid "%s setting %s not supported by this build"
+msgstr "для параметра %s значение %s не поддерживается в данной сборке"
+
+#: libpq/be-secure.c:123
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:196 libpq/be-secure.c:284
+#: libpq/be-secure.c:208 libpq/be-secure.c:304
#, c-format
msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса"
@@ -14161,8 +14319,8 @@ msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
-"слишком длинный элемент в файле конфигурации безопасности пропускается: \""
-"%s\""
+"слишком длинный элемент в файле конфигурации безопасности пропускается: \"%s"
+"\""
#: libpq/hba.c:407
#, c-format
@@ -14177,17 +14335,18 @@ msgid "authentication file line too long"
msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
-#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020
-#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096
-#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198
-#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261
-#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367
-#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432
-#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1534 libpq/hba.c:1550
-#: libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673
-#: libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891
-#: libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975
-#: libpq/hba.c:1997 libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:190
+#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022
+#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089
+#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199
+#: libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258
+#: libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341
+#: libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430
+#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554
+#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608
+#: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738
+#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956
+#: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043
+#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:190
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
@@ -14230,147 +14389,167 @@ msgstr "Определите в строке единственный тип п
msgid "local connections are not supported by this build"
msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:1009
+#: libpq/hba.c:1011
#, c-format
msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена"
-#: libpq/hba.c:1010
+#: libpq/hba.c:1012
#, c-format
msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf."
-#: libpq/hba.c:1018
+#: libpq/hba.c:1020
#, c-format
msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
msgstr ""
"запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:1019
+#: libpq/hba.c:1021
#, c-format
msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте postgresql с ключом --with-openssl."
-#: libpq/hba.c:1039
+#: libpq/hba.c:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
+msgstr ""
+"запись с hostgssenc недействительна, так как GSSAPI не поддерживается в этой "
+"сборке"
+
+#: libpq/hba.c:1034
+#, c-format
+msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
+msgstr "Для работы с GSSAPI скомпилируйте postgresql с ключом --with-gssapi."
+
+#: libpq/hba.c:1054
#, c-format
msgid "invalid connection type \"%s\""
msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1053
+#: libpq/hba.c:1068
#, c-format
msgid "end-of-line before database specification"
msgstr "конец строки перед определением базы данных"
-#: libpq/hba.c:1073
+#: libpq/hba.c:1088
#, c-format
msgid "end-of-line before role specification"
msgstr "конец строки перед определением роли"
-#: libpq/hba.c:1095
+#: libpq/hba.c:1110
#, c-format
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
-#: libpq/hba.c:1106
+#: libpq/hba.c:1121
#, c-format
msgid "multiple values specified for host address"
msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1107
+#: libpq/hba.c:1122
#, c-format
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
-#: libpq/hba.c:1162
+#: libpq/hba.c:1177
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1182
+#: libpq/hba.c:1197
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1196
+#: libpq/hba.c:1211
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1215
+#: libpq/hba.c:1230
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "конец строки перед определением маски сети"
-#: libpq/hba.c:1216
+#: libpq/hba.c:1231
#, c-format
msgid ""
"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr ""
"Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
-#: libpq/hba.c:1227
+#: libpq/hba.c:1242
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1241
+#: libpq/hba.c:1256
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1260
+#: libpq/hba.c:1275
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
-#: libpq/hba.c:1276
+#: libpq/hba.c:1291
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
-#: libpq/hba.c:1287
+#: libpq/hba.c:1302
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
-#: libpq/hba.c:1288
+#: libpq/hba.c:1303
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
-#: libpq/hba.c:1365
+#: libpq/hba.c:1380
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1378
+#: libpq/hba.c:1393
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr ""
"неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
-#: libpq/hba.c:1401
+#: libpq/hba.c:1416
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
-#: libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1429
+#, c-format
+msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
+msgstr ""
+"шифрование GSSAPI поддерживается только с методами аутентификации gss, trust "
+"и reject"
+
+#: libpq/hba.c:1441
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
-#: libpq/hba.c:1431
+#: libpq/hba.c:1459
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr ""
"проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
-#: libpq/hba.c:1481
+#: libpq/hba.c:1509
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
-#: libpq/hba.c:1522
+#: libpq/hba.c:1553
#, c-format
msgid ""
"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, "
@@ -14379,137 +14558,143 @@ msgstr ""
"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
"ldapsearchattribute, ldapsearchfilter или ldapurl вместе с ldapprefix"
-#: libpq/hba.c:1533
+#: libpq/hba.c:1564
#, c-format
msgid ""
-"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", "
-"\"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
+"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
+"\", or \"ldapsuffix\" to be set"
msgstr ""
"для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
"\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
-#: libpq/hba.c:1549
+#: libpq/hba.c:1580
#, c-format
msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
msgstr "нельзя использовать ldapsearchattribute вместе с ldapsearchfilter"
-#: libpq/hba.c:1566
+#: libpq/hba.c:1597
#, c-format
msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым"
-#: libpq/hba.c:1576
+#: libpq/hba.c:1607
#, c-format
msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым"
-#: libpq/hba.c:1629
+#: libpq/hba.c:1660
#, c-format
msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
msgstr ""
-"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s ("
-"%d)"
+"количество элементов %s (%d) должно равняться 1 или количеству элементов %s "
+"(%d)"
-#: libpq/hba.c:1663
+#: libpq/hba.c:1694
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
-#: libpq/hba.c:1672
+#: libpq/hba.c:1703
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
-#: libpq/hba.c:1688
+#: libpq/hba.c:1725
#, c-format
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgid ""
+"clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
msgstr ""
-"clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности "
-"\"cert\""
+"clientcert не может иметь значение \"no-verify\" при использовании проверки "
+"подлинности \"cert\""
-#: libpq/hba.c:1725
+#: libpq/hba.c:1737
+#, c-format
+msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
+msgstr "неверное значение для clientcert: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1771
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1736
+#: libpq/hba.c:1782
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
-#: libpq/hba.c:1760
+#: libpq/hba.c:1806
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
-#: libpq/hba.c:1778
+#: libpq/hba.c:1824
#, c-format
msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
msgstr "неверное значение ldapscheme: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1796
+#: libpq/hba.c:1842
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1842 libpq/hba.c:1849
+#: libpq/hba.c:1888 libpq/hba.c:1895
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi и sspi"
-#: libpq/hba.c:1858 libpq/hba.c:1867
+#: libpq/hba.c:1904 libpq/hba.c:1913
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1889
+#: libpq/hba.c:1935
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1937
+#: libpq/hba.c:1983
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1951
+#: libpq/hba.c:1997
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1973
+#: libpq/hba.c:2019
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1995
+#: libpq/hba.c:2041
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2009
+#: libpq/hba.c:2055
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2550 guc-file.l:595
+#: libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613 guc-file.l:631
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
-#: libpq/hba.c:2193
+#: libpq/hba.c:2250
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
-#: libpq/hba.c:2706
+#: libpq/hba.c:2769
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2766
+#: libpq/hba.c:2829
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2785
+#: libpq/hba.c:2848
#, c-format
msgid ""
"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -14518,21 +14703,21 @@ msgstr ""
"в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
"ссылки в \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2882
+#: libpq/hba.c:2945
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr ""
-"указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку ("
-"%s)"
+"указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
+"(%s)"
-#: libpq/hba.c:2902
+#: libpq/hba.c:2965
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr ""
"нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
"прошедшего проверку как \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2935
+#: libpq/hba.c:2998
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
@@ -14611,8 +14796,8 @@ msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл \""
-"%s\" и повторите попытку."
+"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
+"\"%s\" и повторите попытку."
#: libpq/pqcomm.c:544
#, c-format
@@ -14660,37 +14845,37 @@ msgstr "не удалось установить права доступа дл
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:927
+#: libpq/pqcomm.c:928
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "нет клиентского подключения"
-#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074
+#: libpq/pqcomm.c:979 libpq/pqcomm.c:1075
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:4020
+#: libpq/pqcomm.c:1220 tcop/postgres.c:4074
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
-#: libpq/pqcomm.c:1285
+#: libpq/pqcomm.c:1286
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1296
+#: libpq/pqcomm.c:1297
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неверная длина сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331
+#: libpq/pqcomm.c:1319 libpq/pqcomm.c:1332
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неполное сообщение от клиента"
-#: libpq/pqcomm.c:1464
+#: libpq/pqcomm.c:1465
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
@@ -14701,7 +14886,7 @@ msgid "no data left in message"
msgstr "в сообщении не осталось данных"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1470 utils/adt/rowtypes.c:566
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1470 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
@@ -14966,8 +15151,8 @@ msgstr ""
#: main/main.c:373
#, c-format
msgid ""
-" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)"
-"\n"
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping "
+"mode)\n"
msgstr ""
" ИМЯ_БД имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n"
@@ -14984,14 +15169,14 @@ msgid ""
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
"the configuration file.\n"
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Полный список параметров конфигурации выполнения и варианты\n"
"их установки через командную строку или в файле конфигурации\n"
"вы можете найти в документации.\n"
"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#: main/main.c:391
#, c-format
@@ -15038,12 +15223,12 @@ msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зареги
#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1915
#: parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_coerce.c:2019
-#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967
+#: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
-#: optimizer/path/joinrels.c:831
+#: optimizer/path/joinrels.c:833
#, c-format
msgid ""
"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
@@ -15053,25 +15238,25 @@ msgstr ""
"слиянием или хеш-соединение"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1212
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1195
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1802 parser/analyze.c:1655 parser/analyze.c:1854
-#: parser/analyze.c:2687
+#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842
+#: parser/analyze.c:2700
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2374 optimizer/plan/planner.c:4093
+#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4157
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2375 optimizer/plan/planner.c:4094
-#: optimizer/plan/planner.c:4837 optimizer/prep/prepunion.c:1080
+#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4158
+#: optimizer/plan/planner.c:4896 optimizer/prep/prepunion.c:1042
#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -15080,82 +15265,82 @@ msgstr ""
"Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:4836
+#: optimizer/plan/planner.c:4895
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5519
+#: optimizer/plan/planner.c:5630
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5520
+#: optimizer/plan/planner.c:5631
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:5524
+#: optimizer/plan/planner.c:5635
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5525
+#: optimizer/plan/planner.c:5636
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/setrefs.c:414
+#: optimizer/plan/setrefs.c:425
#, c-format
msgid "too many range table entries"
msgstr "слишком много элементов RTE"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:544
+#: optimizer/prep/prepunion.c:505
#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:545
+#: optimizer/prep/prepunion.c:506
#, c-format
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1079
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1041
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4923
+#: optimizer/util/clauses.c:4781
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
-#: optimizer/util/plancat.c:129
+#: optimizer/util/plancat.c:130
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr ""
"обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
"восстановления нельзя"
-#: optimizer/util/plancat.c:653
+#: optimizer/util/plancat.c:650
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr ""
"указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
"поддерживаются"
-#: optimizer/util/plancat.c:670
+#: optimizer/util/plancat.c:667
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
-#: optimizer/util/plancat.c:721
+#: optimizer/util/plancat.c:717
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
-#: optimizer/util/plancat.c:826
+#: optimizer/util/plancat.c:822
#, c-format
msgid ""
"there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
@@ -15164,22 +15349,22 @@ msgstr ""
"нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
"указанию ON CONFLICT"
-#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1418
+#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1407
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
-#: parser/analyze.c:921
+#: parser/analyze.c:914
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов"
-#: parser/analyze.c:939
+#: parser/analyze.c:932
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений"
-#: parser/analyze.c:943
+#: parser/analyze.c:936
#, c-format
msgid ""
"The insertion source is a row expression containing the same number of "
@@ -15188,29 +15373,29 @@ msgstr ""
"Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
"требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
-#: parser/analyze.c:1229 parser/analyze.c:1628
+#: parser/analyze.c:1218 parser/analyze.c:1617
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1560 parser/analyze.c:2866
+#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2879
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
-#: parser/analyze.c:1779
+#: parser/analyze.c:1767
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
-#: parser/analyze.c:1780
+#: parser/analyze.c:1768
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
-#: parser/analyze.c:1781
+#: parser/analyze.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -15219,12 +15404,12 @@ msgstr ""
"Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
"предложение FROM."
-#: parser/analyze.c:1844
+#: parser/analyze.c:1832
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1916
+#: parser/analyze.c:1904
#, c-format
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -15233,320 +15418,344 @@ msgstr ""
"оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
"отношения на том же уровне запроса"
-#: parser/analyze.c:2005
+#: parser/analyze.c:1993
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
-#: parser/analyze.c:2398
+#: parser/analyze.c:2411
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
-#: parser/analyze.c:2439
+#: parser/analyze.c:2452
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2458
+#: parser/analyze.c:2471
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2466
+#: parser/analyze.c:2479
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2469
+#: parser/analyze.c:2482
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2477
+#: parser/analyze.c:2490
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2488
+#: parser/analyze.c:2501
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2491
+#: parser/analyze.c:2504
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2557
+#: parser/analyze.c:2570
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
"изменяющие данные в WITH"
-#: parser/analyze.c:2567
+#: parser/analyze.c:2580
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
"таблицы и представления"
-#: parser/analyze.c:2577
+#: parser/analyze.c:2590
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr ""
"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-#: parser/analyze.c:2589
+#: parser/analyze.c:2602
#, c-format
-msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
-msgstr ""
-"материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)"
+msgid "materialized views cannot be unlogged"
+msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2694
+#: parser/analyze.c:2707
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2701
+#: parser/analyze.c:2714
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2708
+#: parser/analyze.c:2721
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2715
+#: parser/analyze.c:2728
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2722
+#: parser/analyze.c:2735
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
+#: parser/analyze.c:2742
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr ""
"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2808
+#: parser/analyze.c:2821
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2839
+#: parser/analyze.c:2852
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s нельзя применить к соединению"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2848
+#: parser/analyze.c:2861
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s нельзя применить к функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2857
+#: parser/analyze.c:2870
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2875
+#: parser/analyze.c:2888
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2884
+#: parser/analyze.c:2897
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s нельзя применить к именованному источнику кортежей"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2917
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
-#: parser/parse_agg.c:223
+#: parser/parse_agg.c:222
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные."
-#: parser/parse_agg.c:258
+#: parser/parse_agg.c:257
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов"
-#: parser/parse_agg.c:361
+#: parser/parse_agg.c:360
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:363
+#: parser/parse_agg.c:362
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:375
+#: parser/parse_agg.c:374
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
"агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
-#: parser/parse_agg.c:377
+#: parser/parse_agg.c:376
msgid ""
"grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
-#: parser/parse_agg.c:382
+#: parser/parse_agg.c:381
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:384
+#: parser/parse_agg.c:383
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:391
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:393
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:411
+#: parser/parse_agg.c:410
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:413
+#: parser/parse_agg.c:412
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:418
+#: parser/parse_agg.c:417
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:419
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:425
+#: parser/parse_agg.c:424
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:427
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:461
+#: parser/parse_agg.c:460
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:463
+#: parser/parse_agg.c:462
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:470
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:472
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:477
+#: parser/parse_agg.c:476
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:484
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:486
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:491
+#: parser/parse_agg.c:490
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:493
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:498
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:500
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:505
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:507
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:512
+#: parser/parse_agg.c:511
+msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции"
+
+#: parser/parse_agg.c:513
+msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
+msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции"
+
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:514
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:526
+msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
+
+#: parser/parse_agg.c:528
+msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
+msgstr ""
+"операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
+
+#: parser/parse_agg.c:534
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:522
+#: parser/parse_agg.c:536
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL"
+#: parser/parse_agg.c:542
+msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
+
+#: parser/parse_agg.c:544
+msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
+
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:545 parser/parse_clause.c:1818
+#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1778
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:548
+#: parser/parse_agg.c:570
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:656
+#: parser/parse_agg.c:678
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
@@ -15555,15 +15764,15 @@ msgstr ""
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:735
+#: parser/parse_agg.c:757
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_agg.c:736 parser/parse_expr.c:1766 parser/parse_expr.c:2246
-#: parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2328
+#: parser/parse_func.c:876
#, c-format
msgid ""
"You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM "
@@ -15572,87 +15781,99 @@ msgstr ""
"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
"элемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:741
+#: parser/parse_agg.c:763
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:820
+#: parser/parse_agg.c:842
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:827
+#: parser/parse_agg.c:849
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:833
+#: parser/parse_agg.c:855
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:846
+#: parser/parse_agg.c:868
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:878
+#: parser/parse_agg.c:900
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:882
+#: parser/parse_agg.c:904
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:885
+#: parser/parse_agg.c:907
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:910
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:891
+#: parser/parse_agg.c:913
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:894
+#: parser/parse_agg.c:916
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:897
+#: parser/parse_agg.c:919
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:922
+msgid "window functions are not allowed in partition bound"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
+
+#: parser/parse_agg.c:925
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
+#: parser/parse_agg.c:931
+msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
+
+#: parser/parse_agg.c:934
+msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
+
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1827
+#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1787
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2663
+#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2623
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:1042
+#: parser/parse_agg.c:1072
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1191
+#: parser/parse_agg.c:1212
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1384
+#: parser/parse_agg.c:1405
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -15661,7 +15882,7 @@ msgstr ""
"столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1387
+#: parser/parse_agg.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -15669,13 +15890,13 @@ msgstr ""
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые столбцы."
-#: parser/parse_agg.c:1392
+#: parser/parse_agg.c:1413
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1556
+#: parser/parse_agg.c:1577
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -15684,25 +15905,25 @@ msgstr ""
"аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для "
"соответствующего уровня запроса"
-#: parser/parse_clause.c:199
+#: parser/parse_clause.c:198
#, c-format
msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные"
-#: parser/parse_clause.c:615 parser/parse_clause.c:643 parser/parse_func.c:2284
+#: parser/parse_clause.c:575 parser/parse_clause.c:603 parser/parse_func.c:2439
#, c-format
msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM"
-#: parser/parse_clause.c:655
+#: parser/parse_clause.c:615
#, c-format
msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
msgstr ""
"для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями "
"столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:688
+#: parser/parse_clause.c:648
#, c-format
msgid ""
"ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
@@ -15710,7 +15931,7 @@ msgstr ""
"у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями "
"столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:689
+#: parser/parse_clause.c:649
#, c-format
msgid ""
"Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
@@ -15718,14 +15939,14 @@ msgstr ""
"Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS "
"FROM()."
-#: parser/parse_clause.c:695
+#: parser/parse_clause.c:655
#, c-format
msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
msgstr ""
"у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями "
"столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:696
+#: parser/parse_clause.c:656
#, c-format
msgid ""
"Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
@@ -15734,43 +15955,43 @@ msgstr ""
"Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с "
"определениями столбцов к каждому."
-#: parser/parse_clause.c:703
+#: parser/parse_clause.c:663
#, c-format
msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
msgstr ""
"WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов"
-#: parser/parse_clause.c:704
+#: parser/parse_clause.c:664
#, c-format
msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()."
-#: parser/parse_clause.c:807
+#: parser/parse_clause.c:767
#, c-format
msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца"
-#: parser/parse_clause.c:868
+#: parser/parse_clause.c:828
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_clause.c:910
+#: parser/parse_clause.c:870
#, c-format
msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_clause.c:920
+#: parser/parse_clause.c:880
#, c-format
msgid "only one default namespace is allowed"
msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию"
-#: parser/parse_clause.c:982
+#: parser/parse_clause.c:942
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not exist"
msgstr "метод %s для получения выборки не существует"
-#: parser/parse_clause.c:1004
+#: parser/parse_clause.c:964
#, c-format
msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
@@ -15778,103 +15999,103 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует
msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d"
-#: parser/parse_clause.c:1038
+#: parser/parse_clause.c:998
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE"
-#: parser/parse_clause.c:1208
+#: parser/parse_clause.c:1168
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
msgstr ""
"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и "
"материализованным представлениям"
-#: parser/parse_clause.c:1378
+#: parser/parse_clause.c:1338
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:1393
+#: parser/parse_clause.c:1353
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:1402
+#: parser/parse_clause.c:1362
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
-#: parser/parse_clause.c:1416
+#: parser/parse_clause.c:1376
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно"
-#: parser/parse_clause.c:1425
+#: parser/parse_clause.c:1385
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING"
-#: parser/parse_clause.c:1479
+#: parser/parse_clause.c:1439
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов столбца \"%s\""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1788
+#: parser/parse_clause.c:1748
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "аргумент %s не может содержать переменные"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1953
+#: parser/parse_clause.c:1913
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1982
+#: parser/parse_clause.c:1942
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "не целочисленная константа в %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2004
+#: parser/parse_clause.c:1964
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d"
-#: parser/parse_clause.c:2445
+#: parser/parse_clause.c:2405
#, c-format
msgid "CUBE is limited to 12 elements"
msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов"
-#: parser/parse_clause.c:2651
+#: parser/parse_clause.c:2611
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "окно \"%s\" уже определено"
-#: parser/parse_clause.c:2712
+#: parser/parse_clause.c:2672
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:2724
+#: parser/parse_clause.c:2684
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:2754 parser/parse_clause.c:2760
+#: parser/parse_clause.c:2714 parser/parse_clause.c:2720
#, c-format
msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя"
-#: parser/parse_clause.c:2762
+#: parser/parse_clause.c:2722
#, c-format
msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
msgstr "Уберите скобки в предложении OVER."
-#: parser/parse_clause.c:2782
+#: parser/parse_clause.c:2742
#, c-format
msgid ""
"RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
@@ -15882,12 +16103,12 @@ msgstr ""
"для RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING требуется ровно один столбец в "
"ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:2805
+#: parser/parse_clause.c:2765
#, c-format
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
msgstr "для режима GROUPS требуется предложение ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:2875
+#: parser/parse_clause.c:2835
#, c-format
msgid ""
"in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument "
@@ -15896,68 +16117,68 @@ msgstr ""
"для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке "
"аргументов"
-#: parser/parse_clause.c:2876
+#: parser/parse_clause.c:2836
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки"
-#: parser/parse_clause.c:2908
+#: parser/parse_clause.c:2868
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент"
-#: parser/parse_clause.c:2909
+#: parser/parse_clause.c:2869
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "в SELECT DISTINCT нужен минимум один столбец"
-#: parser/parse_clause.c:2975 parser/parse_clause.c:3007
+#: parser/parse_clause.c:2935 parser/parse_clause.c:2967
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям "
"ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:3085
+#: parser/parse_clause.c:3045
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT"
-#: parser/parse_clause.c:3091
+#: parser/parse_clause.c:3051
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT"
-#: parser/parse_clause.c:3170
+#: parser/parse_clause.c:3130
#, c-format
msgid ""
"ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr ""
"в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения"
-#: parser/parse_clause.c:3171
+#: parser/parse_clause.c:3131
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Например: ON CONFLICT (имя_столбца)."
-#: parser/parse_clause.c:3182
+#: parser/parse_clause.c:3142
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается"
-#: parser/parse_clause.c:3190
+#: parser/parse_clause.c:3150
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr ""
"ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога"
-#: parser/parse_clause.c:3333
+#: parser/parse_clause.c:3293
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
-#: parser/parse_clause.c:3335
+#: parser/parse_clause.c:3295
#, c-format
msgid ""
"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -15965,14 +16186,14 @@ msgstr ""
"Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов "
"btree."
-#: parser/parse_clause.c:3646
+#: parser/parse_clause.c:3606
#, c-format
msgid ""
"RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
msgstr ""
"RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s"
-#: parser/parse_clause.c:3652
+#: parser/parse_clause.c:3612
#, c-format
msgid ""
"RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s "
@@ -15981,12 +16202,12 @@ msgstr ""
"RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING не поддерживается для типа столбца %s "
"и типа смещения %s"
-#: parser/parse_clause.c:3655
+#: parser/parse_clause.c:3615
#, c-format
msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
msgstr "Приведите значение смещения к подходящему типу."
-#: parser/parse_clause.c:3660
+#: parser/parse_clause.c:3620
#, c-format
msgid ""
"RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for "
@@ -15995,14 +16216,14 @@ msgstr ""
"RANGE со смещением PRECEDING/FOLLOWING допускает несколько интерпретаций для "
"типа столбца %s и типа смещения %s"
-#: parser/parse_clause.c:3663
+#: parser/parse_clause.c:3623
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Приведите значение смещения в точности к желаемому типу."
#: parser/parse_coerce.c:1022 parser/parse_coerce.c:1060
#: parser/parse_coerce.c:1078 parser/parse_coerce.c:1093
-#: parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961
+#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_target.c:962
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
@@ -16251,68 +16472,76 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:350
+#: parser/parse_expr.c:349
#, c-format
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
-#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3287
-#: parser/parse_relation.c:3307
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3352
+#: parser/parse_relation.c:3372
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "столбец %s.%s не существует"
-#: parser/parse_expr.c:415
+#: parser/parse_expr.c:414
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:421
+#: parser/parse_expr.c:420
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи"
# skip-rule: space-before-period
-#: parser/parse_expr.c:427
+#: parser/parse_expr.c:426
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
-#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:728
+#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
-#: parser/parse_expr.c:771 parser/parse_relation.c:689
-#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1199
+#: parser/parse_expr.c:578
+msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
+msgstr "в выражении DEFAULT (по умолчанию) нельзя ссылаться на столбцы"
+
+#: parser/parse_expr.c:581
+msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
+msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
+
+#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:692
+#: parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1200
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:827 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "параметр $%d не существует"
-#: parser/parse_expr.c:1070
+#: parser/parse_expr.c:1143
#, c-format
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1076 parser/parse_expr.c:3057
+#: parser/parse_expr.c:1149 parser/parse_expr.c:3139
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s не должна возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:1524 parser/parse_expr.c:1556
+#: parser/parse_expr.c:1597 parser/parse_expr.c:1629
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число столбцов не равно числу значений"
-#: parser/parse_expr.c:1570
+#: parser/parse_expr.c:1643
#, c-format
msgid ""
"source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() "
@@ -16322,222 +16551,234 @@ msgstr ""
"SELECT или выражение ROW()"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1764 parser/parse_expr.c:2244 parser/parse_func.c:2391
+#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2326 parser/parse_func.c:2555
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_expr.c:1825
+#: parser/parse_expr.c:1898
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1829
+#: parser/parse_expr.c:1902
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1832
+#: parser/parse_expr.c:1905
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1835
+#: parser/parse_expr.c:1908
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1838
+#: parser/parse_expr.c:1911
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
-#: parser/parse_expr.c:1841
+#: parser/parse_expr.c:1914
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос"
-#: parser/parse_expr.c:1844
+#: parser/parse_expr.c:1917
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1847
+#: parser/parse_expr.c:1920
+msgid "cannot use subquery in partition bound"
+msgstr "в выражении границы секции нельзя использовать подзапросы"
+
+#: parser/parse_expr.c:1923
msgid "cannot use subquery in partition key expression"
msgstr "в выражении ключа секционирования нельзя использовать подзапросы"
-#: parser/parse_expr.c:1850
+#: parser/parse_expr.c:1926
msgid "cannot use subquery in CALL argument"
msgstr "в качестве аргумента CALL нельзя использовать подзапрос"
-#: parser/parse_expr.c:1903
+#: parser/parse_expr.c:1929
+msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
+msgstr "в условии COPY FROM WHERE нельзя использовать подзапросы"
+
+#: parser/parse_expr.c:1932
+msgid "cannot use subquery in column generation expression"
+msgstr "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать подзапросы"
+
+#: parser/parse_expr.c:1985
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец"
-#: parser/parse_expr.c:1987
+#: parser/parse_expr.c:2069
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "в подзапросе слишком много столбцов"
-#: parser/parse_expr.c:1992
+#: parser/parse_expr.c:2074
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов"
-#: parser/parse_expr.c:2093
+#: parser/parse_expr.c:2175
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "тип пустого массива определить нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2094
+#: parser/parse_expr.c:2176
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr ""
"Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2108
+#: parser/parse_expr.c:2190
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s"
-#: parser/parse_expr.c:2395
+#: parser/parse_expr.c:2477
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2396
+#: parser/parse_expr.c:2478
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец"
-#: parser/parse_expr.c:2411
+#: parser/parse_expr.c:2493
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно"
-#: parser/parse_expr.c:2518
+#: parser/parse_expr.c:2600
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2814 parser/parse_expr.c:3010
+#: parser/parse_expr.c:2896 parser/parse_expr.c:3092
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "разное число элементов в строках"
-#: parser/parse_expr.c:2824
+#: parser/parse_expr.c:2906
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя"
-#: parser/parse_expr.c:2849
+#: parser/parse_expr.c:2931
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
"оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s"
-#: parser/parse_expr.c:2856
+#: parser/parse_expr.c:2938
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество"
-#: parser/parse_expr.c:2915 parser/parse_expr.c:2956
+#: parser/parse_expr.c:2997 parser/parse_expr.c:3038
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s"
-#: parser/parse_expr.c:2917
+#: parser/parse_expr.c:2999
#, c-format
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr ""
"Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree."
-#: parser/parse_expr.c:2958
+#: parser/parse_expr.c:3040
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур."
-#: parser/parse_expr.c:3051
+#: parser/parse_expr.c:3133
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
"для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое "
"значение"
-#: parser/parse_expr.c:3370 parser/parse_expr.c:3388
+#: parser/parse_expr.c:3452 parser/parse_expr.c:3470
#, c-format
msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
msgstr ""
"приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s"
-#: parser/parse_func.c:185
+#: parser/parse_func.c:195
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно"
-#: parser/parse_func.c:196
+#: parser/parse_func.c:206
#, c-format
msgid "positional argument cannot follow named argument"
msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом"
-#: parser/parse_func.c:278 parser/parse_func.c:2184
+#: parser/parse_func.c:288 parser/parse_func.c:2258
#, c-format
msgid "%s is not a procedure"
msgstr "\"%s\" — не процедура"
-#: parser/parse_func.c:282
+#: parser/parse_func.c:292
#, c-format
msgid "To call a function, use SELECT."
msgstr "Для вызова функции используйте SELECT."
-#: parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:298
#, c-format
msgid "%s is a procedure"
msgstr "%s — процедура"
-#: parser/parse_func.c:292
+#: parser/parse_func.c:302
#, c-format
msgid "To call a procedure, use CALL."
msgstr "Для вызова процедуры используйте CALL."
-#: parser/parse_func.c:306
+#: parser/parse_func.c:316
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:313
+#: parser/parse_func.c:323
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:319
+#: parser/parse_func.c:329
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указано WITHIN GROUP, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:325
+#: parser/parse_func.c:335
#, c-format
msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:331
+#: parser/parse_func.c:341
#, c-format
msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "в аргументах %s указан FILTER, но это не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:337
+#: parser/parse_func.c:347
#, c-format
msgid ""
"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr ""
"вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция"
-#: parser/parse_func.c:375
+#: parser/parse_func.c:385
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
msgstr "для сортирующего агрегата %s требуется WITHIN GROUP"
-#: parser/parse_func.c:381
+#: parser/parse_func.c:391
#, c-format
msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER"
-#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:441
+#: parser/parse_func.c:422 parser/parse_func.c:451
#, c-format
msgid ""
"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, "
@@ -16546,7 +16787,7 @@ msgstr ""
"Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а "
"не %d."
-#: parser/parse_func.c:466
+#: parser/parse_func.c:476
#, c-format
msgid ""
"To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct "
@@ -16556,7 +16797,7 @@ msgstr ""
"гипотетических аргументов (%d) должно равняться числу сортируемых столбцов "
"(здесь: %d)."
-#: parser/parse_func.c:480
+#: parser/parse_func.c:490
#, c-format
msgid ""
"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct "
@@ -16565,27 +16806,27 @@ msgstr ""
"Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных "
"аргументов."
-#: parser/parse_func.c:499
+#: parser/parse_func.c:509
#, c-format
msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "%s - не сортирующая агрегатная функция, WITHIN GROUP к ней неприменимо"
-#: parser/parse_func.c:512
+#: parser/parse_func.c:522
#, c-format
msgid "window function %s requires an OVER clause"
msgstr "для оконной функции %s требуется предложение OVER"
-#: parser/parse_func.c:519
+#: parser/parse_func.c:529
#, c-format
msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "для оконной функции %s неприменимо WITHIN GROUP"
-#: parser/parse_func.c:548
+#: parser/parse_func.c:558
#, c-format
msgid "procedure %s is not unique"
msgstr "процедура %s не уникальна"
-#: parser/parse_func.c:551
+#: parser/parse_func.c:561
#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit "
@@ -16594,12 +16835,12 @@ msgstr ""
"Не удалось выбрать лучшую кандидатуру процедуры. Возможно, вам следует "
"добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_func.c:557
+#: parser/parse_func.c:567
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "функция %s не уникальна"
-#: parser/parse_func.c:560
+#: parser/parse_func.c:570
#, c-format
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
@@ -16608,7 +16849,7 @@ msgstr ""
"Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует "
"добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_func.c:599
+#: parser/parse_func.c:609
#, c-format
msgid ""
"No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you "
@@ -16619,12 +16860,12 @@ msgstr ""
"Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за "
"всеми обычными аргументами функции."
-#: parser/parse_func.c:607 parser/parse_func.c:2172
+#: parser/parse_func.c:617 parser/parse_func.c:2301
#, c-format
msgid "procedure %s does not exist"
msgstr "процедура %s не существует"
-#: parser/parse_func.c:610
+#: parser/parse_func.c:620
#, c-format
msgid ""
"No procedure matches the given name and argument types. You might need to "
@@ -16633,7 +16874,7 @@ msgstr ""
"Процедура с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам "
"следует добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_func.c:619
+#: parser/parse_func.c:629
#, c-format
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
@@ -16642,170 +16883,225 @@ msgstr ""
"Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам "
"следует добавить явные приведения типов."
-#: parser/parse_func.c:721
+#: parser/parse_func.c:731
#, c-format
msgid "VARIADIC argument must be an array"
msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
-#: parser/parse_func.c:773 parser/parse_func.c:837
+#: parser/parse_func.c:783 parser/parse_func.c:847
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)"
-#: parser/parse_func.c:780
+#: parser/parse_func.c:790
#, c-format
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества"
-#: parser/parse_func.c:795
+#: parser/parse_func.c:805
#, c-format
msgid "aggregates cannot use named arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов"
-#: parser/parse_func.c:827
+#: parser/parse_func.c:837
#, c-format
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано"
-#: parser/parse_func.c:847
+#: parser/parse_func.c:857
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано"
-#: parser/parse_func.c:856
+#: parser/parse_func.c:866
#, c-format
msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано"
-#: parser/parse_func.c:865
+#: parser/parse_func.c:875
#, c-format
msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"вызовы оконных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_func.c:873
+#: parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "оконные функции не могут возвращать множества"
-#: parser/parse_func.c:2059
+#: parser/parse_func.c:2139 parser/parse_func.c:2330
+#, c-format
+msgid "could not find a function named \"%s\""
+msgstr "не удалось найти функцию с именем \"%s\""
+
+#: parser/parse_func.c:2153 parser/parse_func.c:2348
#, c-format
msgid "function name \"%s\" is not unique"
msgstr "имя функции \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_func.c:2061
+#: parser/parse_func.c:2155 parser/parse_func.c:2350
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора функции."
-#: parser/parse_func.c:2071
+#: parser/parse_func.c:2199
#, c-format
-msgid "could not find a function named \"%s\""
-msgstr "не удалось найти функцию с именем \"%s\""
+msgid "procedures cannot have more than %d argument"
+msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
+msgstr[0] "процедуры допускают не более %d аргумента"
+msgstr[1] "процедуры допускают не более %d аргументов"
+msgstr[2] "процедуры допускают не более %d аргументов"
-#: parser/parse_func.c:2153
+#: parser/parse_func.c:2248
#, c-format
msgid "%s is not a function"
msgstr "%s — не функция"
-#: parser/parse_func.c:2167
+#: parser/parse_func.c:2268
+#, c-format
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной"
+
+#: parser/parse_func.c:2296
#, c-format
msgid "could not find a procedure named \"%s\""
msgstr "не удалось найти процедуру с именем \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:2198
+#: parser/parse_func.c:2310
#, c-format
msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
msgstr "не удалось найти агрегат с именем \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:2203
+#: parser/parse_func.c:2315
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует"
-#: parser/parse_func.c:2208
+#: parser/parse_func.c:2320
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "агрегатная функция %s не существует"
-#: parser/parse_func.c:2221
+#: parser/parse_func.c:2355
#, c-format
-msgid "function %s is not an aggregate"
-msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной"
+msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
+msgstr "имя процедуры \"%s\" не уникально"
+
+#: parser/parse_func.c:2357
+#, c-format
+msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
+msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора процедуры."
+
+#: parser/parse_func.c:2362
+#, c-format
+msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
+msgstr "имя агрегатной функции \"%s\" не уникально"
-#: parser/parse_func.c:2271
+#: parser/parse_func.c:2364
+#, c-format
+msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
+msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора агрегатной функции."
+
+#: parser/parse_func.c:2369
+#, c-format
+msgid "routine name \"%s\" is not unique"
+msgstr "имя подпрограммы \"%s\" не уникально"
+
+#: parser/parse_func.c:2371
+#, c-format
+msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
+msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора подпрограммы."
+
+#: parser/parse_func.c:2426
msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_func.c:2292
+#: parser/parse_func.c:2447
msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_func.c:2308
+#: parser/parse_func.c:2463
msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_func.c:2346
+#: parser/parse_func.c:2501
msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_func.c:2350
+#: parser/parse_func.c:2505
msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_func.c:2353
+#: parser/parse_func.c:2508
msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_func.c:2356
+#: parser/parse_func.c:2511
msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_func.c:2359
+#: parser/parse_func.c:2514
msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_func.c:2362
+#: parser/parse_func.c:2517
msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_func.c:2365
+#: parser/parse_func.c:2520
msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях WHEN для "
"триггеров"
-#: parser/parse_func.c:2368
+#: parser/parse_func.c:2523
+msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
+msgstr ""
+"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражении границы секции"
+
+#: parser/parse_func.c:2526
msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr ""
"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях ключа "
"секционирования"
-#: parser/parse_func.c:2371
+#: parser/parse_func.c:2529
msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в аргументах CALL"
+#: parser/parse_func.c:2532
+msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr ""
+"функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
+
+#: parser/parse_func.c:2535
+msgid ""
+"set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
+msgstr ""
+"функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях генерируемых "
+"столбцов"
+
#: parser/parse_node.c:87
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "допустимое число элементов в целевом списке ограничено %d"
-#: parser/parse_node.c:256
+#: parser/parse_node.c:257
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента"
-#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395
+#: parser/parse_node.c:362 parser/parse_node.c:399
#, c-format
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным"
-#: parser/parse_node.c:426
+#: parser/parse_node.c:430
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
@@ -16888,27 +17184,27 @@ msgstr ""
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы"
-#: parser/parse_relation.c:176
+#: parser/parse_relation.c:179
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна"
-#: parser/parse_relation.c:220
+#: parser/parse_relation.c:223
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
-#: parser/parse_relation.c:419
+#: parser/parse_relation.c:422
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3227
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3292
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3232
+#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3297
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -16917,23 +17213,30 @@ msgstr ""
"Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части "
"запроса нельзя."
-#: parser/parse_relation.c:451
+#: parser/parse_relation.c:454
#, c-format
msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT."
-#: parser/parse_relation.c:727
+#: parser/parse_relation.c:730
#, c-format
msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1366
-#: parser/parse_relation.c:1936
+#: parser/parse_relation.c:741
+#, c-format
+msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
+msgstr ""
+"системный столбец \"%s\" нельзя использовать в выражении генерируемого "
+"столбца"
+
+#: parser/parse_relation.c:1100 parser/parse_relation.c:1404
+#: parser/parse_relation.c:1985
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1173
+#: parser/parse_relation.c:1187
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -16942,7 +17245,7 @@ msgstr ""
"В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
"запроса."
-#: parser/parse_relation.c:1175
+#: parser/parse_relation.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
@@ -16950,7 +17253,7 @@ msgstr ""
"Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
"элементы WITH."
-#: parser/parse_relation.c:1486
+#: parser/parse_relation.c:1525
#, c-format
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
@@ -16958,55 +17261,56 @@ msgstr ""
"список с определением столбцов может быть только у функций, возвращающих "
"запись"
-#: parser/parse_relation.c:1495
+#: parser/parse_relation.c:1534
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
-#: parser/parse_relation.c:1575
+#: parser/parse_relation.c:1620
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
"функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
-#: parser/parse_relation.c:1764
+#: parser/parse_relation.c:1811
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1819
+#: parser/parse_relation.c:1867
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d"
-#: parser/parse_relation.c:1909
+#: parser/parse_relation.c:1958
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
-#: parser/parse_relation.c:2846 parser/parse_relation.c:2884
-#: parser/parse_relation.c:3011
+#: parser/parse_relation.c:2899 parser/parse_relation.c:2937
+#: parser/parse_relation.c:2946 parser/parse_relation.c:3072
+#: parser/parse_relation.c:3082
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_relation.c:3230
+#: parser/parse_relation.c:3295
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3238
+#: parser/parse_relation.c:3303
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_relation.c:3290
+#: parser/parse_relation.c:3355
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3292
+#: parser/parse_relation.c:3357
#, c-format
msgid ""
"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -17015,34 +17319,34 @@ msgstr ""
"Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
"части запроса."
-#: parser/parse_relation.c:3309
+#: parser/parse_relation.c:3374
#, c-format
msgid ""
"Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\" или столбец \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:790
+#: parser/parse_target.c:484 parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:512
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
-#: parser/parse_target.c:516
+#: parser/parse_target.c:517
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
-#: parser/parse_target.c:585
+#: parser/parse_target.c:586
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
-#: parser/parse_target.c:774
+#: parser/parse_target.c:775
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -17051,7 +17355,7 @@ msgstr ""
"присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
"является составным"
-#: parser/parse_target.c:783
+#: parser/parse_target.c:784
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -17060,7 +17364,7 @@ msgstr ""
"присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
"%s нет такого столбца"
-#: parser/parse_target.c:860
+#: parser/parse_target.c:861
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
@@ -17068,206 +17372,241 @@ msgstr ""
"для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
"имеет тип %s"
-#: parser/parse_target.c:870
+#: parser/parse_target.c:871
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
-#: parser/parse_target.c:1289
+#: parser/parse_target.c:1290
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
-#: parser/parse_type.c:83
+#: parser/parse_type.c:101
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мало компонентов): %s"
-#: parser/parse_type.c:105
+#: parser/parse_type.c:123
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком много компонентов): %s"
-#: parser/parse_type.c:140
+#: parser/parse_type.c:158
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s"
-#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:838 utils/cache/typcache.c:373
+#: parser/parse_type.c:279 parser/parse_type.c:858 utils/cache/typcache.c:374
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
-#: parser/parse_type.c:346
+#: parser/parse_type.c:364
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "у типа \"%s\" не может быть модификаторов"
-#: parser/parse_type.c:388
+#: parser/parse_type.c:406
#, c-format
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "модификатором типа должна быть простая константа или идентификатор"
-#: parser/parse_type.c:704 parser/parse_type.c:803
+#: parser/parse_type.c:722 parser/parse_type.c:821
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "неверное имя типа \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:272
+#: parser/parse_utilcmd.c:263
#, c-format
msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:448
+#: parser/parse_utilcmd.c:426
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:571
+#: parser/parse_utilcmd.c:550
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:647 parser/parse_utilcmd.c:659
+#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:671
+#: parser/parse_utilcmd.c:651
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:688
+#: parser/parse_utilcmd.c:668
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on typed tables"
msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с типизированными таблицами"
-#: parser/parse_utilcmd.c:692
+#: parser/parse_utilcmd.c:672
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on partitions"
msgstr "столбцы идентификации не поддерживаются с секциями"
-#: parser/parse_utilcmd.c:701
+#: parser/parse_utilcmd.c:681
#, c-format
msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:724 parser/parse_utilcmd.c:823
+#: parser/parse_utilcmd.c:700
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported on typed tables"
+msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:704
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported on partitions"
+msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:709
+#, c-format
+msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:727 parser/parse_utilcmd.c:842
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:833
+#: parser/parse_utilcmd.c:736 parser/parse_utilcmd.c:852
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:863
-#, c-format
-msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
-msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:778
+#: parser/parse_utilcmd.c:781
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
"identity"
-#: parser/parse_utilcmd.c:843
+#: parser/parse_utilcmd.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"both default and generation expression specified for column \"%s\" of table "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и "
+"генерирующее выражение"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и "
+"свойство identity"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:862
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:849
+#: parser/parse_utilcmd.c:868
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:913
+#: parser/parse_utilcmd.c:932
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623
+#: parser/parse_utilcmd.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
+"table \"%s\"."
+msgstr ""
+"Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
+"\"%s\"."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1670
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1973
+#: parser/parse_utilcmd.c:2036
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1993
+#: parser/parse_utilcmd.c:2056
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2001
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
-msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2008
+#: parser/parse_utilcmd.c:2071
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2014
+#: parser/parse_utilcmd.c:2077
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2015 parser/parse_utilcmd.c:2022
-#: parser/parse_utilcmd.c:2029 parser/parse_utilcmd.c:2101
+#: parser/parse_utilcmd.c:2078 parser/parse_utilcmd.c:2085
+#: parser/parse_utilcmd.c:2092 parser/parse_utilcmd.c:2163
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2021
+#: parser/parse_utilcmd.c:2084
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2028
+#: parser/parse_utilcmd.c:2091
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2040
+#: parser/parse_utilcmd.c:2103
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2041
+#: parser/parse_utilcmd.c:2104
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2100
+#: parser/parse_utilcmd.c:2162
#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
-msgstr "в индексе \"%s\" не определено поведение сортировки по умолчанию"
+msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
+msgstr ""
+"в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по "
+"умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2249
+#: parser/parse_utilcmd.c:2319
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2255
+#: parser/parse_utilcmd.c:2325
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2578
+#: parser/parse_utilcmd.c:2676
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
@@ -17275,17 +17614,17 @@ msgstr ""
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2624
+#: parser/parse_utilcmd.c:2722
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2685
+#: parser/parse_utilcmd.c:2785
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2757
+#: parser/parse_utilcmd.c:2859
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
@@ -17294,200 +17633,199 @@ msgstr ""
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874
-#: rewrite/rewriteHandler.c:497 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2877 parser/parse_utilcmd.c:2976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:501 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2793
+#: parser/parse_utilcmd.c:2895
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2797
+#: parser/parse_utilcmd.c:2899
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2806
+#: parser/parse_utilcmd.c:2908
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2812
+#: parser/parse_utilcmd.c:2914
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2840
+#: parser/parse_utilcmd.c:2942
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2847
+#: parser/parse_utilcmd.c:2949
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3285
+#: parser/parse_utilcmd.c:3407
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3305
+#: parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3427
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3300
+#: parser/parse_utilcmd.c:3422
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3313 parser/parse_utilcmd.c:3339 gram.y:5547
+#: parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3461 gram.y:5529
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3321
+#: parser/parse_utilcmd.c:3443
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3326 parser/parse_utilcmd.c:3352
+#: parser/parse_utilcmd.c:3448 parser/parse_utilcmd.c:3474
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3347
+#: parser/parse_utilcmd.c:3469
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3538
+#: parser/parse_utilcmd.c:3660
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3572
+#: parser/parse_utilcmd.c:3694
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3579
+#: parser/parse_utilcmd.c:3701
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3613
+#: parser/parse_utilcmd.c:3735
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3630
+#: parser/parse_utilcmd.c:3752
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3636 partitioning/partbounds.c:2127
+#: parser/parse_utilcmd.c:3758 partitioning/partbounds.c:2817
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3643 partitioning/partbounds.c:2135
+#: parser/parse_utilcmd.c:3765 partitioning/partbounds.c:2825
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3655
+#: parser/parse_utilcmd.c:3778
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3711
+#: parser/parse_utilcmd.c:3831
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3717
+#: parser/parse_utilcmd.c:3837
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3721
+#: parser/parse_utilcmd.c:3841
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3768 parser/parse_utilcmd.c:3782
+#: parser/parse_utilcmd.c:3955
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3829
+#: parser/parse_utilcmd.c:4004
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3836
+#: parser/parse_utilcmd.c:4011
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3867 parser/parse_utilcmd.c:3879
+#: parser/parse_utilcmd.c:4046
#, c-format
-msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
-msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:3881
-#, c-format
-msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
-msgstr "Для этого приведения требуется непостоянное преобразование."
+msgid ""
+"collation of partition bound value for column \"%s\" does not match "
+"partition key collation \"%s\""
+msgstr ""
+"правило сортировки для выражения границы секции в столбце \"%s\" не "
+"соответствует правилу сортировки для ключа секционирования \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:3882
+#: parser/parse_utilcmd.c:4063
#, c-format
-msgid "Try putting the literal value in single quotes."
-msgstr "Попробуйте заключить буквальное значение в апострофы."
+msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
+msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
#: parser/scansup.c:204
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:331
+#: partitioning/partbounds.c:959
#, c-format
msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
msgstr "секция \"%s\" конфликтует с существующей секцией по умолчанию \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:390
+#: partitioning/partbounds.c:1018
#, c-format
msgid ""
"every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
msgstr ""
"модуль каждой хеш-секции должен быть делителем модулей, превышающих его"
-#: partitioning/partbounds.c:486
+#: partitioning/partbounds.c:1114
#, c-format
msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
msgstr "для секции \"%s\" заданы границы, образующие пустой диапазон"
-#: partitioning/partbounds.c:488
+#: partitioning/partbounds.c:1116
#, c-format
msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
msgstr "Указанная нижняя граница %s больше или равна верхней границе %s."
-#: partitioning/partbounds.c:585
+#: partitioning/partbounds.c:1213
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:685
+#: partitioning/partbounds.c:1330
#, c-format
msgid ""
"skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default "
@@ -17496,7 +17834,7 @@ msgstr ""
"пропущено сканирование сторонней таблицы \"%s\", являющейся секцией секции "
"по умолчанию \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:724
+#: partitioning/partbounds.c:1363
#, c-format
msgid ""
"updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
@@ -17505,17 +17843,17 @@ msgstr ""
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
"некоторыми строками"
-#: partitioning/partbounds.c:2131
+#: partitioning/partbounds.c:2821
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
msgstr "остаток для хеш-секции должен быть неотрицательным целым"
-#: partitioning/partbounds.c:2158
+#: partitioning/partbounds.c:2848
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
msgstr "\"%s\" не является таблицей, секционированной по хешу"
-#: partitioning/partbounds.c:2169 partitioning/partbounds.c:2285
+#: partitioning/partbounds.c:2859 partitioning/partbounds.c:2976
#, c-format
msgid ""
"number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys "
@@ -17524,7 +17862,7 @@ msgstr ""
"число секционирующих столбцов (%d) не равно числу представленных ключей "
"секционирования (%d)"
-#: partitioning/partbounds.c:2189 partitioning/partbounds.c:2221
+#: partitioning/partbounds.c:2881 partitioning/partbounds.c:2913
#, c-format
msgid ""
"column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of "
@@ -17584,17 +17922,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Эта ошибка НЕ означает, что на диске нет места. Вероятнее всего, были заняты "
"все доступные ID разделяемой памяти (в этом случае вам надо увеличить "
-"параметр SHMMNI в ядре), либо превышен предельный размер разделяемой памяти."
-"\n"
+"параметр SHMMNI в ядре), либо превышен предельный размер разделяемой "
+"памяти.\n"
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553
+#: port/pg_shmem.c:577 port/sysv_shmem.c:577
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
-#: port/pg_shmem.c:555 port/sysv_shmem.c:555
+#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -17608,27 +17946,27 @@ msgstr ""
"Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
"shared_buffers или max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:617 port/sysv_shmem.c:617
+#: port/pg_shmem.c:639 port/sysv_shmem.c:639
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
-#: port/pg_shmem.c:680 port/sysv_shmem.c:680 utils/init/miscinit.c:1069
+#: port/pg_shmem.c:700 port/sysv_shmem.c:700 utils/init/miscinit.c:1069
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
"используется"
-#: port/pg_shmem.c:683 port/sysv_shmem.c:683 utils/init/miscinit.c:1071
+#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:1071
#, c-format
msgid ""
"Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr ""
-"Завершите все старые серверные процессы, работающие с каталогом данных \""
-"%s\"."
+"Завершите все старые серверные процессы, работающие с каталогом данных \"%s"
+"\"."
-#: port/pg_shmem.c:734 port/sysv_shmem.c:734
+#: port/pg_shmem.c:754 port/sysv_shmem.c:754
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
@@ -17699,21 +18037,21 @@ msgstr "аварийный дамп записан в файл\"%s\"\n"
msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "не удалось записать аварийный дамп в файл \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: port/win32/signal.c:194
+#: port/win32/signal.c:196
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr ""
"не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d (код ошибки: "
"%lu)"
-#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306
+#: port/win32/signal.c:277 port/win32/signal.c:309
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr ""
"не удалось создать канал приёма сигналов (код ошибки: %lu); ещё одна "
"попытка...\n"
-#: port/win32/signal.c:317
+#: port/win32/signal.c:320
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов (код ошибки: %lu)\n"
@@ -17810,58 +18148,58 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:406
+#: postmaster/autovacuum.c:405
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:442
+#: postmaster/autovacuum.c:441
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
-#: postmaster/autovacuum.c:832
+#: postmaster/autovacuum.c:819
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
-#: postmaster/autovacuum.c:1494
+#: postmaster/autovacuum.c:1481
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1700
+#: postmaster/autovacuum.c:1687
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
# skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2269
+#: postmaster/autovacuum.c:2256
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2498
+#: postmaster/autovacuum.c:2485
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2501
+#: postmaster/autovacuum.c:2488
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2694
+#: postmaster/autovacuum.c:2681
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3273
+#: postmaster/autovacuum.c:3262
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
-#: postmaster/autovacuum.c:3274
+#: postmaster/autovacuum.c:3263
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
@@ -17951,7 +18289,7 @@ msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:468
+#: postmaster/checkpointer.c:458
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
@@ -17959,37 +18297,51 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком
msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)"
-#: postmaster/checkpointer.c:472
+#: postmaster/checkpointer.c:462
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_wal_size\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:1090
+#: postmaster/checkpointer.c:1081
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "сбой при запросе контрольной точки"
-#: postmaster/checkpointer.c:1091
+#: postmaster/checkpointer.c:1082
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера."
-#: postmaster/checkpointer.c:1286
+#: postmaster/checkpointer.c:1266
#, c-format
msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)"
-#: postmaster/pgarch.c:148
+#: postmaster/pgarch.c:159
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:470
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана"
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
+#, c-format
+msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
+msgstr "удалён ненужный файл состояния архива \"%s\""
+
+#: postmaster/pgarch.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try "
+"again later"
+msgstr ""
+"удалить ненужный файл состояния архива \"%s\" не получилось много раз "
+"подряд; следующая попытка будет сделана позже"
+
+#: postmaster/pgarch.c:538
#, c-format
msgid ""
"archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again "
@@ -17998,23 +18350,23 @@ msgstr ""
"заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; "
"следующая попытка будет сделана позже"
-#: postmaster/pgarch.c:585
+#: postmaster/pgarch.c:639
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d"
-#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:604
-#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:641 postmaster/pgarch.c:651 postmaster/pgarch.c:657
+#: postmaster/pgarch.c:666
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:594
+#: postmaster/pgarch.c:648
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3669
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -18022,147 +18374,142 @@ msgstr ""
"Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
"\"ntstatus.h\""
-#: postmaster/pgarch.c:601
+#: postmaster/pgarch.c:655
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:608
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:617
+#: postmaster/pgarch.c:664
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/pgstat.c:395
+#: postmaster/pgstat.c:396
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:418
+#: postmaster/pgstat.c:419
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:427
+#: postmaster/pgstat.c:428
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:439
+#: postmaster/pgstat.c:440
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:450
+#: postmaster/pgstat.c:451
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:466
+#: postmaster/pgstat.c:467
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:487
+#: postmaster/pgstat.c:488
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:513
+#: postmaster/pgstat.c:514
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:528
+#: postmaster/pgstat.c:529
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:543
+#: postmaster/pgstat.c:544
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
"%m"
-#: postmaster/pgstat.c:553
+#: postmaster/pgstat.c:554
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
-#: postmaster/pgstat.c:576
+#: postmaster/pgstat.c:577
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
"не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:615
+#: postmaster/pgstat.c:616
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
-#: postmaster/pgstat.c:762
+#: postmaster/pgstat.c:763
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1342
+#: postmaster/pgstat.c:1347
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1343
+#: postmaster/pgstat.c:1348
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4366
+#: postmaster/pgstat.c:4534
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4698 postmaster/pgstat.c:4855
+#: postmaster/pgstat.c:4875 postmaster/pgstat.c:5032
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4765 postmaster/pgstat.c:4900
+#: postmaster/pgstat.c:4942 postmaster/pgstat.c:5077
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4774 postmaster/pgstat.c:4909
+#: postmaster/pgstat.c:4951 postmaster/pgstat.c:5086
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4782 postmaster/pgstat.c:4917
+#: postmaster/pgstat.c:4959 postmaster/pgstat.c:5094
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5006 postmaster/pgstat.c:5212 postmaster/pgstat.c:5365
+#: postmaster/pgstat.c:5183 postmaster/pgstat.c:5389 postmaster/pgstat.c:5542
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5018 postmaster/pgstat.c:5028 postmaster/pgstat.c:5049
-#: postmaster/pgstat.c:5071 postmaster/pgstat.c:5086 postmaster/pgstat.c:5149
-#: postmaster/pgstat.c:5224 postmaster/pgstat.c:5244 postmaster/pgstat.c:5262
-#: postmaster/pgstat.c:5278 postmaster/pgstat.c:5296 postmaster/pgstat.c:5312
-#: postmaster/pgstat.c:5377 postmaster/pgstat.c:5389 postmaster/pgstat.c:5401
-#: postmaster/pgstat.c:5426 postmaster/pgstat.c:5448
+#: postmaster/pgstat.c:5195 postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5226
+#: postmaster/pgstat.c:5248 postmaster/pgstat.c:5263 postmaster/pgstat.c:5326
+#: postmaster/pgstat.c:5401 postmaster/pgstat.c:5421 postmaster/pgstat.c:5439
+#: postmaster/pgstat.c:5455 postmaster/pgstat.c:5473 postmaster/pgstat.c:5489
+#: postmaster/pgstat.c:5554 postmaster/pgstat.c:5566 postmaster/pgstat.c:5578
+#: postmaster/pgstat.c:5603 postmaster/pgstat.c:5625
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:5577
+#: postmaster/pgstat.c:5754
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -18171,41 +18518,41 @@ msgstr ""
"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
"статистики не отвечает"
-#: postmaster/pgstat.c:5904
+#: postmaster/pgstat.c:6081
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/postmaster.c:718
+#: postmaster/postmaster.c:712
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:804
+#: postmaster/postmaster.c:798
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:855
+#: postmaster/postmaster.c:849
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:897
+#: postmaster/postmaster.c:891
#, c-format
msgid ""
-"%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be "
-"less than max_connections (%d)\n"
+"%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections "
+"(%d)\n"
msgstr ""
-"%s: значение superuser_reserved_connections (%d) плюс max_wal_senders (%d) "
-"должно быть меньше max_connections (%d)\n"
+"%s: значение superuser_reserved_connections (%d) должно быть меньше "
+"max_connections (%d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:904
+#: postmaster/postmaster.c:898
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
-#: postmaster/postmaster.c:907
+#: postmaster/postmaster.c:901
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
@@ -18214,97 +18561,102 @@ msgstr ""
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"replica\" или \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:915
+#: postmaster/postmaster.c:909
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1029 postmaster/postmaster.c:1127
+#: postmaster/postmaster.c:998
+#, c-format
+msgid "starting %s"
+msgstr "запускается %s"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1027 postmaster/postmaster.c:1125
#: utils/init/miscinit.c:1551
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1060
+#: postmaster/postmaster.c:1058
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1066
+#: postmaster/postmaster.c:1064
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1149
+#: postmaster/postmaster.c:1147
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1155
+#: postmaster/postmaster.c:1153
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось"
-#: postmaster/postmaster.c:1167
+#: postmaster/postmaster.c:1165
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1207
+#: postmaster/postmaster.c:1205
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1234
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1240
+#: postmaster/postmaster.c:1238
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1297
+#: postmaster/postmaster.c:1298
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершение вывода в stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1298
+#: postmaster/postmaster.c:1299
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1324 utils/init/postinit.c:214
+#: postmaster/postmaster.c:1325 utils/init/postinit.c:216
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1350
+#: postmaster/postmaster.c:1351
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
-#: postmaster/postmaster.c:1351
+#: postmaster/postmaster.c:1352
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1456
+#: postmaster/postmaster.c:1453
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1479 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1476 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid ""
-"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \""
-"%s\" has been moved away from its proper location."
+"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
+"\"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr ""
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1506
+#: postmaster/postmaster.c:1503
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -18315,465 +18667,460 @@ msgstr ""
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1683
+#: postmaster/postmaster.c:1680
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1838
+#: postmaster/postmaster.c:1835
#, c-format
msgid ""
"performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr ""
"немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
-#: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1947
+#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1928
+#: postmaster/postmaster.c:1946
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1986
+#: postmaster/postmaster.c:2004
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2012
+#: postmaster/postmaster.c:2031
+#, c-format
+msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
+msgstr "не удалось отправить ответ в процессе согласования GSSAPI: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2056
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110
-#: utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:10199 utils/misc/guc.c:10233
+#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6560 utils/misc/guc.c:6596
+#: utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:7989 utils/misc/guc.c:10811
+#: utils/misc/guc.c:10845
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2079
+#: postmaster/postmaster.c:2123
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2109
+#: postmaster/postmaster.c:2168
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2147
+#: postmaster/postmaster.c:2206
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:2206
+#: postmaster/postmaster.c:2265
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:2211
+#: postmaster/postmaster.c:2270
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2275
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:292
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
+#: postmaster/postmaster.c:2280 storage/ipc/procarray.c:293
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2311
+#: postmaster/postmaster.c:2370
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2319
+#: postmaster/postmaster.c:2382
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2530
+#: postmaster/postmaster.c:2629
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2555
-#, c-format
-msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
-msgstr "pg_hba.conf не был перезагружен"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2559
+#. translator: %s is a configuration file
+#: postmaster/postmaster.c:2655 postmaster/postmaster.c:2659
#, c-format
-msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
-msgstr "pg_ident.conf не был перезагружен"
+msgid "%s was not reloaded"
+msgstr "%s не был перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2569
+#: postmaster/postmaster.c:2669
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена"
-#: postmaster/postmaster.c:2617
+#: postmaster/postmaster.c:2717
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2675
+#: postmaster/postmaster.c:2775
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2708
+#: postmaster/postmaster.c:2808
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2742
+#: postmaster/postmaster.c:2842
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2809
+#: postmaster/postmaster.c:2909
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848
+#: postmaster/postmaster.c:2925 postmaster/postmaster.c:2948
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2828
+#: postmaster/postmaster.c:2928
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2889
+#: postmaster/postmaster.c:2989
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2910
+#: postmaster/postmaster.c:3010
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2964
+#: postmaster/postmaster.c:3064
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2980
+#: postmaster/postmaster.c:3080
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2995
+#: postmaster/postmaster.c:3095
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3010
+#: postmaster/postmaster.c:3110
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3125
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:3041
+#: postmaster/postmaster.c:3141
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:3055
+#: postmaster/postmaster.c:3155
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:3117
+#: postmaster/postmaster.c:3217
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "фоновый процесс \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3201 postmaster/postmaster.c:3221
-#: postmaster/postmaster.c:3228 postmaster/postmaster.c:3246
+#: postmaster/postmaster.c:3301 postmaster/postmaster.c:3321
+#: postmaster/postmaster.c:3328 postmaster/postmaster.c:3346
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3300
+#: postmaster/postmaster.c:3400
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3556
+#: postmaster/postmaster.c:3656
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3558 postmaster/postmaster.c:3569
-#: postmaster/postmaster.c:3580 postmaster/postmaster.c:3589
-#: postmaster/postmaster.c:3599
+#: postmaster/postmaster.c:3658 postmaster/postmaster.c:3670
+#: postmaster/postmaster.c:3680 postmaster/postmaster.c:3691
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3566
+#: postmaster/postmaster.c:3667
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3576
+#: postmaster/postmaster.c:3677
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3587
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3597
+#: postmaster/postmaster.c:3689
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3780
+#: postmaster/postmaster.c:3872
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3820
+#: postmaster/postmaster.c:3912
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3990 postmaster/postmaster.c:5424
-#: postmaster/postmaster.c:5798
+#: postmaster/postmaster.c:4082 postmaster/postmaster.c:5473
+#: postmaster/postmaster.c:5847
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены"
-#: postmaster/postmaster.c:4044
+#: postmaster/postmaster.c:4136
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4086
+#: postmaster/postmaster.c:4178
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:4200
+#: postmaster/postmaster.c:4288
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4205
+#: postmaster/postmaster.c:4293
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4490
+#: postmaster/postmaster.c:4563
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4643
+#: postmaster/postmaster.c:4716
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr ""
"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
-#: postmaster/postmaster.c:4644
+#: postmaster/postmaster.c:4717
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
-#: postmaster/postmaster.c:4855
+#: postmaster/postmaster.c:4928
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:4987
+#: postmaster/postmaster.c:5060
#, c-format
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
msgstr ""
-"Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+"Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql."
+"org>."
-#: postmaster/postmaster.c:5074
+#: postmaster/postmaster.c:5147
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5352
+#: postmaster/postmaster.c:5401
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5356
+#: postmaster/postmaster.c:5405
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5360
+#: postmaster/postmaster.c:5409
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5364
+#: postmaster/postmaster.c:5413
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5368
+#: postmaster/postmaster.c:5417
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5372
+#: postmaster/postmaster.c:5421
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5569 postmaster/postmaster.c:5592
+#: postmaster/postmaster.c:5618 postmaster/postmaster.c:5641
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5576 postmaster/postmaster.c:5599
+#: postmaster/postmaster.c:5625 postmaster/postmaster.c:5648
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5671
+#: postmaster/postmaster.c:5720
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5683
+#: postmaster/postmaster.c:5732
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:6119
+#: postmaster/postmaster.c:6168
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:6151
+#: postmaster/postmaster.c:6200
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6180
+#: postmaster/postmaster.c:6229
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6187
+#: postmaster/postmaster.c:6236
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6196
+#: postmaster/postmaster.c:6245
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6213
+#: postmaster/postmaster.c:6262
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6222
+#: postmaster/postmaster.c:6271
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
-"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)"
-"\n"
+"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
+"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6229
+#: postmaster/postmaster.c:6278
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6393
+#: postmaster/postmaster.c:6442
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6398
+#: postmaster/postmaster.c:6447
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
-#: postmaster/syslogger.c:471 postmaster/syslogger.c:1147
+#: postmaster/syslogger.c:480 postmaster/syslogger.c:1154
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:521
+#: postmaster/syslogger.c:528
#, c-format
msgid "logger shutting down"
msgstr "остановка протоколирования"
-#: postmaster/syslogger.c:565 postmaster/syslogger.c:579
+#: postmaster/syslogger.c:572 postmaster/syslogger.c:586
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:630
+#: postmaster/syslogger.c:637
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:666
+#: postmaster/syslogger.c:673
#, c-format
msgid "redirecting log output to logging collector process"
msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов"
-#: postmaster/syslogger.c:667
+#: postmaster/syslogger.c:674
#, c-format
msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"."
-#: postmaster/syslogger.c:675
+#: postmaster/syslogger.c:682
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:680 postmaster/syslogger.c:697
+#: postmaster/syslogger.c:687 postmaster/syslogger.c:704
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1102
+#: postmaster/syslogger.c:1109
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1219
+#: postmaster/syslogger.c:1226
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1281 postmaster/syslogger.c:1331
+#: postmaster/syslogger.c:1288 postmaster/syslogger.c:1338
#, c-format
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)"
@@ -18785,73 +19132,80 @@ msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного "
"выражения"
-#: replication/basebackup.c:343
+#: regex/regc_pg_locale.c:269
#, c-format
-msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
+msgstr ""
+"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для регулярных "
+"выражений"
+
+#: replication/basebackup.c:102
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\""
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:450
+#: replication/basebackup.c:462
#, c-format
msgid "could not find any WAL files"
msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
-#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:479
-#: replication/basebackup.c:488
+#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:491
+#: replication/basebackup.c:500
#, c-format
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:558
+#: replication/basebackup.c:542 replication/basebackup.c:572
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1536
+#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:1567
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
"в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
"копирование прерывается"
-#: replication/basebackup.c:616
+#: replication/basebackup.c:630
#, c-format
msgid "%s total checksum verification failures"
msgstr "всего ошибок контрольных сумм: %s"
-#: replication/basebackup.c:620
+#: replication/basebackup.c:634
#, c-format
msgid "checksum verification failure during base backup"
msgstr "при базовом резервном копировании выявлены ошибки контрольных сумм"
-#: replication/basebackup.c:664 replication/basebackup.c:673
-#: replication/basebackup.c:682 replication/basebackup.c:691
-#: replication/basebackup.c:700 replication/basebackup.c:711
-#: replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:737
+#: replication/basebackup.c:678 replication/basebackup.c:687
+#: replication/basebackup.c:696 replication/basebackup.c:705
+#: replication/basebackup.c:714 replication/basebackup.c:725
+#: replication/basebackup.c:742 replication/basebackup.c:751
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:717 utils/misc/guc.c:6027
+#: replication/basebackup.c:731
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
-#: replication/basebackup.c:991 replication/basebackup.c:1161
+#: replication/basebackup.c:1005 replication/basebackup.c:1175
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:1316
+#: replication/basebackup.c:1330
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:1421
+#: replication/basebackup.c:1438
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
msgstr "неверный номер сегмента %d в файле \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1440
+#: replication/basebackup.c:1457
#, c-format
msgid ""
"cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and "
@@ -18860,17 +19214,17 @@ msgstr ""
"не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %d: размер "
"прочитанного буфера (%d) отличается от размера страницы (%d)"
-#: replication/basebackup.c:1484 replication/basebackup.c:1500
+#: replication/basebackup.c:1501 replication/basebackup.c:1531
#, c-format
msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:1492
+#: replication/basebackup.c:1523
#, c-format
msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось заново прочитать блок %d файла \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:1516
+#: replication/basebackup.c:1547
#, c-format
msgid ""
"checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but "
@@ -18879,24 +19233,24 @@ msgstr ""
"ошибка контрольной суммы в файле \"%s\", блоке %d: вычислено значение %X, но "
"ожидалось %X"
-#: replication/basebackup.c:1523
+#: replication/basebackup.c:1554
#, c-format
msgid ""
"further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
msgstr ""
"о дальнейших ошибках контрольных сумм в файле \"%s\" сообщаться не будет"
-#: replication/basebackup.c:1581
+#: replication/basebackup.c:1614
#, c-format
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
msgstr "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d"
-#: replication/basebackup.c:1609
+#: replication/basebackup.c:1645
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1614
+#: replication/basebackup.c:1650
#, c-format
msgid ""
"symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
@@ -18904,17 +19258,17 @@ msgstr ""
"цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", "
"цель \"%s\""
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:235
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:332
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:328
#, c-format
msgid ""
"could not receive database system identifier and timeline ID from the "
@@ -18923,13 +19277,13 @@ msgstr ""
"не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
"сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:343
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:550
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:339
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неверный ответ главного сервера"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:344
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:340
#, c-format
msgid ""
"Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -18938,125 +19292,125 @@ msgstr ""
"Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d (или более))."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:410
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:441
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:413
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:419
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:460
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:741
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:546
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:558
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:762
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:718
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:769
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:830
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:864
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "неверный ответ на запрос"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:865
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:878
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:934
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:965
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
msgid "empty query"
msgstr "пустой запрос"
-#: replication/logical/launcher.c:310
+#: replication/logical/launcher.c:307
#, c-format
msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
msgstr ""
"запускается процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\""
-#: replication/logical/launcher.c:317
+#: replication/logical/launcher.c:314
#, c-format
msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
msgstr ""
"нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при "
"max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/launcher.c:397
+#: replication/logical/launcher.c:394
#, c-format
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации"
-#: replication/logical/launcher.c:398
+#: replication/logical/launcher.c:395
#, c-format
msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_logical_replication_workers."
-#: replication/logical/launcher.c:453
+#: replication/logical/launcher.c:450
#, c-format
msgid "out of background worker slots"
msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов"
-#: replication/logical/launcher.c:454
+#: replication/logical/launcher.c:451
#, c-format
msgid "You might need to increase max_worker_processes."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_worker_processes."
-#: replication/logical/launcher.c:661
+#: replication/logical/launcher.c:650
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
msgstr ""
"слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя"
-#: replication/logical/launcher.c:670
+#: replication/logical/launcher.c:659
#, c-format
msgid ""
"logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot "
@@ -19065,7 +19419,7 @@ msgstr ""
"слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, "
"подключиться к нему нельзя"
-#: replication/logical/launcher.c:988
+#: replication/logical/launcher.c:977
#, c-format
msgid "logical replication launcher started"
msgstr "процесс запуска логической репликации запущен"
@@ -19085,18 +19439,18 @@ msgstr "для логического декодирования требует
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления"
-#: replication/logical/logical.c:255 replication/logical/logical.c:386
+#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:396
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr ""
"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования"
-#: replication/logical/logical.c:260 replication/logical/logical.c:391
+#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:401
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных"
-#: replication/logical/logical.c:267
+#: replication/logical/logical.c:270
#, c-format
msgid ""
"cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
@@ -19104,29 +19458,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись"
-#: replication/logical/logical.c:431
+#: replication/logical/logical.c:441
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:433
+#: replication/logical/logical.c:443
#, c-format
msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
msgstr "Передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X."
-#: replication/logical/logical.c:583
+#: replication/logical/logical.c:593
#, c-format
msgid ""
"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr ""
"слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:590
+#: replication/logical/logical.c:600
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:35
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:34
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
msgstr ""
@@ -19153,8 +19507,8 @@ msgstr "массив должен быть одномерным"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "массив не должен содержать элементы null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2310
-#: utils/adt/jsonb.c:1269
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2312
+#: utils/adt/jsonb.c:1282
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
@@ -19162,20 +19516,20 @@ msgstr "в массиве должно быть чётное число элем
#: replication/logical/logicalfuncs.c:269
#, c-format
msgid ""
-"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \""
-"%s\" expects textual data"
+"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function "
+"\"%s\" expects textual data"
msgstr ""
"модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
"функция \"%s\" ожидает текстовые"
-#: replication/logical/origin.c:185
+#: replication/logical/origin.c:186
#, c-format
msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
msgstr ""
"запрашивать или модифицировать источники репликации могут только "
"суперпользователи"
-#: replication/logical/origin.c:190
+#: replication/logical/origin.c:191
#, c-format
msgid ""
"cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
@@ -19183,64 +19537,59 @@ msgstr ""
"запрашивать или модифицировать источники репликации при "
"max_replication_slots = 0 нельзя"
-#: replication/logical/origin.c:195
+#: replication/logical/origin.c:196
#, c-format
msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя"
-#: replication/logical/origin.c:230
+#: replication/logical/origin.c:231
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
msgstr "источник репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/logical/origin.c:321
+#: replication/logical/origin.c:322
#, c-format
msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось"
-#: replication/logical/origin.c:369
+#: replication/logical/origin.c:370
#, c-format
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr ""
"удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID "
"%d"
-#: replication/logical/origin.c:461
+#: replication/logical/origin.c:462
#, c-format
msgid "replication origin with OID %u does not exist"
msgstr "источник репликации с OID %u не существует"
-#: replication/logical/origin.c:725
+#: replication/logical/origin.c:730
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr ""
"контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:757
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-
-#: replication/logical/origin.c:766
+#: replication/logical/origin.c:771
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr ""
"не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
"max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:784
+#: replication/logical/origin.c:789
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr ""
"неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
"вместо %u)"
-#: replication/logical/origin.c:908
+#: replication/logical/origin.c:917
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:919 replication/logical/origin.c:1106
+#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1115
#, c-format
msgid ""
"could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
@@ -19248,28 +19597,38 @@ msgstr ""
"не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
"репликации с OID %u"
-#: replication/logical/origin.c:921 replication/logical/origin.c:1108
-#: replication/slot.c:1559
+#: replication/logical/origin.c:930 replication/logical/origin.c:1117
+#: replication/slot.c:1566
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
-#: replication/logical/origin.c:1065
+#: replication/logical/origin.c:1074
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
-#: replication/logical/origin.c:1094
-#, fuzzy, c-format
-msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
-msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
+#: replication/logical/origin.c:1103
+#, c-format
+msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
+msgstr "источник репликации %d уже занят процессом с PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343
-#: replication/logical/origin.c:1363
+#: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370
+#: replication/logical/origin.c:1390
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "ни один источник репликации не настроен"
+#: replication/logical/origin.c:1237
+#, c-format
+msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
+msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезервировано"
+
+#: replication/logical/origin.c:1239
+#, c-format
+msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
+msgstr "Имена источников, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы."
+
#: replication/logical/relation.c:255
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
@@ -19315,22 +19674,23 @@ msgstr ""
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
-msgstr "файл \"%s\" при удалении pg_replslot/%s/*.xid не был удалён: %m"
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
+msgstr ""
+"ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3319
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr ""
"не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:612
+#: replication/logical/snapbuild.c:611
#, c-format
msgid "initial slot snapshot too large"
msgstr "изначальный снимок слота слишком большой"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: replication/logical/snapbuild.c:666
+#: replication/logical/snapbuild.c:665
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural ""
@@ -19342,74 +19702,68 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1364
-#: replication/logical/snapbuild.c:1878
+#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363
+#: replication/logical/snapbuild.c:1917
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1273
+#: replication/logical/snapbuild.c:1272
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Больше активных транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1315
+#: replication/logical/snapbuild.c:1314
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr ""
"процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1317 replication/logical/snapbuild.c:1341
+#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1339
+#: replication/logical/snapbuild.c:1338
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr ""
"при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1365
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Больше старых транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1740 replication/logical/snapbuild.c:1773
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1812
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m"
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1747
+#: replication/logical/snapbuild.c:1759
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1753
+#: replication/logical/snapbuild.c:1765
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1825
+#: replication/logical/snapbuild.c:1864
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1880
+#: replication/logical/snapbuild.c:1919
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1952
+#: replication/logical/snapbuild.c:1991
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:138
+#: replication/logical/tablesync.c:139
#, c-format
msgid ""
"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
@@ -19418,55 +19772,55 @@ msgstr ""
"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
"таблицы \"%s\" закончил обработку"
-#: replication/logical/tablesync.c:685
+#: replication/logical/tablesync.c:672
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:691
+#: replication/logical/tablesync.c:678
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации"
-#: replication/logical/tablesync.c:721
+#: replication/logical/tablesync.c:710
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:791
+#: replication/logical/tablesync.c:780
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:904
+#: replication/logical/tablesync.c:894
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr ""
"при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации"
-#: replication/logical/tablesync.c:926
+#: replication/logical/tablesync.c:916
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr ""
"при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации"
-#: replication/logical/worker.c:307
+#: replication/logical/worker.c:290
#, c-format
msgid ""
-"processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \""
-"%s\", remote type %s, local type %s"
+"processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s"
+"\", remote type %s, local type %s"
msgstr ""
"обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца "
"\"%s\", удалённый тип %s, локальный тип %s"
-#: replication/logical/worker.c:528
+#: replication/logical/worker.c:511
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно"
-#: replication/logical/worker.c:661
+#: replication/logical/worker.c:645
#, c-format
msgid ""
"publisher did not send replica identity column expected by the logical "
@@ -19475,7 +19829,7 @@ msgstr ""
"сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для "
"целевого отношения логической репликации \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:668
+#: replication/logical/worker.c:652
#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
@@ -19486,22 +19840,22 @@ msgstr ""
"IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет "
"характеристики REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:1007
+#: replication/logical/worker.c:993
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\""
-#: replication/logical/worker.c:1148
+#: replication/logical/worker.c:1134
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "поток данных с сервера публикации закончился"
-#: replication/logical/worker.c:1307
+#: replication/logical/worker.c:1289
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута"
-#: replication/logical/worker.c:1455
+#: replication/logical/worker.c:1437
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
@@ -19510,7 +19864,7 @@ msgstr ""
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"остановлен, так как подписка была удалена"
-#: replication/logical/worker.c:1469
+#: replication/logical/worker.c:1451
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
@@ -19519,7 +19873,7 @@ msgstr ""
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"остановлен, так как подписка была отключена"
-#: replication/logical/worker.c:1483
+#: replication/logical/worker.c:1465
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
@@ -19528,7 +19882,7 @@ msgstr ""
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен из-за изменения информации о подключении"
-#: replication/logical/worker.c:1497
+#: replication/logical/worker.c:1479
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
@@ -19537,7 +19891,7 @@ msgstr ""
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен, так как подписка была переименована"
-#: replication/logical/worker.c:1514
+#: replication/logical/worker.c:1496
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
@@ -19546,7 +19900,7 @@ msgstr ""
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен, так как было изменено имя слота репликации"
-#: replication/logical/worker.c:1528
+#: replication/logical/worker.c:1510
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
@@ -19555,7 +19909,7 @@ msgstr ""
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен из-за изменения публикаций подписки"
-#: replication/logical/worker.c:1631
+#: replication/logical/worker.c:1614
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription %u will not start because "
@@ -19564,7 +19918,7 @@ msgstr ""
"применяющий процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, "
"так как подписка была удалена при старте"
-#: replication/logical/worker.c:1643
+#: replication/logical/worker.c:1626
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start "
@@ -19573,7 +19927,7 @@ msgstr ""
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет "
"запущен, так как подписка была отключена при старте"
-#: replication/logical/worker.c:1661
+#: replication/logical/worker.c:1644
#, c-format
msgid ""
"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
@@ -19582,13 +19936,13 @@ msgstr ""
"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
"таблицы \"%s\" запущен"
-#: replication/logical/worker.c:1665
+#: replication/logical/worker.c:1648
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr ""
"запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:1705
+#: replication/logical/worker.c:1687
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "для подписки не задан слот репликации"
@@ -19664,103 +20018,133 @@ msgstr "используются все слоты репликации"
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:387
+#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:663
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "слот репликации \"%s\" не существует"
-#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:948
+#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:947
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
-#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1141 replication/slot.c:1495
+#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1501
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
-#: replication/slot.c:983
+#: replication/slot.c:982
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr ""
"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:988
+#: replication/slot.c:987
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1467
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
-
-#: replication/slot.c:1436
+#: replication/slot.c:1439
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1443
+#: replication/slot.c:1446
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:1450
+#: replication/slot.c:1453
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:1482
+#: replication/slot.c:1489
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1516
+#: replication/slot.c:1523
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "существует слот логической репликации \"%s\", но wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:1518
+#: replication/slot.c:1525
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Смените wal_level на logical или более высокий уровень."
-#: replication/slot.c:1522
+#: replication/slot.c:1529
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "существует слот физической репликации \"%s\", но wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1524
+#: replication/slot.c:1531
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Смените wal_level на replica или более высокий уровень."
-#: replication/slot.c:1558
+#: replication/slot.c:1565
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
-#: replication/slotfuncs.c:490
+#: replication/slotfuncs.c:526
#, c-format
msgid "invalid target wal lsn"
msgstr "неверный целевой lsn"
-#: replication/slotfuncs.c:512
+#: replication/slotfuncs.c:548
#, c-format
msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
msgstr ""
"продвинуть слот репликации, для которого ранее не был зарезервирован WAL, "
"нельзя"
-#: replication/slotfuncs.c:528
+#: replication/slotfuncs.c:564
#, c-format
msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
msgstr ""
"продвинуть слот репликации к позиции %X/%X нельзя, минимальная позиция: %X/%X"
-#: replication/syncrep.c:246
+#: replication/slotfuncs.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
+msgstr ""
+"слот физической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот логической "
+"репликации"
+
+#: replication/slotfuncs.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
+msgstr ""
+"слот логической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот физической "
+"репликации"
+
+#: replication/slotfuncs.c:681
+#, c-format
+msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
+msgstr "скопировать слот репликации, для которого не резервируется WAL, нельзя"
+
+#: replication/slotfuncs.c:746
+#, c-format
+msgid "could not copy replication slot \"%s\""
+msgstr "не удалось скопировать слот репликации \"%s\""
+
+#: replication/slotfuncs.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"The source replication slot was modified incompatibly during the copy "
+"operation."
+msgstr ""
+"Исходный слот репликации был модифицирован несовместимым образом во время "
+"копирования."
+
+#: replication/syncrep.c:248
#, c-format
msgid ""
"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -19769,7 +20153,7 @@ msgstr ""
"отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде "
"администратора"
-#: replication/syncrep.c:247 replication/syncrep.c:264
+#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
#, c-format
msgid ""
"The transaction has already committed locally, but might not have been "
@@ -19778,148 +20162,148 @@ msgstr ""
"Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
"реплицирована на резервный сервер."
-#: replication/syncrep.c:263
+#: replication/syncrep.c:265
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя"
-#: replication/syncrep.c:397
+#: replication/syncrep.c:398
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr ""
"резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u"
-#: replication/syncrep.c:460
+#: replication/syncrep.c:461
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u"
-#: replication/syncrep.c:464
+#: replication/syncrep.c:465
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
msgstr ""
"резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных "
"резервных"
-#: replication/syncrep.c:1164
+#: replication/syncrep.c:1165
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names"
-#: replication/syncrep.c:1170
+#: replication/syncrep.c:1171
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля"
-#: replication/walreceiver.c:169
+#: replication/walreceiver.c:160
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
-#: replication/walreceiver.c:309
+#: replication/walreceiver.c:276
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
-#: replication/walreceiver.c:359
+#: replication/walreceiver.c:322
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
-#: replication/walreceiver.c:360
+#: replication/walreceiver.c:323
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
-#: replication/walreceiver.c:371
+#: replication/walreceiver.c:333
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr ""
"последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
"линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:407
+#: replication/walreceiver.c:369
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr ""
"начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
"%u"
-#: replication/walreceiver.c:412
+#: replication/walreceiver.c:374
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:441
+#: replication/walreceiver.c:403
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
-#: replication/walreceiver.c:478
+#: replication/walreceiver.c:440
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "репликация прекращена главным сервером"
-#: replication/walreceiver.c:479
+#: replication/walreceiver.c:441
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
-#: replication/walreceiver.c:574
+#: replication/walreceiver.c:529
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута"
-#: replication/walreceiver.c:614
+#: replication/walreceiver.c:567
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr ""
"на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:629 replication/walreceiver.c:982
+#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:922
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
-#: replication/walreceiver.c:754
+#: replication/walreceiver.c:700
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
-#: replication/walreceiver.c:1036
+#: replication/walreceiver.c:976
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:494
+#: replication/walsender.c:497
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:535
+#: replication/walsender.c:548
#, c-format
msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_REPLICATION"
-#: replication/walsender.c:552
+#: replication/walsender.c:565
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr ""
"слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
-#: replication/walsender.c:615
+#: replication/walsender.c:628
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walsender.c:619
+#: replication/walsender.c:632
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
-#: replication/walsender.c:664
+#: replication/walsender.c:677
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
@@ -19928,69 +20312,56 @@ msgstr ""
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:893
+#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
+#: replication/walsender.c:907
#, c-format
-msgid ""
-"CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a "
-"transaction"
-msgstr ""
-"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT не должна вызываться "
-"внутри транзакции"
+msgid "%s must not be called inside a transaction"
+msgstr "%s требуется выполнять не в транзакции"
-#: replication/walsender.c:902
+#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
+#: replication/walsender.c:917
#, c-format
-msgid ""
-"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
-msgstr ""
-"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться внутри "
-"транзакции"
+msgid "%s must be called inside a transaction"
+msgstr "%s требуется выполнять внутри транзакции"
-#: replication/walsender.c:907
+#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
+#: replication/walsender.c:923
#, c-format
-msgid ""
-"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ "
-"isolation mode transaction"
-msgstr ""
-"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться в "
-"транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
+msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
+msgstr "%s требуется выполнять в транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ"
-#: replication/walsender.c:912
+#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
+#: replication/walsender.c:929
#, c-format
-msgid ""
-"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
-msgstr ""
-"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться до каких-"
-"либо запросов"
+msgid "%s must be called before any query"
+msgstr "%s требуется выполнять до каких-либо запросов"
-#: replication/walsender.c:917
+#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
+#: replication/walsender.c:935
#, c-format
-msgid ""
-"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a "
-"subtransaction"
-msgstr ""
-"Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT не должна вызываться в "
-"подтранзакции"
+msgid "%s must not be called in a subtransaction"
+msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакции"
-#: replication/walsender.c:1063
+#: replication/walsender.c:1082
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1448
+#: replication/walsender.c:1454
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr ""
"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
"остановки"
-#: replication/walsender.c:1481
+#: replication/walsender.c:1487
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033
-#: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023
-#: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475
+#: replication/walsender.c:1503 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077
+#: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
@@ -19998,165 +20369,161 @@ msgid ""
msgstr ""
"текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
-#: replication/walsender.c:1565
+#: replication/walsender.c:1571
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr ""
"нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
"репликации"
-#: replication/walsender.c:1613 replication/walsender.c:1629
+#: replication/walsender.c:1619 replication/walsender.c:1635
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1643
+#: replication/walsender.c:1649
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr ""
"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1681
+#: replication/walsender.c:1687
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1722
+#: replication/walsender.c:1728
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2100
+#: replication/walsender.c:2146
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
-#: replication/walsender.c:2184
+#: replication/walsender.c:2223
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
-#: replication/walsender.c:2293
+#: replication/walsender.c:2482
#, c-format
-msgid ""
-"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
-"%d)"
-msgstr ""
-"число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
-"(сейчас: %d)"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %zu): %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:980
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:989
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#: rewrite/rewriteDefine.c:301
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:306
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: rewrite/rewriteDefine.c:329
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:334
+#: rewrite/rewriteDefine.c:339
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: rewrite/rewriteDefine.c:347
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#: rewrite/rewriteDefine.c:355
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:377
+#: rewrite/rewriteDefine.c:382
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" уже является представлением"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:401
+#: rewrite/rewriteDefine.c:406
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#: rewrite/rewriteDefine.c:434
#, c-format
msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
msgstr "преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
#, c-format
msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
msgstr "преобразовать секцию \"%s\" в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:442
+#: rewrite/rewriteDefine.c:449
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не "
"пуста1"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:450
+#: rewrite/rewriteDefine.c:458
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
"содержит триггеры"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:452
+#: rewrite/rewriteDefine.c:460
#, c-format
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:457
+#: rewrite/rewriteDefine.c:465
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"индексы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:471
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"подчинённые таблицы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:469
+#: rewrite/rewriteDefine.c:477
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
@@ -20164,7 +20531,7 @@ msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
"включена защита на уровне строк"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#: rewrite/rewriteDefine.c:483
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
@@ -20172,45 +20539,45 @@ msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
"применены политики защиты строк"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:502
+#: rewrite/rewriteDefine.c:510
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:507
+#: rewrite/rewriteDefine.c:515
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#: rewrite/rewriteDefine.c:519
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:675
+#: rewrite/rewriteDefine.c:683
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:676
+#: rewrite/rewriteDefine.c:684
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:703
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:704
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712
#, c-format
msgid ""
"cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr ""
"создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:710
+#: rewrite/rewriteDefine.c:718
#, c-format
msgid ""
"SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
@@ -20218,67 +20585,67 @@ msgstr ""
"элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
"столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:712
+#: rewrite/rewriteDefine.c:720
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:721
+#: rewrite/rewriteDefine.c:729
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:723
+#: rewrite/rewriteDefine.c:731
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:726 rewrite/rewriteDefine.c:750
+#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteDefine.c:758
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:729 rewrite/rewriteDefine.c:754
+#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:762
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:745
+#: rewrite/rewriteDefine.c:753
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-"элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца \""
-"%s\""
+"элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца "
+"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:747
+#: rewrite/rewriteDefine.c:755
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:764
+#: rewrite/rewriteDefine.c:772
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:765
+#: rewrite/rewriteDefine.c:773
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:857 rewrite/rewriteDefine.c:971
+#: rewrite/rewriteDefine.c:866 rewrite/rewriteDefine.c:980
#: rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:990
+#: rewrite/rewriteDefine.c:999
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:540
+#: rewrite/rewriteHandler.c:544
#, c-format
msgid ""
"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -20287,108 +20654,108 @@ msgstr ""
"имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
"запросе"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:600
+#: rewrite/rewriteHandler.c:604
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:809
+#: rewrite/rewriteHandler.c:813 rewrite/rewriteHandler.c:825
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:810 rewrite/rewriteHandler.c:825
+#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:836
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr ""
"Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:812
+#: rewrite/rewriteHandler.c:816
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:824
+#: rewrite/rewriteHandler.c:835 rewrite/rewriteHandler.c:842
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:1004
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:1029
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2027
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2059
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2347
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2379
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2352
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2384
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2355
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2358
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2419
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2451
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2422
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2425
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2457
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2428
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2460
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2431
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2463
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2434
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2446
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2478
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2449
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2452
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2459 rewrite/rewriteHandler.c:2463
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2471
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2491 rewrite/rewriteHandler.c:2495
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2503
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
@@ -20396,27 +20763,27 @@ msgstr ""
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2474
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2506
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2530
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2955
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2987
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2963
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2995
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3433
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3471
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -20425,7 +20792,7 @@ msgstr ""
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3447
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3485
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -20434,13 +20801,13 @@ msgstr ""
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3451
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3489
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3456
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3494
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -20449,43 +20816,43 @@ msgstr ""
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3706
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3744
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3708
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3746
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3751
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3715
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3720
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3722
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3760
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3740
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3778
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -20494,7 +20861,7 @@ msgstr ""
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3797
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3835
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -20522,86 +20889,68 @@ msgstr ""
"переменные NEW в правилах ON UPDATE не могут ссылаться на столбцы, "
"фигурирующие во множественном присваивании в исходной команде UPDATE"
-#: snowball/dict_snowball.c:177
+#: snowball/dict_snowball.c:197
#, c-format
msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
msgstr "стеммер Snowball для языка \"%s\" и кодировки \"%s\" не найден"
-#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:74
+#: snowball/dict_snowball.c:220 tsearch/dict_ispell.c:74
#: tsearch/dict_simple.c:49
#, c-format
msgid "multiple StopWords parameters"
msgstr "повторяющийся параметр StopWords"
-#: snowball/dict_snowball.c:209
+#: snowball/dict_snowball.c:229
#, c-format
msgid "multiple Language parameters"
msgstr "повторяющийся параметр Language"
-#: snowball/dict_snowball.c:216
+#: snowball/dict_snowball.c:236
#, c-format
msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
-#: snowball/dict_snowball.c:224
+#: snowball/dict_snowball.c:244
#, c-format
msgid "missing Language parameter"
msgstr "отсутствует параметр Language"
-#: statistics/dependencies.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
-msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVDependencies"
-
-#: statistics/dependencies.c:672 statistics/dependencies.c:725
-#: statistics/mvdistinct.c:341 statistics/mvdistinct.c:394
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
-#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
-#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
-#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
-#: utils/adt/pseudotypes.c:393
+#: statistics/dependencies.c:674 statistics/dependencies.c:727
+#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:349
+#: statistics/mvdistinct.c:402 utils/adt/pseudotypes.c:94
+#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147
+#: utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335
+#: utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393
#, c-format
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
-#: statistics/extended_stats.c:104
+#: statistics/extended_stats.c:121
#, c-format
msgid ""
"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr ""
"объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\""
-#: statistics/mvdistinct.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
-msgstr "неверное магическое число ndistinct: %08x (ожидалось: %08x)"
-
-#: statistics/mvdistinct.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
-msgstr "неверный тип ndistinct: %d (ожидался: %d)"
-
-#: statistics/mvdistinct.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
-msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVNDistinct"
-
-#: statistics/mvdistinct.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
-msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %zd (ожидался не меньше %zd)"
+#: statistics/mcv.c:1366 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
+#, c-format
+msgid ""
+"function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr ""
+"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657
+#: storage/buffer/bufmgr.c:545 storage/buffer/bufmgr.c:658
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:807
+#: storage/buffer/bufmgr.c:814
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:809
+#: storage/buffer/bufmgr.c:816
#, c-format
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
@@ -20610,27 +20959,27 @@ msgstr ""
"Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
"обновить ОС."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:907
+#: storage/buffer/bufmgr.c:914
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4013
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4056
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4015
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4058
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4079 storage/buffer/bufmgr.c:4098
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4358
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4401
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "снимок слишком стар"
@@ -20645,232 +20994,215 @@ msgstr "нет пустого локального буфера"
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя"
-#: storage/file/buffile.c:317
+#: storage/file/buffile.c:319
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось открыть временный файл \"%s\", входящий в BufFile \"%s\": %m"
-#: storage/file/buffile.c:814
+#: storage/file/buffile.c:796
#, c-format
msgid ""
"could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
msgstr ""
-"не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile \""
-"%s\": %m"
+"не удалось определить размер временного файла \"%s\", входящего в BufFile "
+"\"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:470 storage/file/fd.c:542 storage/file/fd.c:578
+#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:530 storage/file/fd.c:566
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m"
-#: storage/file/fd.c:500
+#: storage/file/fd.c:488
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m"
-#: storage/file/fd.c:552
+#: storage/file/fd.c:540
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m"
-#: storage/file/fd.c:753
+#: storage/file/fd.c:748
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:847
+#: storage/file/fd.c:842
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
-#: storage/file/fd.c:937
+#: storage/file/fd.c:932
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
-#: storage/file/fd.c:938
+#: storage/file/fd.c:933
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
-#: storage/file/fd.c:989 storage/file/fd.c:2398 storage/file/fd.c:2508
-#: storage/file/fd.c:2659
+#: storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:2246 storage/file/fd.c:2356
+#: storage/file/fd.c:2507
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
-#: storage/file/fd.c:1332
+#: storage/file/fd.c:1284
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
-#: storage/file/fd.c:1464
+#: storage/file/fd.c:1415
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1471
+#: storage/file/fd.c:1422
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1664
+#: storage/file/fd.c:1615
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1699
+#: storage/file/fd.c:1650
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1740
+#: storage/file/fd.c:1691
#, c-format
msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:2029
+#: storage/file/fd.c:1955
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
-#: storage/file/fd.c:2374 storage/file/fd.c:2433
+#: storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2281
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2478
+#: storage/file/fd.c:2326
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2635
+#: storage/file/fd.c:2483
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2726
+#: storage/file/fd.c:2574
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:3158
+#: storage/file/fd.c:3006
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3480
+#: storage/file/fd.c:3331
#, c-format
msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка удаления каталога \"%s\": %m"
-#: storage/file/sharedfileset.c:93
+#: storage/file/sharedfileset.c:95
#, c-format
msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
msgstr "не удалось подключиться к уже уничтоженному набору SharedFileSet"
-#: storage/ipc/dsm.c:351
+#: storage/ipc/dsm.c:343
#, c-format
msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью испорчен"
-#: storage/ipc/dsm.c:398
-#, c-format
-msgid "dynamic shared memory is disabled"
-msgstr "динамическая разделяемая память отключена"
-
-#: storage/ipc/dsm.c:399
-#, c-format
-msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
-msgstr ""
-"Установите для dynamic_shared_memory_type значение, отличное от \"none\"."
-
-#: storage/ipc/dsm.c:419
+#: storage/ipc/dsm.c:404
#, c-format
msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью не в порядке"
-#: storage/ipc/dsm.c:515
+#: storage/ipc/dsm.c:500
#, c-format
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:373
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:594 storage/ipc/dsm_impl.c:709
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:880 storage/ipc/dsm_impl.c:1024
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:517
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:621 storage/ipc/dsm_impl.c:792
#, c-format
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось освободить сегмент разделяемой памяти %s: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:274 storage/ipc/dsm_impl.c:604
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:719 storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:527
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:631 storage/ipc/dsm_impl.c:802
#, c-format
msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении сегмента разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:295 storage/ipc/dsm_impl.c:790
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:904
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:702
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:816
#, c-format
msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:620
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 storage/ipc/dsm_impl.c:928
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:285 storage/ipc/dsm_impl.c:543
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:747 storage/ipc/dsm_impl.c:840
#, c-format
msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к сегменту разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:347 storage/ipc/dsm_impl.c:947
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:997
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:311 storage/ipc/dsm_impl.c:891
#, c-format
msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
msgstr ""
"не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:397 storage/ipc/dsm_impl.c:641
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:1048
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:332 storage/ipc/dsm_impl.c:564
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:723 storage/ipc/dsm_impl.c:913
#, c-format
msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:576
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:499
#, c-format
msgid "could not get shared memory segment: %m"
msgstr "не удалось получить сегмент разделяемой памяти: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:775
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:687
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1090 storage/ipc/dsm_impl.c:1138
-#, c-format
-msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
-
-#: storage/ipc/latch.c:829
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:924
#, c-format
-msgid "epoll_ctl() failed: %m"
-msgstr "ошибка в epoll_ctl(): %m"
+msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1060
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:963 storage/ipc/dsm_impl.c:1011
#, c-format
-msgid "epoll_wait() failed: %m"
-msgstr "ошибка в epoll_wait(): %m"
+msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/latch.c:1182
+#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
+#: storage/ipc/latch.c:860 storage/ipc/latch.c:1093 storage/ipc/latch.c:1219
#, c-format
-msgid "poll() failed: %m"
-msgstr "ошибка в poll(): %m"
+msgid "%s failed: %m"
+msgstr "ошибка в %s: %m"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905
-#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055
-#: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412
-#: storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370
-#: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929
+#: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084
+#: storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441
+#: storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419
+#: storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5075
#: utils/hash/dynahash.c:1065
#, c-format
msgid "out of shared memory"
@@ -20892,8 +21224,8 @@ msgid ""
"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, "
"actual %zu"
msgstr ""
-"размер записи ShmemIndex не соответствует структуре данных \"%s\" "
-"(ожидалось: %zu, фактически: %zu)"
+"размер записи ShmemIndex не соответствует структуре данных \"%s"
+"\" (ожидалось: %zu, фактически: %zu)"
#: storage/ipc/shmem.c:453
#, c-format
@@ -20908,158 +21240,214 @@ msgstr ""
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3056
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:67
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1363
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#, c-format
+msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
+msgstr "для отмены запроса суперпользователя нужно быть суперпользователем"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"must be a member of the role whose query is being canceled or member of "
+"pg_signal_backend"
+msgstr ""
+"необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется, или роли "
+"pg_signal_backend"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#, c-format
+msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
+msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
+"pg_signal_backend"
+msgstr ""
+"необходимо быть членом роли, процесс которой прерывается, или роли "
+"pg_signal_backend"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#, c-format
+msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
+msgstr ""
+"прокручивать файлы протоколов, используя adminpack 1.0, может только "
+"суперпользователь"
+
+#. translator: %s is a SQL function name
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:223
+#, c-format
+msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
+msgstr "Рассмотрите возможность использования функции %s, включённой в ядро."
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#, c-format
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
+
+#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3110
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2329
+#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2384
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
"Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом "
"восстановления."
-#: storage/large_object/inv_api.c:190
+#: storage/large_object/inv_api.c:189
#, c-format
msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
msgstr ""
"в записи pg_largeobject для OID %u, стр. %d неверный размер поля данных (%d)"
-#: storage/large_object/inv_api.c:271
+#: storage/large_object/inv_api.c:270
#, c-format
msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
msgstr "неверные флаги для открытия большого объекта: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:461
+#: storage/large_object/inv_api.c:460
#, c-format
msgid "invalid whence setting: %d"
msgstr "неверное значение ориентира: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:633
+#: storage/large_object/inv_api.c:632
#, c-format
msgid "invalid large object write request size: %d"
msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1109
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1115
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr ""
"Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку \"%s\"; заблокирован процессом %d."
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1128
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134
#, c-format
msgid "Process %d: %s"
msgstr "Процесс %d: %s"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1137
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1143
#, c-format
msgid "deadlock detected"
msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1140
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1146
#, c-format
msgid "See server log for query details."
msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
-#: storage/lmgr/lmgr.c:767
+#: storage/lmgr/lmgr.c:815
#, c-format
msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
+#: storage/lmgr/lmgr.c:818
#, c-format
msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:773
+#: storage/lmgr/lmgr.c:821
#, c-format
msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:776
+#: storage/lmgr/lmgr.c:824
#, c-format
msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:827
#, c-format
msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:782
+#: storage/lmgr/lmgr.c:830
#, c-format
msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:785
+#: storage/lmgr/lmgr.c:833
#, c-format
msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:788
+#: storage/lmgr/lmgr.c:836
#, c-format
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr ""
"при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1008
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1093
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "отношение %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1014
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1099
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1105
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1120
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "транзакция %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1125
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1137
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1145
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1067
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1152
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1075
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1160
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
-#: storage/lmgr/lock.c:740
+#: storage/lmgr/lock.c:764
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
@@ -21067,7 +21455,7 @@ msgstr ""
"пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы "
"данных в режиме %s"
-#: storage/lmgr/lock.c:742
+#: storage/lmgr/lock.c:766
#, c-format
msgid ""
"Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during "
@@ -21076,13 +21464,13 @@ msgstr ""
"В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
"только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
-#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731
-#: storage/lmgr/lock.c:4056 storage/lmgr/lock.c:4121 storage/lmgr/lock.c:4413
+#: storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:968 storage/lmgr/lock.c:2755
+#: storage/lmgr/lock.c:4085 storage/lmgr/lock.c:4150 storage/lmgr/lock.c:4442
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3172 storage/lmgr/lock.c:3288
+#: storage/lmgr/lock.c:3201 storage/lmgr/lock.c:3317
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -21091,12 +21479,12 @@ msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне "
"транзакции для одного объекта"
-#: storage/lmgr/predicate.c:682
+#: storage/lmgr/predicate.c:703
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
msgstr "в пуле недостаточно элементов для записи о конфликте чтения/записи"
-#: storage/lmgr/predicate.c:683 storage/lmgr/predicate.c:711
+#: storage/lmgr/predicate.c:704 storage/lmgr/predicate.c:732
#, c-format
msgid ""
"You might need to run fewer transactions at a time or increase "
@@ -21105,7 +21493,7 @@ msgstr ""
"Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр "
"max_connections."
-#: storage/lmgr/predicate.c:710
+#: storage/lmgr/predicate.c:731
#, c-format
msgid ""
"not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write "
@@ -21114,18 +21502,18 @@ msgstr ""
"в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
"записи"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1515
+#: storage/lmgr/predicate.c:1538
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1604
+#: storage/lmgr/predicate.c:1627
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr ""
"Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1605
+#: storage/lmgr/predicate.c:1628
#, c-format
msgid ""
"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
@@ -21134,34 +21522,34 @@ msgstr ""
"Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
"default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1645
+#: storage/lmgr/predicate.c:1679
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1725 utils/time/snapmgr.c:621
-#: utils/time/snapmgr.c:627
+#: storage/lmgr/predicate.c:1758 utils/time/snapmgr.c:623
+#: utils/time/snapmgr.c:629
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1726 utils/time/snapmgr.c:628
+#: storage/lmgr/predicate.c:1759 utils/time/snapmgr.c:630
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2356 storage/lmgr/predicate.c:2371
-#: storage/lmgr/predicate.c:3763
+#: storage/lmgr/predicate.c:2405 storage/lmgr/predicate.c:2420
+#: storage/lmgr/predicate.c:3919
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4006
-#: storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053
-#: storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629
-#: storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683
-#: storage/lmgr/predicate.c:4721
+#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4164
+#: storage/lmgr/predicate.c:4172 storage/lmgr/predicate.c:4211
+#: storage/lmgr/predicate.c:4454 storage/lmgr/predicate.c:4791
+#: storage/lmgr/predicate.c:4803 storage/lmgr/predicate.c:4846
+#: storage/lmgr/predicate.c:4884
#, c-format
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
@@ -21169,31 +21557,35 @@ msgstr ""
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4008
-#: storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055
-#: storage/lmgr/predicate.c:4294 storage/lmgr/predicate.c:4631
-#: storage/lmgr/predicate.c:4643 storage/lmgr/predicate.c:4685
-#: storage/lmgr/predicate.c:4723
+#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4166
+#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4213
+#: storage/lmgr/predicate.c:4456 storage/lmgr/predicate.c:4793
+#: storage/lmgr/predicate.c:4805 storage/lmgr/predicate.c:4848
+#: storage/lmgr/predicate.c:4886
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
-#: storage/lmgr/proc.c:1318
+#: storage/lmgr/proc.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
+"%d)"
+msgstr ""
+"число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
+"(сейчас: %d)"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1334
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1329
+#: storage/lmgr/proc.c:1345
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/misc.c:270
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1449
+#: storage/lmgr/proc.c:1465
#, c-format
msgid ""
"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
@@ -21202,7 +21594,7 @@ msgstr ""
"процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", "
"изменив порядок очереди через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1464
+#: storage/lmgr/proc.c:1480
#, c-format
msgid ""
"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
@@ -21210,134 +21602,118 @@ msgstr ""
"процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" "
"в течение %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1473
+#: storage/lmgr/proc.c:1489
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld."
"%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1480
+#: storage/lmgr/proc.c:1496
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1496
+#: storage/lmgr/proc.c:1512
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
"процесс %d не смог получить в режиме %s блокировку \"%s\" за %ld.%03d мс"
-#: storage/page/bufpage.c:151
+#: storage/page/bufpage.c:152
#, c-format
msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgstr ""
"ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась - %u"
-#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:507
-#: storage/page/bufpage.c:744 storage/page/bufpage.c:877
-#: storage/page/bufpage.c:973 storage/page/bufpage.c:1083
+#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:510
+#: storage/page/bufpage.c:747 storage/page/bufpage.c:880
+#: storage/page/bufpage.c:976 storage/page/bufpage.c:1086
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
"испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:529
+#: storage/page/bufpage.c:532
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "испорченный указатель элемента: %u"
+msgid "corrupted line pointer: %u"
+msgstr "испорченный линейный указатель: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:556 storage/page/bufpage.c:928
+#: storage/page/bufpage.c:559 storage/page/bufpage.c:931
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)"
-#: storage/page/bufpage.c:763 storage/page/bufpage.c:989
-#: storage/page/bufpage.c:1099
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:901
+#: storage/page/bufpage.c:766 storage/page/bufpage.c:904
+#: storage/page/bufpage.c:992 storage/page/bufpage.c:1102
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
-msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u"
+msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u"
-#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974
+#: storage/smgr/md.c:320 storage/smgr/md.c:815
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:515
+#: storage/smgr/md.c:394
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
-#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:545
+#: storage/smgr/md.c:409
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857
+#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:418 storage/smgr/md.c:698
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
-#: storage/smgr/md.c:551
+#: storage/smgr/md.c:415
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
-#: storage/smgr/md.c:772
+#: storage/smgr/md.c:619
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:788
+#: storage/smgr/md.c:635
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
-#: storage/smgr/md.c:848
+#: storage/smgr/md.c:689
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:853
+#: storage/smgr/md.c:694
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
-#: storage/smgr/md.c:945
+#: storage/smgr/md.c:786
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr ""
"не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
"содержит %u)"
-#: storage/smgr/md.c:1000
+#: storage/smgr/md.c:841
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
-#: storage/smgr/md.c:1295
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-msgstr ""
-"не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1458
+#: storage/smgr/md.c:913
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
-#: storage/smgr/md.c:1958
+#: storage/smgr/md.c:1210
#, c-format
msgid ""
"could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
@@ -21346,11 +21722,17 @@ msgstr ""
"не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в "
"предыдущем сегменте (всего %u)"
-#: storage/smgr/md.c:1972
+#: storage/smgr/md.c:1224
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
+#: storage/sync/sync.c:400
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
+msgstr ""
+"не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
+
#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
@@ -21361,8 +21743,8 @@ msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщен
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1218 tcop/postgres.c:1482
-#: tcop/postgres.c:1864 tcop/postgres.c:2085
+#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1288 tcop/postgres.c:1551
+#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2139
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
@@ -21397,54 +21779,54 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468
-#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4408
+#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4460
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
-#: tcop/postgres.c:973
+#: tcop/postgres.c:1043
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1223
+#: tcop/postgres.c:1293
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1273
+#: tcop/postgres.c:1343
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1330
+#: tcop/postgres.c:1400
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
-#: tcop/postgres.c:1487
+#: tcop/postgres.c:1556
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1532
+#: tcop/postgres.c:1601
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "привязка %s к %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1551 tcop/postgres.c:2377
+#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:2431
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
-#: tcop/postgres.c:1594
+#: tcop/postgres.c:1661
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
-#: tcop/postgres.c:1600
+#: tcop/postgres.c:1667
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -21453,88 +21835,88 @@ msgstr ""
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1771
+#: tcop/postgres.c:1827
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
-#: tcop/postgres.c:1869
+#: tcop/postgres.c:1923
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2461
+#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2515
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:2002
+#: tcop/postgres.c:2056
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2004 tcop/postgres.c:2093
+#: tcop/postgres.c:2058 tcop/postgres.c:2147
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:2005 tcop/postgres.c:2094
+#: tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2148
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:2090
+#: tcop/postgres.c:2144
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:2272
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2282
+#: tcop/postgres.c:2337
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2301
+#: tcop/postgres.c:2356
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2372
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2320
+#: tcop/postgres.c:2375
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2323
+#: tcop/postgres.c:2378
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2326
+#: tcop/postgres.c:2381
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2332
+#: tcop/postgres.c:2387
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2657
+#: tcop/postgres.c:2711
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2658
+#: tcop/postgres.c:2712
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
@@ -21545,7 +21927,7 @@ msgstr ""
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2986
+#: tcop/postgres.c:2716 tcop/postgres.c:3040
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
@@ -21554,12 +21936,12 @@ msgstr ""
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2744
+#: tcop/postgres.c:2798
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:2745
+#: tcop/postgres.c:2799
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
@@ -21569,72 +21951,72 @@ msgstr ""
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:2916
+#: tcop/postgres.c:2970
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:2920
+#: tcop/postgres.c:2974
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2924
+#: tcop/postgres.c:2978
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2928
+#: tcop/postgres.c:2982
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
-#: tcop/postgres.c:2941 tcop/postgres.c:2951 tcop/postgres.c:2984
+#: tcop/postgres.c:2995 tcop/postgres.c:3005 tcop/postgres.c:3038
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:2957
+#: tcop/postgres.c:3011
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:2967
+#: tcop/postgres.c:3021
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:3033
+#: tcop/postgres.c:3087
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:3040
+#: tcop/postgres.c:3094
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3047
+#: tcop/postgres.c:3101
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:3070
+#: tcop/postgres.c:3124
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3080
+#: tcop/postgres.c:3134
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
-#: tcop/postgres.c:3194
+#: tcop/postgres.c:3248
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3195
+#: tcop/postgres.c:3249
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -21644,12 +22026,12 @@ msgstr ""
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3258
+#: tcop/postgres.c:3312
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3260
+#: tcop/postgres.c:3314
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -21658,48 +22040,48 @@ msgstr ""
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3620
+#: tcop/postgres.c:3674
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3621 tcop/postgres.c:3627
+#: tcop/postgres.c:3675 tcop/postgres.c:3681
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3625
+#: tcop/postgres.c:3679
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3687
+#: tcop/postgres.c:3741
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4316
+#: tcop/postgres.c:4368
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4351
+#: tcop/postgres.c:4403
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4429
+#: tcop/postgres.c:4481
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4433
+#: tcop/postgres.c:4485
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4610
+#: tcop/postgres.c:4662
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -21708,19 +22090,19 @@ msgstr ""
"отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
"компьютер=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:645
+#: tcop/pquery.c:642
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr ""
"число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в "
"запросе (%d)"
-#: tcop/pquery.c:952
+#: tcop/pquery.c:949
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
-#: tcop/pquery.c:953
+#: tcop/pquery.c:950
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
@@ -21754,16 +22136,6 @@ msgstr "в рамках операции с ограничениями по бе
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
-#: tcop/utility.c:1348
-#, c-format
-msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
-msgstr "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-
-#: tcop/utility.c:1350
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
-msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
-
#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624
#, c-format
msgid "multiple DictFile parameters"
@@ -21920,7 +22292,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988
-#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15730 gram.y:15747
+#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15735 gram.y:15752
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -21959,7 +22331,7 @@ msgstr "количество псевдонимов превышает зада
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1132
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)"
@@ -22026,12 +22398,12 @@ msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "слишком длинный идентификатор"
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:92
+#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
@@ -22096,50 +22468,50 @@ msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
-#: utils/adt/acl.c:1213
+#: utils/adt/acl.c:1212
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
-#: utils/adt/acl.c:1274
+#: utils/adt/acl.c:1273
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "существуют зависимые права"
-#: utils/adt/acl.c:1275
+#: utils/adt/acl.c:1274
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
-#: utils/adt/acl.c:1537
+#: utils/adt/acl.c:1536
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
-#: utils/adt/acl.c:1547
+#: utils/adt/acl.c:1546
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove больше не поддерживается"
-#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
+#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
+#: utils/adt/acl.c:3486 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "функция \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/acl.c:4959
+#: utils/adt/acl.c:4958
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:932
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1532 utils/adt/arrayfuncs.c:3235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5910
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6221 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5909
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6250 utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -22147,8 +22519,8 @@ msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466
#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:1829 utils/adt/json.c:1924
-#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1083 utils/adt/jsonb.c:1112
-#: utils/adt/jsonb.c:1504 utils/adt/jsonb.c:1668 utils/adt/jsonb.c:1678
+#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1094 utils/adt/jsonb.c:1123
+#: utils/adt/jsonb.c:1517 utils/adt/jsonb.c:1681 utils/adt/jsonb.c:1691
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "не удалось определить тип входных данных"
@@ -22159,15 +22531,15 @@ msgid "input data type is not an array"
msgstr "тип входных данных не является массивом"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1376 utils/adt/float.c:1464
-#: utils/adt/float.c:3765 utils/adt/float.c:3779 utils/adt/int.c:755
-#: utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805
-#: utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974
-#: utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035
-#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094
-#: utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117
-#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
-#: utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1220 utils/adt/float.c:1308
+#: utils/adt/float.c:3883 utils/adt/float.c:3897 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
+#: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
+#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
+#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565
+#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1574
+#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3337
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "целое вне диапазона"
@@ -22270,8 +22642,8 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:517
-#: utils/adt/rangetypes.c:2178 utils/adt/rangetypes.c:2186
-#: utils/adt/rowtypes.c:209 utils/adt/rowtypes.c:217
+#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
+#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Неожиданный конец ввода."
@@ -22292,7 +22664,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива."
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Непарный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr ""
@@ -22305,7 +22677,7 @@ msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1297 utils/adt/arrayfuncs.c:3343
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5816
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неверное число размерностей: %d"
@@ -22320,7 +22692,7 @@ msgstr "неверные флаги массива"
msgid "wrong element type"
msgstr "неверный тип элемента"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:335
#: utils/cache/lsyscache.c:2725
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
@@ -22331,7 +22703,7 @@ msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных д
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:340
#: utils/cache/lsyscache.c:2758
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
@@ -22344,12 +22716,11 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2265
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2314 utils/adt/arrayfuncs.c:2550
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5802
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5828 utils/adt/arrayfuncs.c:5839
-#: utils/adt/json.c:2323 utils/adt/json.c:2398 utils/adt/jsonb.c:1282
-#: utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4295
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4446 utils/adt/jsonfuncs.c:4491
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
+#: utils/adt/json.c:2325 utils/adt/json.c:2400 utils/adt/jsonb.c:1295
+#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
@@ -22395,13 +22766,13 @@ msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4124
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1253
-#: utils/adt/rangetypes.c:1317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
@@ -22411,57 +22782,57 @@ msgstr "не удалось найти функцию хеширования д
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5216
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "тип данных %s не является типом массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5299
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5328 utils/adt/arrayfuncs.c:5334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5700 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5699 utils/adt/arrayfuncs.c:5739
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5803 utils/adt/arrayfuncs.c:5829
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5802 utils/adt/arrayfuncs.c:5828
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5807 utils/adt/arrayfuncs.c:5833
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значения размерностей не могут быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5839
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6086
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6115
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6363
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6392
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6368
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6397
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
@@ -22487,43 +22858,45 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не поддерживается"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3788
-#: utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
-#: utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567
-#: utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177
-#: utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264
-#: utils/adt/geo_ops.c:934 utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355
-#: utils/adt/geo_ops.c:1363 utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4562
-#: utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/mac.c:94
-#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
-#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542
-#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604 utils/adt/numeric.c:631
-#: utils/adt/numeric.c:5662 utils/adt/numeric.c:5686 utils/adt/numeric.c:5710
-#: utils/adt/numeric.c:6516 utils/adt/numeric.c:6542 utils/adt/oid.c:44
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3773
+#: utils/adt/float.c:168 utils/adt/float.c:252 utils/adt/float.c:276
+#: utils/adt/float.c:390 utils/adt/float.c:474 utils/adt/float.c:501
+#: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
+#: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326
+#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413
+#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4526
+#: utils/adt/geo_ops.c:4541 utils/adt/geo_ops.c:4548 utils/adt/int8.c:128
+#: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
+#: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:607
+#: utils/adt/numeric.c:634 utils/adt/numeric.c:5806 utils/adt/numeric.c:5830
+#: utils/adt/numeric.c:5854 utils/adt/numeric.c:6684 utils/adt/numeric.c:6710
+#: utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106
+#: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44
#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
-#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72
-#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405
+#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:479 utils/adt/txid.c:410
#: utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
#: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:117 utils/adt/numutils.c:75
-#: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
+#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:120 utils/adt/numutils.c:76
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:176 utils/adt/numutils.c:252
+#: utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s"
#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753
#: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904
-#: utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3526
-#: utils/adt/float.c:3589 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820
-#: utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078
-#: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592
-#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930
-#: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080
-#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3238
+#: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020
+#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148
+#: utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 utils/adt/int8.c:853
+#: utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075
+#: utils/adt/numeric.c:7248 utils/adt/numeric.c:7537 utils/adt/numeric.c:8549
+#: utils/adt/timestamp.c:3257
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
@@ -22533,8 +22906,8 @@ msgstr "деление на ноль"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:54
-#: utils/adt/varchar.c:46
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/varchar.c:49
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа"
@@ -22549,156 +22922,139 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1193 utils/adt/datetime.c:2104
-#, c-format
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
-
-#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3606
-#: utils/adt/formatting.c:3615
+#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3736
+#: utils/adt/formatting.c:3745
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:225 utils/adt/date.c:537 utils/adt/date.c:561
-#: utils/adt/xml.c:2197
+#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/date.c:529 utils/adt/date.c:553
+#: utils/adt/xml.c:2228
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/timestamp.c:564
+#: utils/adt/date.c:263 utils/adt/timestamp.c:559
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:278 utils/adt/date.c:287 utils/adt/timestamp.c:570
+#: utils/adt/date.c:270 utils/adt/date.c:279 utils/adt/timestamp.c:565
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374
-#: utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704
-#: utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596
-#: utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3472
-#: utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/formatting.c:3581
-#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459
-#: utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575
-#: utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262
-#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
-#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:2838
-#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2860
-#: utils/adt/timestamp.c:2868 utils/adt/timestamp.c:2923
-#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2959
-#: utils/adt/timestamp.c:2970 utils/adt/timestamp.c:2978
-#: utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763
-#: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894
-#: utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043
-#: utils/adt/timestamp.c:4450 utils/adt/timestamp.c:4549
-#: utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4651
-#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4763
-#: utils/adt/timestamp.c:4995 utils/adt/timestamp.c:5009
-#: utils/adt/timestamp.c:5014 utils/adt/timestamp.c:5028
-#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5105
-#: utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/timestamp.c:5145
-#: utils/adt/timestamp.c:5149 utils/adt/timestamp.c:5218
-#: utils/adt/timestamp.c:5222 utils/adt/timestamp.c:5236
-#: utils/adt/timestamp.c:5270 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226
-#: utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253
+#: utils/adt/date.c:317 utils/adt/date.c:340 utils/adt/date.c:366
+#: utils/adt/date.c:1110 utils/adt/date.c:1156 utils/adt/date.c:1657
+#: utils/adt/date.c:1688 utils/adt/date.c:1717 utils/adt/date.c:2549
+#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3602
+#: utils/adt/formatting.c:3634 utils/adt/formatting.c:3711
+#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:222
+#: utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:687
+#: utils/adt/timestamp.c:696 utils/adt/timestamp.c:774
+#: utils/adt/timestamp.c:807 utils/adt/timestamp.c:2836
+#: utils/adt/timestamp.c:2857 utils/adt/timestamp.c:2870
+#: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2887
+#: utils/adt/timestamp.c:2942 utils/adt/timestamp.c:2965
+#: utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:2989
+#: utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3657
+#: utils/adt/timestamp.c:3782 utils/adt/timestamp.c:3823
+#: utils/adt/timestamp.c:3913 utils/adt/timestamp.c:3957
+#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4544
+#: utils/adt/timestamp.c:4643 utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/timestamp.c:4745 utils/adt/timestamp.c:4847
+#: utils/adt/timestamp.c:4857 utils/adt/timestamp.c:5077
+#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5096
+#: utils/adt/timestamp.c:5110 utils/adt/timestamp.c:5143
+#: utils/adt/timestamp.c:5192 utils/adt/timestamp.c:5199
+#: utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/timestamp.c:5236
+#: utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5309
+#: utils/adt/timestamp.c:5323 utils/adt/timestamp.c:5357 utils/adt/xml.c:2250
+#: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:512
+#: utils/adt/date.c:504
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "вычитать бесконечные даты нельзя"
-#: utils/adt/date.c:590 utils/adt/date.c:621 utils/adt/date.c:639
-#: utils/adt/date.c:2633 utils/adt/date.c:2643
+#: utils/adt/date.c:582 utils/adt/date.c:613 utils/adt/date.c:631
+#: utils/adt/date.c:2586 utils/adt/date.c:2596
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
-#: utils/adt/date.c:1190
-#, c-format
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "преобразовать зарезервированное значение abstime в дату нельзя"
-
-#: utils/adt/date.c:1208 utils/adt/date.c:1214
-#, c-format
-msgid "abstime out of range for date"
-msgstr "abstime вне диапазона для типа даты"
-
-#: utils/adt/date.c:1327 utils/adt/date.c:2091
+#: utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:2044
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "время вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:1383 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:584
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:2395 utils/adt/float.c:1202
-#: utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659
-#: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3318
-#: utils/adt/timestamp.c:3349
+#: utils/adt/date.c:1846 utils/adt/date.c:2348 utils/adt/float.c:1046
+#: utils/adt/float.c:1115 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203
+#: utils/adt/timestamp.c:3306 utils/adt/timestamp.c:3337
+#: utils/adt/timestamp.c:3368
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции"
-#: utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:1991
+#: utils/adt/date.c:1931 utils/adt/date.c:1944
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2099
+#: utils/adt/date.c:2052
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "смещение часового пояса вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:2728 utils/adt/date.c:2741
+#: utils/adt/date.c:2681 utils/adt/date.c:2694
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835
-#: utils/adt/datetime.c:4625 utils/adt/timestamp.c:503
-#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5020
-#: utils/adt/timestamp.c:5228
+#: utils/adt/date.c:2767 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1821
+#: utils/adt/datetime.c:4617 utils/adt/timestamp.c:498
+#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:4143
+#: utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5315
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
-#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5259
+#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5132 utils/adt/timestamp.c:5346
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr ""
"интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев"
-#: utils/adt/datetime.c:3761 utils/adt/datetime.c:3768
+#: utils/adt/datetime.c:3746 utils/adt/datetime.c:3753
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3770
+#: utils/adt/datetime.c:3755
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"."
-#: utils/adt/datetime.c:3775
+#: utils/adt/datetime.c:3760
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3781
+#: utils/adt/datetime.c:3766
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:4627
+#: utils/adt/datetime.c:4619
#, c-format
msgid ""
"This time zone name appears in the configuration file for time zone "
@@ -22707,7 +23063,7 @@ msgstr ""
"Это имя часового пояса фигурирует в файле конфигурации часового пояса с "
"кодом \"%s\"."
-#: utils/adt/datum.c:86 utils/adt/datum.c:98
+#: utils/adt/datum.c:88 utils/adt/datum.c:100
#, c-format
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "неверный указатель Datum"
@@ -22776,241 +23132,241 @@ msgstr ""
#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160
#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208
-#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:296
-#: utils/adt/varlena.c:337
+#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318
+#: utils/adt/varlena.c:359 jsonpath_gram.y:514 jsonpath_scan.l:525
+#: jsonpath_scan.l:541 jsonpath_scan.l:552 jsonpath_scan.l:562
+#: jsonpath_scan.l:604
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgstr "неверный синтаксис для типа %s"
-#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113
-#: utils/adt/enum.c:123
+#: utils/adt/enum.c:100
+#, c-format
+msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
+msgstr "небезопасное использование нового значения \"%s\" типа-перечисления %s"
+
+#: utils/adt/enum.c:103
+#, c-format
+msgid "New enum values must be committed before they can be used."
+msgstr ""
+"Новые значения перечисления должны быть зафиксированы перед использованием."
+
+#: utils/adt/enum.c:121 utils/adt/enum.c:131 utils/adt/enum.c:189
+#: utils/adt/enum.c:199
#, c-format
msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"%s\""
-#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:207
+#: utils/adt/enum.c:161 utils/adt/enum.c:227 utils/adt/enum.c:286
#, c-format
msgid "invalid internal value for enum: %u"
msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u"
-#: utils/adt/enum.c:360 utils/adt/enum.c:389 utils/adt/enum.c:429
-#: utils/adt/enum.c:449
+#: utils/adt/enum.c:446 utils/adt/enum.c:475 utils/adt/enum.c:515
+#: utils/adt/enum.c:535
#, c-format
msgid "could not determine actual enum type"
msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления"
-#: utils/adt/enum.c:368 utils/adt/enum.c:397
+#: utils/adt/enum.c:454 utils/adt/enum.c:483
#, c-format
msgid "enum %s contains no values"
msgstr "перечисление %s не содержит значений"
#: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230
-#: utils/cache/typcache.c:1563 utils/cache/typcache.c:1719
-#: utils/cache/typcache.c:1849 utils/fmgr/funcapi.c:430
+#: utils/cache/typcache.c:1574 utils/cache/typcache.c:1730
+#: utils/cache/typcache.c:1860 utils/fmgr/funcapi.c:415
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: utils/adt/float.c:55
-#, c-format
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "значение вне диапазона: переполнение"
-
-#: utils/adt/float.c:60
-#, c-format
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение"
-
-#: utils/adt/float.c:309
+#: utils/adt/float.c:246
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real"
-#: utils/adt/float.c:534
+#: utils/adt/float.c:466
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
-#: utils/adt/float.c:1408 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/int.c:332
-#: utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906
-#: utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190
-#: utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223
+#: utils/adt/float.c:1252 utils/adt/float.c:1340 utils/adt/int.c:336
+#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
+#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
+#: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3358 utils/adt/numeric.c:3367
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/numeric.c:7802
+#: utils/adt/float.c:1466 utils/adt/numeric.c:7970
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1683 utils/adt/numeric.c:3017
+#: utils/adt/float.c:1527 utils/adt/numeric.c:3138
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
-#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/numeric.c:3023
+#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:3144
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1753 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/numeric.c:8068
+#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:8236
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1757 utils/adt/float.c:1787 utils/adt/numeric.c:8072
+#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1631 utils/adt/numeric.c:8240
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1817 utils/adt/float.c:1847 utils/adt/float.c:1939
-#: utils/adt/float.c:1965 utils/adt/float.c:1992 utils/adt/float.c:2018
-#: utils/adt/float.c:2165 utils/adt/float.c:2200 utils/adt/float.c:2364
-#: utils/adt/float.c:2418 utils/adt/float.c:2482 utils/adt/float.c:2537
+#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1691 utils/adt/float.c:1783
+#: utils/adt/float.c:1809 utils/adt/float.c:1836 utils/adt/float.c:1862
+#: utils/adt/float.c:2009 utils/adt/float.c:2044 utils/adt/float.c:2208
+#: utils/adt/float.c:2262 utils/adt/float.c:2326 utils/adt/float.c:2381
+#: utils/adt/float.c:2569 utils/adt/float.c:2594
#, c-format
msgid "input is out of range"
msgstr "введённое значение вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:3743 utils/adt/numeric.c:1504
+#: utils/adt/float.c:2662
+#, c-format
+msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
+msgstr "параметр setseed %g вне допустимого диапазона [-1,1]"
+
+#: utils/adt/float.c:2880 utils/adt/float.c:2956 utils/adt/float.c:3179
+#, c-format
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "значение вне диапазона: переполнение"
+
+#: utils/adt/float.c:3861 utils/adt/numeric.c:1515
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/float.c:3748 utils/adt/numeric.c:1511
+#: utils/adt/float.c:3866 utils/adt/numeric.c:1522
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
-#: utils/adt/float.c:3754
+#: utils/adt/float.c:3872
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
-#: utils/adt/float.c:3788 utils/adt/numeric.c:1524
+#: utils/adt/float.c:3906 utils/adt/numeric.c:1535
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
-#: utils/adt/formatting.c:488
+#: utils/adt/formatting.c:504
#, c-format
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "неправильная спецификация формата для целого числа"
-#: utils/adt/formatting.c:489
+#: utils/adt/formatting.c:505
#, c-format
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам."
-#: utils/adt/formatting.c:1059
+#: utils/adt/formatting.c:1086
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном"
-#: utils/adt/formatting.c:1067
+#: utils/adt/formatting.c:1094
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1083
+#: utils/adt/formatting.c:1110
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1110
+#: utils/adt/formatting.c:1137
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "многочисленные десятичные точки"
-#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197
+#: utils/adt/formatting.c:1141 utils/adt/formatting.c:1224
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой"
-#: utils/adt/formatting.c:1126
+#: utils/adt/formatting.c:1153
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1130
+#: utils/adt/formatting.c:1157
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1150
+#: utils/adt/formatting.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\""
-#: utils/adt/formatting.c:1160
+#: utils/adt/formatting.c:1187
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\""
-#: utils/adt/formatting.c:1170
+#: utils/adt/formatting.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1179
+#: utils/adt/formatting.c:1206
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1205
+#: utils/adt/formatting.c:1232
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1211
+#: utils/adt/formatting.c:1238
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
-#: utils/adt/formatting.c:1212
+#: utils/adt/formatting.c:1239
#, c-format
msgid ""
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr ""
"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
-#: utils/adt/formatting.c:1392
+#: utils/adt/formatting.c:1426
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
-#: utils/adt/formatting.c:1470
+#: utils/adt/formatting.c:1504
#, c-format
msgid "case conversion failed: %s"
msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1535
+#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1693
+#: utils/adt/formatting.c:1818
#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
+msgid "could not determine which collation to use for %s function"
msgstr ""
-"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
-"lower()"
+"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1657
-#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
-msgstr ""
-"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
-"upper()"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1780
-#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
-msgstr ""
-"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
-"initcap()"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2148
+#: utils/adt/formatting.c:2188
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
-#: utils/adt/formatting.c:2149
+#: utils/adt/formatting.c:2189
#, c-format
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
@@ -23018,27 +23374,27 @@ msgstr ""
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
-#: utils/adt/formatting.c:2166
+#: utils/adt/formatting.c:2206
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
-#: utils/adt/formatting.c:2168
+#: utils/adt/formatting.c:2208
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
-#: utils/adt/formatting.c:2229
+#: utils/adt/formatting.c:2269
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2231
+#: utils/adt/formatting.c:2271
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2234 utils/adt/formatting.c:2248
+#: utils/adt/formatting.c:2274 utils/adt/formatting.c:2288
#, c-format
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
@@ -23046,246 +23402,223 @@ msgstr ""
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2244 utils/adt/formatting.c:2257
-#: utils/adt/formatting.c:2387
+#: utils/adt/formatting.c:2284 utils/adt/formatting.c:2297
+#: utils/adt/formatting.c:2427
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2246
+#: utils/adt/formatting.c:2286
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2259
+#: utils/adt/formatting.c:2299
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
-#: utils/adt/formatting.c:2264
+#: utils/adt/formatting.c:2304
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:2266
+#: utils/adt/formatting.c:2306
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
-#: utils/adt/formatting.c:2389
+#: utils/adt/formatting.c:2429
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
-#: utils/adt/formatting.c:2587 utils/adt/formatting.c:2607
#: utils/adt/formatting.c:2627 utils/adt/formatting.c:2647
-#: utils/adt/formatting.c:2666 utils/adt/formatting.c:2685
-#: utils/adt/formatting.c:2709 utils/adt/formatting.c:2727
-#: utils/adt/formatting.c:2745 utils/adt/formatting.c:2763
-#: utils/adt/formatting.c:2780 utils/adt/formatting.c:2797
+#: utils/adt/formatting.c:2667 utils/adt/formatting.c:2687
+#: utils/adt/formatting.c:2706 utils/adt/formatting.c:2725
+#: utils/adt/formatting.c:2749 utils/adt/formatting.c:2767
+#: utils/adt/formatting.c:2785 utils/adt/formatting.c:2803
+#: utils/adt/formatting.c:2820 utils/adt/formatting.c:2837
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
-#: utils/adt/formatting.c:3084
+#: utils/adt/formatting.c:3179
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3209
+#: utils/adt/formatting.c:3320
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3724
+#: utils/adt/formatting.c:3854
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:3726
+#: utils/adt/formatting.c:3856
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3832
+#: utils/adt/formatting.c:3962
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:4737
+#: utils/adt/formatting.c:4869
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:4749
+#: utils/adt/formatting.c:4881
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/genfile.c:79
+#: utils/adt/genfile.c:81
#, c-format
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "ссылка на родительский каталог (\"..\") недопустима"
-#: utils/adt/genfile.c:90
+#: utils/adt/genfile.c:92
#, c-format
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "абсолютный путь недопустим"
-#: utils/adt/genfile.c:95
+#: utils/adt/genfile.c:97
#, c-format
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "путь должен указывать в текущий или вложенный каталог"
-#: utils/adt/genfile.c:142 utils/adt/oracle_compat.c:185
+#: utils/adt/genfile.c:144 utils/adt/oracle_compat.c:185
#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
#: utils/adt/oracle_compat.c:1054
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "запрошенная длина слишком велика"
-#: utils/adt/genfile.c:159
+#: utils/adt/genfile.c:161
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
-#: utils/adt/genfile.c:219
+#: utils/adt/genfile.c:221
#, c-format
msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
msgstr "читать файлы, используя adminpack 1.0, может только суперпользователь"
-#: utils/adt/genfile.c:220
-#, c-format
-msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead."
-msgstr ""
-"Рассмотрите возможность использования функции pg_file_read(), включённой в "
-"ядро."
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:939
+#: utils/adt/geo_ops.c:979 utils/adt/geo_ops.c:1025
#, c-format
msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero"
msgstr "неверное определение линии: A и B вдвоём не могут быть нулевыми"
-#: utils/adt/geo_ops.c:947
+#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1090
#, c-format
msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
msgstr "неверное определение линии: требуются две различных точки"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1341 utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:4252
-#: utils/adt/geo_ops.c:5180
+#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238
+#: utils/adt/geo_ops.c:5129
#, c-format
msgid "too many points requested"
msgstr "запрошено слишком много точек"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1403
+#: utils/adt/geo_ops.c:1461
#, c-format
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2554
+#: utils/adt/geo_ops.c:2459
#, c-format
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3014
+#: utils/adt/geo_ops.c:2859
#, c-format
msgid "function \"close_sl\" not implemented"
msgstr "функция \"close_sl\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3116
+#: utils/adt/geo_ops.c:3006
#, c-format
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3405
-#, c-format
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3486
+#: utils/adt/geo_ops.c:3417
#, c-format
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4011
+#: utils/adt/geo_ops.c:3953
#, c-format
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4364
+#: utils/adt/geo_ops.c:4330
#, c-format
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4381
+#: utils/adt/geo_ops.c:4347
#, c-format
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4630
+#: utils/adt/geo_ops.c:4594
#, c-format
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:5166
+#: utils/adt/geo_ops.c:5115
#, c-format
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5171
+#: utils/adt/geo_ops.c:5120
#, c-format
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "точек должно быть минимум 2"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5215
-#, c-format
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг"
-
-#: utils/adt/int.c:160
+#: utils/adt/int.c:164
#, c-format
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector содержит слишком много элементов"
-#: utils/adt/int.c:235
+#: utils/adt/int.c:239
#, c-format
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "неверные данные int2vector"
-#: utils/adt/int.c:241 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
+#: utils/adt/int.c:245 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
#, c-format
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
-#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1325 utils/adt/numeric.c:1412
-#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5402
+#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1328 utils/adt/numeric.c:1423
+#: utils/adt/timestamp.c:5408 utils/adt/timestamp.c:5489
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
-#: utils/adt/int8.c:125 utils/adt/numutils.c:51 utils/adt/numutils.c:61
-#: utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "неверное значение для целого числа: \"%s\""
-
-#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:549 utils/adt/int8.c:563
-#: utils/adt/int8.c:577 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:632
-#: utils/adt/int8.c:687 utils/adt/int8.c:701 utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:807 utils/adt/int8.c:821
-#: utils/adt/int8.c:835 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:888
-#: utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949
-#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008
-#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058
-#: utils/adt/int8.c:1227 utils/adt/int8.c:1269 utils/adt/numeric.c:3169
-#: utils/adt/varbit.c:1655
+#: utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:552 utils/adt/int8.c:566
+#: utils/adt/int8.c:580 utils/adt/int8.c:611 utils/adt/int8.c:635
+#: utils/adt/int8.c:690 utils/adt/int8.c:704 utils/adt/int8.c:728
+#: utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:810 utils/adt/int8.c:824
+#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:869 utils/adt/int8.c:891
+#: utils/adt/int8.c:905 utils/adt/int8.c:919 utils/adt/int8.c:952
+#: utils/adt/int8.c:966 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1011
+#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1061
+#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:3313
+#: utils/adt/varbit.c:1654
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint вне диапазона"
-#: utils/adt/int8.c:1282
+#: utils/adt/int8.c:1285
#, c-format
msgid "OID out of range"
msgstr "OID вне диапазона"
@@ -23300,29 +23633,30 @@ msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экраниро
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
-#: utils/adt/json.c:844
+#: utils/adt/json.c:844 jsonpath_scan.l:542
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr ""
"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917
-#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991
+#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991 jsonpath_scan.l:553
+#: jsonpath_scan.l:563 jsonpath_scan.l:605
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
-#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
+#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 jsonpath_scan.l:500
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
-#: utils/adt/json.c:881
+#: utils/adt/json.c:881 jsonpath_scan.l:501
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
-#: utils/adt/json.c:904
+#: utils/adt/json.c:904 jsonpath_scan.l:526
#, c-format
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
@@ -23391,122 +23725,112 @@ msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:728
+#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:739
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1564
+#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1549
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
-#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1694
+#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1707
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "имя поля не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1146
+#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1157
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
-#: utils/adt/json.c:2195
+#. translator: %s is a SQL function name
+#: utils/adt/json.c:2196 utils/adt/jsonb.c:1159
#, c-format
-msgid ""
-"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
-"values."
-msgstr "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключ-значение."
+msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
+msgstr "Аргументы %s должны состоять из пар ключ-значение."
-#: utils/adt/json.c:2210
+#: utils/adt/json.c:2212
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
-#: utils/adt/json.c:2211
+#: utils/adt/json.c:2213
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
-#: utils/adt/json.c:2317 utils/adt/jsonb.c:1276
+#: utils/adt/json.c:2319 utils/adt/jsonb.c:1289
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "массив должен иметь два столбца"
-#: utils/adt/json.c:2341 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1300
-#: utils/adt/jsonb.c:1395
+#: utils/adt/json.c:2343 utils/adt/json.c:2427 utils/adt/jsonb.c:1313
+#: utils/adt/jsonb.c:1408
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
-#: utils/adt/json.c:2414 utils/adt/jsonb.c:1384
+#: utils/adt/json.c:2416 utils/adt/jsonb.c:1397
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "неподходящие размерности массива"
-#: utils/adt/jsonb.c:258
+#: utils/adt/jsonb.c:269
#, c-format
msgid "string too long to represent as jsonb string"
msgstr "слишком длинная строка для представления в виде строки jsonb"
-#: utils/adt/jsonb.c:259
+#: utils/adt/jsonb.c:270
#, c-format
msgid ""
"Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
msgstr ""
"Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
-#: utils/adt/jsonb.c:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and "
-"values."
-msgstr ""
-"Аргументы json_build_object() должны состоять из перемежающихся ключей и "
-"значений."
-
-#: utils/adt/jsonb.c:1159
+#: utils/adt/jsonb.c:1172
#, c-format
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
-#: utils/adt/jsonb.c:1747
+#: utils/adt/jsonb.c:1760
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "ключи объектов должны быть строковыми"
-#: utils/adt/jsonb.c:1910
+#: utils/adt/jsonb.c:1923
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb null to type %s"
msgstr "привести значение jsonb null к типу %s нельзя"
-#: utils/adt/jsonb.c:1911
+#: utils/adt/jsonb.c:1924
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
msgstr "привести строку jsonb к типу %s нельзя"
-#: utils/adt/jsonb.c:1912
+#: utils/adt/jsonb.c:1925
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s"
msgstr "привести числовое значение jsonb к типу %s нельзя"
-#: utils/adt/jsonb.c:1913
+#: utils/adt/jsonb.c:1926
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s"
msgstr "привести логическое значение jsonb к типу %s нельзя"
-#: utils/adt/jsonb.c:1914
+#: utils/adt/jsonb.c:1927
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb array to type %s"
msgstr "привести массив jsonb к типу %s нельзя"
-#: utils/adt/jsonb.c:1915
+#: utils/adt/jsonb.c:1928
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb object to type %s"
msgstr "привести объект jsonb к типу %s нельзя"
-#: utils/adt/jsonb.c:1916
+#: utils/adt/jsonb.c:1929
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
msgstr "привести массив или объект jsonb к типу %s нельзя"
@@ -23532,196 +23856,331 @@ msgstr "общий размер элементов массива jsonb прев
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:523 utils/adt/jsonfuncs.c:688
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2716
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3473 utils/adt/jsonfuncs.c:3830
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:522 utils/adt/jsonfuncs.c:687
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2275 utils/adt/jsonfuncs.c:2715
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3505 utils/adt/jsonfuncs.c:3836
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:528 utils/adt/jsonfuncs.c:675
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2718 utils/adt/jsonfuncs.c:3462
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:527 utils/adt/jsonfuncs.c:674
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2717 utils/adt/jsonfuncs.c:3494
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "вызывать %s с массивом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1591 utils/adt/jsonfuncs.c:1626
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1590 utils/adt/jsonfuncs.c:1625
#, c-format
msgid "cannot get array length of a scalar"
msgstr "получить длину скаляра нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1595 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1594 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
#, c-format
msgid "cannot get array length of a non-array"
msgstr "получить длину массива для не массива нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1691
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1690
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-object"
msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3266
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621
-#, c-format
-msgid ""
-"function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr ""
-"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1949
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1961
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1960
#, c-format
msgid "cannot deconstruct a scalar"
msgstr "извлечь скаляр нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2006
#, c-format
msgid "cannot extract elements from a scalar"
msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2011
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2010
#, c-format
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:3714
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2262 utils/adt/jsonfuncs.c:3720
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333 utils/adt/jsonfuncs.c:2338
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355 utils/adt/jsonfuncs.c:2361
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2332 utils/adt/jsonfuncs.c:2337
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2354 utils/adt/jsonfuncs.c:2360
#, c-format
msgid "expected JSON array"
msgstr "ожидался массив JSON"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2334
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333
#, c-format
msgid "See the value of key \"%s\"."
msgstr "Проверьте значение ключа \"%s\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2356
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355
#, c-format
msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
msgstr "Проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2362
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2361
#, c-format
msgid "See the array element %s."
msgstr "Проверьте элемент массива %s."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2396
#, c-format
msgid "malformed JSON array"
msgstr "неправильный массив JSON"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3250 utils/adt/jsonfuncs.c:3606
+#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3223
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3268 utils/adt/jsonfuncs.c:3623
+#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3247
+#, c-format
+msgid "could not determine row type for result of %s"
+msgstr "не удалось определить тип строки для результата %s"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3249
#, c-format
msgid ""
-"Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
+"Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause "
+"using a column definition list."
msgstr ""
-"Попробуйте вызвать эту функцию в предложении FROM, используя список с "
-"определениями столбцов."
+"Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в "
+"предложении FROM, используя список с определениями столбцов."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3731 utils/adt/jsonfuncs.c:3812
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3737 utils/adt/jsonfuncs.c:3818
#, c-format
msgid "argument of %s must be an array of objects"
msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3764
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3770
#, c-format
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4241 utils/adt/jsonfuncs.c:4300
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4380
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4247 utils/adt/jsonfuncs.c:4306
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4386
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "удаление из скаляра невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4385
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4391
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4451 utils/adt/jsonfuncs.c:4543
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4457 utils/adt/jsonfuncs.c:4549
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4496
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4502
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4666
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4672
#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4700
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4706
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4786
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4792
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4787
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4793
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4869
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4875
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4988
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4994
#, c-format
msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
msgstr "неверный тип флага, допускаются только массивы и скаляры"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4995
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5001
#, c-format
msgid "flag array element is not a string"
msgstr "элемент массива флагов не является строкой"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4996 utils/adt/jsonfuncs.c:5018
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024
#, c-format
msgid ""
-"Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and "
-"\"all\""
+"Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all"
+"\"."
msgstr ""
-"Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\""
+"Допустимые значения: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" и \"all\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5016
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022
#, c-format
msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
msgstr "неверный флаг в массиве флагов: \"%s\""
+#: utils/adt/jsonpath.c:360
+#, c-format
+msgid "@ is not allowed in root expressions"
+msgstr "@ не допускается в корневых выражениях"
+
+#: utils/adt/jsonpath.c:366
+#, c-format
+msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
+msgstr "LAST принимается только в качестве индекса массива"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:340
+#, c-format
+msgid "single boolean result is expected"
+msgstr "ожидался единственный булевский результат"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:488
+#, c-format
+msgid "\"vars\" argument is not an object"
+msgstr "аргумент \"vars\" не является объектом"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
+msgstr ""
+"Параметры jsonpath должны передаваться в виде пар ключ-значение в объекте "
+"\"vars\"."
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:605
+#, c-format
+msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
+msgstr "JSON-объект не содержит ключ \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:617
+#, c-format
+msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
+msgstr ""
+"выражение обращения к члену в jsonpath может применяться только к объекту"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:646
+#, c-format
+msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
+msgstr ""
+"выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к "
+"массиву"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:694
+#, c-format
+msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
+msgstr "индекс массива в jsonpath вне диапазона"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:751
+#, c-format
+msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
+msgstr ""
+"выражение обращения к массиву в jsonpath может применяться только к массиву"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:805
+#, c-format
+msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
+msgstr ""
+"выражение обращения по звёздочке в jsonpath может применяться только к "
+"объекту"
+
+# skip-rule: space-before-period
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:935
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
+msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к массиву"
+
+# skip-rule: space-before-period
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:989 utils/adt/jsonpath_exec.c:1010
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1680
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
+msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению"
+
+# skip-rule: space-before-period
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
+msgstr ""
+"метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому "
+"значению"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1507
+#, c-format
+msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
+msgstr ""
+"левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1514
+#, c-format
+msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
+msgstr ""
+"правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582
+#, c-format
+msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
+msgstr ""
+"операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением"
+
+# skip-rule: space-before-period
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1739
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
+msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1922
+#, c-format
+msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
+msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2169
+#, c-format
+msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
+msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2181
+#, c-format
+msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
+msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона"
+
# well-spelled: симв
#: utils/adt/levenshtein.c:133
#, c-format
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)"
-#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5811
+#: utils/adt/like.c:160
+#, c-format
+msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
+msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE"
+
+#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:964
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
+#: utils/adt/like.c:201
+#, c-format
+msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE"
+msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для ILIKE"
+
#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167
#, c-format
msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
@@ -23737,6 +24196,16 @@ msgstr "неверный защитный символ"
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта."
+#: utils/adt/like_support.c:949
+#, c-format
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
+
+#: utils/adt/like_support.c:1051
+#, c-format
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea"
+
#: utils/adt/lockfuncs.c:664
#, c-format
msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
@@ -23764,297 +24233,220 @@ msgstr ""
"Преобразование из macaddr8 в macaddr возможно только для адресов, содержащих "
"FF и FE в 4-ом и 5-ом байтах слева, например xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx."
-#: utils/adt/misc.c:239
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
-
-#: utils/adt/misc.c:290
-#, c-format
-msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
-msgstr "для отмены запроса суперпользователя нужно быть суперпользователем"
-
-#: utils/adt/misc.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"must be a member of the role whose query is being canceled or member of "
-"pg_signal_backend"
-msgstr ""
-"необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется, или роли "
-"pg_signal_backend"
-
-#: utils/adt/misc.c:314
-#, c-format
-msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
-msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
-
-#: utils/adt/misc.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
-"pg_signal_backend"
-msgstr ""
-"необходимо быть членом роли, процесс которой прерывается, или роли "
-"pg_signal_backend"
-
-#: utils/adt/misc.c:336
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:355
-#, c-format
-msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
-msgstr ""
-"прокручивать файлы протоколов, используя adminpack 1.0, может только "
-"суперпользователь"
-
-#: utils/adt/misc.c:356
-#, c-format
-msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
-msgstr ""
-"Рассмотрите возможность использования функции pg_logfile_rotate(), "
-"включённой в ядро."
-
-#: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381
-#, c-format
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
-
-#: utils/adt/misc.c:418
+#: utils/adt/misc.c:225
#, c-format
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных"
-#: utils/adt/misc.c:439
+#: utils/adt/misc.c:246
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u - это не OID табличного пространства"
-#: utils/adt/misc.c:626
+#: utils/adt/misc.c:435
msgid "unreserved"
msgstr "не зарезервировано"
-#: utils/adt/misc.c:630
+#: utils/adt/misc.c:439
msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)"
-#: utils/adt/misc.c:634
+#: utils/adt/misc.c:443
msgid "reserved (can be function or type name)"
msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)"
-#: utils/adt/misc.c:638
+#: utils/adt/misc.c:447
msgid "reserved"
msgstr "зарезервировано"
-#: utils/adt/misc.c:812 utils/adt/misc.c:826 utils/adt/misc.c:865
-#: utils/adt/misc.c:871 utils/adt/misc.c:877 utils/adt/misc.c:900
+#: utils/adt/misc.c:621 utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:674
+#: utils/adt/misc.c:680 utils/adt/misc.c:686 utils/adt/misc.c:709
#, c-format
msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
msgstr "строка не является допустимым идентификатором: \"%s\""
-#: utils/adt/misc.c:814
+#: utils/adt/misc.c:623
#, c-format
msgid "String has unclosed double quotes."
msgstr "В строке не закрыты кавычки."
-#: utils/adt/misc.c:828
+#: utils/adt/misc.c:637
#, c-format
msgid "Quoted identifier must not be empty."
msgstr "Идентификатор в кавычках не может быть пустым."
-#: utils/adt/misc.c:867
+#: utils/adt/misc.c:676
#, c-format
msgid "No valid identifier before \".\"."
msgstr "Перед \".\" нет допустимого идентификатора."
-#: utils/adt/misc.c:873
+#: utils/adt/misc.c:682
#, c-format
msgid "No valid identifier after \".\"."
msgstr "После \".\" нет допустимого идентификатора."
-#: utils/adt/misc.c:934
+#: utils/adt/misc.c:743
#, c-format
msgid "log format \"%s\" is not supported"
msgstr "формат журнала \"%s\" не поддерживается"
-#: utils/adt/misc.c:935
+#: utils/adt/misc.c:744
#, c-format
msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
msgstr "Поддерживаются форматы журналов \"stderr\" и \"csvlog\"."
-#: utils/adt/nabstime.c:140
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "неверное название часового пояса: \"%s\""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:485 utils/adt/nabstime.c:558
-#, c-format
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "преобразовать значение \"invalid\" типа abstime в timestamp нельзя"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:785
-#, c-format
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "неверное состояние во внешнем представлении \"tinterval\""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:855
-#, c-format
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "преобразовать значение \"invalid\" типа reltime в interval нельзя"
-
-#: utils/adt/network.c:69
+#: utils/adt/network.c:85
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "неверное значение cidr: \"%s\""
-#: utils/adt/network.c:70 utils/adt/network.c:200
+#: utils/adt/network.c:86 utils/adt/network.c:216
#, c-format
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "Значение содержит установленные биты правее маски."
-#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:592 utils/adt/network.c:617
-#: utils/adt/network.c:642
+#: utils/adt/network.c:127 utils/adt/network.c:800 utils/adt/network.c:825
+#: utils/adt/network.c:850
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "не удалось отформатировать значение inet: %m"
#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:168
+#: utils/adt/network.c:184
#, c-format
msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
msgstr "неверное семейство адресов во внешнем представлении \"%s\""
#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:175
+#: utils/adt/network.c:191
#, c-format
msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
msgstr "неверные биты во внешнем представлении \"%s\""
#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:184
+#: utils/adt/network.c:200
#, c-format
msgid "invalid length in external \"%s\" value"
msgstr "неверная длина во внешнем представлении \"%s\""
-#: utils/adt/network.c:199
+#: utils/adt/network.c:215
#, c-format
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "неверное внешнее представление \"cidr\""
-#: utils/adt/network.c:295 utils/adt/network.c:318
+#: utils/adt/network.c:311 utils/adt/network.c:334
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "неверная длина маски: %d"
-#: utils/adt/network.c:660
+#: utils/adt/network.c:868
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m"
-#: utils/adt/network.c:893
+#: utils/adt/network.c:1101
#, c-format
msgid "cannot merge addresses from different families"
msgstr "объединять адреса разных семейств нельзя"
-#: utils/adt/network.c:1309
+#: utils/adt/network.c:1517
#, c-format
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для значений inet разного размера"
-#: utils/adt/network.c:1341
+#: utils/adt/network.c:1549
#, c-format
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера"
-#: utils/adt/network.c:1402 utils/adt/network.c:1478
+#: utils/adt/network.c:1610 utils/adt/network.c:1686
#, c-format
msgid "result is out of range"
msgstr "результат вне диапазона"
-#: utils/adt/network.c:1443
+#: utils/adt/network.c:1651
#, c-format
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
-#: utils/adt/numeric.c:830
+#: utils/adt/numeric.c:833
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:836
+#: utils/adt/numeric.c:839
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:845
+#: utils/adt/numeric.c:848
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:1035 utils/adt/numeric.c:1049
+#: utils/adt/numeric.c:1046 utils/adt/numeric.c:1060
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1040
+#: utils/adt/numeric.c:1051
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
-#: utils/adt/numeric.c:1058
+#: utils/adt/numeric.c:1069
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1390
+#: utils/adt/numeric.c:1401
#, c-format
msgid "start value cannot be NaN"
msgstr "начальное значение не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1395
+#: utils/adt/numeric.c:1406
#, c-format
msgid "stop value cannot be NaN"
msgstr "конечное значение не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1405
+#: utils/adt/numeric.c:1416
#, c-format
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "размер шага не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2736 utils/adt/numeric.c:5725 utils/adt/numeric.c:6170
-#: utils/adt/numeric.c:7878 utils/adt/numeric.c:8303 utils/adt/numeric.c:8417
-#: utils/adt/numeric.c:8490
+#: utils/adt/numeric.c:2857 utils/adt/numeric.c:5869 utils/adt/numeric.c:6324
+#: utils/adt/numeric.c:8046 utils/adt/numeric.c:8471 utils/adt/numeric.c:8585
+#: utils/adt/numeric.c:8658
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3095
+#: utils/adt/numeric.c:3222
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
-#: utils/adt/numeric.c:3161
+#: utils/adt/numeric.c:3305
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:3206
+#: utils/adt/numeric.c:3350
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:3243 utils/adt/numeric.c:3314
+#: utils/adt/numeric.c:3387 utils/adt/numeric.c:3458
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to numeric"
msgstr "нельзя представить бесконечность в numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:6240
+#: utils/adt/numeric.c:6408
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "переполнение поля numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:6241
+#: utils/adt/numeric.c:6409
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
@@ -24063,7 +24455,7 @@ msgstr ""
"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
-#: utils/adt/numutils.c:89
+#: utils/adt/numutils.c:90
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для 8-битового integer"
@@ -24099,24 +24491,24 @@ msgstr "символ не может быть null"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1093
+#: utils/adt/pg_locale.c:1097
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1308
+#: utils/adt/pg_locale.c:1312
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1311
+#: utils/adt/pg_locale.c:1315
#, c-format
msgid ""
-"The operating system could not find any locale data for the locale name \""
-"%s\"."
+"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
+"\"."
msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1412
+#: utils/adt/pg_locale.c:1417
#, c-format
msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
@@ -24125,44 +24517,45 @@ msgstr ""
"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
"этой платформе"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1421
+#: utils/adt/pg_locale.c:1426
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "поставщик правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1433
+#: utils/adt/pg_locale.c:1438
#, c-format
msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
msgstr ""
"ICU не поддерживает правила сортировки с разными значениями collate и ctype"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1439 utils/adt/pg_locale.c:1527
+#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:1535
+#: utils/adt/pg_locale.c:1753
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1450
+#: utils/adt/pg_locale.c:1458
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1451
+#: utils/adt/pg_locale.c:1459
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1471
+#: utils/adt/pg_locale.c:1479
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была задана версия"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1478
+#: utils/adt/pg_locale.c:1486
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1480
+#: utils/adt/pg_locale.c:1488
#, c-format
msgid ""
"The collation in the database was created using version %s, but the "
@@ -24171,7 +24564,7 @@ msgstr ""
"Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
"версия предоставляет версию %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1483
+#: utils/adt/pg_locale.c:1491
#, c-format
msgid ""
"Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s "
@@ -24181,27 +24574,23 @@ msgstr ""
"ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
"версией библиотеки."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1567
+#: utils/adt/pg_locale.c:1575
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1598 utils/adt/pg_locale.c:1607
-#, c-format
-msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
-msgstr "ошибка ucnv_toUChars: %s"
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1636 utils/adt/pg_locale.c:1645
+#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1615
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644 utils/adt/pg_locale.c:1654
#, c-format
-msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
-msgstr "ошибка ucnv_fromUChars: %s"
+msgid "%s failed: %s"
+msgstr "ошибка %s: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1817
+#: utils/adt/pg_locale.c:1926
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1818
+#: utils/adt/pg_locale.c:1927
#, c-format
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
@@ -24215,7 +24604,7 @@ msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
msgstr ""
"функцию можно вызывать только когда сервер в режиме двоичного обновления"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:474
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:479
#, c-format
msgid "invalid command name: \"%s\""
msgstr "неверное имя команды: \"%s\""
@@ -24240,108 +24629,106 @@ msgstr "значение типа %s нельзя вывести"
msgid "cannot display a value of type %s"
msgstr "значение типа %s нельзя вывести"
-#: utils/adt/rangetypes.c:405
+#: utils/adt/rangetypes.c:406
#, c-format
msgid "range constructor flags argument must not be null"
msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL"
-#: utils/adt/rangetypes.c:992
+#: utils/adt/rangetypes.c:993
#, c-format
msgid "result of range difference would not be contiguous"
msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1053
+#: utils/adt/rangetypes.c:1054
#, c-format
msgid "result of range union would not be contiguous"
msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1597
+#: utils/adt/rangetypes.c:1600
#, c-format
msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1980 utils/adt/rangetypes.c:1993
-#: utils/adt/rangetypes.c:2007
+#: utils/adt/rangetypes.c:1983 utils/adt/rangetypes.c:1996
+#: utils/adt/rangetypes.c:2010
#, c-format
msgid "invalid range bound flags"
msgstr "неверные флаги границ диапазона"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1981 utils/adt/rangetypes.c:1994
-#: utils/adt/rangetypes.c:2008
+#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:1997
+#: utils/adt/rangetypes.c:2011
#, c-format
msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2073 utils/adt/rangetypes.c:2090
-#: utils/adt/rangetypes.c:2103 utils/adt/rangetypes.c:2121
-#: utils/adt/rangetypes.c:2132 utils/adt/rangetypes.c:2176
-#: utils/adt/rangetypes.c:2184
+#: utils/adt/rangetypes.c:2076 utils/adt/rangetypes.c:2093
+#: utils/adt/rangetypes.c:2106 utils/adt/rangetypes.c:2124
+#: utils/adt/rangetypes.c:2135 utils/adt/rangetypes.c:2179
+#: utils/adt/rangetypes.c:2187
#, c-format
msgid "malformed range literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/rangetypes.c:2075
+#: utils/adt/rangetypes.c:2078
#, c-format
msgid "Junk after \"empty\" key word."
msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2092
+#: utils/adt/rangetypes.c:2095
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis or bracket."
msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2105
+#: utils/adt/rangetypes.c:2108
#, c-format
msgid "Missing comma after lower bound."
msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2123
+#: utils/adt/rangetypes.c:2126
#, c-format
msgid "Too many commas."
msgstr "Слишком много запятых."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2134
+#: utils/adt/rangetypes.c:2137
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Мусор после правой скобки."
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4105
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4451
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s"
-# skip-rule: capital-letter-first
-# well-spelled: рег
#: utils/adt/regexp.c:426
#, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\""
+msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
+msgstr "неверный параметр регулярного выражения: \"%c\""
-#: utils/adt/regexp.c:866
+#: utils/adt/regexp.c:838
#, c-format
-msgid "regexp_match does not support the global option"
-msgstr "regexp_match не поддерживает глобальный поиск"
+msgid ""
+"SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote "
+"separators"
+msgstr ""
+"Регулярное выражение SQL не может содержать больше двух разделителей "
+"(экранированных кавычек)"
+
+#. translator: %s is a SQL function name
+#: utils/adt/regexp.c:924 utils/adt/regexp.c:1307 utils/adt/regexp.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s does not support the \"global\" option"
+msgstr "%s не поддерживает режим \"global\""
-#: utils/adt/regexp.c:867
+#: utils/adt/regexp.c:926
#, c-format
msgid "Use the regexp_matches function instead."
msgstr "Вместо неё используйте функцию regexp_matches."
-#: utils/adt/regexp.c:1049
+#: utils/adt/regexp.c:1108
#, c-format
msgid "too many regular expression matches"
msgstr "слишком много совпадений для регулярного выражения"
-#: utils/adt/regexp.c:1244
-#, c-format
-msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
-msgstr "regexp_split_to_table не поддерживает глобальный поиск"
-
-#: utils/adt/regexp.c:1297
-#, c-format
-msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
-msgstr "regexp_split_to_array не поддерживает глобальный поиск"
-
#: utils/adt/regproc.c:106
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
@@ -24352,19 +24739,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:8181
+#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:8145
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8182
+#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:8146
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9133 utils/adt/ruleutils.c:9301
+#: utils/adt/ruleutils.c:9210 utils/adt/ruleutils.c:9378
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
@@ -24376,7 +24763,7 @@ msgstr "Предоставьте для оператора два типа ар
#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
-#: utils/adt/varlena.c:3246 utils/adt/varlena.c:3251
+#: utils/adt/varlena.c:3600 utils/adt/varlena.c:3605
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ошибка синтаксиса в имени"
@@ -24401,48 +24788,39 @@ msgstr "ожидалось имя типа"
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365
-#: utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1198 utils/adt/ri_triggers.c:1419
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1654 utils/adt/ri_triggers.c:1712
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1817 utils/adt/ri_triggers.c:1997 gram.y:3815
-#, c-format
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2085
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2774
+#: utils/adt/ri_triggers.c:298 utils/adt/ri_triggers.c:1534
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2465
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2088
+#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:1537
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2273
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1932
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2279
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1938
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2285
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1944
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2308
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1967
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2310
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1969
#, c-format
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -24451,7 +24829,12 @@ msgstr ""
"Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
"выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2621
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1999 gram.y:3784
+#, c-format
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2291
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -24460,113 +24843,114 @@ msgstr ""
"неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
"\"%s\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2625
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2295
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2778
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2456
+#, c-format
+msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"при удалении секции \"%s\" нарушается ограничение внешнего ключа \"%s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2459
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2469
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2781
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2472
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2787
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2478
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"table \"%s\""
msgstr ""
-"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \""
-"%s\" таблицы \"%s\""
+"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
+"\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2792
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2483
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2486
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:481
+#: utils/adt/rowtypes.c:104 utils/adt/rowtypes.c:482
#, c-format
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован"
-#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:207
-#: utils/adt/rowtypes.c:215 utils/adt/rowtypes.c:267 utils/adt/rowtypes.c:275
+#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:185 utils/adt/rowtypes.c:208
+#: utils/adt/rowtypes.c:216 utils/adt/rowtypes.c:268 utils/adt/rowtypes.c:276
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Отсутствует левая скобка."
-#: utils/adt/rowtypes.c:185
+#: utils/adt/rowtypes.c:186
#, c-format
msgid "Too few columns."
msgstr "Слишком мало столбцов."
-#: utils/adt/rowtypes.c:268
+#: utils/adt/rowtypes.c:269
#, c-format
msgid "Too many columns."
msgstr "Слишком много столбцов."
-#: utils/adt/rowtypes.c:276
+#: utils/adt/rowtypes.c:277
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Мусор после правой скобки."
-#: utils/adt/rowtypes.c:530
+#: utils/adt/rowtypes.c:531
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "неверное число столбцов: %d, ожидалось: %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:558
+#: utils/adt/rowtypes.c:559
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:619
+#: utils/adt/rowtypes.c:620
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в столбце записи %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154
-#: utils/adt/rowtypes.c:1413 utils/adt/rowtypes.c:1657
+#: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1155 utils/adt/rowtypes.c:1414
+#: utils/adt/rowtypes.c:1658
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr "не удалось сравнить различные типы столбцов %s и %s, столбец записи %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225
-#: utils/adt/rowtypes.c:1508 utils/adt/rowtypes.c:1731
+#: utils/adt/rowtypes.c:1000 utils/adt/rowtypes.c:1226
+#: utils/adt/rowtypes.c:1509 utils/adt/rowtypes.c:1694
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4824
+#: utils/adt/ruleutils.c:4885
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5796
-#, c-format
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:5898
-#, c-format
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea"
-
#: utils/adt/timestamp.c:107
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
@@ -24577,117 +24961,106 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрица
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11607
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434
-#: utils/adt/timestamp.c:941
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:365
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:484
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
-msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:486
+#: utils/adt/timestamp.c:481
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr ""
"Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:499
+#: utils/adt/timestamp.c:494
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
-#: utils/adt/timestamp.c:619
+#: utils/adt/timestamp.c:596 utils/adt/timestamp.c:606
+#: utils/adt/timestamp.c:614
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:720
+#: utils/adt/timestamp.c:715
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp не может быть NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
+#: utils/adt/timestamp.c:733 utils/adt/timestamp.c:745
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505
-#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:3016
-#: utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3026
-#: utils/adt/timestamp.c:3076 utils/adt/timestamp.c:3083
-#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3110
-#: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3124
-#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3162
-#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3633
-#: utils/adt/timestamp.c:3758 utils/adt/timestamp.c:4143
+#: utils/adt/timestamp.c:930 utils/adt/timestamp.c:1504
+#: utils/adt/timestamp.c:1937 utils/adt/timestamp.c:3035
+#: utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3045
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102
+#: utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3129
+#: utils/adt/timestamp.c:3136 utils/adt/timestamp.c:3143
+#: utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3181
+#: utils/adt/timestamp.c:3225 utils/adt/timestamp.c:3652
+#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:4237
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
+#: utils/adt/timestamp.c:1057 utils/adt/timestamp.c:1090
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1084
+#: utils/adt/timestamp.c:1073
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:1090
+#: utils/adt/timestamp.c:1079
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1462
+#: utils/adt/timestamp.c:1461
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2617
+#: utils/adt/timestamp.c:2636
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
-#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4403
-#: utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4591
+#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4497
+#: utils/adt/timestamp.c:4664 utils/adt/timestamp.c:4685
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4357
-#: utils/adt/timestamp.c:4601
+#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4451
+#: utils/adt/timestamp.c:4695
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4398
-#: utils/adt/timestamp.c:4771 utils/adt/timestamp.c:4793
+#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4492
+#: utils/adt/timestamp.c:4865 utils/adt/timestamp.c:4887
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4352
-#: utils/adt/timestamp.c:4802
+#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4446
+#: utils/adt/timestamp.c:4896
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4130
+#: utils/adt/timestamp.c:4224
#, c-format
msgid ""
"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
@@ -24696,12 +25069,12 @@ msgstr ""
"единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
"недель"
-#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4896
+#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4990
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4919
+#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5013
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
@@ -24732,7 +25105,7 @@ msgstr ""
"функция suppress_redundant_updates_trigger должна вызываться для каждой "
"строки"
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+#: utils/adt/tsgistidx.c:81
#, c-format
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "функция gtsvector_in не реализована"
@@ -24828,58 +25201,58 @@ msgstr "слово слишком длинное (%ld Б, при максиму
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%ld Б, при максимуме %ld)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610
-#: utils/adt/tsvector_op.c:778
+#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:608
+#: utils/adt/tsvector_op.c:776
#, c-format
msgid "lexeme array may not contain nulls"
msgstr "массив лексем не может содержать элементы null"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:853
+#: utils/adt/tsvector_op.c:851
#, c-format
msgid "weight array may not contain nulls"
msgstr "массив весов не может содержать элементы null"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:877
+#: utils/adt/tsvector_op.c:875
#, c-format
msgid "unrecognized weight: \"%c\""
msgstr "нераспознанный вес: \"%c\""
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2314
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2312
#, c-format
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "запрос ts_stat должен вернуть один столбец tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2496
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2494
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" типа tsvector не существует"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2503
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2501
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2515
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2513
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец конфигурации \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2521
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2519
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2528
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2526
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "значение столбца конфигурации \"%s\" не должно быть null"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2541
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2539
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2566
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2564
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "столбец \"%s\" имеет не символьный тип"
@@ -24900,173 +25273,179 @@ msgstr "нет спец. символа \"%s\""
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\""
-#: utils/adt/txid.c:135
+#: utils/adt/txid.c:140
#, c-format
msgid "transaction ID %s is in the future"
msgstr "идентификатор транзакции %s относится к будущему"
-#: utils/adt/txid.c:624
+#: utils/adt/txid.c:629
#, c-format
msgid "invalid external txid_snapshot data"
msgstr "неверное внешнее представление txid_snapshot"
-#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:51
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:54
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "длина значения типа %s должна быть как минимум 1"
-#: utils/adt/varbit.c:64 utils/adt/varchar.c:55
+#: utils/adt/varbit.c:114 utils/adt/varchar.c:58
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "длина значения типа %s не может превышать %d"
-#: utils/adt/varbit.c:165 utils/adt/varbit.c:477 utils/adt/varbit.c:974
+#: utils/adt/varbit.c:197 utils/adt/varbit.c:498 utils/adt/varbit.c:993
#, c-format
msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "длина битовой строки превышает предел (%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:322 utils/adt/varbit.c:379
+#: utils/adt/varbit.c:211 utils/adt/varbit.c:355 utils/adt/varbit.c:405
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "длина битовой строки (%d) не соответствует типу bit(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:201 utils/adt/varbit.c:513
+#: utils/adt/varbit.c:233 utils/adt/varbit.c:534
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" - не двоичная цифра"
-#: utils/adt/varbit.c:226 utils/adt/varbit.c:538
+#: utils/adt/varbit.c:258 utils/adt/varbit.c:559
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" - не шестнадцатеричная цифра"
-#: utils/adt/varbit.c:313 utils/adt/varbit.c:629
+#: utils/adt/varbit.c:346 utils/adt/varbit.c:651
#, c-format
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "неверная длина во внешней строке битов"
-#: utils/adt/varbit.c:491 utils/adt/varbit.c:638 utils/adt/varbit.c:732
+#: utils/adt/varbit.c:512 utils/adt/varbit.c:660 utils/adt/varbit.c:756
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1067 utils/adt/varbit.c:1169 utils/adt/varlena.c:841
-#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912
-#: utils/adt/varlena.c:2979
+#: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:863
+#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3266
+#: utils/adt/varlena.c:3333
#, c-format
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину"
-#: utils/adt/varbit.c:1226
+#: utils/adt/varbit.c:1241
#, c-format
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/varbit.c:1268
+#: utils/adt/varbit.c:1282
#, c-format
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/varbit.c:1315
+#: utils/adt/varbit.c:1322
#, c-format
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
"нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
+#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varbit.c:1860
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
-#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3170
+#: utils/adt/varbit.c:1811 utils/adt/varlena.c:3524
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
-#: utils/adt/varchar.c:155 utils/adt/varchar.c:308
+#: utils/adt/varchar.c:158 utils/adt/varchar.c:311
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "значение не умещается в тип character(%d)"
-#: utils/adt/varchar.c:470 utils/adt/varchar.c:623
+#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:635
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)"
-#: utils/adt/varlena.c:1415 utils/adt/varlena.c:1880
+#: utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varlena.c:1455
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения "
"строк"
-#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485
+#: utils/adt/varlena.c:1165 utils/adt/varlena.c:1895
+#, c-format
+msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
+msgstr ""
+"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1554 utils/adt/varlena.c:1567
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)"
-#: utils/adt/varlena.c:1500
+#: utils/adt/varlena.c:1582
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2176
+#: utils/adt/varlena.c:1633 utils/adt/varlena.c:2347
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:2394
+#: utils/adt/varlena.c:2555
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3087 utils/adt/varlena.c:3122
-#: utils/adt/varlena.c:3158
+#: utils/adt/varlena.c:3410 utils/adt/varlena.c:3441 utils/adt/varlena.c:3476
+#: utils/adt/varlena.c:3512
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:4201
+#: utils/adt/varlena.c:4548
#, c-format
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "позиция поля должна быть больше нуля"
-#: utils/adt/varlena.c:5080
+#: utils/adt/varlena.c:5414
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "незавершённый спецификатор типа format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5081 utils/adt/varlena.c:5215 utils/adt/varlena.c:5336
+#: utils/adt/varlena.c:5415 utils/adt/varlena.c:5549 utils/adt/varlena.c:5670
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"."
-#: utils/adt/varlena.c:5213 utils/adt/varlena.c:5334
+#: utils/adt/varlena.c:5547 utils/adt/varlena.c:5668
#, c-format
msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\""
-#: utils/adt/varlena.c:5226 utils/adt/varlena.c:5283
+#: utils/adt/varlena.c:5560 utils/adt/varlena.c:5617
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "мало аргументов для format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5379 utils/adt/varlena.c:5561
+#: utils/adt/varlena.c:5713 utils/adt/varlena.c:5895
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "число вне диапазона"
-#: utils/adt/varlena.c:5442 utils/adt/varlena.c:5470
+#: utils/adt/varlena.c:5776 utils/adt/varlena.c:5804
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1"
-#: utils/adt/varlena.c:5463
+#: utils/adt/varlena.c:5797
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\""
-#: utils/adt/varlena.c:5508
+#: utils/adt/varlena.c:5842
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора"
@@ -25081,73 +25460,73 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/xml.c:221
+#: utils/adt/xml.c:222
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "XML-функции не поддерживаются"
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:223
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/adt/xml.c:224
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:512
+#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:512
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:485 utils/adt/xml.c:490
+#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ошибка в XML-комментарии"
-#: utils/adt/xml.c:619
+#: utils/adt/xml.c:620
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "не XML-документ"
-#: utils/adt/xml.c:778 utils/adt/xml.c:801
+#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
-#: utils/adt/xml.c:779
+#: utils/adt/xml.c:780
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
-#: utils/adt/xml.c:802
+#: utils/adt/xml.c:803
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
-#: utils/adt/xml.c:881
+#: utils/adt/xml.c:882
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
-#: utils/adt/xml.c:960
+#: utils/adt/xml.c:961
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/adt/xml.c:962
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:1047
+#: utils/adt/xml.c:1048
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/adt/xml.c:1049
#, c-format
msgid ""
"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
@@ -25156,94 +25535,94 @@ msgstr ""
"Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
"заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
-#: utils/adt/xml.c:1905
+#: utils/adt/xml.c:1936
msgid "Invalid character value."
msgstr "Неверный символ."
-#: utils/adt/xml.c:1908
+#: utils/adt/xml.c:1939
msgid "Space required."
msgstr "Требуется пробел."
-#: utils/adt/xml.c:1911
+#: utils/adt/xml.c:1942
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1914
+#: utils/adt/xml.c:1945
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
-#: utils/adt/xml.c:1917
+#: utils/adt/xml.c:1948
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В объявлении не указана кодировка."
-#: utils/adt/xml.c:1920
+#: utils/adt/xml.c:1951
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
-#: utils/adt/xml.c:1923
+#: utils/adt/xml.c:1954
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2198
+#: utils/adt/xml.c:2229
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
-#: utils/adt/xml.c:2220 utils/adt/xml.c:2247
+#: utils/adt/xml.c:2251 utils/adt/xml.c:2278
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2659
+#: utils/adt/xml.c:2690
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "неверный запрос"
-#: utils/adt/xml.c:3982
+#: utils/adt/xml.c:4037
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
-#: utils/adt/xml.c:3983
+#: utils/adt/xml.c:4038
#, c-format
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
-#: utils/adt/xml.c:4007
+#: utils/adt/xml.c:4062
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустое выражение XPath"
-#: utils/adt/xml.c:4059
+#: utils/adt/xml.c:4114
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
-#: utils/adt/xml.c:4066
+#: utils/adt/xml.c:4121
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
-"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI \""
-"%s\""
+"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
+"\"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4417
+#: utils/adt/xml.c:4472
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается"
-#: utils/adt/xml.c:4446
+#: utils/adt/xml.c:4501
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4477
+#: utils/adt/xml.c:4532
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4663
+#: utils/adt/xml.c:4682
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
@@ -25264,7 +25643,7 @@ msgstr "для типа %s нет функции ввода"
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода"
-#: utils/cache/partcache.c:201
+#: utils/cache/partcache.c:195
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for "
@@ -25273,69 +25652,43 @@ msgstr ""
"в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для типа "
"%s"
-#: utils/cache/plancache.c:723
+#: utils/cache/plancache.c:718
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:5842
+#: utils/cache/relcache.c:5758
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5844
+#: utils/cache/relcache.c:5760
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:6198
+#: utils/cache/relcache.c:6072
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:513
+#: utils/cache/relmapper.c:531
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
msgstr ""
"выполнить PREPARE для транзакции, изменившей сопоставление отношений, нельзя"
-#: utils/cache/relmapper.c:655 utils/cache/relmapper.c:755
-#, c-format
-msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:669
-#, c-format
-msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "прочитать файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:680
+#: utils/cache/relmapper.c:761
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содержит неверные данные"
-#: utils/cache/relmapper.c:690
+#: utils/cache/relmapper.c:771
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\""
-#: utils/cache/relmapper.c:789
-#, c-format
-msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "записать в файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:804
-#, c-format
-msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"синхронизировать файл сопоставления отношений \"%s\" с ФС не удалось: %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:811
-#, c-format
-msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
-
-#: utils/cache/typcache.c:1623 utils/fmgr/funcapi.c:435
+#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:420
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "тип записи не зарегистрирован"
@@ -25350,185 +25703,178 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1304
+#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1293
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr ""
"в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
-#: utils/error/elog.c:1882
+#: utils/error/elog.c:1871
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:1895
+#: utils/error/elog.c:1884
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2420
+#: utils/error/elog.c:2376 utils/error/elog.c:2393 utils/error/elog.c:2409
msgid "[unknown]"
msgstr "[н/д]"
-#: utils/error/elog.c:2880 utils/error/elog.c:3183 utils/error/elog.c:3291
+#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:3172 utils/error/elog.c:3280
msgid "missing error text"
msgstr "отсутствует текст ошибки"
-#: utils/error/elog.c:2883 utils/error/elog.c:2886 utils/error/elog.c:3294
-#: utils/error/elog.c:3297
+#: utils/error/elog.c:2872 utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:3283
+#: utils/error/elog.c:3286
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " (символ %d)"
-#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2903
+#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2892
msgid "DETAIL: "
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: "
-#: utils/error/elog.c:2910
+#: utils/error/elog.c:2899
msgid "HINT: "
msgstr "ПОДСКАЗКА: "
-#: utils/error/elog.c:2917
+#: utils/error/elog.c:2906
msgid "QUERY: "
msgstr "ЗАПРОС: "
-#: utils/error/elog.c:2924
+#: utils/error/elog.c:2913
msgid "CONTEXT: "
msgstr "КОНТЕКСТ: "
-#: utils/error/elog.c:2934
+#: utils/error/elog.c:2923
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2941
+#: utils/error/elog.c:2930
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2955
+#: utils/error/elog.c:2944
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ОПЕРАТОР: "
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3412
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "ошибка ОС %d"
-
-#: utils/error/elog.c:3610
+#: utils/error/elog.c:3333
msgid "DEBUG"
msgstr "ОТЛАДКА"
-#: utils/error/elog.c:3614
+#: utils/error/elog.c:3337
msgid "LOG"
msgstr "СООБЩЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3617
+#: utils/error/elog.c:3340
msgid "INFO"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
-#: utils/error/elog.c:3620
+#: utils/error/elog.c:3343
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3623
+#: utils/error/elog.c:3346
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3626
+#: utils/error/elog.c:3349
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: utils/error/elog.c:3629
+#: utils/error/elog.c:3352
msgid "FATAL"
msgstr "ВАЖНО"
-#: utils/error/elog.c:3632
+#: utils/error/elog.c:3355
msgid "PANIC"
msgstr "ПАНИКА"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:130
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:247
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:271
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:279
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:273
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:281
#, c-format
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:319
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:327
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:321
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
#, c-format
msgid "Server is version %d, library is version %s."
msgstr "Версия сервера: %d, версия библиотеки: %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:346
#, c-format
msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:355
#, c-format
msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:364
#, c-format
msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:373
#, c-format
msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "В сервере FLOAT4PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:374
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:382
#, c-format
msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:389
msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:384
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:392
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:548
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:556
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:574
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:582
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:614
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:622
#, c-format
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:633
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:641
#, c-format
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
@@ -25559,12 +25905,12 @@ msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
"версия API (%d), выданная информационной функцией \"%s\", не поддерживается"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2210
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2032
#, c-format
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:358
+#: utils/fmgr/funcapi.c:343
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
@@ -25573,63 +25919,58 @@ msgstr ""
"не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", "
"объявленной как возвращающая тип %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1403 utils/fmgr/funcapi.c:1435
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1388 utils/fmgr/funcapi.c:1420
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом столбцов"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1429
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1414
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "псевдоним столбца не указан"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1453
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1438
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
-#: utils/init/miscinit.c:108
+#: utils/init/miscinit.c:110
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: utils/init/miscinit.c:113
+#: utils/init/miscinit.c:115
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:121
+#: utils/init/miscinit.c:123
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: utils/init/miscinit.c:137
+#: utils/init/miscinit.c:139
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: utils/init/miscinit.c:139
+#: utils/init/miscinit.c:141
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: utils/init/miscinit.c:157
+#: utils/init/miscinit.c:159
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены неправильные права доступа"
-#: utils/init/miscinit.c:159
+#: utils/init/miscinit.c:161
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:218
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6374
+#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6930
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
@@ -25741,7 +26082,7 @@ msgstr ""
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9215
+#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9834
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -25790,29 +26131,55 @@ msgstr ""
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "загружена библиотека \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:252
+#: utils/init/postinit.c:255
#, c-format
msgid ""
-"replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
-"%s, bits=%d, compression=%s)"
+"replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled "
+"(protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
msgstr ""
-"подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, SSL включён "
-"(протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+"подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, имя_приложения=%s, "
+"SSL включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274
+#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274
+#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: utils/init/postinit.c:261
+#: utils/init/postinit.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
+"%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgstr ""
+"подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, SSL включён "
+"(протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+
+#: utils/init/postinit.c:272
+#, c-format
+msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
+msgstr ""
+"подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, имя_приложения=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:275
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s"
msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s"
-#: utils/init/postinit.c:269
+#: utils/init/postinit.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled "
+"(protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgstr ""
+"подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, имя_приложения=%s, SSL "
+"включён (протокол=%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
+
+#: utils/init/postinit.c:290
#, c-format
msgid ""
"connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher="
@@ -25821,47 +26188,52 @@ msgstr ""
"подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, SSL включён (протокол="
"%s, шифр=%s, битов=%d, сжатие=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:278
+#: utils/init/postinit.c:300
+#, c-format
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
+msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, имя_приложения=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:302
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s"
-#: utils/init/postinit.c:310
+#: utils/init/postinit.c:334
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database"
-#: utils/init/postinit.c:312
+#: utils/init/postinit.c:336
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"."
-#: utils/init/postinit.c:332
+#: utils/init/postinit.c:356
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент"
-#: utils/init/postinit.c:345
+#: utils/init/postinit.c:369
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён"
-#: utils/init/postinit.c:346
+#: utils/init/postinit.c:370
#, c-format
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT."
-#: utils/init/postinit.c:363
+#: utils/init/postinit.c:387
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:385 utils/init/postinit.c:392
+#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416
#, c-format
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой"
-#: utils/init/postinit.c:386
+#: utils/init/postinit.c:410
#, c-format
msgid ""
"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
@@ -25870,7 +26242,7 @@ msgstr ""
"База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас "
"setlocale() не воспринимает его."
-#: utils/init/postinit.c:388 utils/init/postinit.c:395
+#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419
#, c-format
msgid ""
"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
@@ -25878,7 +26250,7 @@ msgstr ""
"Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной "
"локали."
-#: utils/init/postinit.c:393
+#: utils/init/postinit.c:417
#, c-format
msgid ""
"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized "
@@ -25887,36 +26259,36 @@ msgstr ""
"База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас "
"setlocale() не воспринимает его."
-#: utils/init/postinit.c:728
+#: utils/init/postinit.c:764
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли"
-#: utils/init/postinit.c:729
+#: utils/init/postinit.c:765
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:765
+#: utils/init/postinit.c:801
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr ""
"новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД"
-#: utils/init/postinit.c:769
+#: utils/init/postinit.c:805
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr ""
"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД"
-#: utils/init/postinit.c:779
+#: utils/init/postinit.c:815
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr ""
"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного "
"обновления"
-#: utils/init/postinit.c:793
+#: utils/init/postinit.c:828
#, c-format
msgid ""
"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser "
@@ -25925,29 +26297,29 @@ msgstr ""
"оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений "
"суперпользователя (не для репликации)"
-#: utils/init/postinit.c:803
+#: utils/init/postinit.c:838
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr ""
"для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права "
"суперпользователя"
-#: utils/init/postinit.c:872
+#: utils/init/postinit.c:907
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "база данных %u не существует"
-#: utils/init/postinit.c:961
+#: utils/init/postinit.c:996
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована."
-#: utils/init/postinit.c:979
+#: utils/init/postinit.c:1014
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/postinit.c:984
+#: utils/init/postinit.c:1019
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
@@ -26016,12 +26388,12 @@ msgstr "недопустимое байтовое значение для код
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset"
-#: utils/mb/wchar.c:2015
+#: utils/mb/wchar.c:2063
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s"
-#: utils/mb/wchar.c:2048
+#: utils/mb/wchar.c:2096
#, c-format
msgid ""
"character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in "
@@ -26030,293 +26402,302 @@ msgstr ""
"для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
"эквивалента в \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:634
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:636
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:638
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:642
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:644
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Подключения и аутентификация / SSL"
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:646
msgid "Resource Usage"
msgstr "Использование ресурсов"
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:650
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:652
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:654
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:658
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:660
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Журнал WAL"
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:662
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Параметры"
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:664
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:666
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:668
+msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
+msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива"
+
+#: utils/misc/guc.c:670
+msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
+msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления"
+
+#: utils/misc/guc.c:672
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:674
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:676
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Репликация / Главный сервер"
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:678
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:680
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Репликация / Подписчики"
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:682
msgid "Query Tuning"
msgstr "Настройка запросов"
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:686
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:688
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:690
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:692
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Отчёты и протоколы"
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:694
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:696
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:698
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Process Title"
msgstr "Заголовок процесса"
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:702
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:704
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:706
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам"
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:708
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc.c:644
+#: utils/misc/guc.c:710
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию"
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:712
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:714
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:716
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
"библиотек"
-#: utils/misc/guc.c:652
+#: utils/misc/guc.c:718
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc.c:654
+#: utils/misc/guc.c:720
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:722
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами"
-#: utils/misc/guc.c:658
+#: utils/misc/guc.c:724
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:660
+#: utils/misc/guc.c:726
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc.c:662
+#: utils/misc/guc.c:728
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:730
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:666
+#: utils/misc/guc.c:732
msgid "Customized Options"
msgstr "Внесистемные параметры"
-#: utils/misc/guc.c:668
+#: utils/misc/guc.c:734
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:786
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
-"Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", "
-"\"GB\" и \"TB\"."
+"Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB"
+"\" и \"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:823
msgid ""
-"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+"Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", "
+"and \"d\"."
msgstr ""
-"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
-"\"h\" и \"d\"."
+"Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"us\", \"ms\", \"s\", "
+"\"min\", \"h\" и \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:885
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:895
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:841
+#: utils/misc/guc.c:905
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
-#: utils/misc/guc.c:850
+#: utils/misc/guc.c:915
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc.c:859
+#: utils/misc/guc.c:925
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:935
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:877
+#: utils/misc/guc.c:945
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:886
+#: utils/misc/guc.c:955
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
-#: utils/misc/guc.c:895
+#: utils/misc/guc.c:965
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:975
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:985
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:922
+#: utils/misc/guc.c:995
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:1005
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Включает соединения с учётом секционирования."
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:1015
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования."
-#: utils/misc/guc.c:949
+#: utils/misc/guc.c:1025
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления."
-#: utils/misc/guc.c:958
+#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:1045
msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning."
msgstr ""
"Включает устранение секций во время планирования и выполнения запросов."
-#: utils/misc/guc.c:968
+#: utils/misc/guc.c:1046
msgid ""
"Allows the query planner and executor to compare partition bounds to "
"conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
@@ -26324,43 +26705,43 @@ msgstr ""
"Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с "
"условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:978
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc.c:979
+#: utils/misc/guc.c:1058
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc.c:989
+#: utils/misc/guc.c:1069
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc.c:999
+#: utils/misc/guc.c:1079
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1008
+#: utils/misc/guc.c:1088
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1017
+#: utils/misc/guc.c:1097
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Разрешает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1106
msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgstr "Также использовать ssl_passphrase_command при перезагрузке сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1115
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1044
+#: utils/misc/guc.c:1124
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1125
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
@@ -26371,11 +26752,11 @@ msgstr ""
"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1136
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc.c:1057
+#: utils/misc/guc.c:1137
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
@@ -26389,11 +26770,11 @@ msgstr ""
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включён контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc.c:1071
+#: utils/misc/guc.c:1151
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc.c:1072
+#: utils/misc/guc.c:1152
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
@@ -26407,12 +26788,12 @@ msgstr ""
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1165
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1166
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
@@ -26425,7 +26806,7 @@ msgstr ""
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1179
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modifications."
@@ -26433,75 +26814,83 @@ msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритических изменениях."
-#: utils/misc/guc.c:1109
+#: utils/misc/guc.c:1189
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1199
+msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
+msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием."
+
+#: utils/misc/guc.c:1209
+msgid "Recycles WAL files by renaming them."
+msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование."
+
+#: utils/misc/guc.c:1219
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc.c:1128
+#: utils/misc/guc.c:1228
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1237
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc.c:1146
+#: utils/misc/guc.c:1246
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
-#: utils/misc/guc.c:1155
+#: utils/misc/guc.c:1255
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1270
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1279
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1289
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1298
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1207
+#: utils/misc/guc.c:1307
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1216
+#: utils/misc/guc.c:1316
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1325
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1234
+#: utils/misc/guc.c:1334
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1243
+#: utils/misc/guc.c:1343
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1252
+#: utils/misc/guc.c:1352
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1361
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1371
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
@@ -26509,11 +26898,11 @@ msgstr ""
"Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
"процессора) при различных операциях с b-деревом."
-#: utils/misc/guc.c:1283
+#: utils/misc/guc.c:1383
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc.c:1284
+#: utils/misc/guc.c:1384
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
@@ -26521,60 +26910,60 @@ msgstr ""
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc.c:1294
+#: utils/misc/guc.c:1394
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc.c:1303
+#: utils/misc/guc.c:1403
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc.c:1313
+#: utils/misc/guc.c:1413
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1414
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1327
+#: utils/misc/guc.c:1427
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1337
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1349
+#: utils/misc/guc.c:1449
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1459
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1469
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1479
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при "
"взаимоблокировке."
-#: utils/misc/guc.c:1391
+#: utils/misc/guc.c:1491
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1401
+#: utils/misc/guc.c:1501
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1402
+#: utils/misc/guc.c:1502
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
@@ -26586,11 +26975,11 @@ msgstr ""
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1513
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1514
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
@@ -26602,25 +26991,25 @@ msgstr ""
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc.c:1426
+#: utils/misc/guc.c:1526
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc.c:1435
+#: utils/misc/guc.c:1535
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1444
+#: utils/misc/guc.c:1544
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:1454
+#: utils/misc/guc.c:1554
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1563
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
@@ -26628,25 +27017,25 @@ msgstr ""
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc.c:1473
+#: utils/misc/guc.c:1573
msgid "Enable row security."
msgstr "Включает защиту на уровне строк."
-#: utils/misc/guc.c:1474
+#: utils/misc/guc.c:1574
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr ""
"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
"пользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1591
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1592
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
@@ -26654,68 +27043,73 @@ msgstr ""
"Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе — как строка."
-#: utils/misc/guc.c:1502
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы со столбцом OID."
+#: utils/misc/guc.c:1608
+msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
+msgstr ""
+"WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false."
-#: utils/misc/guc.c:1511
+#: utils/misc/guc.c:1618
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
"протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1520
+#: utils/misc/guc.c:1627
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc.c:1531
+#: utils/misc/guc.c:1638
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc.c:1545
+#: utils/misc/guc.c:1652
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1560
+#: utils/misc/guc.c:1667
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1680
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1585
+#: utils/misc/guc.c:1692
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
-#: utils/misc/guc.c:1596
+#: utils/misc/guc.c:1703
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1713
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc.c:1616
+#: utils/misc/guc.c:1723
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1734
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1637
+#: utils/misc/guc.c:1744
+msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
+msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления."
+
+#: utils/misc/guc.c:1754
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1647
+#: utils/misc/guc.c:1764
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
@@ -26723,15 +27117,15 @@ msgstr ""
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc.c:1657
+#: utils/misc/guc.c:1774
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1785
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc.c:1669
+#: utils/misc/guc.c:1786
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
@@ -26739,14 +27133,14 @@ msgstr ""
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1797
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1681
+#: utils/misc/guc.c:1798
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
@@ -26754,73 +27148,73 @@ msgstr ""
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc.c:1691
+#: utils/misc/guc.c:1808
msgid ""
"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
"PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1701
+#: utils/misc/guc.c:1818
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc.c:1711
+#: utils/misc/guc.c:1828
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
-#: utils/misc/guc.c:1722
+#: utils/misc/guc.c:1839
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr ""
"Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления "
"повторов."
-#: utils/misc/guc.c:1732
+#: utils/misc/guc.c:1849
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr ""
"Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше "
"1024 байт."
-#: utils/misc/guc.c:1742
+#: utils/misc/guc.c:1859
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr ""
"Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы."
-#: utils/misc/guc.c:1743
+#: utils/misc/guc.c:1860
msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
msgstr ""
"Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?"
-#: utils/misc/guc.c:1752
+#: utils/misc/guc.c:1870
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Включить JIT-компиляцию."
-#: utils/misc/guc.c:1762
+#: utils/misc/guc.c:1881
msgid "Register JIT compiled function with debugger."
msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике."
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:1898
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT."
-#: utils/misc/guc.c:1790
+#: utils/misc/guc.c:1909
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений."
-#: utils/misc/guc.c:1801
+#: utils/misc/guc.c:1920
msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf."
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей."
-#: utils/misc/guc.c:1829
+#: utils/misc/guc.c:1948
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске."
-#: utils/misc/guc.c:1847
+#: utils/misc/guc.c:1966
msgid ""
"Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started "
"within N seconds."
@@ -26828,19 +27222,19 @@ msgstr ""
"Принудительно переключаться на следующий файл WAL, если начать новый файл за "
"N секунд не удалось."
-#: utils/misc/guc.c:1858
+#: utils/misc/guc.c:1977
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:1859 utils/misc/guc.c:2410
+#: utils/misc/guc.c:1978 utils/misc/guc.c:2524
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc.c:1868
+#: utils/misc/guc.c:1987
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1869
+#: utils/misc/guc.c:1988
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
@@ -26848,13 +27242,13 @@ msgstr ""
"Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир "
"статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1878
+#: utils/misc/guc.c:1997
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc.c:1880
+#: utils/misc/guc.c:1999
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
@@ -26862,13 +27256,13 @@ msgstr ""
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1890
+#: utils/misc/guc.c:2010
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc.c:1892
+#: utils/misc/guc.c:2012
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
@@ -26876,34 +27270,34 @@ msgstr ""
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1902
+#: utils/misc/guc.c:2023
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1911
+#: utils/misc/guc.c:2033
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1920
+#: utils/misc/guc.c:2043
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: число особей в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:1921 utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:2044 utils/misc/guc.c:2054
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1929
+#: utils/misc/guc.c:2053
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:2065
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:2076
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
@@ -26911,7 +27305,7 @@ msgstr ""
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc.c:1962
+#: utils/misc/guc.c:2087
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
@@ -26919,43 +27313,51 @@ msgstr ""
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc.c:1973
+#: utils/misc/guc.c:2098
+msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
+msgstr ""
+"Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе "
+"восстановления."
+
+#: utils/misc/guc.c:2109
msgid ""
-"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
+"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending "
+"server."
msgstr ""
"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
-"отправляемыми ведущему."
+"отправляемыми передающему серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
-msgstr "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от ведущего."
+#: utils/misc/guc.c:2120
+msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
+msgstr ""
+"Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2131
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2142
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc.c:2020
+#: utils/misc/guc.c:2156
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc.c:2031
+#: utils/misc/guc.c:2167
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc.c:2042
+#: utils/misc/guc.c:2178
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2052
+#: utils/misc/guc.c:2188
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета."
-#: utils/misc/guc.c:2053
+#: utils/misc/guc.c:2189
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
@@ -26967,11 +27369,11 @@ msgstr ""
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:2067
+#: utils/misc/guc.c:2203
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2204
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
@@ -26981,11 +27383,11 @@ msgstr ""
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:2082
+#: utils/misc/guc.c:2218
msgid "Mode of the data directory."
msgstr "Режим каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:2083
+#: utils/misc/guc.c:2219
msgid ""
"The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by "
"the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the "
@@ -26995,11 +27397,11 @@ msgstr ""
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2232
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2233
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
@@ -27007,120 +27409,112 @@ msgstr ""
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2245
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2246
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:2125
+#: utils/misc/guc.c:2261
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2272
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:2137
+#: utils/misc/guc.c:2273
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc.c:2147
+#: utils/misc/guc.c:2283
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше."
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2293
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше."
-#: utils/misc/guc.c:2167
+#: utils/misc/guc.c:2303
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc.c:2177
+#: utils/misc/guc.c:2313
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc.c:2187
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2198
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2323
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2219
+#: utils/misc/guc.c:2333
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:2232
+#: utils/misc/guc.c:2346
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2243
+#: utils/misc/guc.c:2357
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:2253
+#: utils/misc/guc.c:2367
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2265
+#: utils/misc/guc.c:2379
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc.c:2266 utils/misc/guc.c:2277 utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2380 utils/misc/guc.c:2391 utils/misc/guc.c:2402
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
-#: utils/misc/guc.c:2276
+#: utils/misc/guc.c:2390
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2287
+#: utils/misc/guc.c:2401
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2412
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc.c:2308
+#: utils/misc/guc.c:2422
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2432
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
"строке таблицы."
-#: utils/misc/guc.c:2328
+#: utils/misc/guc.c:2442
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2338
+#: utils/misc/guc.c:2452
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
@@ -27128,11 +27522,11 @@ msgstr ""
"Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
-#: utils/misc/guc.c:2351
+#: utils/misc/guc.c:2465
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2352
+#: utils/misc/guc.c:2466
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
@@ -27142,11 +27536,11 @@ msgstr ""
"один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
"max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2363
+#: utils/misc/guc.c:2477
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2364
+#: utils/misc/guc.c:2478
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
@@ -27156,14 +27550,14 @@ msgstr ""
"предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
"чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2489
msgid ""
"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными "
"блокировками в одном отношении."
-#: utils/misc/guc.c:2376
+#: utils/misc/guc.c:2490
msgid ""
"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
"by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
@@ -27171,13 +27565,13 @@ msgstr ""
"Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и "
"кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения."
-#: utils/misc/guc.c:2386
+#: utils/misc/guc.c:2500
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в "
"одной странице."
-#: utils/misc/guc.c:2387
+#: utils/misc/guc.c:2501
msgid ""
"If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
"connection, those locks are replaced by a page-level lock."
@@ -27185,39 +27579,39 @@ msgstr ""
"Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной "
"странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2397
+#: utils/misc/guc.c:2511
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc.c:2409
+#: utils/misc/guc.c:2523
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2534
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:2430
+#: utils/misc/guc.c:2544
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
-#: utils/misc/guc.c:2442
+#: utils/misc/guc.c:2556
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
-#: utils/misc/guc.c:2454
+#: utils/misc/guc.c:2568
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2465
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
"время."
-#: utils/misc/guc.c:2467
+#: utils/misc/guc.c:2581
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
@@ -27227,41 +27621,41 @@ msgstr ""
"переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
"значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc.c:2479 utils/misc/guc.c:2636 utils/misc/guc.c:2664
+#: utils/misc/guc.c:2593 utils/misc/guc.c:2750 utils/misc/guc.c:2779
msgid ""
"Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr ""
"Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи "
"сбрасываются на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2490
+#: utils/misc/guc.c:2604
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2501
+#: utils/misc/guc.c:2615
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2512
+#: utils/misc/guc.c:2626
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr ""
"Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется "
"сброс журнала на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2637
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2535
+#: utils/misc/guc.c:2648
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2556
+#: utils/misc/guc.c:2669
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
@@ -27269,37 +27663,40 @@ msgstr ""
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2681
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2579
+#: utils/misc/guc.c:2692
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc.c:2580
+#: utils/misc/guc.c:2693
msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
+"This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or "
+"negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG "
+"or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise "
+"output mode."
msgstr ""
-"Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
-"добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
+"Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Нулевое или "
+"отрицательное значение параметра прибавляется к стандартному числу цифр "
+"(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим "
+"точного вывода."
-#: utils/misc/guc.c:2591
+#: utils/misc/guc.c:2705
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
"фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2593
+#: utils/misc/guc.c:2707
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2603
+#: utils/misc/guc.c:2717
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
@@ -27307,22 +27704,22 @@ msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2605
+#: utils/misc/guc.c:2719
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2615
+#: utils/misc/guc.c:2729
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc.c:2626
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc.c:2649
+#: utils/misc/guc.c:2763
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
@@ -27330,100 +27727,100 @@ msgstr ""
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2650
+#: utils/misc/guc.c:2764
msgid ""
"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
"in the array."
msgstr ""
"Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
-#: utils/misc/guc.c:2677
+#: utils/misc/guc.c:2792
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
-#: utils/misc/guc.c:2689
+#: utils/misc/guc.c:2804
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2701
+#: utils/misc/guc.c:2816
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной "
"подписки."
-#: utils/misc/guc.c:2711
+#: utils/misc/guc.c:2826
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
-#: utils/misc/guc.c:2722
+#: utils/misc/guc.c:2837
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
-#: utils/misc/guc.c:2733
+#: utils/misc/guc.c:2848
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc.c:2744
+#: utils/misc/guc.c:2859
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc.c:2755
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc.c:2766
+#: utils/misc/guc.c:2881
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc.c:2777
+#: utils/misc/guc.c:2892
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc.c:2788
+#: utils/misc/guc.c:2903
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2799
+#: utils/misc/guc.c:2914
msgid ""
"Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
-#: utils/misc/guc.c:2811
+#: utils/misc/guc.c:2926
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи."
-#: utils/misc/guc.c:2824
+#: utils/misc/guc.c:2939
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2834
+#: utils/misc/guc.c:2949
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc.c:2843
+#: utils/misc/guc.c:2958
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc.c:2853
+#: utils/misc/guc.c:2968
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"зацикливания ID транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2864
+#: utils/misc/guc.c:2979
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
"предотвращения зацикливания multixact."
-#: utils/misc/guc.c:2874
+#: utils/misc/guc.c:2989
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
@@ -27431,30 +27828,30 @@ msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2884
+#: utils/misc/guc.c:2999
msgid ""
"Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию "
"обслуживания."
-#: utils/misc/guc.c:2894
+#: utils/misc/guc.c:3009
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя."
-#: utils/misc/guc.c:2904
+#: utils/misc/guc.c:3020
msgid ""
"Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число параллельных процессов, которые могут быть активны "
"одновременно."
-#: utils/misc/guc.c:2914
+#: utils/misc/guc.c:3031
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr ""
"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2925
+#: utils/misc/guc.c:3042
msgid ""
"Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot "
"was taken."
@@ -27462,33 +27859,33 @@ msgstr ""
"Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения "
"страниц, изменённых после создания снимка."
-#: utils/misc/guc.c:2926
+#: utils/misc/guc.c:3043
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Значение -1 отключает это поведение."
-#: utils/misc/guc.c:2936
+#: utils/misc/guc.c:3053
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2937 utils/misc/guc.c:2948
+#: utils/misc/guc.c:3054 utils/misc/guc.c:3065 utils/misc/guc.c:3189
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2947
+#: utils/misc/guc.c:3064
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2958
+#: utils/misc/guc.c:3075
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr ""
"Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
"значение - 0."
-#: utils/misc/guc.c:2969
+#: utils/misc/guc.c:3086
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2970
+#: utils/misc/guc.c:3087
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
@@ -27498,15 +27895,15 @@ msgstr ""
"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
"действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2981
+#: utils/misc/guc.c:3098
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2992
+#: utils/misc/guc.c:3109
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных."
-#: utils/misc/guc.c:2993
+#: utils/misc/guc.c:3110
msgid ""
"That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used "
"for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are "
@@ -27516,12 +27913,12 @@ msgstr ""
"попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах "
"(обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:3004
+#: utils/misc/guc.c:3121
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr ""
"Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:3005
+#: utils/misc/guc.c:3122
msgid ""
"If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -27530,12 +27927,12 @@ msgstr ""
"задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
"рассмотрения."
-#: utils/misc/guc.c:3015
+#: utils/misc/guc.c:3132
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr ""
"Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:3016
+#: utils/misc/guc.c:3133
msgid ""
"If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
@@ -27544,35 +27941,39 @@ msgstr ""
"задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
"рассмотрения."
-#: utils/misc/guc.c:3027
+#: utils/misc/guc.c:3144
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3155
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:3039
+#: utils/misc/guc.c:3156
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3166
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3177
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
-#: utils/misc/guc.c:3080
+#: utils/misc/guc.c:3188
+msgid "TCP user timeout."
+msgstr "Пользовательский таймаут TCP."
+
+#: utils/misc/guc.c:3208
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc.c:3090
+#: utils/misc/guc.c:3219
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
@@ -27580,13 +27981,13 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc.c:3100
+#: utils/misc/guc.c:3230
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc.c:3110
+#: utils/misc/guc.c:3241
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
@@ -27594,7 +27995,7 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc.c:3120
+#: utils/misc/guc.c:3252
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
@@ -27602,7 +28003,7 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc.c:3130
+#: utils/misc/guc.c:3263
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
"worker to master backend."
@@ -27610,7 +28011,7 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
"от рабочего процесса обслуживающему."
-#: utils/misc/guc.c:3140
+#: utils/misc/guc.c:3274
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
"parallel query."
@@ -27618,58 +28019,66 @@ msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для "
"параллельного выполнения запроса."
-#: utils/misc/guc.c:3151
+#: utils/misc/guc.c:3286
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция."
-#: utils/misc/guc.c:3152
+#: utils/misc/guc.c:3287
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию."
-#: utils/misc/guc.c:3161
+#: utils/misc/guc.c:3297
msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
msgstr ""
"Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-"
"скомпилированные функции."
-#: utils/misc/guc.c:3162
+#: utils/misc/guc.c:3298
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 отключает оптимизацию."
-#: utils/misc/guc.c:3171
+#: utils/misc/guc.c:3308
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT."
-#: utils/misc/guc.c:3172
+#: utils/misc/guc.c:3309
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 отключает встраивание кода."
-#: utils/misc/guc.c:3181
+#: utils/misc/guc.c:3319
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc.c:3192
+#: utils/misc/guc.c:3331
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:3202
+#: utils/misc/guc.c:3342
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc.c:3212
+#: utils/misc/guc.c:3353
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc.c:3222
+#: utils/misc/guc.c:3363
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc.c:3233
+#: utils/misc/guc.c:3374
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
+
+#: utils/misc/guc.c:3385
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
+
+#: utils/misc/guc.c:3396
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
@@ -27677,7 +28086,7 @@ msgstr ""
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc.c:3242
+#: utils/misc/guc.c:3405
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
@@ -27685,7 +28094,7 @@ msgstr ""
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3415
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
@@ -27693,60 +28102,148 @@ msgstr ""
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc.c:3262
+#: utils/misc/guc.c:3425
msgid ""
"Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в "
"очистке индекса."
-#: utils/misc/guc.c:3281
+#: utils/misc/guc.c:3435
+msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
+msgstr ""
+"Задаёт долю транзакций, которая будет регистрироваться в протоколе сервера."
+
+#: utils/misc/guc.c:3436
+msgid ""
+"Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 "
+"(never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
+msgstr ""
+"Протоколирует все операторы заданной доли транзакций. Значение 0.0 означает "
+"— не протоколировать никакие транзакции, а значение 1.0 — протоколировать "
+"все операторы всех транзакций."
+
+#: utils/misc/guc.c:3456
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3291
+#: utils/misc/guc.c:3466
+msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
+msgstr "Задаёт команду оболочки, которая будет извлекать из архива файл WAL."
+
+#: utils/misc/guc.c:3476
+msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
+msgstr ""
+"Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке "
+"перезапуска."
+
+#: utils/misc/guc.c:3486
+msgid ""
+"Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
+msgstr ""
+"Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления."
+
+#: utils/misc/guc.c:3496
+msgid "Specifies the timeline to recovery into."
+msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления."
+
+#: utils/misc/guc.c:3506
+msgid ""
+"Set to 'immediate' to end recovery as soon as a consistent state is reached."
+msgstr ""
+"Задайте значение 'immediate', чтобы восстановление остановилось сразу после "
+"достижения согласованного состояния."
+
+#: utils/misc/guc.c:3515
+msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+"Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться "
+"восстановление."
+
+#: utils/misc/guc.c:3524
+msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+"Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление."
+
+#: utils/misc/guc.c:3533
+msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+"Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться "
+"восстановление."
+
+#: utils/misc/guc.c:3542
+msgid ""
+"Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will "
+"proceed."
+msgstr ""
+"Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет "
+"производиться восстановление."
+
+#: utils/misc/guc.c:3552
+msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
+msgstr ""
+"Задаёт имя файла, присутствие которого выводит ведомый из режима "
+"восстановления."
+
+#: utils/misc/guc.c:3562
+msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
+msgstr ""
+"Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к "
+"передающему серверу."
+
+#: utils/misc/guc.c:3573
+msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
+msgstr ""
+"Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем "
+"сервере."
+
+#: utils/misc/guc.c:3583
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc.c:3302
+#: utils/misc/guc.c:3594
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc.c:3303
+#: utils/misc/guc.c:3595
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc.c:3312
+#: utils/misc/guc.c:3604
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc.c:3322
+#: utils/misc/guc.c:3614
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:3323
+#: utils/misc/guc.c:3615
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc.c:3334
+#: utils/misc/guc.c:3626
+msgid "Sets the default table access method for new tables."
+msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
+
+#: utils/misc/guc.c:3637
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc.c:3335
+#: utils/misc/guc.c:3638
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: utils/misc/guc.c:3648
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:3356
+#: utils/misc/guc.c:3659
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc.c:3357
+#: utils/misc/guc.c:3660
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
@@ -27756,79 +28253,79 @@ msgstr ""
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc.c:3370
+#: utils/misc/guc.c:3673
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3381
+#: utils/misc/guc.c:3684
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:3393
+#: utils/misc/guc.c:3696
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Показывает правило сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:3404
+#: utils/misc/guc.c:3707
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
-#: utils/misc/guc.c:3415
+#: utils/misc/guc.c:3718
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3728
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc.c:3435
+#: utils/misc/guc.c:3738
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc.c:3445
+#: utils/misc/guc.c:3748
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:3455
+#: utils/misc/guc.c:3758
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3466
+#: utils/misc/guc.c:3769
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3477
+#: utils/misc/guc.c:3780
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
"каждый обслуживающий процесс."
-#: utils/misc/guc.c:3488
+#: utils/misc/guc.c:3791
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc.c:3500
+#: utils/misc/guc.c:3803
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
-#: utils/misc/guc.c:3512
+#: utils/misc/guc.c:3815
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3524
+#: utils/misc/guc.c:3827
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc.c:3536
+#: utils/misc/guc.c:3839
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:3547
+#: utils/misc/guc.c:3850
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3548
+#: utils/misc/guc.c:3851
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
@@ -27836,24 +28333,24 @@ msgstr ""
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
"\"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc.c:3559
+#: utils/misc/guc.c:3862
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3560
+#: utils/misc/guc.c:3863
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:3570
+#: utils/misc/guc.c:3873
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:3581
+#: utils/misc/guc.c:3884
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3592
+#: utils/misc/guc.c:3895
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
@@ -27861,121 +28358,121 @@ msgstr ""
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc.c:3603
+#: utils/misc/guc.c:3906
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc.c:3613
+#: utils/misc/guc.c:3916
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc.c:3623
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-
-#: utils/misc/guc.c:3634
+#: utils/misc/guc.c:3926
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета."
-#: utils/misc/guc.c:3635
+#: utils/misc/guc.c:3927
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc.c:3645
+#: utils/misc/guc.c:3937
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты."
-#: utils/misc/guc.c:3660
+#: utils/misc/guc.c:3952
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc.c:3675
+#: utils/misc/guc.c:3967
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3686
+#: utils/misc/guc.c:3978
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3697
+#: utils/misc/guc.c:3989
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc.c:3708
+#: utils/misc/guc.c:4000
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc.c:3719
+#: utils/misc/guc.c:4011
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc.c:3730
+#: utils/misc/guc.c:4022
+msgid "Name of the SSL library."
+msgstr "Имя библиотеки SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:4037
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3740
+#: utils/misc/guc.c:4047
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3750
+#: utils/misc/guc.c:4057
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3760
+#: utils/misc/guc.c:4067
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3770
+#: utils/misc/guc.c:4077
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
-#: utils/misc/guc.c:3781
+#: utils/misc/guc.c:4088
msgid ""
"Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
"ones."
msgstr ""
"Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён."
-#: utils/misc/guc.c:3792
+#: utils/misc/guc.c:4099
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:3802
+#: utils/misc/guc.c:4109
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3817
+#: utils/misc/guc.c:4124
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:3832
+#: utils/misc/guc.c:4139
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH."
-#: utils/misc/guc.c:3843
+#: utils/misc/guc.c:4150
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3853
+#: utils/misc/guc.c:4160
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc.c:3864
+#: utils/misc/guc.c:4171
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
-#: utils/misc/guc.c:3875
+#: utils/misc/guc.c:4182
msgid ""
"Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr ""
"Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки "
"целостности WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3876
+#: utils/misc/guc.c:4183
msgid ""
"Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
"against the results of WAL replay."
@@ -27983,24 +28480,24 @@ msgstr ""
"При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков "
"данных для сверки с результатами воспроизведения WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3886
+#: utils/misc/guc.c:4193
msgid "JIT provider to use."
msgstr "Используемый провайдер JIT."
-#: utils/misc/guc.c:3906
+#: utils/misc/guc.c:4213
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc.c:3916
+#: utils/misc/guc.c:4223
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3926
+#: utils/misc/guc.c:4233
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc.c:3927 utils/misc/guc.c:3980 utils/misc/guc.c:3991
-#: utils/misc/guc.c:4057
+#: utils/misc/guc.c:4234 utils/misc/guc.c:4299 utils/misc/guc.c:4310
+#: utils/misc/guc.c:4386
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
@@ -28008,12 +28505,12 @@ msgstr ""
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3937
+#: utils/misc/guc.c:4244
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc.c:3938
+#: utils/misc/guc.c:4245
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
@@ -28021,76 +28518,93 @@ msgstr ""
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc.c:3948
+#: utils/misc/guc.c:4256
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3958
+#: utils/misc/guc.c:4266
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
+
+#: utils/misc/guc.c:4277
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc.c:3969
+#: utils/misc/guc.c:4288
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3979
+#: utils/misc/guc.c:4298
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3990
+#: utils/misc/guc.c:4309
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc.c:4001
+#: utils/misc/guc.c:4320
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4330
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:4026
+#: utils/misc/guc.c:4345
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:4036
+#: utils/misc/guc.c:4355
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4365
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:4056
+#: utils/misc/guc.c:4375
+msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
+msgstr ""
+"Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления."
+
+#: utils/misc/guc.c:4385
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc.c:4072
+#: utils/misc/guc.c:4401
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4411
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: utils/misc/guc.c:4421
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:4102
+#: utils/misc/guc.c:4431
+msgid ""
+"Selects the shared memory implementation used for the main shared memory "
+"region."
+msgstr ""
+"Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком "
+"разделяемой памяти."
+
+#: utils/misc/guc.c:4441
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc.c:4112
+#: utils/misc/guc.c:4451
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc.c:4122
+#: utils/misc/guc.c:4461
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
@@ -28098,15 +28612,15 @@ msgstr ""
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc.c:4133
+#: utils/misc/guc.c:4472
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux и в Windows."
-#: utils/misc/guc.c:4143
+#: utils/misc/guc.c:4482
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов."
-#: utils/misc/guc.c:4144
+#: utils/misc/guc.c:4483
msgid ""
"If possible, run query using a parallel worker and with parallel "
"restrictions."
@@ -28114,11 +28628,11 @@ msgstr ""
"Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с "
"ограничениями параллельности."
-#: utils/misc/guc.c:4153
+#: utils/misc/guc.c:4493
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Шифровать пароли."
-#: utils/misc/guc.c:4154
+#: utils/misc/guc.c:4494
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
@@ -28127,12 +28641,36 @@ msgstr ""
"Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
"или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
-#: utils/misc/guc.c:4956
+#: utils/misc/guc.c:4505
+msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
+msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком."
+
+#: utils/misc/guc.c:4506
+msgid ""
+"Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will "
+"attempt to choose which is better. This can be set to override the default "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Для подготовленных операторов могут иметься специализированные и общие "
+"планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр "
+"позволяет переопределить поведение по умолчанию."
+
+#: utils/misc/guc.c:4518
+msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
+msgstr ""
+"Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
+
+#: utils/misc/guc.c:4530
+msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
+msgstr ""
+"Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
+
+#: utils/misc/guc.c:5353
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4961
+#: utils/misc/guc.c:5358
#, c-format
msgid ""
"Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
@@ -28140,7 +28678,7 @@ msgstr ""
"Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных "
"PostgreSQL.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4981
+#: utils/misc/guc.c:5378
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -28151,12 +28689,12 @@ msgstr ""
"Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
"установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5000
+#: utils/misc/guc.c:5397
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5026
+#: utils/misc/guc.c:5423
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -28167,7 +28705,7 @@ msgstr ""
"Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5074
+#: utils/misc/guc.c:5471
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -28178,7 +28716,7 @@ msgstr ""
"Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
"передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5097
+#: utils/misc/guc.c:5494
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -28189,129 +28727,129 @@ msgstr ""
"Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5772 utils/misc/guc.c:5819
+#: utils/misc/guc.c:6336
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
-#: utils/misc/guc.c:6046
+#: utils/misc/guc.c:6572
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
+msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:6055
+#: utils/misc/guc.c:6608
#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
+msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6208 utils/misc/guc.c:7578
+#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:8131
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
-#: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020
-#: utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7407 utils/misc/guc.c:8174
-#: utils/misc/guc.c:8342 utils/misc/guc.c:10019
+#: utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:7523 utils/misc/guc.c:7576
+#: utils/misc/guc.c:7627 utils/misc/guc.c:7960 utils/misc/guc.c:8727
+#: utils/misc/guc.c:8993 utils/misc/guc.c:10631
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6230 utils/misc/guc.c:7419
+#: utils/misc/guc.c:6786 utils/misc/guc.c:7972
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:6253 utils/misc/guc.c:6447 utils/misc/guc.c:6537
-#: utils/misc/guc.c:6627 utils/misc/guc.c:6735 utils/misc/guc.c:6830
+#: utils/misc/guc.c:6809 utils/misc/guc.c:7003 utils/misc/guc.c:7093
+#: utils/misc/guc.c:7183 utils/misc/guc.c:7291 utils/misc/guc.c:7386
#: guc-file.l:352
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:6263
+#: utils/misc/guc.c:6819
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10035
+#: utils/misc/guc.c:6837 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:10647
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6318
+#: utils/misc/guc.c:6874
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:6366
+#: utils/misc/guc.c:6922
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:6975 utils/misc/guc.c:7025 utils/misc/guc.c:8349
+#: utils/misc/guc.c:7531 utils/misc/guc.c:7581 utils/misc/guc.c:9000
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr ""
"прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли "
"pg_read_all_settings"
-#: utils/misc/guc.c:7116
+#: utils/misc/guc.c:7672
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:7367
+#: utils/misc/guc.c:7920
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:7452
+#: utils/misc/guc.c:8005
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
-#: utils/misc/guc.c:7497
+#: utils/misc/guc.c:8050
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7654
+#: utils/misc/guc.c:8207
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:7738
+#: utils/misc/guc.c:8291
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:7871
+#: utils/misc/guc.c:8424
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9652
+#: utils/misc/guc.c:10264
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:9739
+#: utils/misc/guc.c:10351
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10097 utils/misc/guc.c:10131
+#: utils/misc/guc.c:10709 utils/misc/guc.c:10743
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:10165
+#: utils/misc/guc.c:10777
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:10449
+#: utils/misc/guc.c:11047
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -28320,42 +28858,66 @@ msgstr ""
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:10461
+#: utils/misc/guc.c:11059
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:10474
+#: utils/misc/guc.c:11072
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:10486
+#: utils/misc/guc.c:11084
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:10498
+#: utils/misc/guc.c:11096
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr ""
-"Параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда "
-"\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны "
-"true."
+"Параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда \"log_parser_stats"
+"\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны true."
-#: utils/misc/guc.c:10714
+#: utils/misc/guc.c:11340
#, c-format
msgid ""
"effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
-"posix_fadvise()"
+"posix_fadvise()."
+msgstr ""
+"Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
+"отсутствует lack posix_fadvise()."
+
+#: utils/misc/guc.c:11454
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
+msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом."
+
+#: utils/misc/guc.c:11494
+#, c-format
+msgid "multiple recovery targets specified"
+msgstr "указано несколько целей восстановления"
+
+#: utils/misc/guc.c:11495
+#, c-format
+msgid ""
+"At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, "
+"recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr ""
-"значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
-"отсутствует lack posix_fadvise()"
+"Может быть указана только одна из целей: recovery_target, "
+"recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, "
+"recovery_target_xid."
-#: utils/misc/help_config.c:131
+#: utils/misc/guc.c:11503
+#, c-format
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
+
+#: utils/misc/help_config.c:130
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n"
@@ -28367,8 +28929,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"заданный в запросе кортеж результата несовместим с типом результата функции"
-#: utils/misc/pg_controldata.c:59 utils/misc/pg_controldata.c:137
-#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:308
+#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138
+#: utils/misc/pg_controldata.c:242 utils/misc/pg_controldata.c:309
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
msgstr ""
@@ -28385,8 +28947,8 @@ msgstr "CPU: пользов.: %d.%02d с, система: %d.%02d с, прошл
#, c-format
msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
msgstr ""
-"запрос будет ограничен политикой безопасности на уровне строк для таблицы \""
-"%s\""
+"запрос будет ограничен политикой безопасности на уровне строк для таблицы "
+"\"%s\""
#: utils/misc/rls.c:129
#, c-format
@@ -28451,8 +29013,8 @@ msgstr "краткое обозначение часового пояса \"%s\"
#: utils/misc/tzparser.c:239
#, c-format
msgid ""
-"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \""
-"%s\", line %d."
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
msgstr ""
"Запись в файле часовых поясов \"%s\", строке %d, противоречит записи в файле "
"\"%s\", строке %d."
@@ -28604,32 +29166,32 @@ msgstr "не удалось прочитать временный файл ис
msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл источника кортежей: %m"
-#: utils/time/snapmgr.c:622
+#: utils/time/snapmgr.c:624
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
-#: utils/time/snapmgr.c:1200
+#: utils/time/snapmgr.c:1232
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
-#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364
-#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384
-#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394
-#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414
-#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519
-#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560
+#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396
+#: utils/time/snapmgr.c:1401 utils/time/snapmgr.c:1416
+#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1426
+#: utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1446
+#: utils/time/snapmgr.c:1451 utils/time/snapmgr.c:1553
+#: utils/time/snapmgr.c:1569 utils/time/snapmgr.c:1594
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1456
+#: utils/time/snapmgr.c:1488
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
-#: utils/time/snapmgr.c:1465
+#: utils/time/snapmgr.c:1497
#, c-format
msgid ""
"a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -28638,12 +29200,12 @@ msgstr ""
"транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
"или REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483
+#: utils/time/snapmgr.c:1506 utils/time/snapmgr.c:1515
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1573
+#: utils/time/snapmgr.c:1607
#, c-format
msgid ""
"a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -28651,7 +29213,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
-#: utils/time/snapmgr.c:1577
+#: utils/time/snapmgr.c:1611
#, c-format
msgid ""
"a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -28660,284 +29222,284 @@ msgstr ""
"сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
"снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1592
+#: utils/time/snapmgr.c:1626
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
-#: gram.y:1026
+#: gram.y:1030
#, c-format
msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается"
-#: gram.y:1027
+#: gram.y:1031
#, c-format
msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
msgstr ""
"Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде."
-#: gram.y:1089
+#: gram.y:1093
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\""
-#: gram.y:1336 gram.y:1351
+#: gram.y:1340 gram.y:1355
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы"
-#: gram.y:1497
+#: gram.y:1501
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "сменить текущую базу данных нельзя"
-#: gram.y:1621
+#: gram.y:1625
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
"интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO "
"MINUTE"
-#: gram.y:2139
+#: gram.y:2143
#, c-format
msgid "column number must be in range from 1 to %d"
msgstr "номер столбца должен быть в диапазоне от 1 до %d"
-#: gram.y:2678
+#: gram.y:2675
#, c-format
msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается"
-#: gram.y:2707
+#: gram.y:2704
#, c-format
msgid "modulus for hash partition provided more than once"
msgstr "модуль для хеш-секции указан неоднократно"
-#: gram.y:2716
+#: gram.y:2713
#, c-format
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
msgstr "остаток для хеш-секции указан неоднократно"
-#: gram.y:2723
+#: gram.y:2720
#, c-format
msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
msgstr "нераспознанное указание ограничения хеш-секции \"%s\""
-#: gram.y:2731
+#: gram.y:2728
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be specified"
msgstr "необходимо указать модуль для хеш-секции"
-#: gram.y:2735
+#: gram.y:2732
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be specified"
msgstr "необходимо указать остаток для хеш-секции"
-#: gram.y:2987 gram.y:3016
+#: gram.y:2933 gram.y:2966
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
-#: gram.y:3326 gram.y:3333 gram.y:11482 gram.y:11490
+#: gram.y:2939
+#, c-format
+msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
+msgstr "предложение WHERE не допускается с COPY TO"
+
+#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11480 gram.y:11488
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
-#: gram.y:5297
+#: gram.y:3518
+#, c-format
+msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
+msgstr "для генерируемого столбца должно указываться GENERATED ALWAYS"
+
+#: gram.y:5274
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\""
-#: gram.y:5298
+#: gram.y:5275
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr ""
"В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE."
-#: gram.y:5406
+#: gram.y:5388
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:5554
+#: gram.y:5536
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:5660
+#: gram.y:5632
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5675
-#, c-format
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
-
-#: gram.y:6055
+#: gram.y:6015
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:6056
+#: gram.y:6016
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:7793
+#: gram.y:7753
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
-#: gram.y:10047 gram.y:10065
+#: gram.y:10025 gram.y:10043
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr ""
"предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
-#: gram.y:10562
-#, c-format
-msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
-msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
-
-#: gram.y:11590
+#: gram.y:11588
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:11591
+#: gram.y:11589
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:11889 gram.y:11914
+#: gram.y:11887 gram.y:11912
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:11890 gram.y:11915
+#: gram.y:11888 gram.y:11913
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11895 gram.y:11920
+#: gram.y:11893 gram.y:11918
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:11896 gram.y:11921
+#: gram.y:11894 gram.y:11919
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:12374
+#: gram.y:12372
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "допускается только одно значение DEFAULT"
-#: gram.y:12383
+#: gram.y:12381
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH"
-#: gram.y:12392
+#: gram.y:12390
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr ""
"конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\""
-#: gram.y:12401
+#: gram.y:12399
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\""
-#: gram.y:12655
+#: gram.y:12653
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:12664
+#: gram.y:12662
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:13155
+#: gram.y:13153
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:13160
+#: gram.y:13158
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:13335
+#: gram.y:13333
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:13682
+#: gram.y:13680
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
-#: gram.y:13687
+#: gram.y:13685
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:13692
+#: gram.y:13690
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:14145 gram.y:14168
+#: gram.y:14148 gram.y:14171
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:14150
+#: gram.y:14153
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
-#: gram.y:14173
+#: gram.y:14176
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:14179
+#: gram.y:14182
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:14186
+#: gram.y:14189
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:14829
+#: gram.y:14832
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:14835
+#: gram.y:14838
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
-#: gram.y:14900 gram.y:14907
+#: gram.y:14903 gram.y:14910
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
-#: gram.y:15578 gram.y:15767
+#: gram.y:15583 gram.y:15772
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:15831
+#: gram.y:15836
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -28946,50 +29508,50 @@ msgstr ""
"сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
"иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
-#: gram.y:15868
+#: gram.y:15873
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:15879
+#: gram.y:15884
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:15888
+#: gram.y:15893
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:15897
+#: gram.y:15902
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:16101
+#: gram.y:16106
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:16202
+#: gram.y:16207
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16240 gram.y:16253
+#: gram.y:16245 gram.y:16258
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16266
+#: gram.y:16271
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16279
+#: gram.y:16284
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -29029,40 +29591,77 @@ msgstr ""
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
-#: guc-file.l:579
+#: guc-file.l:578
+#, c-format
+msgid "empty configuration file name: \"%s\""
+msgstr "пустое имя файла конфигурации: \"%s\""
+
+#: guc-file.l:595
#, c-format
msgid ""
"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
"открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
-#: guc-file.l:606
+#: guc-file.l:615
+#, c-format
+msgid "configuration file recursion in \"%s\""
+msgstr "рекурсивная вложенность файла конфигурации в \"%s\""
+
+#: guc-file.l:642
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
-#: guc-file.l:860
+#: guc-file.l:896
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
-#: guc-file.l:870
+#: guc-file.l:906
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
-#: guc-file.l:890
+#: guc-file.l:926
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr ""
"обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
"прекращается"
-#: guc-file.l:942
+#: guc-file.l:981
+#, c-format
+msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
+msgstr "пустое имя каталога конфигурации: \"%s\""
+
+#: guc-file.l:1000
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
+#: jsonpath_gram.y:515
+#, c-format
+msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
+msgstr "нераспознанный символ флага \"%c\" в предикате LIKE_REGEX"
+
+#: jsonpath_gram.y:569
+#, c-format
+msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: jsonpath_scan.l:282
+#, c-format
+msgid "%s at end of jsonpath input"
+msgstr "%s в конце аргумента jsonpath"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: jsonpath_scan.l:289
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
+msgstr "%s в строке jsonpath (примерное положение: \"%s\")"
+
#: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368
#, c-format
msgid "invalid timeline %u"
@@ -29072,28 +29671,28 @@ msgstr "неверная линия времени %u"
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "неверная позиция начала потока"
-#: repl_scanner.l:180 scan.l:683
+#: repl_scanner.l:180 scan.l:703
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "незавершённая строка в кавычках"
-#: scan.l:445
+#: scan.l:463
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "незавершённый комментарий /*"
-#: scan.l:474
+#: scan.l:494
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "оборванная битовая строка"
-#: scan.l:495
+#: scan.l:515
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
-#: scan.l:545
+#: scan.l:565
#, c-format
msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode"
-#: scan.l:546
+#: scan.l:566
#, c-format
msgid ""
"String constants with Unicode escapes cannot be used when "
@@ -29102,31 +29701,31 @@ msgstr ""
"Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр "
"standard_conforming_strings выключен."
-#: scan.l:592 scan.l:791
+#: scan.l:612 scan.l:811
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
-#: scan.l:618 scan.l:626 scan.l:634 scan.l:635 scan.l:636 scan.l:1379
-#: scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1448 scan.l:1452 scan.l:1474 scan.l:1484
+#: scan.l:638 scan.l:646 scan.l:654 scan.l:655 scan.l:656 scan.l:1399
+#: scan.l:1426 scan.l:1430 scan.l:1468 scan.l:1472 scan.l:1494 scan.l:1504
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
-#: scan.l:640
+#: scan.l:660
#, c-format
msgid "invalid Unicode escape"
msgstr "неверный спецкод Unicode"
-#: scan.l:641
+#: scan.l:661
#, c-format
msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX."
-#: scan.l:652
+#: scan.l:672
#, c-format
msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке"
-#: scan.l:653
+#: scan.l:673
#, c-format
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
@@ -29134,35 +29733,35 @@ msgstr ""
"Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для "
"исключительно клиентских кодировок."
-#: scan.l:728
+#: scan.l:748
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "незавершённая спецстрока с $"
-#: scan.l:745 scan.l:771 scan.l:786
+#: scan.l:765 scan.l:791 scan.l:806
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
-#: scan.l:806 syncrep_scanner.l:91
+#: scan.l:826 syncrep_scanner.l:91
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
-#: scan.l:969
+#: scan.l:989
msgid "operator too long"
msgstr "слишком длинный оператор"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1124
+#: scan.l:1140
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s в конце"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1132
+#: scan.l:1148
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
-#: scan.l:1293 scan.l:1325
+#: scan.l:1313 scan.l:1345
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"the server encoding is not UTF8"
@@ -29170,16 +29769,16 @@ msgstr ""
"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
"серверной кодировкой UTF8"
-#: scan.l:1321 scan.l:1466
+#: scan.l:1341 scan.l:1486
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
-#: scan.l:1530
+#: scan.l:1550
#, c-format
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
-#: scan.l:1531
+#: scan.l:1551
#, c-format
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -29187,27 +29786,562 @@ msgstr ""
"Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
"(E'...')."
-#: scan.l:1540
+#: scan.l:1560
#, c-format
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
-#: scan.l:1541
+#: scan.l:1561
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr ""
"Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
-#: scan.l:1555
+#: scan.l:1575
#, c-format
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
-#: scan.l:1556
+#: scan.l:1576
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "GSSAPI context error"
+#~ msgstr "ошибка контекста GSSAPI"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
+#~ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
+
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the "
+#~ "one\n"
+#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+#~ "and\n"
+#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data "
+#~ "directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n"
+#~ "Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n"
+#~ "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
+#~ "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
+
+#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
+
+#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
+
+#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
+
+#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "unrecognized error %d"
+#~ msgstr "нераспознанная ошибка %d"
+
+#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
+
+#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
+
+#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+#~ msgstr ""
+#~ "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными "
+#~ "таблицами"
+
+#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
+#~ msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
+
+#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
+#~ msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
+
+#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not close log file %s: %m"
+#~ msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала предзаписи \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not write to control file: %m"
+#~ msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync control file: %m"
+#~ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
+
+#~ msgid "could not close control file: %m"
+#~ msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
+
+#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not read from control file: %m"
+#~ msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
+
+#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось прочитать файл pg_control (прочитано байт: %d, ожидалось: %d)"
+
+#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
+#~ msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
+
+#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
+#~ msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
+
+#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
+
+#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "значение recovery_target_time не представляет допустимое время: \"%s\""
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
+#~ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
+
+#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+#~ msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
+#~ "backup_label\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить "
+#~ "файл \"%s/backup_label\"."
+
+#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
+#~ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
+#~ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
+
+#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
+
+#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Функцию pg_walfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
+
+#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Функцию pg_walfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
+
+#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+#~ msgstr "в разделяемые таблицы нельзя добавить TOAST после initdb"
+
+#~ msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+#~ msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
+
+#~ msgid "missing data for OID column"
+#~ msgstr "нет данных для столбца OID"
+
+#~ msgid "null OID in COPY data"
+#~ msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
+
+#~ msgid "invalid OID in COPY data"
+#~ msgstr "неверный OID в данных COPY"
+
+#~ msgid "server does not exist, skipping"
+#~ msgstr "сервер не существует, пропускается"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
+#~ msgstr "\"%s\" — не таблица и не представление"
+
+#~ msgid ""
+#~ "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr ""
+#~ "указания connect = false и create_slot = true являются взаимоисключающими"
+
+#~ msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr ""
+#~ "указания connect = false и copy_data = true являются взаимоисключающими"
+
+#~ msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr ""
+#~ "указания slot_name = NONE и enabled = true являются взаимоисключающими"
+
+#~ msgid ""
+#~ "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr ""
+#~ "указания slot_name = NONE и create_slot = true являются взаимоисключающими"
+
+#~ msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
+#~ msgstr ""
+#~ "для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать "
+#~ "create_slot = false"
+
+#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
+#~ msgstr "создать таблицу с OID в виде секции таблицы без OID нельзя"
+
+#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
+#~ msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "добавить ограничение только в секционированную таблицу, когда существуют "
+#~ "секции, нельзя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
+#~ msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ секционирования"
+
+#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
+#~ msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
+#~ msgstr "нельзя изменить тип столбца, составляющего ключ секционирования"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
+#~ msgstr ""
+#~ "нельзя изменить тип столбца, задействованного в выражении ключа "
+#~ "секционирования"
+
+#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
+
+#~ msgid "data type %s has no default hash operator class"
+#~ msgstr ""
+#~ "для типа данных %s не определён класс операторов хеширования по умолчанию"
+
+#~ msgid "data type %s has no default btree operator class"
+#~ msgstr ""
+#~ "для типа данных %s не определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with "
+#~ "OIDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "нельзя подключить таблицу \"%s\" без OID в качестве секции таблицы \"%s\" "
+#~ "с OID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without "
+#~ "OIDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "нельзя подключить таблицу \"%s\" с OID в качестве секции таблицы \"%s\" "
+#~ "без OID"
+
+#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+#~ msgstr ""
+#~ "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация "
+#~ "исправляется"
+
+#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+#~ msgstr ""
+#~ "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tuple to be deleted was already moved to another partition due to "
+#~ "concurrent update"
+#~ msgstr ""
+#~ "кортеж, подлежащий удалению, был перемещён в другую секцию в результате "
+#~ "параллельного изменения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tuple to be updated was already moved to another partition due to "
+#~ "concurrent update"
+#~ msgstr ""
+#~ "кортеж, подлежащий изменению, был перемещён в другую секцию в результате "
+#~ "параллельного изменения"
+
+#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+#~ msgstr "Для этого приведения требуется непостоянное преобразование."
+
+#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
+#~ msgstr "Попробуйте заключить буквальное значение в апострофы."
+
+#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d"
+
+#~ msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
+#~ msgstr "pg_ident.conf не был перезагружен"
+
+#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
+
+#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
+#~ msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
+
+#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
+#~ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m"
+
+#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
+#~ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a "
+#~ "transaction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT не должна вызываться "
+#~ "внутри транзакции"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a "
+#~ "transaction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться внутри "
+#~ "транзакции"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться до "
+#~ "каких-либо запросов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a "
+#~ "subtransaction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT не должна вызываться в "
+#~ "подтранзакции"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
+#~ msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVDependencies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
+#~ msgstr "неверное магическое число ndistinct: %08x (ожидалось: %08x)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
+#~ msgstr "неверный тип ndistinct: %d (ожидался: %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
+#~ msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVNDistinct"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
+#~ msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %zd (ожидался не меньше %zd)"
+
+#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
+#~ msgstr "динамическая разделяемая память отключена"
+
+#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установите для dynamic_shared_memory_type значение, отличное от \"none\"."
+
+#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка в epoll_ctl(): %m"
+
+#~ msgid "epoll_wait() failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка в epoll_wait(): %m"
+
+#~ msgid "poll() failed: %m"
+#~ msgstr "ошибка в poll(): %m"
+
+#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
+#~ msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u"
+
+#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+#~ msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается"
+
+#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+#~ msgstr "преобразовать зарезервированное значение abstime в дату нельзя"
+
+#~ msgid "abstime out of range for date"
+#~ msgstr "abstime вне диапазона для типа даты"
+
+#~ msgid "value out of range: underflow"
+#~ msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение"
+
+#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
+#~ "upper()"
+
+#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
+#~ "initcap()"
+
+#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+#~ msgstr ""
+#~ "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя"
+
+#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+#~ msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+#~ msgstr "неверное значение для целого числа: \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys "
+#~ "and values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Аргументы json_build_object() должны состоять из перемежающихся ключей и "
+#~ "значений."
+
+#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Рассмотрите возможность использования функции pg_logfile_rotate(), "
+#~ "включённой в ядро."
+
+#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+#~ msgstr "неверное название часового пояса: \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+#~ msgstr "преобразовать значение \"invalid\" типа abstime в timestamp нельзя"
+
+#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+#~ msgstr "неверное состояние во внешнем представлении \"tinterval\""
+
+#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+#~ msgstr "преобразовать значение \"invalid\" типа reltime в interval нельзя"
+
+#~ msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
+#~ msgstr "ошибка ucnv_toUChars: %s"
+
+#~ msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
+#~ msgstr "ошибка ucnv_fromUChars: %s"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+# well-spelled: рег
+#~ msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+#~ msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\""
+
+#~ msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
+#~ msgstr "regexp_split_to_table не поддерживает глобальный поиск"
+
+#~ msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
+#~ msgstr "regexp_split_to_array не поддерживает глобальный поиск"
+
+#~ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+#~ msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\""
+
+#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
+
+#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "прочитать файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
+
+#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "записать в файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "синхронизировать файл сопоставления отношений \"%s\" с ФС не удалось: %m"
+
+#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
+
+#~ msgid "Create new tables with OIDs by default."
+#~ msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы со столбцом OID."
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+#~ msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
+
+#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+#~ msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
+
#~ msgid "view must have at least one column"
#~ msgstr "в представлении должен быть минимум один столбец"
@@ -29358,10 +30492,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgstr ""
#~ "предложение ON CONFLICT с секционированными таблицами не поддерживается"
-#~ msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables"
-#~ msgstr ""
-#~ "ограничения первичного ключа для секционированных таблиц не поддерживаются"
-
#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
#~ msgstr ""
#~ "ограничения внешнего ключа для секционированных таблиц не поддерживаются"
@@ -29440,15 +30570,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgstr ""
#~ "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
-#~ msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "небезопасное использование нового значения \"%s\" типа-перечисления %s"
-
-#~ msgid "New enum values must be committed before they can be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Новые значения перечисления должны быть зафиксированы перед "
-#~ "использованием."
-
#~ msgid "invalid publish list"
#~ msgstr "неверный список публикации"
@@ -29478,8 +30599,8 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
#~ msgstr ""
-#~ "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \""
-#~ "%s\")"
+#~ "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s"
+#~ "\")"
#~ msgid ""
#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support "
@@ -29799,15 +30920,9 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgid "Consider ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1"
#~ msgstr "Попробуйте ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1"
-#~ msgid "select() failed: %m"
-#~ msgstr "ошибка в select(): %m"
-
#~ msgid "could not attach to dsa_handle"
#~ msgstr "не удалось подключиться к dsa"
-#~ msgid "unrecognized option \"%s\""
-#~ msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
-
#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
#~ msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
@@ -29888,8 +31003,8 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ "хеш-индексы не записываются в журнал, использовать их не рекомендуется"
#~ msgid ""
-#~ "changing return type of function %s from \"opaque\" to "
-#~ "\"language_handler\""
+#~ "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler"
+#~ "\""
#~ msgstr ""
#~ "тип возврата функции %s меняется с \"opaque\" на \"language_handler\""
@@ -29977,8 +31092,8 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes "
#~ "requested)"
#~ msgstr ""
-#~ "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s\" "
-#~ "(запрошено байт: %zu)"
+#~ "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s"
+#~ "\" (запрошено байт: %zu)"
#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
#~ msgstr "неверное значение для логического типа: \"%s\""
@@ -30019,10 +31134,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
#~ msgstr "неверный синтаксис для типа oid: \"%s\""
-#~ msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
-#~ msgstr ""
-#~ "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сортировки"
-
#~ msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\""
#~ msgstr "неверный синтаксис для типа pg_lsn: \"%s\""
@@ -30113,9 +31224,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
#~ msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\""
-#~ msgid "wrong range of array subscripts"
-#~ msgstr "неправильный диапазон индексов массивов"
-
#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
#~ msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1."
@@ -30251,9 +31359,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
#~ msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
-#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause"
-#~ msgstr "системные столбцы нельзя использовать в предложении ON CONFLICT"
-
#~ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\""
#~ msgstr "функция %s должна возвращать тип \"tsm_handler\""
@@ -30486,8 +31591,8 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgstr ""
#~ "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n"
#~ "страниц удалено: %d, осталось: %d\n"
-#~ "кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f, мёртвых (но пока неудаляемых): %."
-#~ "0f\n"
+#~ "кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f, мёртвых (но пока неудаляемых): "
+#~ "%.0f\n"
#~ "использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, загрязнено: %d\n"
#~ "средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/"
#~ "сек\n"
@@ -30906,12 +32011,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
#~ msgid "uncataloged table %s"
#~ msgstr "таблица не в каталоге %s"
-#~ msgid "cannot use subquery in default expression"
-#~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать подзапросы"
-
-#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-#~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции"
-
#~ msgid "cannot use window function in default expression"
#~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать оконные функции"
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po
index 3bc98c6946..95098bcedd 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ru.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ru.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-12 10:13+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -22,40 +22,61 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:188
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:157
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:288
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:541
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "ошибка pclose: %m"
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: initdb.c:339
#, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "ошибка pclose: %s"
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -68,98 +89,86 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
-#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../common/file_utils.c:162
+#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: ../../common/file_utils.c:198
+#: ../../common/file_utils.c:160 ../../common/pgfnames.c:48
#, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291
-#: ../../common/file_utils.c:367
+#: ../../common/file_utils.c:194 ../../common/pgfnames.c:69
#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376
+#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
+#: ../../common/file_utils.c:359
#, c-format
-msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: ../../common/file_utils.c:387
+#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
#, c-format
-msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
-#: ../../common/pgfnames.c:45
+#: ../../common/file_utils.c:377
#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: ../../common/pgfnames.c:72
+#: ../../common/pgfnames.c:74
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/pgfnames.c:84
+#: ../../common/restricted_token.c:69
#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры"
-#: ../../common/restricted_token.c:68
+#: ../../common/restricted_token.c:78
#, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:77
+#: ../../common/restricted_token.c:91
#, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
-
-#: ../../common/restricted_token.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
#: ../../common/restricted_token.c:110
#, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:132
+#: ../../common/restricted_token.c:131
#, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:170
+#: ../../common/restricted_token.c:169
#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:186
+#: ../../common/restricted_token.c:185
#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/rmtree.c:77
+#: ../../common/rmtree.c:79
#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m"
#: ../../common/username.c:43
#, c-format
@@ -190,22 +199,17 @@ msgstr "команда не найдена"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-#: ../../common/wait_error.c:71
+#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
-#: ../../common/wait_error.c:75
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
-
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
@@ -220,103 +224,101 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:331
+#: initdb.c:495 initdb.c:1534
#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: initdb.c:441 initdb.c:1442
+#: initdb.c:550 initdb.c:858 initdb.c:884
#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
-#: initdb.c:497 initdb.c:813 initdb.c:841
+#: initdb.c:557 initdb.c:564 initdb.c:864 initdb.c:889
#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: initdb.c:505 initdb.c:513 initdb.c:820 initdb.c:847
+#: initdb.c:582
#, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: initdb.c:532
+#: initdb.c:600
#, c-format
-msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
-#: initdb.c:548
+#: initdb.c:602
#, c-format
-msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
-#: initdb.c:551
+#: initdb.c:606
#, c-format
-msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
-#: initdb.c:557
+#: initdb.c:609
#, c-format
-msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
-#: initdb.c:560
+#: initdb.c:614
#, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
-#: initdb.c:566
+#: initdb.c:616
#, c-format
-msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление каталога WAL \"%s\"\n"
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
-#: initdb.c:569
+#: initdb.c:620
#, c-format
-msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении каталога WAL\n"
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
-#: initdb.c:575
+#: initdb.c:622
#, c-format
-msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление содержимого каталога WAL \"%s\"\n"
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
-#: initdb.c:578
+#: initdb.c:629
#, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога WAL\n"
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
-#: initdb.c:587
+#: initdb.c:633
#, c-format
-msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
-#: initdb.c:592
+#: initdb.c:651
#, c-format
-msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "программу не должен запускать root"
-#: initdb.c:613
+#: initdb.c:653
#, c-format
msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
-"Запускать %s от имени root нельзя.\n"
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: initdb.c:649
+#: initdb.c:686
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" — некорректное имя серверной кодировки"
-#: initdb.c:769
+#: initdb.c:817
#, c-format
-msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "файл \"%s\" не существует"
-#: initdb.c:771 initdb.c:780 initdb.c:790
+#: initdb.c:819 initdb.c:826 initdb.c:835
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -325,121 +327,127 @@ msgstr ""
"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
"задан неправильный каталог.\n"
-#: initdb.c:777
+#: initdb.c:824
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:833
#, c-format
-msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" — не обычный файл"
-#: initdb.c:788
+#: initdb.c:978
#, c-format
-msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
-#: initdb.c:933
+#: initdb.c:987
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "выбирается значение max_connections... "
+msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... "
-#: initdb.c:963
+#: initdb.c:1018
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
+msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... "
-#: initdb.c:996
+#: initdb.c:1052
#, c-format
-msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
-msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти... "
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
-#: initdb.c:1014
+#: initdb.c:1086
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "создание конфигурационных файлов... "
-#: initdb.c:1146 initdb.c:1166 initdb.c:1253 initdb.c:1269
+#: initdb.c:1239 initdb.c:1258 initdb.c:1344 initdb.c:1359
#, c-format
-msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n"
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось поменять права для \"%s\": %m"
-#: initdb.c:1293
+#: initdb.c:1381
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
-#: initdb.c:1309
+#: initdb.c:1393
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s"
+
+#: initdb.c:1396
#, c-format
msgid ""
-"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
-"%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n"
"Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
"L.\n"
-#: initdb.c:1419
+#: initdb.c:1511
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
-#: initdb.c:1420
+#: initdb.c:1512
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
-#: initdb.c:1423
+#: initdb.c:1515
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
-#: initdb.c:1449
+#: initdb.c:1541
#, c-format
-msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %m"
-#: initdb.c:1452
+#: initdb.c:1544
#, c-format
-msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
-msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n"
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "файл пароля \"%s\" пуст"
-#: initdb.c:2027
+#: initdb.c:2107
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "получен сигнал\n"
-#: initdb.c:2033
+#: initdb.c:2113
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
-#: initdb.c:2041
+#: initdb.c:2121
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ок\n"
-#: initdb.c:2131
+#: initdb.c:2211
#, c-format
-msgid "%s: setlocale() failed\n"
-msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n"
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "ошибка в setlocale()"
-#: initdb.c:2149
+#: initdb.c:2232
#, c-format
-msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\""
-#: initdb.c:2159
+#: initdb.c:2241
#, c-format
-msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "ошибочное имя локали \"%s\""
-#: initdb.c:2171
+#: initdb.c:2252
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
-msgstr ""
-"%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n"
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*"
-#: initdb.c:2199
+#: initdb.c:2279
#, c-format
-msgid "%s: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "несоответствие кодировки"
-#: initdb.c:2201
+#: initdb.c:2281
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -454,7 +462,7 @@ msgstr ""
"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
-#: initdb.c:2273
+#: initdb.c:2353
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -463,17 +471,17 @@ msgstr ""
"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2274
+#: initdb.c:2354
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: initdb.c:2275
+#: initdb.c:2355
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
-#: initdb.c:2276
+#: initdb.c:2356
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -482,7 +490,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
-#: initdb.c:2277
+#: initdb.c:2357
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@@ -491,7 +499,7 @@ msgstr ""
" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных подключений\n"
-#: initdb.c:2278
+#: initdb.c:2358
#, c-format
msgid ""
" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
@@ -500,7 +508,7 @@ msgstr ""
" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных TCP/IP-подключений\n"
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2359
#, c-format
msgid ""
" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
@@ -509,22 +517,31 @@ msgstr ""
" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных подключений через сокет\n"
-#: initdb.c:2280
+#: initdb.c:2360
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n"
-#: initdb.c:2281
+#: initdb.c:2361
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n"
-#: initdb.c:2282
+#: initdb.c:2362
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr ""
+" -g, --allow-group-access разрешить чтение/выполнение в каталоге данных "
+"для\n"
+" группы\n"
+
+#: initdb.c:2363
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
-#: initdb.c:2283
+#: initdb.c:2364
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -538,19 +555,19 @@ msgstr ""
" установить соответствующий параметр локали\n"
" для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
-#: initdb.c:2287
+#: initdb.c:2368
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n"
-#: initdb.c:2288
+#: initdb.c:2369
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
-#: initdb.c:2289
+#: initdb.c:2370
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -559,24 +576,29 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
-#: initdb.c:2291
+#: initdb.c:2372
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n"
-#: initdb.c:2292
+#: initdb.c:2373
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n"
-#: initdb.c:2293
+#: initdb.c:2374
#, c-format
msgid ""
" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала предзаписи\n"
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2375
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
+
+#: initdb.c:2376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -585,27 +607,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Редко используемые параметры:\n"
-#: initdb.c:2295
+#: initdb.c:2377
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n"
-#: initdb.c:2296
+#: initdb.c:2378
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n"
-#: initdb.c:2297
+#: initdb.c:2379
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n"
-#: initdb.c:2298
+#: initdb.c:2380
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n"
-#: initdb.c:2299
+#: initdb.c:2381
#, c-format
msgid ""
" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
@@ -613,18 +635,18 @@ msgid ""
msgstr ""
" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
-#: initdb.c:2300
+#: initdb.c:2382
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n"
-#: initdb.c:2301
+#: initdb.c:2383
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr ""
" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
-#: initdb.c:2302
+#: initdb.c:2384
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -633,17 +655,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Другие параметры:\n"
-#: initdb.c:2303
+#: initdb.c:2385
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: initdb.c:2304
+#: initdb.c:2386
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: initdb.c:2305
+#: initdb.c:2387
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -653,88 +675,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2307
+#: initdb.c:2389
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2315
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
-"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+#: initdb.c:2417
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
msgstr ""
-"\n"
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используется проверка подлинности \"trust\" для локальных "
-"подключений.\n"
-"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи -"
-"A,\n"
-"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
+"нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\""
-#: initdb.c:2337
+#: initdb.c:2433
#, c-format
-msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
-msgstr ""
-"%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
+msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
+msgstr "для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя"
-#: initdb.c:2353
+#: initdb.c:2460
#, c-format
-msgid ""
-"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr ""
-"%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог данных не указан"
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2462
#, c-format
msgid ""
-"%s: no data directory specified\n"
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
-"%s: каталог данных не определён.\n"
"Вы должны указать, где будут располагаться данные этой СУБД.\n"
"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
"окружения PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2419
+#: initdb.c:2497
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
+"Check your installation."
msgstr ""
"Программа \"postgres\" нужна для %s, но она не найдена\n"
"в каталоге \"%s\".\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2502
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
+"Check your installation."
msgstr ""
"Программа \"postgres\" найдена в \"%s\",\n"
"но её версия отличается от версии %s.\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
-#: initdb.c:2445
+#: initdb.c:2521
#, c-format
-msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём"
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2538
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2467
+#: initdb.c:2541
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -753,22 +762,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2491
+#: initdb.c:2565
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\""
-#: initdb.c:2493
+#: initdb.c:2567
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
-#: initdb.c:2494 initdb.c:3123 initdb.c:3144
+#: initdb.c:2568 initdb.c:3196 initdb.c:3217
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: initdb.c:2506
+#: initdb.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -777,12 +786,12 @@ msgstr ""
"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2586
#, c-format
-msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
-msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\""
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2589
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -791,69 +800,63 @@ msgstr ""
"Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2598
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr ""
"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2597
+#: initdb.c:2666
#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
msgstr ""
-"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
-"\"%s\"\n"
+"не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали \"%s\""
-#: initdb.c:2608
+#: initdb.c:2677
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
-"unknown\n"
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
msgstr ""
-"%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
-"поиска\n"
+"внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового поиска"
-#: initdb.c:2613
+#: initdb.c:2682
#, c-format
msgid ""
-"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale \"%s\"\n"
+"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
msgstr ""
-"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
-"соответствовать локали \"%s\"\n"
+"указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не соответствовать "
+"локали \"%s\""
-#: initdb.c:2618
+#: initdb.c:2687
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2662 initdb.c:2748
+#: initdb.c:2731 initdb.c:2813
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "создание каталога %s... "
-#: initdb.c:2668 initdb.c:2754 initdb.c:2822 initdb.c:2878
+#: initdb.c:2737 initdb.c:2819 initdb.c:2884 initdb.c:2946
#, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
-#: initdb.c:2680 initdb.c:2766
+#: initdb.c:2748 initdb.c:2831
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
-#: initdb.c:2686 initdb.c:2772
+#: initdb.c:2754 initdb.c:2837
#, c-format
-msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось поменять права для каталога \"%s\": %m"
-#: initdb.c:2701 initdb.c:2787
+#: initdb.c:2768 initdb.c:2851
#, c-format
-msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
-#: initdb.c:2707
+#: initdb.c:2773
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -864,17 +867,17 @@ msgstr ""
"удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2715 initdb.c:2800 initdb.c:3157
+#: initdb.c:2781 initdb.c:2863 initdb.c:3232
#, c-format
-msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "нет доступа к каталогу \"%s\": %m"
-#: initdb.c:2739
+#: initdb.c:2804
#, c-format
-msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём\n"
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
-#: initdb.c:2793
+#: initdb.c:2856
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
@@ -883,17 +886,17 @@ msgstr ""
"Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог\n"
"\"%s\".\n"
-#: initdb.c:2808
+#: initdb.c:2870
#, c-format
-msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: initdb.c:2813
+#: initdb.c:2875
#, c-format
-msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
-#: initdb.c:2837
+#: initdb.c:2899
#, c-format
msgid ""
"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -901,13 +904,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
-#: initdb.c:2840
+#: initdb.c:2902
#, c-format
msgid ""
"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
-#: initdb.c:2843
+#: initdb.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -917,51 +920,60 @@ msgstr ""
"рекомендуется.\n"
"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
-#: initdb.c:2863
+#: initdb.c:2931
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "создание подкаталогов... "
-#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:2977
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
-#: initdb.c:3067
+#: initdb.c:3134
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
-#: initdb.c:3071
+#: initdb.c:3138
#, c-format
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr ""
"Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не "
"будет.\n"
-#: initdb.c:3142
+#: initdb.c:3215
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: initdb.c:3162 initdb.c:3228
+#: initdb.c:3236 initdb.c:3325
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "сохранение данных на диске... "
-#: initdb.c:3171
+#: initdb.c:3245
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла"
+
+#: initdb.c:3270
#, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
-#: initdb.c:3195
+#: initdb.c:3275
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
+
+#: initdb.c:3292
#, c-format
msgid ""
-"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_"
-"\"\n"
+"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
msgstr ""
-"%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
-"начинаться с \"pg_\"\n"
+"имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
+"начинаться с \"pg_\""
-#: initdb.c:3199
+#: initdb.c:3296
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -972,17 +984,17 @@ msgstr ""
"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3215
+#: initdb.c:3312
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
-#: initdb.c:3217
+#: initdb.c:3314
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
-#: initdb.c:3234
+#: initdb.c:3331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -993,12 +1005,27 @@ msgstr ""
"Сохранение данных на диск пропускается.\n"
"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
+#: initdb.c:3336
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "включение метода аутентификации \"trust\" для локальных подключений"
+
+#: initdb.c:3337
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи -"
+"A,\n"
+"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
+
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3260
+#: initdb.c:3362
msgid "logfile"
msgstr "файл_журнала"
-#: initdb.c:3262
+#: initdb.c:3364
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1013,6 +1040,18 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+
#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po
index 383cc0516f..579026ecba 100644
--- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Russian message translation file for pg_archivecleanup
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:05+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 14:04+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,53 +17,58 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: pg_archivecleanup.c:72
+#: ../../../src/common/logging.c:188
#, c-format
-msgid "%s: archive location \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: расположение архива \"%s\" не существует\n"
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
-#: pg_archivecleanup.c:148
+#: ../../../src/common/logging.c:195
#, c-format
-msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n"
-msgstr "%s: файл \"%s\" не будет удалён\n"
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
-#: pg_archivecleanup.c:154
+#: ../../../src/common/logging.c:202
#, c-format
-msgid "%s: removing file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление файла \"%s\"\n"
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
-#: pg_archivecleanup.c:160
+#: pg_archivecleanup.c:68
#, c-format
-msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ОШИБКА: не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "archive location \"%s\" does not exist"
+msgstr "расположение архива \"%s\" не существует"
-#: pg_archivecleanup.c:168
+#: pg_archivecleanup.c:154
#, c-format
-msgid "%s: could not read archive location \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %s\n"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: pg_archivecleanup.c:171
+#: pg_archivecleanup.c:162
#, c-format
-msgid "%s: could not close archive location \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %m"
-#: pg_archivecleanup.c:175
+#: pg_archivecleanup.c:165
#, c-format
-msgid "%s: could not open archive location \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть расположение архива \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %m"
-#: pg_archivecleanup.c:248
+#: pg_archivecleanup.c:169
#, c-format
-msgid "%s: invalid file name argument\n"
-msgstr "%s: неверный аргумент с именем файла\n"
+msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть расположение архива \"%s\": %m"
-#: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342
-#: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361
+#: pg_archivecleanup.c:242
+#, c-format
+msgid "invalid file name argument"
+msgstr "неверный аргумент с именем файла"
+
+#: pg_archivecleanup.c:243 pg_archivecleanup.c:316 pg_archivecleanup.c:337
+#: pg_archivecleanup.c:349 pg_archivecleanup.c:356
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_archivecleanup.c:262
+#: pg_archivecleanup.c:256
#, c-format
msgid ""
"%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
@@ -72,18 +77,18 @@ msgstr ""
"%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:257
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_archivecleanup.c:264
+#: pg_archivecleanup.c:258
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
msgstr ""
" %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n"
-#: pg_archivecleanup.c:265
+#: pg_archivecleanup.c:259
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -92,12 +97,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
-#: pg_archivecleanup.c:266
+#: pg_archivecleanup.c:260
#, c-format
msgid " -d generate debug output (verbose mode)\n"
msgstr " -d генерировать подробные сообщения (отладочный режим)\n"
-#: pg_archivecleanup.c:267
+#: pg_archivecleanup.c:261
#, c-format
msgid ""
" -n dry run, show the names of the files that would be removed\n"
@@ -105,41 +110,40 @@ msgstr ""
" -n холостой запуск, только показать имена файлов, которые "
"будут удалены\n"
-#: pg_archivecleanup.c:268
+#: pg_archivecleanup.c:262
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
# well-spelled: РСШ
-#: pg_archivecleanup.c:269
+#: pg_archivecleanup.c:263
#, c-format
msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n"
msgstr " -x РСШ убрать файлы с заданным расширением\n"
-#: pg_archivecleanup.c:270
+#: pg_archivecleanup.c:264
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_archivecleanup.c:271
+#: pg_archivecleanup.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"For use as archive_cleanup_command in recovery.conf when standby_mode = on:\n"
+"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION "
"%%r'\n"
"e.g.\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
msgstr ""
"\n"
-"Для использования в качестве archive_cleanup_command в recovery.conf при "
-"standby_mode = on:\n"
+"Для использования в качестве archive_cleanup_command в postgresql.conf:\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [ПАРАМЕТР]... "
"РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА %%r'\n"
"например:\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n"
-#: pg_archivecleanup.c:276
+#: pg_archivecleanup.c:270
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -154,31 +158,35 @@ msgstr ""
" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
"000000010000000000000010.00000020.backup\n"
-#: pg_archivecleanup.c:280
+#: pg_archivecleanup.c:274
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#: pg_archivecleanup.c:341
+#: pg_archivecleanup.c:336
#, c-format
-msgid "%s: must specify archive location\n"
-msgstr "%s: необходимо задать расположение архива\n"
+msgid "must specify archive location"
+msgstr "необходимо задать расположение архива"
-#: pg_archivecleanup.c:353
+#: pg_archivecleanup.c:348
#, c-format
-msgid "%s: must specify oldest kept WAL file\n"
-msgstr "%s: необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL\n"
+msgid "must specify oldest kept WAL file"
+msgstr "необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL"
-#: pg_archivecleanup.c:360
+#: pg_archivecleanup.c:355
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки\n"
+msgid "too many command-line arguments"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки"
-#: pg_archivecleanup.c:379
-#, c-format
-msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n"
-msgstr "%s: будет сохранён файл WAL \"%s\" и последующие\n"
+#~ msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n"
+#~ msgstr "%s: файл \"%s\" не будет удалён\n"
+
+#~ msgid "%s: removing file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: удаление файла \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n"
+#~ msgstr "%s: будет сохранён файл WAL \"%s\" и последующие\n"
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
index 2511952f8f..ad30940734 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Russian message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 09:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:14+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:28+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,6 +17,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+#: ../../../src/common/logging.c:188
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
@@ -28,127 +43,126 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
-#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186
-#: pg_receivewal.c:252 pg_recvlogical.c:353
+#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
+#: pg_receivewal.c:267 pg_recvlogical.c:342
#, c-format
-msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: ../../common/file_utils.c:162 pg_receivewal.c:153
+#: ../../common/file_utils.c:160 pg_receivewal.c:170
#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/file_utils.c:198 pg_receivewal.c:320
+#: ../../common/file_utils.c:194 pg_receivewal.c:338
#, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291
-#: ../../common/file_utils.c:367
+#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
+#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1760
#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 receivelog.c:804
-#: receivelog.c:1061
+#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
+#: pg_recvlogical.c:195
#, c-format
-msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
-#: ../../common/file_utils.c:387
+#: ../../common/file_utils.c:377
#, c-format
-msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:159
+#: pg_basebackup.c:171
#, c-format
-msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога данных \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:162
+#: pg_basebackup.c:173
#, c-format
-msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога данных"
-#: pg_basebackup.c:168
+#: pg_basebackup.c:177
#, c-format
-msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:171
+#: pg_basebackup.c:179
#, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных"
-#: pg_basebackup.c:177
+#: pg_basebackup.c:184
#, c-format
-msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление каталога WAL \"%s\"\n"
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление каталога WAL \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:180
+#: pg_basebackup.c:186
#, c-format
-msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении каталога WAL\n"
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении каталога WAL"
-#: pg_basebackup.c:186
+#: pg_basebackup.c:190
#, c-format
-msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление содержимого каталога WAL \"%s\"\n"
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:189
+#: pg_basebackup.c:192
#, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога WAL\n"
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL"
-#: pg_basebackup.c:197
+#: pg_basebackup.c:198
#, c-format
-msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
-#: pg_basebackup.c:202
+#: pg_basebackup.c:201
#, c-format
-msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: каталог данных WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя"
-#: pg_basebackup.c:208
+#: pg_basebackup.c:205
#, c-format
-msgid "%s: changes to tablespace directories will not be undone\n"
-msgstr "%s: изменения в каталогах табличных пространств не будут отменены\n"
+msgid "changes to tablespace directories will not be undone"
+msgstr "изменения в каталогах табличных пространств не будут отменены"
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:246
#, c-format
-msgid "%s: directory name too long\n"
-msgstr "%s: слишком длинное имя каталога\n"
+msgid "directory name too long"
+msgstr "слишком длинное имя каталога"
-#: pg_basebackup.c:260
+#: pg_basebackup.c:256
#, c-format
-msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n"
-msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства\n"
+msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
+msgstr "несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства"
-#: pg_basebackup.c:273
+#: pg_basebackup.c:268
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
+msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
msgstr ""
-"%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть "
-"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
+"сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть "
+"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\""
-#: pg_basebackup.c:286
+#: pg_basebackup.c:280
#, c-format
-msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
+msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
msgstr ""
-"%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
-"путём: %s\n"
+"старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: "
+"%s"
-#: pg_basebackup.c:293
+#: pg_basebackup.c:287
#, c-format
-msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
+msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
msgstr ""
-"%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
-"путём: %s\n"
+"новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: "
+"%s"
-#: pg_basebackup.c:332
+#: pg_basebackup.c:326
#, c-format
msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -157,17 +171,17 @@ msgstr ""
"%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_basebackup.c:334 pg_receivewal.c:76 pg_recvlogical.c:77
+#: pg_basebackup.c:328 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_basebackup.c:335 pg_receivewal.c:77 pg_recvlogical.c:78
+#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#: pg_basebackup.c:336
+#: pg_basebackup.c:330
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -176,19 +190,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры, управляющие выводом:\n"
-#: pg_basebackup.c:337
+#: pg_basebackup.c:331
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n"
-#: pg_basebackup.c:338
+#: pg_basebackup.c:332
#, c-format
msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
msgstr ""
" -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
"tar)\n"
-#: pg_basebackup.c:339
+#: pg_basebackup.c:333
#, c-format
msgid ""
" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -197,28 +211,16 @@ msgstr ""
" -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n"
" (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n"
-#: pg_basebackup.c:341
+#: pg_basebackup.c:335
#, c-format
msgid ""
" -R, --write-recovery-conf\n"
-" write recovery.conf for replication\n"
+" write configuration for replication\n"
msgstr ""
" -R, --write-recovery-conf\n"
-" записать recovery.conf для репликации\n"
-
-#: pg_basebackup.c:343 pg_receivewal.c:84
-#, c-format
-msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
-msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n"
+" записать конфигурацию для репликации\n"
-#: pg_basebackup.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
-msgstr ""
-" --no-slot предотвратить создание временного слота репликации\n"
-
-#: pg_basebackup.c:345
+#: pg_basebackup.c:337
#, c-format
msgid ""
" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -229,7 +231,14 @@ msgstr ""
"каталога\n"
" в новый\n"
-#: pg_basebackup.c:347
+#: pg_basebackup.c:339
+#, c-format
+msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr ""
+" --waldir=КАТАЛОГ_WAL\n"
+" расположение каталога с журналом предзаписи\n"
+
+#: pg_basebackup.c:340
#, c-format
msgid ""
" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
@@ -239,25 +248,18 @@ msgstr ""
" включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
" заданный метод\n"
-#: pg_basebackup.c:349
-#, c-format
-msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
-msgstr ""
-" --waldir=КАТАЛОГ_WAL\n"
-" расположение каталога с журналом предзаписи\n"
-
-#: pg_basebackup.c:350
+#: pg_basebackup.c:342
#, c-format
msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n"
-#: pg_basebackup.c:351
+#: pg_basebackup.c:343
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n"
-#: pg_basebackup.c:352
+#: pg_basebackup.c:344
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -266,7 +268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_basebackup.c:353
+#: pg_basebackup.c:345
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -275,17 +277,22 @@ msgstr ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
-#: pg_basebackup.c:355
+#: pg_basebackup.c:347
+#, c-format
+msgid " -C, --create-slot create replication slot\n"
+msgstr " -C, --create-slot создать слот репликации\n"
+
+#: pg_basebackup.c:348
#, c-format
msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n"
-#: pg_basebackup.c:356
+#: pg_basebackup.c:349
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n"
-#: pg_basebackup.c:357
+#: pg_basebackup.c:350
#, c-format
msgid ""
" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
@@ -293,27 +300,48 @@ msgid ""
msgstr ""
" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
-#: pg_basebackup.c:358
+#: pg_basebackup.c:351
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n"
-#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:98
+#: pg_basebackup.c:352 pg_receivewal.c:91
+#, c-format
+msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
+msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n"
+
+#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n"
-#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:100
+#: pg_basebackup.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
+msgstr ""
+" --no-slot предотвратить создание временного слота репликации\n"
+
+#: pg_basebackup.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-verify-checksums\n"
+" do not verify checksums\n"
+msgstr ""
+" --no-verify-checksums\n"
+" не проверять контрольные суммы\n"
+
+#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:90 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -322,22 +350,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_basebackup.c:363 pg_receivewal.c:91
+#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:98
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n"
-#: pg_basebackup.c:364 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:103
+#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:104
+#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_basebackup.c:366
+#: pg_basebackup.c:363
#, c-format
msgid ""
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -348,19 +376,19 @@ msgstr ""
" интервал между передаваемыми серверу\n"
" пакетами состояния (в секундах)\n"
-#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:105
+#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_basebackup.c:369 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:106
+#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_basebackup.c:370 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:107
+#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -368,62 +396,72 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:108
+#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:411
+#, c-format
+msgid "could not read from ready pipe: %m"
+msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m"
+
+#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:548 pg_basebackup.c:2098
+#: streamutil.c:450
+#, c-format
+msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:414
+#: pg_basebackup.c:513 pg_receivewal.c:442
#, c-format
-msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
+msgid "could not finish writing WAL files: %m"
+msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m"
-#: pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:557 pg_basebackup.c:2015
-#: streamutil.c:286
+#: pg_basebackup.c:560
#, c-format
-msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"\n"
+msgid "could not create pipe for background process: %m"
+msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m"
-#: pg_basebackup.c:520 pg_receivewal.c:428
+#: pg_basebackup.c:595
#, c-format
-msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось завершить запись файлов WAL: %s\n"
+msgid "created temporary replication slot \"%s\""
+msgstr "создан временный слот репликации \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:570
+#: pg_basebackup.c:598
#, c-format
-msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
+msgid "created replication slot \"%s\""
+msgstr "создан слот репликации \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:610 pg_basebackup.c:666 pg_basebackup.c:1433
+#: pg_basebackup.c:618 pg_basebackup.c:671 pg_basebackup.c:1507
#, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:629
+#: pg_basebackup.c:636
#, c-format
-msgid "%s: could not create background process: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
+msgid "could not create background process: %m"
+msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m"
-#: pg_basebackup.c:641
+#: pg_basebackup.c:648
#, c-format
-msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
+msgid "could not create background thread: %m"
+msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m"
-#: pg_basebackup.c:689
+#: pg_basebackup.c:692
#, c-format
-msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст"
-#: pg_basebackup.c:697
+#: pg_basebackup.c:699
#, c-format
-msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:759
+#: pg_basebackup.c:760
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -431,7 +469,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
-#: pg_basebackup.c:771
+#: pg_basebackup.c:772
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -439,7 +477,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
-#: pg_basebackup.c:787
+#: pg_basebackup.c:788
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -447,364 +485,374 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
-#: pg_basebackup.c:809
+#: pg_basebackup.c:812
#, c-format
-msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
-msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n"
+msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
+msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных"
-#: pg_basebackup.c:816
+#: pg_basebackup.c:817
#, c-format
-msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n"
+msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
+msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m"
#: pg_basebackup.c:826
#, c-format
-msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
-msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n"
+msgid "transfer rate must be greater than zero"
+msgstr "скорость передачи должна быть больше 0"
-#: pg_basebackup.c:860
+#: pg_basebackup.c:858
#, c-format
-msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n"
+msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
+msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:869
+#: pg_basebackup.c:865
#, c-format
-msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
-msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n"
+msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
+msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона"
-#: pg_basebackup.c:881
+#: pg_basebackup.c:875
#, c-format
-msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
-msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n"
+msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
+msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона"
-#: pg_basebackup.c:905
+#: pg_basebackup.c:897
#, c-format
-msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:915 pg_basebackup.c:1527 pg_basebackup.c:1693
+#: pg_basebackup.c:907 pg_basebackup.c:1596 pg_basebackup.c:1766
#, c-format
-msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:974 pg_basebackup.c:995 pg_basebackup.c:1023
+#: pg_basebackup.c:972 pg_basebackup.c:992 pg_basebackup.c:1019
#, c-format
-msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
+msgid "could not set compression level %d: %s"
+msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s"
-#: pg_basebackup.c:1044
+#: pg_basebackup.c:1039
#, c-format
-msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:1055 pg_basebackup.c:1487 pg_basebackup.c:1686
+#: pg_basebackup.c:1050 pg_basebackup.c:1557 pg_basebackup.c:1778
#, c-format
-msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:1067 pg_basebackup.c:1340
+#: pg_basebackup.c:1061 pg_basebackup.c:1416
#, c-format
-msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
-msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
+msgid "could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:1124
+#: pg_basebackup.c:1146
#, c-format
-msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close compressed file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:1137 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:223 receivelog.c:308
-#: receivelog.c:714
+#: pg_basebackup.c:1158 pg_recvlogical.c:608
#, c-format
-msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:1148 pg_basebackup.c:1369 pg_recvlogical.c:453
-#: receivelog.c:1009
+#: pg_basebackup.c:1169 pg_basebackup.c:1445 pg_recvlogical.c:437
+#: receivelog.c:968
#, c-format
-msgid "%s: could not read COPY data: %s"
-msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
+msgid "could not read COPY data: %s"
+msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s"
-#: pg_basebackup.c:1383
+#: pg_basebackup.c:1459
#, c-format
-msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
-msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
+msgid "invalid tar block header size: %d"
+msgstr "неверный размер заголовка блока tar: %d"
-#: pg_basebackup.c:1441
+#: pg_basebackup.c:1514
#, c-format
-msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:1465
+#: pg_basebackup.c:1537
#, c-format
-msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:1474
+#: pg_basebackup.c:1544
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
-msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
+msgid "unrecognized link indicator \"%c\""
+msgstr "нераспознанный индикатор связи \"%c\""
-#: pg_basebackup.c:1494
+#: pg_basebackup.c:1563
#, c-format
-msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
+msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:1553
+#: pg_basebackup.c:1620
#, c-format
-msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
-msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
+msgid "COPY stream ended before last file was finished"
+msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла"
-#: pg_basebackup.c:1581 pg_basebackup.c:1601 pg_basebackup.c:1608
-#: pg_basebackup.c:1661
+#: pg_basebackup.c:1647 pg_basebackup.c:1667 pg_basebackup.c:1681
+#: pg_basebackup.c:1727
#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
-#: pg_basebackup.c:1734
+#: pg_basebackup.c:1819
#, c-format
-msgid "%s: incompatible server version %s\n"
-msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
+msgid "incompatible server version %s"
+msgstr "несовместимая версия сервера %s"
-#: pg_basebackup.c:1749
+#: pg_basebackup.c:1834
#, c-format
-msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n"
+msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
msgstr ""
-"ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала\n"
+"ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала"
-#: pg_basebackup.c:1775
+#: pg_basebackup.c:1859
#, c-format
-msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
+msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
msgstr ""
-"%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение "
-"контрольной точки\n"
+"начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной "
+"точки"
-#: pg_basebackup.c:1793 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:492 receivelog.c:563
-#: receivelog.c:603 streamutil.c:256 streamutil.c:364 streamutil.c:410
+#: pg_basebackup.c:1883 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533
+#: receivelog.c:572 streamutil.c:299 streamutil.c:370 streamutil.c:422
+#: streamutil.c:533 streamutil.c:578
#, c-format
-msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
-msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
+msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:1804
+#: pg_basebackup.c:1894
#, c-format
-msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
-msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
+msgid "could not initiate base backup: %s"
+msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
-#: pg_basebackup.c:1811
+#: pg_basebackup.c:1900
#, c-format
msgid ""
-"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
-"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+"server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and "
+"%d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr ""
-"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
-"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+"сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, "
+"полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
-#: pg_basebackup.c:1819
+#: pg_basebackup.c:1908
#, c-format
-msgid "%s: checkpoint completed\n"
-msgstr "%s: контрольная точка завершена\n"
+msgid "checkpoint completed"
+msgstr "контрольная точка завершена"
-#: pg_basebackup.c:1834
+#: pg_basebackup.c:1923
#, c-format
-msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n"
-msgstr "%s: стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u\n"
+msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
+msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u"
-#: pg_basebackup.c:1843
+#: pg_basebackup.c:1932
#, c-format
-msgid "%s: could not get backup header: %s"
-msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
+msgid "could not get backup header: %s"
+msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
-#: pg_basebackup.c:1849
+#: pg_basebackup.c:1938
#, c-format
-msgid "%s: no data returned from server\n"
-msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
+msgid "no data returned from server"
+msgstr "сервер не вернул данные"
-#: pg_basebackup.c:1881
+#: pg_basebackup.c:1969
#, c-format
-msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
+msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
msgstr ""
-"%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
-"их %d\n"
+"в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d"
-#: pg_basebackup.c:1893
+#: pg_basebackup.c:1981
#, c-format
-msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
-msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
+msgid "starting background WAL receiver"
+msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL"
-#: pg_basebackup.c:1924
+#: pg_basebackup.c:2011
#, c-format
-msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s"
+msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
msgstr ""
-"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале предзаписи с сервера: %s"
+"не удалось получить от сервера конечную позицию в журнале предзаписи: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:2017
+#, c-format
+msgid "no write-ahead log end position returned from server"
+msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи"
-#: pg_basebackup.c:1931
+#: pg_basebackup.c:2022
#, c-format
-msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n"
-msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале предзаписи\n"
+msgid "write-ahead log end point: %s"
+msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s"
-#: pg_basebackup.c:1937
+#: pg_basebackup.c:2033
#, c-format
-msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n"
-msgstr "%s: конечная точка в журнале предзаписи: %s\n"
+msgid "checksum error occurred"
+msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы"
-#: pg_basebackup.c:1943
+#: pg_basebackup.c:2038
#, c-format
-msgid "%s: final receive failed: %s"
-msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
+msgid "final receive failed: %s"
+msgstr "ошибка в конце передачи: %s"
-#: pg_basebackup.c:1967
+#: pg_basebackup.c:2062
#, c-format
-msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
-msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
+msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
+msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..."
-#: pg_basebackup.c:1973
+#: pg_basebackup.c:2067
#, c-format
-msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
+msgid "could not send command to background pipe: %m"
+msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m"
-#: pg_basebackup.c:1982
+#: pg_basebackup.c:2075
#, c-format
-msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
-msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
+msgid "could not wait for child process: %m"
+msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m"
-#: pg_basebackup.c:1988
+#: pg_basebackup.c:2080
#, c-format
-msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
-msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
+msgid "child %d died, expected %d"
+msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d"
-#: pg_basebackup.c:1994
+#: pg_basebackup.c:2085 streamutil.c:94
#, c-format
-msgid "%s: child process did not exit normally\n"
-msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: pg_basebackup.c:2000
+#: pg_basebackup.c:2110
#, c-format
-msgid "%s: child process exited with error %d\n"
-msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
+msgid "could not wait for child thread: %m"
+msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m"
-#: pg_basebackup.c:2027
+#: pg_basebackup.c:2116
#, c-format
-msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
-msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
+msgid "could not get child thread exit status: %m"
+msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m"
-#: pg_basebackup.c:2034
+#: pg_basebackup.c:2121
#, c-format
-msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
+msgid "child thread exited with error %u"
+msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u"
-#: pg_basebackup.c:2040
+#: pg_basebackup.c:2149
#, c-format
-msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
-msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
+msgid "syncing data to disk ..."
+msgstr "сохранение данных на диске..."
-#: pg_basebackup.c:2078
+#: pg_basebackup.c:2162
#, c-format
-msgid "%s: base backup completed\n"
-msgstr "%s: базовое резервное копирование завершено\n"
+msgid "base backup completed"
+msgstr "базовое резервное копирование завершено"
-#: pg_basebackup.c:2155
+#: pg_basebackup.c:2243
#, c-format
-msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
-msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
+msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
+msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\""
-#: pg_basebackup.c:2200
+#: pg_basebackup.c:2287
#, c-format
msgid ""
-"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or "
-"\"none\"\n"
+"invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
msgstr ""
-"%s: неверный аргумент для wal-method - \"%s\", допускается только \"fetch\", "
-"\"stream\" или \"none\"\n"
+"неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", "
+"\"stream\" или \"none\""
-#: pg_basebackup.c:2228 pg_receivewal.c:556
+#: pg_basebackup.c:2315 pg_receivewal.c:581
#, c-format
-msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
+msgid "invalid compression level \"%s\""
+msgstr "неверный уровень сжатия \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:2240
+#: pg_basebackup.c:2326
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
msgstr ""
-"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
-"или \"spread\"\n"
+"неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или "
+"\"spread\""
-#: pg_basebackup.c:2267 pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:825
+#: pg_basebackup.c:2353 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796
#, c-format
-msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
+msgid "invalid status interval \"%s\""
+msgstr "неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:2283 pg_basebackup.c:2297 pg_basebackup.c:2308
-#: pg_basebackup.c:2321 pg_basebackup.c:2331 pg_basebackup.c:2341
-#: pg_basebackup.c:2353 pg_basebackup.c:2367 pg_basebackup.c:2378
-#: pg_receivewal.c:579 pg_receivewal.c:593 pg_receivewal.c:601
-#: pg_receivewal.c:611 pg_receivewal.c:622 pg_recvlogical.c:852
-#: pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:877 pg_recvlogical.c:885
-#: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 pg_recvlogical.c:909
-#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:927
+#: pg_basebackup.c:2371 pg_basebackup.c:2384 pg_basebackup.c:2395
+#: pg_basebackup.c:2406 pg_basebackup.c:2414 pg_basebackup.c:2422
+#: pg_basebackup.c:2432 pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2453
+#: pg_basebackup.c:2464 pg_basebackup.c:2474 pg_receivewal.c:606
+#: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637
+#: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:822
+#: pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:846 pg_recvlogical.c:854
+#: pg_recvlogical.c:862 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
+#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_basebackup.c:2295 pg_receivewal.c:591 pg_recvlogical.c:864
+#: pg_basebackup.c:2382 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_basebackup.c:2307 pg_receivewal.c:621
+#: pg_basebackup.c:2394 pg_receivewal.c:655
#, c-format
-msgid "%s: no target directory specified\n"
-msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
+msgid "no target directory specified"
+msgstr "целевой каталог не указан"
-#: pg_basebackup.c:2319
+#: pg_basebackup.c:2405
#, c-format
-msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
-msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
+msgid "only tar mode backups can be compressed"
+msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar"
-#: pg_basebackup.c:2329
+#: pg_basebackup.c:2413
#, c-format
-msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n"
-msgstr ""
-"%s: транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя\n"
+msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
+msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя"
-#: pg_basebackup.c:2339
+#: pg_basebackup.c:2421
#, c-format
-msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
-msgstr ""
-"%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n"
+msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
+msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL"
-#: pg_basebackup.c:2351
+#: pg_basebackup.c:2431
#, c-format
-msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n"
-msgstr "%s: --no-slot нельзя использовать с именем слота\n"
+msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
+msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота"
-#: pg_basebackup.c:2365
+#. translator: second %s is an option name
+#: pg_basebackup.c:2443 pg_receivewal.c:635
#, c-format
-msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n"
-msgstr ""
-"%s: расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain\n"
+msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
+msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot"
-#: pg_basebackup.c:2376
+#: pg_basebackup.c:2452
#, c-format
-msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n"
-msgstr ""
-"%s: расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём\n"
+msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
+msgstr "параметры --create-slot и --no-slot несовместимы"
+
+#: pg_basebackup.c:2463
+#, c-format
+msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
+msgstr "расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain"
-#: pg_basebackup.c:2388 pg_receivewal.c:631
+#: pg_basebackup.c:2473
#, c-format
-msgid "%s: this build does not support compression\n"
-msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём"
-#: pg_basebackup.c:2428
+#: pg_basebackup.c:2483 pg_receivewal.c:664
#, c-format
-msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
+msgid "this build does not support compression"
+msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие"
-#: pg_basebackup.c:2433
+#: pg_basebackup.c:2537
#, c-format
-msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
-msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: pg_receivewal.c:74
+#: pg_basebackup.c:2541
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС"
+
+#: pg_receivewal.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n"
@@ -813,7 +861,7 @@ msgstr ""
"%s получает транслируемые журналы предзаписи PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_receivewal.c:78 pg_recvlogical.c:83
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:84
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -822,7 +870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
-#: pg_receivewal.c:79
+#: pg_receivewal.c:84
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n"
@@ -830,7 +878,14 @@ msgstr ""
" -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журнала предзаписи в данный "
"каталог\n"
-#: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:88
+#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:85
+#, c-format
+msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n"
+msgstr ""
+" -E, --endpos=LSN определяет позицию, после которой нужно "
+"остановиться\n"
+
+#: pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:89
#, c-format
msgid ""
" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a "
@@ -839,12 +894,20 @@ msgstr ""
" --if-not-exists не выдавать ошибку при попытке создать уже "
"существующий слот\n"
-#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:90
+#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:91
#, c-format
msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n"
msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при потере соединения\n"
-#: pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_receivewal.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на диске\n"
+
+#: pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:96
#, c-format
msgid ""
" -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -855,19 +918,19 @@ msgstr ""
" интервал между отправкой статусных пакетов серверу "
"(по умолчанию: %d)\n"
-#: pg_receivewal.c:85
+#: pg_receivewal.c:92
#, c-format
msgid ""
" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n"
msgstr ""
" --synchronous сбрасывать журнал предзаписи сразу после записи\n"
-#: pg_receivewal.c:88
+#: pg_receivewal.c:95
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия журналов\n"
-#: pg_receivewal.c:97
+#: pg_receivewal.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -876,7 +939,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дополнительные действия:\n"
-#: pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:80
+#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:81
#, c-format
msgid ""
" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name "
@@ -885,7 +948,7 @@ msgstr ""
" --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
"параметр --slot)\n"
-#: pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:81
+#: pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:82
#, c-format
msgid ""
" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see "
@@ -894,108 +957,119 @@ msgstr ""
" --drop-slot удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр "
"--slot)\n"
-#: pg_receivewal.c:111
+#: pg_receivewal.c:118
#, c-format
-msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
-msgstr "%s: завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)\n"
+msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)"
+msgstr "завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)"
-#: pg_receivewal.c:124
+#: pg_receivewal.c:125
#, c-format
-msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
-msgstr "%s: переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)\n"
+msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)"
+msgstr "завершена передача журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)"
-#: pg_receivewal.c:133
+#: pg_receivewal.c:141
#, c-format
-msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
-msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа завершается\n"
+msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
+msgstr "переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)"
-#: pg_receivewal.c:171
+#: pg_receivewal.c:151
#, c-format
-msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "received interrupt signal, exiting"
+msgstr "получен сигнал прерывания, работа завершается"
-#: pg_receivewal.c:260
+#: pg_receivewal.c:187
#, c-format
-msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
-msgstr ""
-"%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: pg_receivewal.c:273
+#, c-format
+msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping"
+msgstr "файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается"
+
+#: pg_receivewal.c:291
+#, c-format
+msgid "could not open compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть сжатый файл \"%s\": %m"
-#: pg_receivewal.c:277
+#: pg_receivewal.c:297
#, c-format
-msgid "%s: could not open compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка позиционирования в сжатом файле \"%s\": %m"
-#: pg_receivewal.c:283
+#: pg_receivewal.c:305
#, c-format
-msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ошибка позиционирования в сжатом файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать сжатый файл \"%s\": %m"
-#: pg_receivewal.c:289
+#: pg_receivewal.c:308
#, c-format
-msgid "%s: could not read compressed file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать сжатый файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "не удалось прочитать сжатый файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: pg_receivewal.c:301
+#: pg_receivewal.c:319
#, c-format
msgid ""
-"%s: compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, "
-"skipping\n"
+"compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping"
msgstr ""
-"%s: файл сжатого сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл "
-"пропускается\n"
+"файл сжатого сегмента \"%s\" имеет неправильный исходный размер %d, файл "
+"пропускается"
-#: pg_receivewal.c:407
+#: pg_receivewal.c:423
#, c-format
-msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
-msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
+msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
+msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)"
-#: pg_receivewal.c:519 pg_recvlogical.c:762
+#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:738
#, c-format
-msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
+msgid "invalid port number \"%s\""
+msgstr "неверный номер порта \"%s\""
-#: pg_receivewal.c:600
+#: pg_receivewal.c:566 pg_recvlogical.c:764
#, c-format
-msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n"
-msgstr "%s: --create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot\n"
+msgid "could not parse end position \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\""
-#. translator: second %s is an option name
-#: pg_receivewal.c:609
+#: pg_receivewal.c:626
+#, c-format
+msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot"
+msgstr "--create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot"
+
+#: pg_receivewal.c:644
#, c-format
-msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n"
-msgstr "%s: для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot\n"
+msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
+msgstr "--synchronous нельзя применять вместе с --no-sync"
-#: pg_receivewal.c:674
+#: pg_receivewal.c:720
#, c-format
msgid ""
-"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
-"specific\n"
+"replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
msgstr ""
-"%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
-"данных\n"
+"подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
+"данных"
-#: pg_receivewal.c:686 pg_recvlogical.c:967
+#: pg_receivewal.c:731 pg_recvlogical.c:942
#, c-format
-msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
-msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
+msgid "dropping replication slot \"%s\""
+msgstr "удаление слота репликации \"%s\""
-#: pg_receivewal.c:699 pg_recvlogical.c:979
+#: pg_receivewal.c:742 pg_recvlogical.c:952
#, c-format
-msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
-msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
+msgid "creating replication slot \"%s\""
+msgstr "создание слота репликации \"%s\""
-#: pg_receivewal.c:726 pg_recvlogical.c:1005
+#: pg_receivewal.c:768 pg_recvlogical.c:977
#, c-format
-msgid "%s: disconnected\n"
-msgstr "%s: отключение\n"
+msgid "disconnected"
+msgstr "отключение"
#. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:733 pg_recvlogical.c:1012
+#: pg_receivewal.c:774 pg_recvlogical.c:983
#, c-format
-msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
-msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
+msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
+msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение"
-#: pg_recvlogical.c:75
+#: pg_recvlogical.c:76
#, c-format
msgid ""
"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
@@ -1004,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_recvlogical.c:79
+#: pg_recvlogical.c:80
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1013,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Действие, которое будет выполнено:\n"
-#: pg_recvlogical.c:82
+#: pg_recvlogical.c:83
#, c-format
msgid ""
" --start start streaming in a replication slot (for the "
@@ -1022,20 +1096,13 @@ msgstr ""
" --start начать передачу в слоте репликации (имя слота "
"задаёт параметр --slot)\n"
-#: pg_recvlogical.c:84
-#, c-format
-msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n"
-msgstr ""
-" -E, --endpos=LSN определяет позицию, после которой нужно "
-"остановиться\n"
-
-#: pg_recvlogical.c:85
+#: pg_recvlogical.c:86
#, c-format
msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n"
msgstr ""
" -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
-#: pg_recvlogical.c:86
+#: pg_recvlogical.c:87
#, c-format
msgid ""
" -F --fsync-interval=SECS\n"
@@ -1046,7 +1113,7 @@ msgstr ""
" периодичность сброса на диск выходного файла (по "
"умолчанию: %d)\n"
-#: pg_recvlogical.c:89
+#: pg_recvlogical.c:90
#, c-format
msgid ""
" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming "
@@ -1055,7 +1122,7 @@ msgstr ""
" -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте "
"начнётся передача\n"
-#: pg_recvlogical.c:91
+#: pg_recvlogical.c:92
#, c-format
msgid ""
" -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
@@ -1067,403 +1134,456 @@ msgstr ""
"необязательным\n"
" значением модулю вывода\n"
-#: pg_recvlogical.c:94
+#: pg_recvlogical.c:95
#, c-format
msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
msgstr ""
" -P, --plugin=МОДУЛЬ использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: "
"%s)\n"
-#: pg_recvlogical.c:97
+#: pg_recvlogical.c:98
#, c-format
msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n"
msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА имя слота логической репликации\n"
-#: pg_recvlogical.c:102
+#: pg_recvlogical.c:103
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n"
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД целевая база данных\n"
#: pg_recvlogical.c:135
#, c-format
-msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
+msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
+msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)"
-#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:351
+#: pg_recvlogical.c:159 receivelog.c:346
#, c-format
-msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
-msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
+msgid "could not send feedback packet: %s"
+msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s"
-#: pg_recvlogical.c:199
+#: pg_recvlogical.c:232
#, c-format
-msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n"
+msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
+msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)"
-#: pg_recvlogical.c:238
+#: pg_recvlogical.c:273
#, c-format
-msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n"
-msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)\n"
+msgid "streaming initiated"
+msgstr "передача запущена"
-#: pg_recvlogical.c:280
+#: pg_recvlogical.c:337
#, c-format
-msgid "%s: streaming initiated\n"
-msgstr "%s: передача запущена\n"
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
-#: pg_recvlogical.c:346
+#: pg_recvlogical.c:363 receivelog.c:876
#, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n"
+msgid "invalid socket: %s"
+msgstr "неверный сокет: %s"
-#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:914
+#: pg_recvlogical.c:416 receivelog.c:904
#, c-format
-msgid "%s: invalid socket: %s"
-msgstr "%s: неверный сокет: %s"
+msgid "select() failed: %m"
+msgstr "ошибка в select(): %m"
-#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:943
+#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:954
#, c-format
-msgid "%s: select() failed: %s\n"
-msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
+msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
-#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:995
+#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:516 receivelog.c:998 receivelog.c:1064
#, c-format
-msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
+msgid "streaming header too small: %d"
+msgstr "заголовок потока слишком мал: %d"
-#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1040
-#: receivelog.c:1107
+#: pg_recvlogical.c:500 receivelog.c:836
#, c-format
-msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
-msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
+msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
+msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\""
-#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:874
+#: pg_recvlogical.c:554 pg_recvlogical.c:566
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
-msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
+msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %m"
-#: pg_recvlogical.c:573 pg_recvlogical.c:587
+#: pg_recvlogical.c:594 receivelog.c:632 receivelog.c:669
#, c-format
-msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n"
+msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s"
-#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:667 receivelog.c:705
+#: pg_recvlogical.c:718
#, c-format
-msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
-msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
+msgid "invalid fsync interval \"%s\""
+msgstr "неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\""
-#: pg_recvlogical.c:741
+#: pg_recvlogical.c:756
#, c-format
-msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
-msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n"
+msgid "could not parse start position \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\""
-#: pg_recvlogical.c:782
+#: pg_recvlogical.c:845
#, c-format
-msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n"
+msgid "no slot specified"
+msgstr "слот не указан"
-#: pg_recvlogical.c:792
+#: pg_recvlogical.c:853
#, c-format
-msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию \"%s\"\n"
+msgid "no target file specified"
+msgstr "целевой файл не задан"
-#: pg_recvlogical.c:876
+#: pg_recvlogical.c:861
#, c-format
-msgid "%s: no slot specified\n"
-msgstr "%s: слот не указан\n"
+msgid "no database specified"
+msgstr "база данных не задана"
-#: pg_recvlogical.c:884
+#: pg_recvlogical.c:869
#, c-format
-msgid "%s: no target file specified\n"
-msgstr "%s: целевой файл не задан\n"
+msgid "at least one action needs to be specified"
+msgstr "необходимо задать минимум одно действие"
-#: pg_recvlogical.c:892
+#: pg_recvlogical.c:877
#, c-format
-msgid "%s: no database specified\n"
-msgstr "%s: база данных не задана\n"
+msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
+msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot"
-#: pg_recvlogical.c:900
+#: pg_recvlogical.c:885
#, c-format
-msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
-msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n"
+msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
+msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos"
-#: pg_recvlogical.c:908
+#: pg_recvlogical.c:893
#, c-format
-msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
-msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n"
+msgid "--endpos may only be specified with --start"
+msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start"
-#: pg_recvlogical.c:916
+#: pg_recvlogical.c:924
#, c-format
-msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
+msgid "could not establish database-specific replication connection"
msgstr ""
-"%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
+"не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных"
-#: pg_recvlogical.c:925
+#: pg_recvlogical.c:1023
#, c-format
-msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n"
-msgstr "%s: --endpos можно задать только вместе с --start\n"
+msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
+msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive"
-#: pg_recvlogical.c:957
+#: pg_recvlogical.c:1026
#, c-format
-msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе "
-"данных\n"
+msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
+msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X"
-#: receivelog.c:71
+#: receivelog.c:72
#, c-format
-msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s"
#: receivelog.c:119
#, c-format
-msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s\n"
+msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:130
+#: receivelog.c:129
#, c-format
-msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:139
+#: receivelog.c:137
#, c-format
-msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n"
+msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"%s: не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": "
-"%s\n"
+"не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:154
+#: receivelog.c:151
#, c-format
-msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d\n"
-msgid_plural ""
-"%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
+msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
msgstr[0] ""
-"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+"файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d"
msgstr[1] ""
-"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+"файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d"
msgstr[2] ""
-"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+"файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d"
-#: receivelog.c:169
+#: receivelog.c:166
#, c-format
-msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:196
+#: receivelog.c:192
#, c-format
-msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:211
+#: receivelog.c:206
#, c-format
-msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
-msgstr ""
-"%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
+msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
+msgstr "файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент"
-#: receivelog.c:280
+#: receivelog.c:218 receivelog.c:303 receivelog.c:678
#, c-format
-msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
+msgid "could not close file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:288
+#: receivelog.c:275
#, c-format
-msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
+msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
+msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s"
-#: receivelog.c:295
+#: receivelog.c:283
#, c-format
-msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:385
+#: receivelog.c:290
#, c-format
-msgid ""
-"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
-"server versions older than %s\n"
-msgstr ""
-"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
-"серверов версии ниже %s\n"
+msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:395
+#: receivelog.c:380
#, c-format
msgid ""
-"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
-"server versions newer than %s\n"
+"incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions older than %s"
msgstr ""
-"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
-"серверов версии выше %s\n"
+"несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
+"серверов версии ниже %s"
-#: receivelog.c:500 streamutil.c:265 streamutil.c:304
+#: receivelog.c:389
#, c-format
msgid ""
-"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
-"and %d or more fields\n"
+"incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions newer than %s"
msgstr ""
-"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
+"несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
+"серверов версии выше %s"
-#: receivelog.c:508
+#: receivelog.c:491 streamutil.c:430 streamutil.c:467
#, c-format
msgid ""
-"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
-"connection\n"
+"could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
+"%d or more fields"
msgstr ""
-"%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
-"идентификатора потоковой передачи\n"
+"не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d (или более))"
-#: receivelog.c:516
+#: receivelog.c:498
#, c-format
-msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
-msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
+msgid ""
+"system identifier does not match between base backup and streaming connection"
+msgstr ""
+"системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора "
+"потоковой передачи"
-#: receivelog.c:535
+#: receivelog.c:504
#, c-format
-msgid "%s: could not create temporary replication slot \"%s\": %s"
-msgstr "%s: не удалось создать временный слот репликации \"%s\": %s"
+msgid "starting timeline %u is not present in the server"
+msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u"
-#: receivelog.c:576
+#: receivelog.c:545
#, c-format
msgid ""
-"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
-"fields, expected %d rows and %d fields\n"
+"unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields"
msgstr ""
-"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
-"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+"сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: "
+"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
-#: receivelog.c:648
+#: receivelog.c:616
#, c-format
-msgid ""
-"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
-msgstr ""
-"%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
+msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
+msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u"
-#: receivelog.c:655
+#: receivelog.c:622
#, c-format
msgid ""
-"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
-"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+"server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u "
+"to begin at %X/%X"
msgstr ""
-"%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
-"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
+"сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
+"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X"
-#: receivelog.c:696
+#: receivelog.c:662
#, c-format
-msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
-msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
+msgid "replication stream was terminated before stop point"
+msgstr "поток репликации закончился до точки остановки"
-#: receivelog.c:745
+#: receivelog.c:708
#, c-format
msgid ""
-"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
+"unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields"
msgstr ""
-"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - "
-"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+"сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено "
+"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
-#: receivelog.c:755
+#: receivelog.c:717
#, c-format
-msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
+msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\""
-#: receivelog.c:1126
+#: receivelog.c:766 receivelog.c:1018
#, c-format
-msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n"
-msgstr ""
-"%s: получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт\n"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:1081
+#, c-format
+msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
+msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт"
-#: receivelog.c:1137
+#: receivelog.c:1091
#, c-format
-msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
-msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
+msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
+msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x"
-#: receivelog.c:1172
+#: receivelog.c:1125
#, c-format
-msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось записать %u Б в файл WAL \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:1197 receivelog.c:1238 receivelog.c:1269
+#: receivelog.c:1150 receivelog.c:1190 receivelog.c:1221
#, c-format
-msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
-msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
+msgid "could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
-#: streamutil.c:149
+#: streamutil.c:162
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: streamutil.c:174
+#: streamutil.c:187
+#, c-format
+msgid "could not connect to server"
+msgstr "не удалось подключиться к серверу"
+
+#: streamutil.c:204
+#, c-format
+msgid "could not connect to server: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
+
+#: streamutil.c:233
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to server\n"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n"
+msgid "could not clear search_path: %s"
+msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
-#: streamutil.c:192
+#: streamutil.c:249
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to server: %s"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s"
+msgid "could not determine server setting for integer_datetimes"
+msgstr "не удалось получить настройку сервера integer_datetimes"
-#: streamutil.c:216
+#: streamutil.c:256
#, c-format
-msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
-msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n"
+msgid "integer_datetimes compile flag does not match server"
+msgstr "флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера"
-#: streamutil.c:225
+#: streamutil.c:307
#, c-format
-msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
+msgid ""
+"could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d "
+"rows and %d or more fields"
+msgstr ""
+"не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d (или более))"
+
+#: streamutil.c:317
+#, c-format
+msgid "WAL segment size could not be parsed"
+msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось"
+
+#: streamutil.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
+"remote server reported a value of %d byte"
+msgid_plural ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
+"remote server reported a value of %d bytes"
+msgstr[0] ""
+"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d"
+msgstr[1] ""
+"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d"
+msgstr[2] ""
+"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d"
+
+#: streamutil.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d "
+"rows and %d or more fields"
msgstr ""
-"%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
+"не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d (или более))"
+
+#: streamutil.c:387
+#, c-format
+msgid "group access flag could not be parsed: %s"
+msgstr "не удалось разобрать флаг доступа группы: %s"
-#: streamutil.c:376
+#: streamutil.c:544
#, c-format
msgid ""
-"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
+"could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields"
msgstr ""
-"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d)\n"
+"создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d)"
-#: streamutil.c:421
+#: streamutil.c:588
#, c-format
msgid ""
-"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
+"could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
+"%d rows and %d fields"
msgstr ""
-"%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d)\n"
+"удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: %d "
+"(ожидалось: %d и %d)"
-#: walmethods.c:435 walmethods.c:904
+#: walmethods.c:439 walmethods.c:928
msgid "could not compress data"
msgstr "не удалось сжать данные"
-#: walmethods.c:459
+#: walmethods.c:471
msgid "could not reset compression stream"
msgstr "не удалось сбросить поток сжатых данных"
-#: walmethods.c:560
+#: walmethods.c:569
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
-#: walmethods.c:572
+#: walmethods.c:581
msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
msgstr ""
"ошибка реализации: в файлах tar не может быть больше одно открытого файла"
-#: walmethods.c:586
+#: walmethods.c:595
msgid "could not create tar header"
msgstr "не удалось создать заголовок tar"
-#: walmethods.c:600 walmethods.c:638 walmethods.c:827 walmethods.c:838
+#: walmethods.c:609 walmethods.c:649 walmethods.c:844 walmethods.c:855
msgid "could not change compression parameters"
msgstr "не удалось изменить параметры сжатия"
-#: walmethods.c:720
+#: walmethods.c:731
msgid "unlink not supported with compression"
msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается"
-#: walmethods.c:920
+#: walmethods.c:953
msgid "could not close compression stream"
msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+
+#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n"
+#~ msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
+
+#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n"
+#~ msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
+
+#~ msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n"
+
#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
diff --git a/src/bin/pg_checksums/nls.mk b/src/bin/pg_checksums/nls.mk
index 1d91f229e8..2e4f95eb60 100644
--- a/src/bin/pg_checksums/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_checksums/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
# src/bin/pg_checksums/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_checksums
-AVAIL_LANGUAGES =de es ja sv tr
+AVAIL_LANGUAGES =de es ja ru sv tr
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) pg_checksums.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
GETTEXT_FLAGS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/ru.po b/src/bin/pg_checksums/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000000..2b0db344e0
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_checksums/po/ru.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:32+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:188
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: pg_checksums.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database "
+"cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s включает, отключает, проверяет контрольные суммы данных в кластере БД "
+"PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_checksums.c:76
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Использование:\n"
+
+#: pg_checksums.c:77
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
+
+#: pg_checksums.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметры:\n"
+
+#: pg_checksums.c:79
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
+
+#: pg_checksums.c:80
+#, c-format
+msgid " -c, --check check data checksums (default)\n"
+msgstr ""
+" -c, --check проверить контрольные суммы данных (по "
+"умолчанию)\n"
+
+#: pg_checksums.c:81
+#, c-format
+msgid " -d, --disable disable data checksums\n"
+msgstr " -d, --disable отключить контрольные суммы\n"
+
+#: pg_checksums.c:82
+#, c-format
+msgid " -e, --enable enable data checksums\n"
+msgstr " -e, --enable включить контрольные суммы\n"
+
+#: pg_checksums.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n"
+msgstr ""
+" -f, --filenode=ФАЙЛ_УЗЕЛ проверить только отношение с заданным файловым "
+"узлом\n"
+
+#: pg_checksums.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
+
+#: pg_checksums.c:85
+#, c-format
+msgid " -P, --progress show progress information\n"
+msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n"
+
+#: pg_checksums.c:86
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
+msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n"
+
+#: pg_checksums.c:87
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+
+#: pg_checksums.c:88
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: pg_checksums.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если каталог данных (КАТ_ДАННЫХ) не задан, используется значение\n"
+"переменной окружения PGDATA.\n"
+"\n"
+
+#: pg_checksums.c:91
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_checksums.c:149
+#, c-format
+msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
+msgstr "%*s/%s МБ (%d%%) обработано"
+
+#: pg_checksums.c:186
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:202
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:205
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
+msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
+
+#: pg_checksums.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum "
+"%X but block contains %X"
+msgstr ""
+"ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная "
+"сумма %X, но блок содержит %X"
+
+#: pg_checksums.c:237
+#, c-format
+msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:246
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:249
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
+msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
+
+#: pg_checksums.c:262
+#, c-format
+msgid "checksums verified in file \"%s\""
+msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены"
+
+#: pg_checksums.c:264
+#, c-format
+msgid "checksums enabled in file \"%s\""
+msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены"
+
+#: pg_checksums.c:289
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:316
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:343
+#, c-format
+msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
+msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\""
+
+#: pg_checksums.c:431
+#, c-format
+msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
+msgstr "неверное указание файлового узла, требуется число: %s"
+
+#: pg_checksums.c:449 pg_checksums.c:465 pg_checksums.c:475 pg_checksums.c:484
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: pg_checksums.c:464
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог данных не указан"
+
+#: pg_checksums.c:473
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
+
+#: pg_checksums.c:483
+#, c-format
+msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
+msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check"
+
+#: pg_checksums.c:493
+#, c-format
+msgid "pg_control CRC value is incorrect"
+msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control"
+
+#: pg_checksums.c:499
+#, c-format
+msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
+msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums"
+
+#: pg_checksums.c:505
+#, c-format
+msgid "database cluster is not compatible"
+msgstr "несовместимый кластер баз данных"
+
+#: pg_checksums.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums "
+"was compiled with block size %u.\n"
+msgstr ""
+"Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита "
+"pg_checksums скомпилирована для размера блока %u.\n"
+
+#: pg_checksums.c:519
+#, c-format
+msgid "cluster must be shut down"
+msgstr "кластер должен быть отключён"
+
+#: pg_checksums.c:526
+#, c-format
+msgid "data checksums are not enabled in cluster"
+msgstr "контрольные суммы в кластере не включены"
+
+#: pg_checksums.c:533
+#, c-format
+msgid "data checksums are already disabled in cluster"
+msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены"
+
+#: pg_checksums.c:540
+#, c-format
+msgid "data checksums are already enabled in cluster"
+msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены"
+
+#: pg_checksums.c:569
+#, c-format
+msgid "Checksum operation completed\n"
+msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n"
+
+#: pg_checksums.c:570
+#, c-format
+msgid "Files scanned: %s\n"
+msgstr "Просканировано файлов: %s\n"
+
+#: pg_checksums.c:571
+#, c-format
+msgid "Blocks scanned: %s\n"
+msgstr "Просканировано блоков: %s\n"
+
+#: pg_checksums.c:574
+#, c-format
+msgid "Bad checksums: %s\n"
+msgstr "Неверные контрольные суммы: %s\n"
+
+#: pg_checksums.c:575 pg_checksums.c:602
+#, c-format
+msgid "Data checksum version: %d\n"
+msgstr "Версия контрольных сумм данных: %d\n"
+
+#: pg_checksums.c:594
+#, c-format
+msgid "syncing data directory"
+msgstr "синхронизация каталога данных"
+
+#: pg_checksums.c:598
+#, c-format
+msgid "updating control file"
+msgstr "модификация управляющего файла"
+
+#: pg_checksums.c:604
+#, c-format
+msgid "Checksums enabled in cluster\n"
+msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n"
+
+#: pg_checksums.c:606
+#, c-format
+msgid "Checksums disabled in cluster\n"
+msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po
index eafbaef944..5a1b114b55 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 12:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -29,40 +29,44 @@ msgstr ""
msgid "not recorded"
msgstr "не записано"
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:157
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:288
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:541
#, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "ошибка pclose: %s"
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
#: pg_config.c:74
#, c-format
@@ -275,8 +279,8 @@ msgstr ""
#: pg_config.c:105
#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:111
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po
index e75ebb85a6..50169743fd 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:23+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -20,40 +20,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../common/controldata_utils.c:62
+#: ../../common/controldata_utils.c:73
#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:78
+#: ../../common/controldata_utils.c:89
#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:90
+#: ../../common/controldata_utils.c:101
#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: ../../common/controldata_utils.c:112
+#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:135
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "несоответствие порядка байт"
-#: ../../common/controldata_utils.c:114
+#: ../../common/controldata_utils.c:137
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
"and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n"
+"возможно несоответствие порядка байт\n"
"Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n"
"этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n"
-"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n"
+"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных."
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:203
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: pg_controldata.c:34
+#: ../../common/controldata_utils.c:224
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:245
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+
+#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -62,17 +82,17 @@ msgstr ""
"%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:35
+#: pg_controldata.c:37
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР] [КАТ_ДАННЫХ]\n"
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:39
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -81,22 +101,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:41
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:42
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:43
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -110,63 +130,63 @@ msgstr ""
"PGDATA.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:43
+#: pg_controldata.c:45
#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#: pg_controldata.c:53
+#: pg_controldata.c:55
msgid "starting up"
msgstr "запускается"
-#: pg_controldata.c:55
+#: pg_controldata.c:57
msgid "shut down"
msgstr "выключен"
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:59
msgid "shut down in recovery"
msgstr "выключен при восстановлении"
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:61
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:63
msgid "in crash recovery"
msgstr "восстановление после сбоя"
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:65
msgid "in archive recovery"
msgstr "восстановление из архива"
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:67
msgid "in production"
msgstr "в работе"
-#: pg_controldata.c:67
+#: pg_controldata.c:69
msgid "unrecognized status code"
msgstr "нераспознанный код состояния"
-#: pg_controldata.c:82
+#: pg_controldata.c:84
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "нераспознанный уровень WAL"
-#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162
+#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:164
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_controldata.c:152
+#: pg_controldata.c:154
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:163
#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог данных не указан"
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -180,12 +200,12 @@ msgstr ""
"Следующая информация может быть недостоверной.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный размер сегмента WAL\n"
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid ""
"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
@@ -216,306 +236,311 @@ msgstr[2] ""
"подлежит сомнению.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:223
msgid "???"
msgstr "???"
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:236
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control: %u\n"
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:238
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версии каталога: %u\n"
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n"
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:242
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Состояние кластера БД: %s\n"
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Положение последней конт. точки: %X/%X\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:249
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:252
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
msgstr "Файл WAL c REDO последней к. т.: %s\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:254
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:256
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
msgstr "Пред. линия времени последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_controldata.c:256
+#: pg_controldata.c:258
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
-#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:259 pg_controldata.c:304 pg_controldata.c:316
msgid "on"
msgstr "вкл."
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:260
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:269
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:271
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:273
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:275
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: double-space, capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:277
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: double-space, capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:279
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_controldata.c:279
+#: pg_controldata.c:281
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n"
-#: pg_controldata.c:281
+#: pg_controldata.c:283
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Время последней контрольной точки: %s\n"
# skip-rule: capital-letter-first
# well-spelled: нежурналир
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:285
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:288
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Мин. положение конца восстановления: %X/%X\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:289
+#: pg_controldata.c:291
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
msgstr "Линия времени мин. положения к. в.: %u\n"
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:293
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "Положение начала копии: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:296
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
msgstr "Положение конца копии: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:299
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
msgstr "Требуется запись конец-копии: %s\n"
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:300
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:300
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:301
#, c-format
msgid "wal_level setting: %s\n"
msgstr "Значение wal_level: %s\n"
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:303
#, c-format
msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
msgstr "Значение wal_log_hints: %s\n"
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:305
#, c-format
msgid "max_connections setting: %d\n"
msgstr "Значение max_connections: %d\n"
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:307
#, c-format
msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
msgstr "Значение max_worker_processes: %d\n"
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:309
+#, c-format
+msgid "max_wal_senders setting: %d\n"
+msgstr "Значение max_wal_senders: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:311
#, c-format
msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "Значение max_prepared_xacts: %d\n"
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:313
#, c-format
msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "Значение max_locks_per_xact: %d\n"
-#: pg_controldata.c:311
+#: pg_controldata.c:315
#, c-format
msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
msgstr "Значение track_commit_timestamp: %s\n"
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:317
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n"
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:320
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Размер блока БД: %u\n"
# skip-rule: double-space
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:322
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n"
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:324
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Размер блока WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:326
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:328
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n"
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:330
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Макс. число столбцов в индексе: %u\n"
-#: pg_controldata.c:328
+#: pg_controldata.c:332
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n"
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:334
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n"
-#: pg_controldata.c:333
+#: pg_controldata.c:337
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n"
-#: pg_controldata.c:334
+#: pg_controldata.c:338
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"
-#: pg_controldata.c:335
+#: pg_controldata.c:339
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n"
-#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
+#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"
-#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
+#: pg_controldata.c:340 pg_controldata.c:342
msgid "by value"
msgstr "по значению"
-#: pg_controldata.c:337
+#: pg_controldata.c:341
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n"
-#: pg_controldata.c:339
+#: pg_controldata.c:343
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_controldata.c:341
+#: pg_controldata.c:345
#, c-format
msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
index 18fe75ee5e..adf346a2cc 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
@@ -10,9 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-19 16:18+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:29+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -22,40 +22,44 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:157
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:288
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:541
#, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "ошибка pclose: %s"
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670
@@ -84,22 +88,17 @@ msgstr "команда не найдена"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-#: ../../common/wait_error.c:71
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-
-#: ../../common/wait_error.c:75
+#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
@@ -109,64 +108,74 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:262
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:260
+#: pg_ctl.c:265
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:273
+#: pg_ctl.c:278
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:286
+#: pg_ctl.c:291
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:300
#, c-format
msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
-#: pg_ctl.c:298
+#: pg_ctl.c:303
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:459 pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:464 pg_ctl.c:506
#, c-format
msgid "%s: could not start server: %s\n"
msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
-#: pg_ctl.c:511
+#: pg_ctl.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
+msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:530
#, c-format
msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:658
+#: pg_ctl.c:677
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
"ограничением\n"
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:703
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:689
+#: pg_ctl.c:708
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:750 pg_ctl.c:941 pg_ctl.c:1037
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:778
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -177,7 +186,7 @@ msgstr ""
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-#: pg_ctl.c:741
+#: pg_ctl.c:784
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -188,40 +197,40 @@ msgstr ""
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-#: pg_ctl.c:774
+#: pg_ctl.c:817
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:789
+#: pg_ctl.c:832
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
"сервер\n"
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:881
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "ожидание запуска сервера..."
-#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1029 pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1213
msgid " done\n"
msgstr " готово\n"
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:887
msgid "server started\n"
msgstr "сервер запущен\n"
-#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:1164
+#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:1218
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " прекращение ожидания\n"
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:891
#, c-format
msgid "%s: server did not start in time\n"
msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
-#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:897
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -230,35 +239,30 @@ msgstr ""
"%s: не удалось запустить сервер\n"
"Изучите протокол выполнения.\n"
-#: pg_ctl.c:851
+#: pg_ctl.c:905
msgid "server starting\n"
msgstr "сервер запускается\n"
-#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1089
+#: pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1143 pg_ctl.c:1242
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1051 pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1105 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1243
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Запущен ли сервер?\n"
-#: pg_ctl.c:879
+#: pg_ctl.c:933
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:887 pg_ctl.c:983
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:894
+#: pg_ctl.c:948
msgid "server shutting down\n"
msgstr "сервер останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:998
+#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1052
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -268,20 +272,20 @@ msgstr ""
"Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1002
+#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1056
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1020
+#: pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1074
msgid " failed\n"
msgstr " ошибка\n"
-#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1022
+#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1076
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1024
+#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1078
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -289,221 +293,255 @@ msgstr ""
"ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
"не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
-#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1084
msgid "server stopped\n"
msgstr "сервер остановлен\n"
-#: pg_ctl.c:962
+#: pg_ctl.c:1016
msgid "trying to start server anyway\n"
msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n"
-#: pg_ctl.c:971
+#: pg_ctl.c:1025
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1114
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
-#: pg_ctl.c:1034
+#: pg_ctl.c:1088
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
-#: pg_ctl.c:1036
+#: pg_ctl.c:1090
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
-#: pg_ctl.c:1057
+#: pg_ctl.c:1111
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1066
+#: pg_ctl.c:1120
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1071
+#: pg_ctl.c:1125
msgid "server signaled\n"
msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1150
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1158
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1173
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1179
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1133
+#: pg_ctl.c:1187
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1190
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:1200
msgid "waiting for server to promote..."
msgstr "ожидание повышения сервера..."
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1214
msgid "server promoted\n"
msgstr "сервер повышен\n"
-#: pg_ctl.c:1165
+#: pg_ctl.c:1219
#, c-format
msgid "%s: server did not promote in time\n"
msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
-#: pg_ctl.c:1171
+#: pg_ctl.c:1225
msgid "server promoting\n"
msgstr "сервер повышается\n"
-#: pg_ctl.c:1218
+#: pg_ctl.c:1249
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме "
+"(PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1265
+#, c-format
+msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1281
+msgid "server signaled to rotate log file\n"
+msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n"
+
+#: pg_ctl.c:1328
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1232
+#: pg_ctl.c:1342
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1248
+#: pg_ctl.c:1358
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: сервер не работает\n"
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1375
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1322
+#: pg_ctl.c:1432
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: pg_ctl.c:1332
+#: pg_ctl.c:1442
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1402 pg_ctl.c:1436
+#: pg_ctl.c:1512 pg_ctl.c:1546
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
-#: pg_ctl.c:1408
+#: pg_ctl.c:1518
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1419
+#: pg_ctl.c:1529
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1442
+#: pg_ctl.c:1552
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1449
+#: pg_ctl.c:1559
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1458
+#: pg_ctl.c:1568
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1545
+#: pg_ctl.c:1655
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
-#: pg_ctl.c:1548
+#: pg_ctl.c:1658
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
-#: pg_ctl.c:1552
+#: pg_ctl.c:1662
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
-#: pg_ctl.c:1607
+#: pg_ctl.c:1717
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1677
+#: pg_ctl.c:1787
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
-#: pg_ctl.c:1690
+#: pg_ctl.c:1800
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1704
+#: pg_ctl.c:1814
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1731
+#: pg_ctl.c:1841
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1872
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr ""
"%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
"системном API\n"
-#: pg_ctl.c:1859
+#: pg_ctl.c:1969
#, c-format
msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1867 pg_ctl.c:1881
+#: pg_ctl.c:1977 pg_ctl.c:1992
#, c-format
msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1875
+#: pg_ctl.c:1986
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: pg_ctl.c:1905
+#: pg_ctl.c:2016
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_ctl.c:1913
+#: pg_ctl.c:2024
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -513,77 +551,83 @@ msgstr ""
"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1914
+#: pg_ctl.c:2025
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_ctl.c:1915
+#: pg_ctl.c:2026
#, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
-msgstr " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
+msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+msgstr " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:1916
+#: pg_ctl.c:2027
#, c-format
msgid ""
-" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
+" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
msgstr ""
-" %s start [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
-" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
+" %s start [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
-#: pg_ctl.c:1918
+#: pg_ctl.c:2029
#, c-format
-msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
msgstr ""
-" %s stop [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+" %s stop [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1919
+#: pg_ctl.c:2030
#, c-format
msgid ""
-" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-" [-o OPTIONS] [-c]\n"
+" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+" [-o OPTIONS] [-c]\n"
msgstr ""
-" %s restart [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
-" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
+" %s restart [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
-#: pg_ctl.c:1921
+#: pg_ctl.c:2032
#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
+msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1922
+#: pg_ctl.c:2033
#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
+msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
+msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
-#: pg_ctl.c:1923
+#: pg_ctl.c:2034
#, c-format
-msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1924
+#: pg_ctl.c:2035
#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n"
+msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr " %s logrotate [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1926
+#: pg_ctl.c:2036
+#, c-format
+msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
+msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:2038
#, c-format
msgid ""
-" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
-" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o "
+" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
+" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o "
"OPTIONS]\n"
msgstr ""
-" %s register [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
-" [-P ПАРОЛЬ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК]\n"
-" [-W] [-t СЕК] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
+" %s register [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-P "
+"ПАРОЛЬ]\n"
+" [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o "
+"ПАРАМЕТРЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:1928
+#: pg_ctl.c:2040
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:1931
+#: pg_ctl.c:2043
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -592,12 +636,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_ctl.c:1932
+#: pg_ctl.c:2044
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:1934
+#: pg_ctl.c:2046
#, c-format
msgid ""
" -e SOURCE event source for logging when running as a service\n"
@@ -606,45 +650,45 @@ msgstr ""
"журнал,\n"
" когда сервер работает в виде службы\n"
-#: pg_ctl.c:1936
+#: pg_ctl.c:2048
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent выводить только ошибки, без информационных "
"сообщений\n"
-#: pg_ctl.c:1937
+#: pg_ctl.c:2049
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n"
-#: pg_ctl.c:1938
+#: pg_ctl.c:2050
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1939
+#: pg_ctl.c:2051
#, c-format
msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n"
msgstr " -w, --wait ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:1940
+#: pg_ctl.c:2052
#, c-format
msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W, --no-wait не ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1941
+#: pg_ctl.c:2053
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1942
+#: pg_ctl.c:2054
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1944
+#: pg_ctl.c:2056
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -653,24 +697,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры запуска и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1946
+#: pg_ctl.c:2058
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n"
-#: pg_ctl.c:1948
+#: pg_ctl.c:2060
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n"
-#: pg_ctl.c:1950
+#: pg_ctl.c:2062
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
-" -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в ФАЙЛ."
-"\n"
+" -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в "
+"ФАЙЛ.\n"
-#: pg_ctl.c:1951
+#: pg_ctl.c:2063
#, c-format
msgid ""
" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -680,12 +724,12 @@ msgstr ""
"PostgreSQL)\n"
" или initdb параметры командной строки\n"
-#: pg_ctl.c:1953
+#: pg_ctl.c:2065
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n"
-#: pg_ctl.c:1954
+#: pg_ctl.c:2066
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -694,14 +738,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры остановки и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:2067
#, c-format
msgid ""
" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1957
+#: pg_ctl.c:2069
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -710,17 +754,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Режимы остановки:\n"
-#: pg_ctl.c:1958
+#: pg_ctl.c:2070
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n"
-#: pg_ctl.c:1959
+#: pg_ctl.c:2071
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n"
msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:1960
+#: pg_ctl.c:2072
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -729,7 +773,7 @@ msgstr ""
" immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
" восстановление при перезапуске\n"
-#: pg_ctl.c:1962
+#: pg_ctl.c:2074
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -738,7 +782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:2078
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -747,30 +791,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры для регистрации и удаления:\n"
-#: pg_ctl.c:1967
+#: pg_ctl.c:2079
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:2080
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1969
+#: pg_ctl.c:2081
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1970
+#: pg_ctl.c:2082
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1972
+#: pg_ctl.c:2084
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -779,54 +823,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Типы запуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1973
+#: pg_ctl.c:2085
#, c-format
msgid ""
" auto start service automatically during system startup (default)\n"
msgstr ""
-" auto запускать службу автоматически при старте системы (по умолчанию)"
-"\n"
+" auto запускать службу автоматически при старте системы (по "
+"умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:1974
+#: pg_ctl.c:2086
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand запускать службу по требованию\n"
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:2089
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:2002
+#: pg_ctl.c:2114
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2031
+#: pg_ctl.c:2143
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2048
+#: pg_ctl.c:2160
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2103
+#: pg_ctl.c:2215
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2128
+#: pg_ctl.c:2240
#, c-format
msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
-#: pg_ctl.c:2199
+#: pg_ctl.c:2308
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -837,32 +881,32 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: pg_ctl.c:2283
+#: pg_ctl.c:2392
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
-#: pg_ctl.c:2320
+#: pg_ctl.c:2429
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2344
+#: pg_ctl.c:2455
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
-#: pg_ctl.c:2362
+#: pg_ctl.c:2473
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2372
+#: pg_ctl.c:2483
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: команда не указана\n"
-#: pg_ctl.c:2393
+#: pg_ctl.c:2504
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -870,6 +914,9 @@ msgstr ""
"%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не "
"установлена\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
@@ -892,8 +939,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
#~ msgid ""
-#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o "
-#~ "\"OPTIONS\"]\n"
+#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+#~ "\"]\n"
#~ msgstr ""
#~ " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
#~ " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
@@ -905,8 +952,8 @@ msgstr ""
#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)"
-#~ "запуске.)\n"
+#~ "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при "
+#~ "(пере)запуске.)\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
index f384bbf27f..71c7a3b96a 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-12 12:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:16+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,40 +21,59 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:188
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:157
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:288
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:541
#, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "ошибка pclose: %s"
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "ошибка pclose: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
@@ -82,1416 +101,1319 @@ msgstr "команда не найдена"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-#: ../../common/wait_error.c:71
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-
-#: ../../common/wait_error.c:75
+#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-#: common.c:121
+#: common.c:123
#, c-format
-msgid "reading extensions\n"
-msgstr "чтение расширений\n"
+msgid "reading extensions"
+msgstr "чтение расширений"
-#: common.c:126
+#: common.c:127
#, c-format
-msgid "identifying extension members\n"
-msgstr "выявление членов расширений\n"
+msgid "identifying extension members"
+msgstr "выявление членов расширений"
#: common.c:130
#, c-format
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "чтение схем\n"
+msgid "reading schemas"
+msgstr "чтение схем"
-#: common.c:141
+#: common.c:140
#, c-format
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "чтение пользовательских таблиц\n"
+msgid "reading user-defined tables"
+msgstr "чтение пользовательских таблиц"
-#: common.c:149
+#: common.c:147
#, c-format
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "чтение пользовательских функций\n"
+msgid "reading user-defined functions"
+msgstr "чтение пользовательских функций"
-#: common.c:155
+#: common.c:152
#, c-format
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "чтение пользовательских типов\n"
+msgid "reading user-defined types"
+msgstr "чтение пользовательских типов"
-#: common.c:161
+#: common.c:157
#, c-format
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "чтение процедурных языков\n"
+msgid "reading procedural languages"
+msgstr "чтение процедурных языков"
-#: common.c:165
+#: common.c:160
#, c-format
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n"
+msgid "reading user-defined aggregate functions"
+msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций"
-#: common.c:169
+#: common.c:163
#, c-format
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "чтение пользовательских операторов\n"
+msgid "reading user-defined operators"
+msgstr "чтение пользовательских операторов"
-#: common.c:174
+#: common.c:167
#, c-format
-msgid "reading user-defined access methods\n"
-msgstr "чтение пользовательских методов доступа\n"
+msgid "reading user-defined access methods"
+msgstr "чтение пользовательских методов доступа"
-#: common.c:178
+#: common.c:170
#, c-format
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n"
+msgid "reading user-defined operator classes"
+msgstr "чтение пользовательских классов операторов"
-#: common.c:182
+#: common.c:173
#, c-format
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n"
+msgid "reading user-defined operator families"
+msgstr "чтение пользовательских семейств операторов"
-#: common.c:186
+#: common.c:176
#, c-format
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n"
+msgid "reading user-defined text search parsers"
+msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска"
-#: common.c:190
+#: common.c:179
#, c-format
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n"
+msgid "reading user-defined text search templates"
+msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска"
-#: common.c:194
+#: common.c:182
#, c-format
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n"
+msgid "reading user-defined text search dictionaries"
+msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска"
-#: common.c:198
+#: common.c:185
#, c-format
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n"
+msgid "reading user-defined text search configurations"
+msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска"
-#: common.c:202
+#: common.c:188
#, c-format
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n"
+msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
+msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных"
-#: common.c:206
+#: common.c:191
#, c-format
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n"
+msgid "reading user-defined foreign servers"
+msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов"
-#: common.c:210
+#: common.c:194
#, c-format
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "чтение прав по умолчанию\n"
+msgid "reading default privileges"
+msgstr "чтение прав по умолчанию"
-#: common.c:214
+#: common.c:197
#, c-format
-msgid "reading user-defined collations\n"
-msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n"
+msgid "reading user-defined collations"
+msgstr "чтение пользовательских правил сортировки"
-#: common.c:219
+#: common.c:201
#, c-format
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "чтение пользовательских преобразований\n"
+msgid "reading user-defined conversions"
+msgstr "чтение пользовательских преобразований"
-#: common.c:223
+#: common.c:204
#, c-format
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "чтение приведений типов\n"
+msgid "reading type casts"
+msgstr "чтение приведений типов"
-#: common.c:227
+#: common.c:207
#, c-format
-msgid "reading transforms\n"
-msgstr "чтение преобразований\n"
+msgid "reading transforms"
+msgstr "чтение преобразований"
-#: common.c:231
+#: common.c:210
#, c-format
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n"
+msgid "reading table inheritance information"
+msgstr "чтение информации о наследовании таблиц"
-#: common.c:235
+#: common.c:213
#, c-format
-msgid "reading event triggers\n"
-msgstr "чтение событийных триггеров\n"
+msgid "reading event triggers"
+msgstr "чтение событийных триггеров"
-#: common.c:240
+#: common.c:217
#, c-format
-msgid "finding extension tables\n"
-msgstr "поиск таблиц расширений\n"
+msgid "finding extension tables"
+msgstr "поиск таблиц расширений"
-#: common.c:245
+#: common.c:221
#, c-format
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "поиск связей наследования\n"
+msgid "finding inheritance relationships"
+msgstr "поиск связей наследования"
-#: common.c:249
+#: common.c:224
#, c-format
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц\n"
+msgid "reading column info for interesting tables"
+msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц"
-#: common.c:253
+#: common.c:227
#, c-format
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах\n"
+msgid "flagging inherited columns in subtables"
+msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах"
-#: common.c:257
+#: common.c:230
+#, c-format
+msgid "reading indexes"
+msgstr "чтение индексов"
+
+#: common.c:233
#, c-format
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "чтение индексов\n"
+msgid "flagging indexes in partitioned tables"
+msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах"
-#: common.c:261
+#: common.c:236
#, c-format
-msgid "reading extended statistics\n"
-msgstr "чтение расширенной статистики\n"
+msgid "reading extended statistics"
+msgstr "чтение расширенной статистики"
-#: common.c:265
+#: common.c:239
#, c-format
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "чтение ограничений\n"
+msgid "reading constraints"
+msgstr "чтение ограничений"
-#: common.c:269
+#: common.c:242
#, c-format
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "чтение триггеров\n"
+msgid "reading triggers"
+msgstr "чтение триггеров"
-#: common.c:273
+#: common.c:245
#, c-format
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "чтение правил перезаписи\n"
+msgid "reading rewrite rules"
+msgstr "чтение правил перезаписи"
-#: common.c:277
+#: common.c:248
#, c-format
-msgid "reading policies\n"
-msgstr "чтение политик\n"
+msgid "reading policies"
+msgstr "чтение политик"
-#: common.c:281
+#: common.c:251
#, c-format
-msgid "reading publications\n"
-msgstr "чтение публикаций\n"
+msgid "reading publications"
+msgstr "чтение публикаций"
-#: common.c:285
+#: common.c:254
#, c-format
-msgid "reading publication membership\n"
-msgstr "чтение участников публикаций\n"
+msgid "reading publication membership"
+msgstr "чтение участников публикаций"
-#: common.c:289
+#: common.c:257
#, c-format
-msgid "reading subscriptions\n"
-msgstr "чтение подписок\n"
+msgid "reading subscriptions"
+msgstr "чтение подписок"
-#: common.c:924
+#: common.c:1023
#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
+msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr ""
"нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
-"%u) не найдена\n"
+"%u) не найдена"
-#: common.c:966
+#: common.c:1065
#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n"
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
+msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
-#: common.c:981
+#: common.c:1080
#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n"
-
-#. translator: this is a module name
-#: compress_io.c:78
-msgid "compress_io"
-msgstr "compress_io"
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
+msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
-#: compress_io.c:114
+#: compress_io.c:111
#, c-format
-msgid "invalid compression code: %d\n"
-msgstr "неверный код сжатия: %d\n"
+msgid "invalid compression code: %d"
+msgstr "неверный код сжатия: %d"
-#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
-#: compress_io.c:562
+#: compress_io.c:134 compress_io.c:170 compress_io.c:188 compress_io.c:508
+#: compress_io.c:551
#, c-format
-msgid "not built with zlib support\n"
-msgstr "программа собрана без поддержки zlib\n"
+msgid "not built with zlib support"
+msgstr "программа собрана без поддержки zlib"
-#: compress_io.c:242 compress_io.c:344
+#: compress_io.c:237 compress_io.c:336
#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s\n"
+msgid "could not initialize compression library: %s"
+msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s"
-#: compress_io.c:263
+#: compress_io.c:257
#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s\n"
+msgid "could not close compression stream: %s"
+msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s"
-#: compress_io.c:281
+#: compress_io.c:274
#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "не удалось сжать данные: %s\n"
+msgid "could not compress data: %s"
+msgstr "не удалось сжать данные: %s"
-#: compress_io.c:361 compress_io.c:377
+#: compress_io.c:352 compress_io.c:367
#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n"
+msgid "could not uncompress data: %s"
+msgstr "не удалось распаковать данные: %s"
-#: compress_io.c:385
+#: compress_io.c:374
#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n"
+msgid "could not close compression library: %s"
+msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s"
-#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:587
-#: pg_backup_tar.c:564 pg_backup_tar.c:568
+#: compress_io.c:588 compress_io.c:625 pg_backup_tar.c:555 pg_backup_tar.c:558
#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
+msgid "could not read from input file: %s"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
-#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547
-#: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831
+#: compress_io.c:627 pg_backup_custom.c:578 pg_backup_directory.c:539
+#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:818
#, c-format
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
+msgid "could not read from input file: end of file"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
-#: parallel.c:198
-msgid "parallel archiver"
-msgstr "параллельный архиватор"
-
-#: parallel.c:265
+#: parallel.c:263
#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
+msgid "WSAStartup failed: %d"
+msgstr "ошибка WSAStartup: %d"
-#: parallel.c:971
+#: parallel.c:968
#, c-format
-msgid "could not create communication channels: %s\n"
-msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n"
+msgid "could not create communication channels: %m"
+msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m"
-#: parallel.c:1036
+#: parallel.c:1031
#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
+msgid "could not create worker process: %m"
+msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m"
-#: parallel.c:1167
+#: parallel.c:1160
#, c-format
-msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
-msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized command received from master: \"%s\""
+msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\""
-#: parallel.c:1211 parallel.c:1451
+#: parallel.c:1203 parallel.c:1441
#, c-format
-msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
-msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"\n"
+msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
+msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\""
-#: parallel.c:1344
+#: parallel.c:1335
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
-"lock on the table.\n"
+"lock on the table."
msgstr ""
"не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n"
"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для "
"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
-"начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
-
-#: parallel.c:1433
-#, c-format
-msgid "a worker process died unexpectedly\n"
-msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n"
+"начальную блокировку ACCESS SHARE."
-#: parallel.c:1557 parallel.c:1675
+#: parallel.c:1424
#, c-format
-msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
-msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n"
+msgid "a worker process died unexpectedly"
+msgstr "рабочий процесс неожиданно завершился"
-#: parallel.c:1635
+#: parallel.c:1546 parallel.c:1662
#, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "ошибка в select(): %s\n"
+msgid "could not write to the communication channel: %m"
+msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m"
-#: parallel.c:1760
+#: parallel.c:1623
#, c-format
-msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n"
+msgid "select() failed: %m"
+msgstr "ошибка в select(): %m"
-#: parallel.c:1771
+#: parallel.c:1746
#, c-format
-msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1778
+#: parallel.c:1757
#, c-format
-msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1785
+#: parallel.c:1764
#, c-format
-msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1796
+#: parallel.c:1771
#, c-format
-msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
+msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1805
+#: parallel.c:1782
#, c-format
-msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n"
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)"
-#: parallel.c:1814
+#: parallel.c:1791
#, c-format
-msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
-msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n"
-
-#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:53
-msgid "archiver"
-msgstr "архиватор"
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:1599
+#: parallel.c:1800
#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
+msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:295 pg_backup_archiver.c:300
+#: pg_backup_archiver.c:272 pg_backup_archiver.c:1595
#, c-format
-msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
-"разделов\n"
+msgid "could not close output file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:306
+#: pg_backup_archiver.c:316 pg_backup_archiver.c:320
#, c-format
-msgid "unexpected section code %d\n"
-msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
+msgid "archive items not in correct section order"
+msgstr "в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов"
-#: pg_backup_archiver.c:342
+#: pg_backup_archiver.c:326
#, c-format
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
+msgid "unexpected section code %d"
+msgstr "неожиданный код раздела %d"
-#: pg_backup_archiver.c:352
+#: pg_backup_archiver.c:363
#, c-format
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr ""
"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
-"файла\n"
+"файла"
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr ""
"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
-"версии 8.0 и новее\n"
+"версии 8.0 и новее"
-#: pg_backup_archiver.c:374
+#: pg_backup_archiver.c:385
#, c-format
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
+"installation)"
msgstr ""
"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
-"поддерживает сжатие)\n"
+"поддерживает сжатие)"
-#: pg_backup_archiver.c:391
+#: pg_backup_archiver.c:402
#, c-format
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
+msgid "connecting to database for restore"
+msgstr "подключение к базе данных для восстановления"
-#: pg_backup_archiver.c:393
+#: pg_backup_archiver.c:404
#, c-format
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
+msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr ""
-"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
+"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3"
-#: pg_backup_archiver.c:438
+#: pg_backup_archiver.c:449
#, c-format
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
+msgid "implied data-only restore"
+msgstr "подразумевается восстановление только данных"
-#: pg_backup_archiver.c:508
+#: pg_backup_archiver.c:515
#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "удаляется %s %s\n"
+msgid "dropping %s %s"
+msgstr "удаляется %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:601
+#: pg_backup_archiver.c:610
#, c-format
-msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор "
-"\"%s\"\n"
+msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
+msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:766
+#: pg_backup_archiver.c:766 pg_backup_archiver.c:768
#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
+msgid "warning from original dump file: %s"
+msgstr "предупреждение из исходного файла: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:783
#, c-format
-msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
-msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n"
+msgid "creating %s \"%s.%s\""
+msgstr "создаётся %s \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:781
+#: pg_backup_archiver.c:786
#, c-format
-msgid "creating %s \"%s\"\n"
-msgstr "создаётся %s \"%s\"\n"
+msgid "creating %s \"%s\""
+msgstr "создаётся %s \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:832
+#: pg_backup_archiver.c:843
#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
+msgid "connecting to new database \"%s\""
+msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:860
+#: pg_backup_archiver.c:871
#, c-format
-msgid "processing %s\n"
-msgstr "обрабатывается %s\n"
+msgid "processing %s"
+msgstr "обрабатывается %s"
-#: pg_backup_archiver.c:880
+#: pg_backup_archiver.c:891
#, c-format
-msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "processing data for table \"%s.%s\""
+msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:942
+#: pg_backup_archiver.c:953
#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "выполняется %s %s\n"
+msgid "executing %s %s"
+msgstr "выполняется %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:981
+#: pg_backup_archiver.c:992
#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
+msgid "disabling triggers for %s"
+msgstr "отключаются триггеры таблицы %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1009
+#: pg_backup_archiver.c:1018
#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
+msgid "enabling triggers for %s"
+msgstr "включаются триггеры таблицы %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1039
+#: pg_backup_archiver.c:1046
#, c-format
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
+"DataDumper routine"
msgstr ""
"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
-"DataDumper\n"
+"DataDumper"
-#: pg_backup_archiver.c:1237
+#: pg_backup_archiver.c:1231
#, c-format
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
+msgid "large-object output not supported in chosen format"
+msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов"
-#: pg_backup_archiver.c:1295
+#: pg_backup_archiver.c:1289
#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
-msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
-msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
+msgid "restored %d large object"
+msgid_plural "restored %d large objects"
+msgstr[0] "восстановлен %d большой объект"
+msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
+msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
-#: pg_backup_archiver.c:1316 pg_backup_tar.c:749
+#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_backup_tar.c:738
#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
+msgid "restoring large object with OID %u"
+msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1328
+#: pg_backup_archiver.c:1322
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1333 pg_dump.c:3092
+#: pg_backup_archiver.c:1327 pg_dump.c:3471
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1391
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1432
+#: pg_backup_archiver.c:1384
#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
+msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1439
+#: pg_backup_archiver.c:1424
#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
+msgid "line ignored: %s"
+msgstr "строка проигнорирована: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_directory.c:225
-#: pg_backup_directory.c:596
+#: pg_backup_archiver.c:1431
#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
+msgid "could not find entry for ID %d"
+msgstr "не найдена запись для ID %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336
-#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647
-#: pg_backup_directory.c:667
+#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:587
#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close TOC file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:165
+#: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:574 pg_backup_directory.c:637
+#: pg_backup_directory.c:656 pg_dumpall.c:485
#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
+msgid "could not open output file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1678
+#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:165
#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
-msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
-msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
+msgid "could not open output file: %m"
+msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1684
+#: pg_backup_archiver.c:1662
#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
+msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
+msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
+msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)"
+msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)"
+msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:1777
+#: pg_backup_archiver.c:1667
#, c-format
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
+msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:1782
+#: pg_backup_archiver.c:1759
#, c-format
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
+msgid "while INITIALIZING:"
+msgstr "при инициализации:"
-#: pg_backup_archiver.c:1787
+#: pg_backup_archiver.c:1764
#, c-format
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "Ошибка при завершении:\n"
+msgid "while PROCESSING TOC:"
+msgstr "при обработке оглавления:"
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1769
#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgid "while FINALIZING:"
+msgstr "при завершении:"
-#: pg_backup_archiver.c:1865
+#: pg_backup_archiver.c:1774
#, c-format
-msgid "bad dumpId\n"
-msgstr "неверный dumpId\n"
+msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
+msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1886
+#: pg_backup_archiver.c:1850
#, c-format
-msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
-msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
+msgid "bad dumpId"
+msgstr "неверный dumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:1978
+#: pg_backup_archiver.c:1871
#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
+msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
+msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA"
-#: pg_backup_archiver.c:1991
+#: pg_backup_archiver.c:1963
#, c-format
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
+msgid "unexpected data offset flag %d"
+msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2104
+#: pg_backup_archiver.c:1976
#, c-format
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
+msgid "file offset in dump file is too large"
+msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
-#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_archiver.c:2140
+#: pg_backup_archiver.c:2113 pg_backup_archiver.c:2123
#, c-format
-msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
-msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
+msgid "directory name too long: \"%s\""
+msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2148
+#: pg_backup_archiver.c:2131
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
-"exist)\n"
-msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
+"exist)"
+msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
-#: pg_backup_archiver.c:2156 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396
+#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:176 pg_backup_custom.c:760
+#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:391
#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open input file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2164 pg_backup_custom.c:184
+#: pg_backup_archiver.c:2146 pg_backup_custom.c:182
#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
+msgid "could not open input file: %m"
+msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2171
+#: pg_backup_archiver.c:2152
#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
+msgid "could not read input file: %m"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2173
+#: pg_backup_archiver.c:2154
#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
+msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
+msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2258
+#: pg_backup_archiver.c:2239
#, c-format
-msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
+msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr ""
-"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
+"входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2264
+#: pg_backup_archiver.c:2245
#, c-format
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
+msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
+msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2270
+#: pg_backup_archiver.c:2251
#, c-format
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "входной файл не похож на архив\n"
+msgid "input file does not appear to be a valid archive"
+msgstr "входной файл не похож на архив"
-#: pg_backup_archiver.c:2290
+#: pg_backup_archiver.c:2271
#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
+msgid "could not close input file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2308
+#: pg_backup_archiver.c:2385
#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
+msgid "unrecognized file format \"%d\""
+msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
-#: pg_backup_archiver.c:2409
+#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4475
#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
+msgid "finished item %d %s %s"
+msgstr "закончен объект %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4317
+#: pg_backup_archiver.c:2471 pg_backup_archiver.c:4488
#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
+msgid "worker process failed: exit code %d"
+msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:4330
+#: pg_backup_archiver.c:2591
#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
+msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
+msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
-#: pg_backup_archiver.c:2588
+#: pg_backup_archiver.c:2658
#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
+msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
+msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
-#: pg_backup_archiver.c:2704
+#: pg_backup_archiver.c:2740
#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
+msgid "unrecognized encoding \"%s\""
+msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2738
+#: pg_backup_archiver.c:2745
#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
+msgid "invalid ENCODING item: %s"
+msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2743
+#: pg_backup_archiver.c:2763
#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
+msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2761
+#: pg_backup_archiver.c:2788
#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
+msgid "schema \"%s\" not found"
+msgstr "схема \"%s\" не найдена"
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2795
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" not found\n"
-msgstr "схема \"%s\" не найдена\n"
+msgid "table \"%s\" not found"
+msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2802
#, c-format
-msgid "table \"%s\" not found\n"
-msgstr "таблица \"%s\" не найдена\n"
+msgid "index \"%s\" not found"
+msgstr "индекс \"%s\" не найден"
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2809
#, c-format
-msgid "index \"%s\" not found\n"
-msgstr "индекс \"%s\" не найден\n"
+msgid "function \"%s\" not found"
+msgstr "функция \"%s\" не найдена"
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2816
#, c-format
-msgid "function \"%s\" not found\n"
-msgstr "функция \"%s\" не найдена\n"
+msgid "trigger \"%s\" not found"
+msgstr "триггер \"%s\" не найден"
-#: pg_backup_archiver.c:2804
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" not found\n"
-msgstr "триггер \"%s\" не найден\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3090
+#: pg_backup_archiver.c:3195
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3122
-#, c-format
-msgid "could not set default_with_oids: %s"
-msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3267
+#: pg_backup_archiver.c:3334
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3329
+#: pg_backup_archiver.c:3396
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3420 pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3441
#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3703
-#, c-format
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
+msgid "could not set default_table_access_method: %s"
+msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3716
+#: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691
#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
+msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
+msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:3721
+#: pg_backup_archiver.c:3795
#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
+msgid "did not find magic string in file header"
+msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
-#: pg_backup_archiver.c:3725
+#: pg_backup_archiver.c:3808
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
-"возможен сбой некоторых операций\n"
+msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
+msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
-#: pg_backup_archiver.c:3735
+#: pg_backup_archiver.c:3813
#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
+msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
+msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:3751
+#: pg_backup_archiver.c:3817
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
+"archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
+"fail"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
-"-- данные недоступны\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3769
-#, c-format
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
+"архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
+"некоторых операций"
-#: pg_backup_archiver.c:3842
+#: pg_backup_archiver.c:3827
#, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
-msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
+msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
+msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3906
+#: pg_backup_archiver.c:3843
#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3960
-#, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3981
-#, c-format
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
+msgid ""
+"archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
+"no data will be available"
+msgstr ""
+"архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные "
+"недоступны"
-#: pg_backup_archiver.c:3992
+#: pg_backup_archiver.c:3861
#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
+msgid "invalid creation date in header"
+msgstr "неверная дата создания в заголовке"
-#: pg_backup_archiver.c:4002
+#: pg_backup_archiver.c:3998
#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
+msgid "processing item %d %s %s"
+msgstr "обработка объекта %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4056
+#: pg_backup_archiver.c:4077
#, c-format
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
+msgid "entering main parallel loop"
+msgstr "вход в основной параллельный цикл"
-#: pg_backup_archiver.c:4074
+#: pg_backup_archiver.c:4088
#, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
-msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
+msgid "skipping item %d %s %s"
+msgstr "объект %d %s %s пропускается"
-#: pg_backup_archiver.c:4094
+#: pg_backup_archiver.c:4097
#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
+msgid "launching item %d %s %s"
+msgstr "объект %d %s %s запускается"
-#: pg_backup_archiver.c:4273
+#: pg_backup_archiver.c:4151
#, c-format
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "элемент не готов\n"
+msgid "finished main parallel loop"
+msgstr "основной параллельный цикл закончен"
-#: pg_backup_archiver.c:4492
+#: pg_backup_archiver.c:4189
#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s"
+msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4565
+#: pg_backup_archiver.c:4794
#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
+msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
-#: pg_backup_archiver.c:4617
+#: pg_backup_custom.c:377 pg_backup_null.c:150
#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
-
-#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:93
-msgid "custom archiver"
-msgstr "внешний архиватор"
+msgid "invalid OID for large object"
+msgstr "неверный OID большого объекта"
-#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150
+#: pg_backup_custom.c:447
#, c-format
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "неверный OID большого объекта\n"
+msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
+msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива"
-#: pg_backup_custom.c:451
+#: pg_backup_custom.c:458 pg_backup_custom.c:818
#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива\n"
+msgid "error during file seek: %m"
+msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
-#: pg_backup_custom.c:462
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:472
+#: pg_backup_custom.c:467
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
+"archive"
msgstr ""
"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
-"отсутствия смещений данных в архиве\n"
+"отсутствия смещений данных в архиве"
-#: pg_backup_custom.c:477
+#: pg_backup_custom.c:472
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file"
msgstr ""
"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
-"файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
+"файлом, не допускающим произвольный доступ"
-#: pg_backup_custom.c:482
+#: pg_backup_custom.c:477
#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен\n"
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
+msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен"
-#: pg_backup_custom.c:489
+#: pg_backup_custom.c:484
#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d\n"
+msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
+msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d"
-#: pg_backup_custom.c:503
+#: pg_backup_custom.c:498
#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n"
+msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
+msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива"
-#: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844
-#: pg_backup_tar.c:1102
+#: pg_backup_custom.c:580
#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n"
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
-#: pg_backup_custom.c:723 pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_custom.c:698 pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:891
+#: pg_backup_tar.c:1091
#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть файл архива: %s\n"
+msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
+msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m"
-#: pg_backup_custom.c:746
+#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:755
#, c-format
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "повторно открыть можно только входные файлы\n"
+msgid "could not close archive file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл архива: %m"
-#: pg_backup_custom.c:753
+#: pg_backup_custom.c:738
#, c-format
-msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
-msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается\n"
+msgid "can only reopen input archives"
+msgstr "повторно открыть можно только входные файлы"
-#: pg_backup_custom.c:755
+#: pg_backup_custom.c:745
#, c-format
-msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
-msgstr ""
-"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
+msgid "parallel restore from standard input is not supported"
+msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается"
-#: pg_backup_custom.c:774
+#: pg_backup_custom.c:747
#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %s\n"
+msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
+msgstr ""
+"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа"
-#: pg_backup_custom.c:792
+#: pg_backup_custom.c:763
#, c-format
-msgid "compressor active\n"
-msgstr "сжатие активно\n"
+msgid "could not set seek position in archive file: %m"
+msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %m"
-#: pg_backup_custom.c:848
+#: pg_backup_custom.c:839
#, c-format
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется "
-"ftell\n"
+msgid "compressor active"
+msgstr "сжатие активно"
-#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:29
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "архиватор (БД)"
+#: pg_backup_custom.c:894
+#, c-format
+msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
+msgstr "позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell"
-#: pg_backup_db.c:45
+#: pg_backup_db.c:44
#, c-format
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
+msgid "could not get server_version from libpq"
+msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826
#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
+msgid "server version: %s; %s version: %s"
+msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
-#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828
#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
+msgid "aborting because of server version mismatch"
+msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
-#: pg_backup_db.c:148
+#: pg_backup_db.c:140
#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
+msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
+msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\""
-#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306
-#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994
+#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298
+#: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: pg_backup_db.c:187
+#: pg_backup_db.c:179
#, c-format
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
+msgid "could not reconnect to database"
+msgstr "не удалось переподключиться к базе"
-#: pg_backup_db.c:192
+#: pg_backup_db.c:184
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
-#: pg_backup_db.c:208
+#: pg_backup_db.c:200
#, c-format
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "для подключения необходим пароль\n"
+msgid "connection needs password"
+msgstr "для подключения необходим пароль"
-#: pg_backup_db.c:259
+#: pg_backup_db.c:251
#, c-format
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n"
+msgid "already connected to a database"
+msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
-#: pg_backup_db.c:298
+#: pg_backup_db.c:290
#, c-format
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
+msgid "could not connect to database"
+msgstr "не удалось переподключиться к базе"
-#: pg_backup_db.c:314
+#: pg_backup_db.c:306
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:382
+#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:389
+#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-#: pg_backup_db.c:391
+#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
#, c-format
-msgid "query was: %s\n"
-msgstr "запрос: %s\n"
+msgid "query was: %s"
+msgstr "запрос: %s"
-#: pg_backup_db.c:433
+#: pg_backup_db.c:428
#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n"
-msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n"
-msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
+msgid "query returned %d row instead of one: %s"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
+msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s"
+msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s"
+msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
-#: pg_backup_db.c:469
+# skip-rule: language-mix
+#: pg_backup_db.c:464
#, c-format
-msgid "%s: %s Command was: %s\n"
-msgstr "%s: %s Выполнялась команда: %s\n"
+msgid "%s: %sCommand was: %s"
+msgstr "%s: %sВыполнялась команда: %s"
-#: pg_backup_db.c:525 pg_backup_db.c:599 pg_backup_db.c:606
+#: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601
msgid "could not execute query"
msgstr "не удалось выполнить запрос"
-#: pg_backup_db.c:578
+#: pg_backup_db.c:573
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:627
+#: pg_backup_db.c:622
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:633
+#: pg_backup_db.c:628
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1841
+#: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924
#, c-format
-msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы "
-"\"%s\"\n"
+msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
+msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
-#: pg_backup_db.c:651
+#: pg_backup_db.c:646
msgid "could not start database transaction"
msgstr "не удаётся начать транзакцию"
-#: pg_backup_db.c:659
+#: pg_backup_db.c:654
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
-#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:65
-msgid "directory archiver"
-msgstr "каталоговый архиватор"
-
-#: pg_backup_directory.c:157
+#: pg_backup_directory.c:156
#, c-format
-msgid "no output directory specified\n"
-msgstr "выходной каталог не указан\n"
+msgid "no output directory specified"
+msgstr "выходной каталог не указан"
-#: pg_backup_directory.c:186
+#: pg_backup_directory.c:185
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:190
+#: pg_backup_directory.c:189
#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:196
+#: pg_backup_directory.c:195
#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %m"
-#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495
-#: pg_backup_directory.c:525
+#: pg_backup_directory.c:350 pg_backup_directory.c:488
+#: pg_backup_directory.c:518
#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
+msgid "could not write to output file: %s"
+msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s"
-#: pg_backup_directory.c:409
+#: pg_backup_directory.c:403
#, c-format
-msgid "could not close data file: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
+msgid "could not close data file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл данных: %m"
-#: pg_backup_directory.c:450
+#: pg_backup_directory.c:443
#, c-format
-msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
+msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr ""
-"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
+"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:461
+#: pg_backup_directory.c:454
#, c-format
-msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
-msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n"
+msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\""
-#: pg_backup_directory.c:470
+#: pg_backup_directory.c:463
#, c-format
-msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
-msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n"
+msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
+msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\""
-#: pg_backup_directory.c:474
+#: pg_backup_directory.c:467
#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:690
+#: pg_backup_directory.c:678
#, c-format
-msgid "could not write to blobs TOC file\n"
-msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n"
+msgid "could not write to blobs TOC file"
+msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов"
-#: pg_backup_directory.c:722
+#: pg_backup_directory.c:710
#, c-format
-msgid "file name too long: \"%s\"\n"
-msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n"
+msgid "file name too long: \"%s\""
+msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\""
#: pg_backup_null.c:75
#, c-format
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "этот формат нельзя прочитать\n"
-
-#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:103
-msgid "tar archiver"
-msgstr "архиватор tar"
-
-#: pg_backup_tar.c:181
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:189
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %s\n"
+msgid "this format cannot be read"
+msgstr "этот формат нельзя прочитать"
-#: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366
+#: pg_backup_tar.c:177
#, c-format
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие\n"
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %m"
+msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %m"
-#: pg_backup_tar.c:218
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:225
+#: pg_backup_tar.c:184
#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %s\n"
+msgid "could not open TOC file for output: %m"
+msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %m"
-#: pg_backup_tar.c:352
+#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:358
#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n"
+msgid "compression is not supported by tar archive format"
+msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие"
-#: pg_backup_tar.c:418
+#: pg_backup_tar.c:211
#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n"
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %m"
+msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %m"
-#: pg_backup_tar.c:429
+#: pg_backup_tar.c:218
#, c-format
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "не удалось открыть временный файл\n"
+msgid "could not open TOC file for input: %m"
+msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %m"
-#: pg_backup_tar.c:456
+#: pg_backup_tar.c:344
#, c-format
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n"
+msgid "could not find file \"%s\" in archive"
+msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве"
-#: pg_backup_tar.c:581
+#: pg_backup_tar.c:410
#, c-format
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n"
+msgid "could not generate temporary file name: %m"
+msgstr "не удалось получить имя для временного файла: %m"
-#: pg_backup_tar.c:704
+#: pg_backup_tar.c:421
#, c-format
-msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
-msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n"
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "не удалось открыть временный файл"
-#: pg_backup_tar.c:974
+#: pg_backup_tar.c:448
#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
+msgid "could not close tar member"
+msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива"
-#: pg_backup_tar.c:1118
+#: pg_backup_tar.c:571
#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
+msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()"
+msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh"
-#: pg_backup_tar.c:1128
+#: pg_backup_tar.c:693
#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
+msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\""
-#: pg_backup_tar.c:1165
+#: pg_backup_tar.c:961
#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
+msgid "invalid OID for large object (%u)"
+msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)"
-#: pg_backup_tar.c:1176
+#: pg_backup_tar.c:1106
#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
+msgid "could not close temporary file: %m"
+msgstr "не удалось закрыть временный файл: %m"
-#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215
+#: pg_backup_tar.c:1115
#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n"
+msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
+msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)"
-#: pg_backup_tar.c:1199
+#: pg_backup_tar.c:1172 pg_backup_tar.c:1202
#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
+msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
+msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\""
-#: pg_backup_tar.c:1203
+#: pg_backup_tar.c:1190
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+"is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr ""
"непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не "
"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
-"\"%s\".\n"
+"\"%s\"."
-#: pg_backup_tar.c:1249
+#: pg_backup_tar.c:1235
#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байт)\n"
-msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
-msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
+msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
+msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
+msgstr[0] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)"
+msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байта)"
+msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)"
-# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_backup_tar.c:1290
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
-msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1301
+#: pg_backup_tar.c:1286
#, c-format
msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
msgstr ""
-"tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
-"%s\n"
+"заголовок tar в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
+"%s"
#: pg_backup_utils.c:54
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized section name: \"%s\""
+msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358
-#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:611 pg_dump.c:628 pg_dumpall.c:339
+#: pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:367 pg_dumpall.c:375
+#: pg_dumpall.c:389 pg_dumpall.c:465 pg_restore.c:288 pg_restore.c:304
+#: pg_restore.c:322
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_backup_utils.c:118
+#: pg_backup_utils.c:68
#, c-format
-msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
-msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
+msgid "out of on_exit_nicely slots"
+msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
-#: pg_dump.c:511
+#: pg_dump.c:542
#, c-format
-msgid "compression level must be in range 0..9\n"
-msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n"
+msgid "compression level must be in range 0..9"
+msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9"
-#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297
+#: pg_dump.c:580
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
+msgstr "значение extra_float_digits должно быть в диапазоне -15..3"
-#: pg_dump.c:581
+#: pg_dump.c:603
#, c-format
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
+msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
+msgstr "значение rows-per-insert должно быть в диапазоне %d..%d"
-#: pg_dump.c:587
+#: pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:302
#, c-format
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_dump.c:593
+#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:331
#, c-format
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
+msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
+
+#: pg_dump.c:653 pg_restore.c:337
+#, c-format
+msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:386
#, c-format
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
+msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
+msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
-#: pg_dump.c:599
+#: pg_dump.c:665
#, c-format
-msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
+msgid ""
+"option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
+"insert, or --column-inserts"
+msgstr ""
+"параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-"
+"insert или --column-inserts"
-#: pg_dump.c:621
+#: pg_dump.c:687
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
+"requested compression not available in this installation -- archive will be "
+"uncompressed"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- "
-"архив не будет сжиматься\n"
+"установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет "
+"сжиматься"
-#: pg_dump.c:636
+#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:353
#, c-format
-msgid "invalid number of parallel jobs\n"
-msgstr "неверное число параллельных заданий\n"
+msgid "invalid number of parallel jobs"
+msgstr "неверное число параллельных заданий"
-#: pg_dump.c:640
+#: pg_dump.c:712
#, c-format
-msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr ""
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
-"\"\n"
+"\""
-#: pg_dump.c:695
+#: pg_dump.c:767
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-"synchronized snapshots.\n"
+"synchronized snapshots."
msgstr ""
"В этой версии сервера синхронизированные снимки не поддерживаются.\n"
"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
-"--no-synchronized-snapshots.\n"
+"--no-synchronized-snapshots."
-#: pg_dump.c:702
+#: pg_dump.c:773
#, c-format
-msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
-msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n"
+msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
+msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера."
-#: pg_dump.c:716
+#: pg_dump.c:785
#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "последний системный OID: %u\n"
+msgid "last built-in OID is %u"
+msgstr "последний системный OID: %u"
-#: pg_dump.c:725
+#: pg_dump.c:794
#, c-format
-msgid "no matching schemas were found\n"
-msgstr "соответствующие схемы не найдены\n"
+msgid "no matching schemas were found"
+msgstr "соответствующие схемы не найдены"
-#: pg_dump.c:739
+#: pg_dump.c:808
#, c-format
-msgid "no matching tables were found\n"
-msgstr "соответствующие таблицы не найдены\n"
+msgid "no matching tables were found"
+msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:980
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1500,17 +1422,17 @@ msgstr ""
"%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449
+#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:982
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1519,12 +1441,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_dump.c:918
+#: pg_dump.c:985
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n"
-#: pg_dump.c:919
+#: pg_dump.c:986
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1534,7 +1456,7 @@ msgstr ""
" (пользовательский | каталог | tar |\n"
" текстовый (по умолчанию))\n"
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:988
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr ""
@@ -1542,31 +1464,31 @@ msgstr ""
"число\n"
" заданий\n"
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580
+#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n"
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:581
+#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_dump.c:924
+#: pg_dump.c:991
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n"
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:582
+#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
-" --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки "
+" --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
"таблицы\n"
-#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605
+#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid ""
" --no-sync do not wait for changes to be written safely "
@@ -1575,12 +1497,12 @@ msgstr ""
" --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на "
"диске\n"
-#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583
+#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584
+#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1589,22 +1511,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры, управляющие выводом:\n"
-#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:585
+#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:998
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n"
-#: pg_dump.c:932
+#: pg_dump.c:999
#, c-format
msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-blobs исключить из выгрузки большие объекты\n"
-#: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463
+#: pg_dump.c:1000 pg_restore.c:480
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
@@ -1613,7 +1535,7 @@ msgstr ""
" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при "
"восстановлении\n"
-#: pg_dump.c:934
+#: pg_dump.c:1001
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
@@ -1621,27 +1543,22 @@ msgstr ""
" -C, --create добавить в копию команды создания базы "
"данных\n"
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n"
-#: pg_dump.c:936
+#: pg_dump.c:1003
#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n"
+msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
+msgstr " -n, --schema=ШАБЛОН выгрузить только указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:1004
#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
+msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n"
-
-#: pg_dump.c:939
+#: pg_dump.c:1005
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1650,12 +1567,12 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
" при использовании текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591
+#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n"
-#: pg_dump.c:942
+#: pg_dump.c:1008
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
@@ -1664,27 +1581,27 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n"
" при восстановлении из текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:943
+#: pg_dump.c:1009
#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
+msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=ШАБЛОН выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:944
+#: pg_dump.c:1010
#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
+msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
+msgstr " -T, --exclude-table=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594
+#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
-#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595
+#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n"
-#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596
+#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639
#, c-format
msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
@@ -1693,7 +1610,7 @@ msgstr ""
" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами "
"столбцов\n"
-#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597
+#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1702,7 +1619,7 @@ msgstr ""
" --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
" по стандарту SQL\n"
-#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1710,7 +1627,7 @@ msgstr ""
" --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n"
" только данных, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:950
+#: pg_dump.c:1016
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user "
@@ -1721,19 +1638,29 @@ msgstr ""
"только\n"
" те данные, которые доступны пользователю)\n"
-#: pg_dump.c:952
+#: pg_dump.c:1018
#, c-format
msgid ""
-" --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
-msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
+" --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
+msgstr ""
+" --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы "
+"(таблиц)\n"
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+" --extra-float-digits=NUM override default setting for "
+"extra_float_digits\n"
+msgstr ""
+" --extra-float-digits=ЧИСЛО переопределить значение extra_float_digits\n"
+
+#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr ""
" --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645
#, c-format
msgid ""
" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1742,23 +1669,34 @@ msgstr ""
" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
"COPY\n"
-#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601
+#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646
+#, c-format
+msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
+msgstr ""
+" --load-via-partition-root загружать секции через главную таблицу\n"
+
+#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647
+#, c-format
+msgid " --no-comments do not dump comments\n"
+msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n"
+
+#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n"
-#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr ""
" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n"
-#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n"
-#: pg_dump.c:958
+#: pg_dump.c:1027
#, c-format
msgid ""
" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1767,20 +1705,29 @@ msgstr ""
" --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n"
" в параллельных заданиях\n"
-#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606
+#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных "
"пространств\n"
-#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607
+#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr ""
" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
-#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+" --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
+"commands\n"
+msgstr ""
+" --on-conflict-do-nothing добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
+"INSERT\n"
+
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656
#, c-format
msgid ""
" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1788,7 +1735,15 @@ msgstr ""
" --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
" а не только ключевые слова\n"
-#: pg_dump.c:962
+#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+" --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
+msgstr ""
+" --rows-per-insert=ЧИСЛО число строк в одном INSERT; подразумевает --"
+"inserts\n"
+
+#: pg_dump.c:1033
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1797,7 +1752,7 @@ msgstr ""
" --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n"
" (pre-data, data или post-data)\n"
-#: pg_dump.c:963
+#: pg_dump.c:1034
#, c-format
msgid ""
" --serializable-deferrable wait until the dump can run without "
@@ -1806,13 +1761,13 @@ msgstr ""
" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без "
"аномалий\n"
-#: pg_dump.c:964
+#: pg_dump.c:1035
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr ""
" --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n"
-#: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490
+#: pg_dump.c:1036 pg_restore.c:508
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns "
@@ -1825,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"минимум\n"
" один объект\n"
-#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -1837,7 +1792,7 @@ msgstr ""
" устанавливать владельца, используя команды\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
-#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496
+#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1846,33 +1801,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_dump.c:972
+#: pg_dump.c:1043
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n"
-#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500
+#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501
+#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -1880,12 +1835,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:621
+#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
-#: pg_dump.c:980
+#: pg_dump.c:1051
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1898,626 +1853,645 @@ msgstr ""
"PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526
#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:999
+#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500
#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
+msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
-#: pg_dump.c:1136
+#: pg_dump.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server "
"version.\n"
"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-"synchronized snapshots.\n"
+"synchronized snapshots."
msgstr ""
"В этой версии сервера синхронизированные снимки на ведомых серверах не "
"поддерживаются.\n"
"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
-"--no-synchronized-snapshots.\n"
+"--no-synchronized-snapshots."
-#: pg_dump.c:1205
+#: pg_dump.c:1287
#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
+msgid "invalid output format \"%s\" specified"
+msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
-#: pg_dump.c:1243
+#: pg_dump.c:1325
#, c-format
-msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
-msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n"
+msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
+msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
-#: pg_dump.c:1297
+#: pg_dump.c:1390
#, c-format
-msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
-msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n"
+msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
+msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
-#: pg_dump.c:1701
+#: pg_dump.c:1804
#, c-format
-msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
+msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:1822
+#: pg_dump.c:1905
#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
+msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
-#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833
+#: pg_dump.c:1906 pg_dump.c:1916
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
-#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834
+#: pg_dump.c:1907 pg_dump.c:1917
+#, c-format
+msgid "The command was: %s"
+msgstr "Выполнялась команда: %s"
+
+#: pg_dump.c:1915
+#, c-format
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
+msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
+
+#: pg_dump.c:2666
#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
+msgid "saving database definition"
+msgstr "сохранение определения базы данных"
-#: pg_dump.c:1832
+#: pg_dump.c:3130
#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
-msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
+msgid "saving encoding = %s"
+msgstr "сохранение кодировки (%s)"
-#: pg_dump.c:2482
+#: pg_dump.c:3155
#, c-format
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "сохранение определения базы данных\n"
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
+msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
-#: pg_dump.c:2795
+#: pg_dump.c:3194
#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
+msgid "could not parse result of current_schemas()"
+msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
-#: pg_dump.c:2822
+#: pg_dump.c:3213
#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
+msgid "saving search_path = %s"
+msgstr "сохранение search_path (%s)"
-#: pg_dump.c:2862
+#: pg_dump.c:3253
#, c-format
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "чтение больших объектов\n"
+msgid "reading large objects"
+msgstr "чтение больших объектов"
-#: pg_dump.c:3057
+#: pg_dump.c:3435
#, c-format
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "сохранение больших объектов\n"
+msgid "saving large objects"
+msgstr "сохранение больших объектов"
-#: pg_dump.c:3102
+#: pg_dump.c:3481
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
-#: pg_dump.c:3155
+#: pg_dump.c:3533
#, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:3187
+#: pg_dump.c:3564
#, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:3337
+#: pg_dump.c:3714
#, c-format
-msgid "unexpected policy command type: %c\n"
-msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c\n"
+msgid "unexpected policy command type: %c"
+msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
-#: pg_dump.c:3456
+#: pg_dump.c:3841
#, c-format
-msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:3589
+#: pg_dump.c:3978
#, c-format
-msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:3738
+#: pg_dump.c:4121
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
+msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подписки не выгружены, так как текущий пользователь не "
-"суперпользователь\n"
+"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
-#: pg_dump.c:3792
+#: pg_dump.c:4175
#, c-format
-msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:3836
+#: pg_dump.c:4219
#, c-format
-msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив subpublications\n"
+msgid "could not parse subpublications array"
+msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
-#: pg_dump.c:4069
+#: pg_dump.c:4491
#, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s"
+msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4223
+#: pg_dump.c:4623
#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4246
+#: pg_dump.c:4646
#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "схема с OID %u не существует\n"
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: pg_dump.c:4577
+#: pg_dump.c:4971
#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4665
+#: pg_dump.c:5056
#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4979
+#: pg_dump.c:5358
#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
-"владелец\n"
+msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5066
+#: pg_dump.c:5442
#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
-"владелец\n"
+msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5233
+#: pg_dump.c:5611
#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
-"владелец\n"
+msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5492
+#: pg_dump.c:5871
#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6274
+#: pg_dump.c:6675
#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6316 pg_dump.c:16552
+#: pg_dump.c:6717 pg_dump.c:17065
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
-"found\n"
+"found"
msgstr ""
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
-"последовательности с OID %u\n"
+"последовательности с OID %u"
-#: pg_dump.c:6447
+#: pg_dump.c:6861
#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:6783
+#: pg_dump.c:7262
#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7007
+#: pg_dump.c:7481
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
-"%u not found\n"
+"%u not found"
msgstr ""
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
-"записи pg_rewrite с OID %u\n"
+"записи pg_rewrite с OID %u"
-#: pg_dump.c:7091
+#: pg_dump.c:7564
#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
+msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7229
+#: pg_dump.c:7697
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+"table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr ""
-"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
-"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
+"запрос вернул NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
+"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID таблицы: %u)"
-#: pg_dump.c:7801
+#: pg_dump.c:8252
#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
+msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7966
+#: pg_dump.c:8388
#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
+msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
+msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
-#: pg_dump.c:8002
+#: pg_dump.c:8425
#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
+msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8025
+#: pg_dump.c:8447
#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
+msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
+msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
-#: pg_dump.c:8091
+#: pg_dump.c:8512
#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
+msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
+msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8140
+#: pg_dump.c:8561
#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
+msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
+msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] ""
-"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
msgstr[1] ""
-"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
msgstr[2] ""
-"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
-#: pg_dump.c:8144
+#: pg_dump.c:8565
#, c-format
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
+msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
+msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
-#: pg_dump.c:9702
+#: pg_dump.c:10146
#, c-format
-msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
+msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
-#: pg_dump.c:11131
+#: pg_dump.c:11500
#, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
+msgid "bogus value in proargmodes array"
+msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
-#: pg_dump.c:11457
+#: pg_dump.c:11872
#, c-format
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
+msgid "could not parse proallargtypes array"
+msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
-#: pg_dump.c:11473
+#: pg_dump.c:11888
#, c-format
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
+msgid "could not parse proargmodes array"
+msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
-#: pg_dump.c:11487
+#: pg_dump.c:11902
#, c-format
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
+msgid "could not parse proargnames array"
+msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
-#: pg_dump.c:11498
+#: pg_dump.c:11913
#, c-format
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
+msgid "could not parse proconfig array"
+msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11569
+#: pg_dump.c:11993
#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
+msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11613 pg_dump.c:13611
+#: pg_dump.c:12043 pg_dump.c:14095
#, c-format
-msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
-msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
+msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
-#: pg_dump.c:11721 pg_dump.c:11831 pg_dump.c:11838
+#: pg_dump.c:12176 pg_dump.c:12285 pg_dump.c:12292
#, c-format
-msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
-msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
+msgid "could not find function definition for function with OID %u"
+msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
-#: pg_dump.c:11766
+#: pg_dump.c:12215
#, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
-"castmethod\n"
+msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
+msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:11769
+#: pg_dump.c:12218
#, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
+msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
+msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:11859
+#: pg_dump.c:12311
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
-"should be nonzero\n"
+"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
+"be nonzero"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
-"trftosql должно быть ненулевым)\n"
+"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
+"ненулевым)"
+
+#: pg_dump.c:12328
+#, c-format
+msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
+msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:11876
+#: pg_dump.c:12349
#, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
+msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
+msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:11897
+#: pg_dump.c:12665
#, c-format
-msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
+msgid "could not find operator with OID %s"
+msgstr "оператор с OID %s не найден"
-#: pg_dump.c:12293
+#: pg_dump.c:12733
#, c-format
-msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n"
+msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
+msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
-#: pg_dump.c:13074
+#: pg_dump.c:13487
#, c-format
-msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
-msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s\n"
+msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
-#: pg_dump.c:13521
+#: pg_dump.c:13959
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
+"aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
+"version; ignored"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
-"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
+"агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы "
+"данных; функция проигнорирована"
-#: pg_dump.c:14375
+#: pg_dump.c:14014
#, c-format
-msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
-msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
+msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
+msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
-#: pg_dump.c:14393
+#: pg_dump.c:14070
#, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
+msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
+msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
-#: pg_dump.c:14475
+#: pg_dump.c:14792
+#, c-format
+msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
+msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
+
+#: pg_dump.c:14810
+#, c-format
+msgid "could not parse default ACL list (%s)"
+msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
+
+#: pg_dump.c:14890
#, c-format
msgid ""
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
-"for object \"%s\" (%s)\n"
+"for object \"%s\" (%s)"
msgstr ""
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
-"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
+"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:14483
+#: pg_dump.c:14898
#, c-format
msgid ""
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
-"\" (%s)\n"
+"\" (%s)"
msgstr ""
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
-"объекта \"%s\" (%s)\n"
+"объекта \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:14963
+#: pg_dump.c:15397
#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr ""
-"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
+"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
-#: pg_dump.c:14966
+#: pg_dump.c:15400
#, c-format
msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr ""
-"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
-"определений\n"
+"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
+"определений"
-#: pg_dump.c:14973
+#: pg_dump.c:15407
#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
+msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
+msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
-#: pg_dump.c:15202
+#: pg_dump.c:15489
#, c-format
-msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"\n"
+msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
+msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
-#: pg_dump.c:15849
+#: pg_dump.c:15959
#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
+msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
+msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:16051
+#: pg_dump.c:16296
#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
+msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
+msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:16254
+#: pg_dump.c:16558
#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
+msgid "missing index for constraint \"%s\""
+msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
-#: pg_dump.c:16394 pg_dump.c:16620
+#: pg_dump.c:16778
#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
+msgid "unrecognized constraint type: %c"
+msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
+
+#: pg_dump.c:16910 pg_dump.c:17130
+#, c-format
+msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку "
-"(ожидалась 1)\n"
+"(ожидалась 1)"
msgstr[1] ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки "
-"(ожидалась 1)\n"
+"(ожидалась 1)"
msgstr[2] ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
-"(ожидалась 1)\n"
+"(ожидалась 1)"
+
+#: pg_dump.c:16944
+#, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %s"
+msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
-#: pg_dump.c:16718
+#: pg_dump.c:17226
#, c-format
-msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
-msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
+msgid "unexpected tgtype value: %d"
+msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
-#: pg_dump.c:16792
+#: pg_dump.c:17300
#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
+msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:17023
+#: pg_dump.c:17529
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
+"returned"
msgstr ""
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
-"число строк\n"
+"число строк"
-#: pg_dump.c:17418
+#: pg_dump.c:17691
#, c-format
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
+msgid "could not find referenced extension %u"
+msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
-#: pg_dump.c:17883
+#: pg_dump.c:17903
#, c-format
-msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
+msgid "reading dependency data"
+msgstr "чтение информации о зависимостях"
-#. translator: this is a module name
-#: pg_dump_sort.c:25
-msgid "sorter"
-msgstr "sorter"
+#: pg_dump.c:17996
+#, c-format
+msgid "no referencing object %u %u"
+msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
-#: pg_dump_sort.c:413
+#: pg_dump.c:18007
#, c-format
-msgid "invalid dumpId %d\n"
-msgstr "неверный dumpId %d\n"
+msgid "no referenced object %u %u"
+msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
-#: pg_dump_sort.c:419
+#: pg_dump.c:18375
#, c-format
-msgid "invalid dependency %d\n"
-msgstr "неверная зависимость %d\n"
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
-#: pg_dump_sort.c:652
+#: pg_dump_sort.c:327
#, c-format
-msgid "could not identify dependency loop\n"
-msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
+msgid "invalid dumpId %d"
+msgstr "неверный dumpId %d"
-#: pg_dump_sort.c:1175
+#: pg_dump_sort.c:333
#, c-format
-msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
-msgid_plural ""
-"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
-msgstr[0] ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующей таблице зациклены ограничения внешних ключей:\n"
-msgstr[1] ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
-msgstr[2] ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgid "invalid dependency %d"
+msgstr "неверная зависимость %d"
+
+#: pg_dump_sort.c:566
+#, c-format
+msgid "could not identify dependency loop"
+msgstr "не удалось определить цикл зависимостей"
-#: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199
+#: pg_dump_sort.c:1137
#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
+msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
+msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограничения внешних ключей:"
+msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
+msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:"
-#: pg_dump_sort.c:1180
+#: pg_dump_sort.c:1141 pg_dump_sort.c:1161
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: pg_dump_sort.c:1142
#, c-format
msgid ""
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
-"or temporarily dropping the constraints.\n"
+"or temporarily dropping the constraints."
msgstr ""
-"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
-"triggers или временно удалить ограничения.\n"
+"Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
+"triggers или временно удалить ограничения."
-#: pg_dump_sort.c:1181
+#: pg_dump_sort.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
-"problem.\n"
+"problem."
msgstr ""
-"Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
-"не только данные (--data-only).\n"
+"Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
+"только данные (--data-only)."
-#: pg_dump_sort.c:1193
+#: pg_dump_sort.c:1155
#, c-format
-msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих "
-"объектов:\n"
+msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
+msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:"
-#: pg_dumpall.c:189
+#: pg_dumpall.c:200
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
+"Check your installation."
msgstr ""
"Для %s необходима программа \"pg_dump\", но она не найдена\n"
"в каталоге \"%s\".\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
-#: pg_dumpall.c:196
+#: pg_dumpall.c:205
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
+"Check your installation."
msgstr ""
"Программа \"pg_dump\" найдена в \"%s\",\n"
"но её версия отличается от версии %s.\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+"Проверьте правильность установки СУБД."
-#: pg_dumpall.c:331
+#: pg_dumpall.c:357
#, c-format
msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+"option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -"
+"r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
msgstr ""
-"%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
+"параметр --exclude-database несовместим с -g/--globals-only, -r/--roles-only "
+"и -t/--tablespaces-only"
-#: pg_dumpall.c:340
+#: pg_dumpall.c:366
#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
-"друга\n"
+msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга"
-#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367
+#: pg_dumpall.c:374
#, c-format
-msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
+msgid ""
+"options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
-#: pg_dumpall.c:356
+#: pg_dumpall.c:388
#, c-format
msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
+"options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
+msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
-#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983
+#: pg_dumpall.c:449 pg_dumpall.c:1754
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
+msgid "could not connect to database \"%s\""
+msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:427
+#: pg_dumpall.c:463
#, c-format
msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
+"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
+"Please specify an alternative database."
msgstr ""
-"%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
-"Укажите другую базу данных.\n"
+"не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
+"Укажите другую базу данных."
-#: pg_dumpall.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:574
+#: pg_dumpall.c:617
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2526,17 +2500,17 @@ msgstr ""
"%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:576
+#: pg_dumpall.c:619
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#: pg_dumpall.c:579
+#: pg_dumpall.c:622
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n"
-#: pg_dumpall.c:586
+#: pg_dumpall.c:629
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
@@ -2544,18 +2518,18 @@ msgstr ""
" -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n"
" восстановлением\n"
-#: pg_dumpall.c:587
+#: pg_dumpall.c:631
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
-#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472
+#: pg_dumpall.c:632 pg_restore.c:489
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
-#: pg_dumpall.c:590
+#: pg_dumpall.c:633
#, c-format
msgid ""
" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2563,13 +2537,13 @@ msgstr ""
" -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n"
" и табличных пространств\n"
-#: pg_dumpall.c:592
+#: pg_dumpall.c:635
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
-#: pg_dumpall.c:593
+#: pg_dumpall.c:636
#, c-format
msgid ""
" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2577,22 +2551,30 @@ msgstr ""
" -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n"
" без баз данных и ролей\n"
-#: pg_dumpall.c:602
+#: pg_dumpall.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+" --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
+msgstr ""
+" --exclude-database=ШАБЛОН исключить базы с именами, подпадающими под "
+"шаблон\n"
+
+#: pg_dumpall.c:649
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords не выгружать пароли ролей\n"
-#: pg_dumpall.c:614
+#: pg_dumpall.c:663
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n"
-#: pg_dumpall.c:616
+#: pg_dumpall.c:665
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n"
-#: pg_dumpall.c:623
+#: pg_dumpall.c:672
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2606,120 +2588,102 @@ msgstr ""
"вывод.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:828
-#, c-format
-msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
-msgstr "%s: имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1208
+#: pg_dumpall.c:877
#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
-"пространства \"%s\"\n"
+msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
+msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
-#: pg_dumpall.c:1525
+#: pg_dumpall.c:1278
#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr ""
-"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
-"\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1739
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
+"не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
+"\"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1763
+#: pg_dumpall.c:1495
#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
+msgid "excluding database \"%s\""
+msgstr "база данных \"%s\" исключается"
-#: pg_dumpall.c:1772
+#: pg_dumpall.c:1499
#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
+msgid "dumping database \"%s\""
+msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1817
+#: pg_dumpall.c:1531
#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
+msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
+msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
-#: pg_dumpall.c:2006
+#: pg_dumpall.c:1540
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n"
+msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
-#: pg_dumpall.c:2036
+#: pg_dumpall.c:1584
#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
+msgid "running \"%s\""
+msgstr "выполняется \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:2042
+#: pg_dumpall.c:1775
#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
+msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
-#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144
+#: pg_dumpall.c:1805
#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: выполняется %s\n"
+msgid "could not get server version"
+msgstr "не удалось узнать версию сервера"
-#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150
+#: pg_dumpall.c:1811
#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
+msgid "could not parse server version \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152
+#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906
#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: запрос: %s\n"
+msgid "executing %s"
+msgstr "выполняется %s"
# TO REVEIW
-#: pg_restore.c:309
+#: pg_restore.c:312
#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n"
+msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
+msgstr "необходимо указать -d/--dbname или -f/--file"
-#: pg_restore.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
-
-#: pg_restore.c:327
+# TO REVEIW
+#: pg_restore.c:321
#, c-format
-msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n"
+msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
+msgstr "параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга"
-#: pg_restore.c:334
+#: pg_restore.c:347
#, c-format
-msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
-msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
+msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
+msgstr "параметры -C/--create и -1/--single-transaction исключают друг друга"
-#: pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:361
#, c-format
-msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
-msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n"
+msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
+msgstr "максимальное число параллельных заданий равно %d"
-#: pg_restore.c:351
+#: pg_restore.c:370
#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr ""
-"%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
+msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
+msgstr "параметр --single-transaction допускается только с одним заданием"
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_restore.c:412
#, c-format
msgid ""
-"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
-msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
+"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
+msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\""
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:452
#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановлении проигнорировано ошибок: %d\n"
+msgid "errors ignored on restore: %d"
+msgstr "при восстановлении проигнорировано ошибок: %d"
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:465
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2729,48 +2693,49 @@ msgstr ""
"pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:450
+#: pg_restore.c:467
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n"
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:470
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n"
-#: pg_restore.c:454
+#: pg_restore.c:471
#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n"
+msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
+msgstr ""
+" -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла (или - для вывода в stdout)\n"
-#: pg_restore.c:455
+#: pg_restore.c:472
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n"
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:473
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n"
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:474
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n"
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:475
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:476
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2779,35 +2744,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры, управляющие восстановлением:\n"
-#: pg_restore.c:462
+#: pg_restore.c:479
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n"
-#: pg_restore.c:464
+#: pg_restore.c:481
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n"
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:482
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr ""
" -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
-#: pg_restore.c:466
+#: pg_restore.c:483
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n"
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:484
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное "
"число заданий\n"
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:485
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
@@ -2816,13 +2781,13 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n"
" чтения/упорядочивания данных\n"
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:487
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr ""
" -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n"
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:488
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
msgstr ""
@@ -2830,17 +2795,17 @@ msgstr ""
# skip-rule: no-space-before-parentheses
# well-spelled: арг
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:490
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n"
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:491
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n"
-#: pg_restore.c:475
+#: pg_restore.c:492
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
@@ -2849,7 +2814,7 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения "
"триггеров\n"
-#: pg_restore.c:476
+#: pg_restore.c:493
#, c-format
msgid ""
" -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n"
@@ -2857,12 +2822,12 @@ msgstr ""
" -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, "
"представление и т. п.)\n"
-#: pg_restore.c:477
+#: pg_restore.c:494
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n"
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:495
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -2871,18 +2836,23 @@ msgstr ""
" -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n"
" (назначение/отзыв)\n"
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:496
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr ""
" -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n"
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:498
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security\n"
msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n"
-#: pg_restore.c:483
+#: pg_restore.c:500
+#, c-format
+msgid " --no-comments do not restore comments\n"
+msgstr " --no-comments не восстанавливать комментарии\n"
+
+#: pg_restore.c:501
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not "
@@ -2892,29 +2862,29 @@ msgstr ""
" --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
" не удалось создать\n"
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:503
#, c-format
msgid " --no-publications do not restore publications\n"
msgstr " --no-publications не восстанавливать публикации\n"
-#: pg_restore.c:486
+#: pg_restore.c:504
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n"
-#: pg_restore.c:487
+#: pg_restore.c:505
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions не восстанавливать подписки\n"
-#: pg_restore.c:488
+#: pg_restore.c:506
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. "
"пространств\n"
-#: pg_restore.c:489
+#: pg_restore.c:507
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2923,23 +2893,25 @@ msgstr ""
" --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n"
" (pre-data, data или post-data)\n"
-#: pg_restore.c:502
+#: pg_restore.c:520
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n"
-#: pg_restore.c:504
+#: pg_restore.c:522
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
+"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and "
+"specified\n"
"multiple times to select multiple objects.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n"
+"Параметры -I, -n, -N, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и "
+"указывать\n"
"несколько раз для выбора нескольких объектов.\n"
-#: pg_restore.c:507
+#: pg_restore.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2951,6 +2923,130 @@ msgstr ""
"ввода.\n"
"\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "compress_io"
+#~ msgstr "compress_io"
+
+#~ msgid "parallel archiver"
+#~ msgstr "параллельный архиватор"
+
+#~ msgid "archiver"
+#~ msgstr "архиватор"
+
+#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+#~ msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
+
+#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+#~ msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
+
+#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+#~ msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
+
+#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+#~ msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
+
+#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
+#~ msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
+
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
+
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+#~ msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
+
+#~ msgid "no item ready\n"
+#~ msgstr "элемент не готов\n"
+
+#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+#~ msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
+
+#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
+#~ msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
+
+#~ msgid "custom archiver"
+#~ msgstr "внешний архиватор"
+
+#~ msgid "archiver (db)"
+#~ msgstr "архиватор (БД)"
+
+#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
+#~ msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
+
+#~ msgid "failed to connect to database\n"
+#~ msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
+
+#~ msgid "directory archiver"
+#~ msgstr "каталоговый архиватор"
+
+#~ msgid "tar archiver"
+#~ msgstr "архиватор tar"
+
+#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+#~ msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
+
+#~ msgid "now at file position %s\n"
+#~ msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
+
+#~ msgid "skipping tar member %s\n"
+#~ msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
+#~ msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
+
+#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+#~ msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
+
+#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+#~ msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n"
+
+#~ msgid "sorter"
+#~ msgstr "sorter"
+
+#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+#~ msgstr "%s: параметр --if-exists требует указания -c/--clean\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+#~ msgstr "%s: указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: executing %s\n"
+#~ msgstr "%s: выполняется %s\n"
+
+#~ msgid "%s: query failed: %s"
+#~ msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
+
+#~ msgid "%s: query was: %s\n"
+#~ msgstr "%s: запрос: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
+
+#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+#~ msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных "
+#~ "\"%s\"\n"
+
#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
#~ msgstr "чтение расширенной статистики для таблицы \"%s.%s\"\n"
@@ -3008,9 +3104,6 @@ msgstr ""
#~ "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или "
#~ "новее\n"
-#~ msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
-
#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po
index 83097f948f..f005ddefa9 100644
--- a/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_resetwal/po/ru.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:34+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,134 +21,163 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../common/restricted_token.c:68
+#: ../../../src/common/logging.c:188
#, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
-#: ../../common/restricted_token.c:77
+#: ../../../src/common/logging.c:195
#, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
-#: ../../common/restricted_token.c:90
+#: ../../../src/common/logging.c:202
#, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../common/restricted_token.c:69
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:78
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:91
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
#: ../../common/restricted_token.c:110
#, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:132
+#: ../../common/restricted_token.c:131
#, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:170
+#: ../../common/restricted_token.c:169
#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:186
+#: ../../common/restricted_token.c:185
#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177
-#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250
-#: pg_resetwal.c:264
+#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197
+#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269
+#: pg_resetwal.c:283
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
-msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n"
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
-#: pg_resetwal.c:141 pg_resetwal.c:156 pg_resetwal.c:171 pg_resetwal.c:178
-#: pg_resetwal.c:202 pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:225 pg_resetwal.c:251
-#: pg_resetwal.c:265 pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:293
+#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198
+#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270
+#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_resetwal.c:146
+#: pg_resetwal.c:166
#, c-format
-msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n"
+msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
+msgstr "эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1"
-#: pg_resetwal.c:161
+#: pg_resetwal.c:181
#, c-format
-msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n"
+msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
+msgstr "ID транзакции (-x) не должен быть равен 0"
-#: pg_resetwal.c:185 pg_resetwal.c:192
+#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
-msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n"
+msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
+msgstr "ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2"
-#: pg_resetwal.c:207
+#: pg_resetwal.c:227
#, c-format
-msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n"
+msgid "OID (-o) must not be 0"
+msgstr "OID (-o) не должен быть равен 0"
-#: pg_resetwal.c:230
+#: pg_resetwal.c:250
#, c-format
-msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
+msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
+msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
-#: pg_resetwal.c:240
+#: pg_resetwal.c:260
#, c-format
-msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n"
+msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
+msgstr "ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
-#: pg_resetwal.c:256
+#: pg_resetwal.c:275
#, c-format
-msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
-msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n"
+msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
+msgstr "смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1"
-#: pg_resetwal.c:283
+#: pg_resetwal.c:299
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
-#: pg_resetwal.c:292
+#: pg_resetwal.c:304
#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: каталог данных не указан\n"
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
-#: pg_resetwal.c:306
+#: pg_resetwal.c:321
#, c-format
-msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_resetwal.c:308
+#: pg_resetwal.c:330
#, c-format
-msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "каталог данных не указан"
-#: pg_resetwal.c:318
+#: pg_resetwal.c:344
#, c-format
-msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "cannot be executed by \"root\""
+msgstr "программу не должен запускать root"
-#: pg_resetwal.c:334 pg_resetwal.c:481 pg_resetwal.c:544
+#: pg_resetwal.c:345
#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
+msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
-#: pg_resetwal.c:341
+#: pg_resetwal.c:356
#, c-format
-msgid ""
-"%s: lock file \"%s\" exists\n"
-"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
+
+#: pg_resetwal.c:365
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+
+#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:545 pg_resetwal.c:602
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:388
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" exists"
+msgstr "файл блокировки \"%s\" существует"
+
+#: pg_resetwal.c:389
+#, c-format
+msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr ""
-"%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n"
-"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n"
+"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова."
-#: pg_resetwal.c:428
+#: pg_resetwal.c:492
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -158,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
"f.\n"
-#: pg_resetwal.c:440
+#: pg_resetwal.c:504
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -169,57 +198,77 @@ msgstr ""
"Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных.\n"
"Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
-#: pg_resetwal.c:454
+#: pg_resetwal.c:518
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n"
-#: pg_resetwal.c:491
+#: pg_resetwal.c:554
+#, c-format
+msgid "unexpected empty file \"%s\""
+msgstr "файл \"%s\" оказался пустым"
+
+#: pg_resetwal.c:556 pg_resetwal.c:618
#, c-format
-msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: файл \"%s\" оказался пустым\n"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:496 pg_resetwal.c:560
+#: pg_resetwal.c:571
#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "data directory is of wrong version"
+msgstr "каталог данных имеет неверную версию"
-#: pg_resetwal.c:513
+#: pg_resetwal.c:572
#, c-format
msgid ""
-"%s: data directory is of wrong version\n"
"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
-"version \"%s\".\n"
+"version \"%s\"."
msgstr ""
-"%s: каталог данных неверной версии\n"
-"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\".\n"
+"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"."
-#: pg_resetwal.c:547
+#: pg_resetwal.c:605
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
-"and try again.\n"
+"and try again."
msgstr ""
"Если вы уверены, что путь к каталогу данных правильный, выполните\n"
" touch %s\n"
-"и повторите попытку.\n"
+"и повторите попытку."
-#: pg_resetwal.c:583
+#: pg_resetwal.c:636
#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
+msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr ""
-"%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
-"осторожностью\n"
+"pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
+"осторожностью"
-#: pg_resetwal.c:592
+#: pg_resetwal.c:645
#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
+msgid ""
+"pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
+msgid_plural ""
+"pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with "
+"caution"
+msgstr[0] ""
+"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
+"осторожностью"
+msgstr[1] ""
+"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
+"осторожностью"
+msgstr[2] ""
+"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
+"осторожностью"
+
+#: pg_resetwal.c:656
+#, c-format
+msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr ""
-"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
-"игнорируется...\n"
+"pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
+"игнорируется..."
-#: pg_resetwal.c:690
+#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -228,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Предполагаемые значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:692
+#: pg_resetwal.c:756
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
@@ -237,186 +286,186 @@ msgstr ""
"Текущие значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:701
+#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:703
+#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версии каталога: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:705
+#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:707
+#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetwal.c:709
+#: pg_resetwal.c:773
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:710
+#: pg_resetwal.c:774
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: pg_resetwal.c:710
+#: pg_resetwal.c:774
msgid "on"
msgstr "вкл."
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:711
+#: pg_resetwal.c:775
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:714
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:716
+#: pg_resetwal.c:780
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:718
+#: pg_resetwal.c:782
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:720
+#: pg_resetwal.c:784
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:722
+#: pg_resetwal.c:786
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:724
+#: pg_resetwal.c:788
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:726
+#: pg_resetwal.c:790
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:728
+#: pg_resetwal.c:792
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:730
+#: pg_resetwal.c:794
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:732
+#: pg_resetwal.c:796
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:734
+#: pg_resetwal.c:798
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:737
+#: pg_resetwal.c:801
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Размер блока БД: %u\n"
# skip-rule: double-space
-#: pg_resetwal.c:739
+#: pg_resetwal.c:803
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:741
+#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Размер блока WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:743
+#: pg_resetwal.c:807 pg_resetwal.c:895
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:745
+#: pg_resetwal.c:809
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:747
+#: pg_resetwal.c:811
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:749
+#: pg_resetwal.c:813
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:751
+#: pg_resetwal.c:815
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:818
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:755
+#: pg_resetwal.c:819
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:820
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759
+#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"
-#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759
+#: pg_resetwal.c:821 pg_resetwal.c:823
msgid "by value"
msgstr "по значению"
-#: pg_resetwal.c:758
+#: pg_resetwal.c:822
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:760
+#: pg_resetwal.c:824
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:774
+#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -429,112 +478,102 @@ msgstr ""
"Значения, которые будут изменены:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:842
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:781
+#: pg_resetwal.c:846
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:783
+#: pg_resetwal.c:848
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:785
+#: pg_resetwal.c:850
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:791
+#: pg_resetwal.c:856
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:797
+#: pg_resetwal.c:862
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:868
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:870
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:807
+#: pg_resetwal.c:872
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:813
+#: pg_resetwal.c:878
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Эпоха NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:884
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:824
+#: pg_resetwal.c:889
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
-
-#: pg_resetwal.c:917
+#: pg_resetwal.c:975 pg_resetwal.c:1043 pg_resetwal.c:1090
#, c-format
-msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:924 pg_resetwal.c:1220
+#: pg_resetwal.c:1010 pg_resetwal.c:1063 pg_resetwal.c:1113
#, c-format
-msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:964 pg_resetwal.c:1035 pg_resetwal.c:1086
+#: pg_resetwal.c:1016 pg_resetwal.c:1069 pg_resetwal.c:1119
#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1111
+#: pg_resetwal.c:1055 pg_resetwal.c:1105
#, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1007 pg_resetwal.c:1064 pg_resetwal.c:1118
+#: pg_resetwal.c:1186
#, c-format
-msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1048 pg_resetwal.c:1102
+#: pg_resetwal.c:1196 pg_resetwal.c:1209
#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1187
+#: pg_resetwal.c:1216
#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "fsync error: %m"
+msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m"
-#: pg_resetwal.c:1198 pg_resetwal.c:1212
-#, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetwal.c:1231
+#: pg_resetwal.c:1227
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -543,7 +582,7 @@ msgstr ""
"%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1232
+#: pg_resetwal.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -554,96 +593,119 @@ msgstr ""
" %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1233
+#: pg_resetwal.c:1229
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: pg_resetwal.c:1234
+#: pg_resetwal.c:1230
#, c-format
msgid ""
-" -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit "
-"timestamp\n"
+" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+" set oldest and newest transactions bearing\n"
+" commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
-" -c XID,XID задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку "
-"времени фиксации\n"
+" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+" задать старейшую и новейшую транзакции,\n"
+" несущие метки времени (0 — не менять)\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1233
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1234
+#, c-format
+msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr ""
+" -e, --epoch=XIDEPOCH задать эпоху для ID следующей транзакции\n"
#: pg_resetwal.c:1235
#, c-format
-msgid " (zero in either value means no change)\n"
-msgstr " (0 в любом из аргументов игнорируется)\n"
+msgid " -f, --force force update to be done\n"
+msgstr " -f, --force принудительное выполнение операции\n"
#: pg_resetwal.c:1236
#, c-format
-msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
-msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
+msgid ""
+" -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
+msgstr ""
+" -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL задать минимальное начальное положение\n"
+" для нового WAL\n"
#: pg_resetwal.c:1237
#, c-format
-msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
-msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n"
+msgid ""
+" -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr ""
+" -m, --multixact-ids=MXID,MXID задать ID следующей и старейшей "
+"мультитранзакции\n"
#: pg_resetwal.c:1238
#, c-format
-msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f принудительное выполнение операции\n"
+msgid ""
+" -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
+msgstr ""
+" -n, --dry-run показать, какие действия будут выполнены,\n"
+" но не выполнять их\n"
#: pg_resetwal.c:1239
#, c-format
-msgid ""
-" -l WALFILE force minimum WAL starting location for new write-ahead "
-"log\n"
-msgstr ""
-" -l WALFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n"
-" журнала предзаписи\n"
+msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
+msgstr " -o, --next-oid=OID задать следующий OID\n"
#: pg_resetwal.c:1240
#, c-format
-msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
-msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n"
+msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr ""
+" -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей "
+"мультитранзакции\n"
#: pg_resetwal.c:1241
#, c-format
msgid ""
-" -n no update, just show what would be done (for testing)\n"
-msgstr ""
-" -n показать, какие действия будут выполнены, но не выполнять "
-"их\n"
-" (для проверки)\n"
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
#: pg_resetwal.c:1242
#, c-format
-msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID задать следующий OID\n"
+msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
+msgstr " -x, --next-transaction-id=XID задать ID следующей транзакции\n"
#: pg_resetwal.c:1243
#, c-format
-msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n"
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
#: pg_resetwal.c:1244
#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
#: pg_resetwal.c:1245
#, c-format
-msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n"
-
-#: pg_resetwal.c:1246
-#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-
-#: pg_resetwal.c:1247
-#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit "
+#~ "timestamp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c XID,XID задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку "
+#~ "времени фиксации\n"
+
+#~ msgid " (zero in either value means no change)\n"
+#~ msgstr " (0 в любом из аргументов игнорируется)\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po
index 9517ecc492..39ef828a32 100644
--- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Russian message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:01+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,8 +17,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../../../src/common/logging.c:188
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -28,419 +43,375 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
-#: ../../common/restricted_token.c:68
+#: ../../common/restricted_token.c:69
#, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры"
-#: ../../common/restricted_token.c:77
+#: ../../common/restricted_token.c:78
#, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:90
+#: ../../common/restricted_token.c:91
#, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)"
#: ../../common/restricted_token.c:110
#, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:132
+#: ../../common/restricted_token.c:131
#, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:170
+#: ../../common/restricted_token.c:169
#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)"
-#: ../../common/restricted_token.c:186
+#: ../../common/restricted_token.c:185
#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n"
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
-#: copy_fetch.c:62
+#: copy_fetch.c:59
#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: copy_fetch.c:91 filemap.c:111 filemap.c:266
+#: copy_fetch.c:88 filemap.c:187 filemap.c:348
#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: copy_fetch.c:120
+#: copy_fetch.c:117
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: copy_fetch.c:123
+#: copy_fetch.c:120
#, c-format
-msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
-msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный\n"
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: copy_fetch.c:138
+#: copy_fetch.c:135
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this "
-"platform\n"
+"platform"
msgstr ""
-"\"%s\" - символическая ссылка, но в этой ОС символические ссылки не "
-"поддерживаются\n"
+"\"%s\" — символическая ссылка, но в этой ОС символические ссылки не "
+"поддерживаются"
-#: copy_fetch.c:145
+#: copy_fetch.c:142
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-#: copy_fetch.c:149
+#: copy_fetch.c:146
#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-#: copy_fetch.c:169
+#: copy_fetch.c:166
#, c-format
-msgid "could not open source file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open source file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m"
-#: copy_fetch.c:173
+#: copy_fetch.c:170
#, c-format
-msgid "could not seek in source file: %s\n"
-msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %s\n"
+msgid "could not seek in source file: %m"
+msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m"
-#: copy_fetch.c:190 file_ops.c:299
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:314
#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: copy_fetch.c:193
+#: copy_fetch.c:190
#, c-format
-msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "неожиданный конец при чтении файла \"%s\"\n"
+msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
+msgstr "неожиданный конец файла при чтении \"%s\""
-#: copy_fetch.c:200
+#: copy_fetch.c:197
#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
-#: datapagemap.c:124
+#: file_ops.c:62
#, c-format
-msgid " block %u\n"
-msgstr " блок %u\n"
+msgid "could not open target file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть целевой файл \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:63
+#: file_ops.c:76
#, c-format
-msgid "could not open target file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть целевой файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not close target file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось закрыть целевой файл \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:77
+#: file_ops.c:96
#, c-format
-msgid "could not close target file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть целевой файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not seek in target file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переместиться в целевом файле \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:97
+#: file_ops.c:112
#, c-format
-msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось переместиться в целевом файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:113
+#: file_ops.c:162
#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "invalid action (CREATE) for regular file"
+msgstr "неверное действие (CREATE) для обычного файла"
-#: file_ops.c:163
+#: file_ops.c:185
#, c-format
-msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n"
-msgstr "неверное действие (CREATE) для обычного файла\n"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:178
+#: file_ops.c:203
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для усечения: %m"
-#: file_ops.c:195
+#: file_ops.c:207
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для усечения: %s\n"
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
+msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
-#: file_ops.c:199
+#: file_ops.c:223
#, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
-msgstr "не удалось усечь файл \"%s\" до нужного размера (%u): %s\n"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:215
+#: file_ops.c:237
#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:229
+#: file_ops.c:251
#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:243
+#: file_ops.c:265
#, c-format
-msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
-#: file_ops.c:257
+#: file_ops.c:296 file_ops.c:300
#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: file_ops.c:287 file_ops.c:291
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:316
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: filemap.c:103
+#: filemap.c:179
#, c-format
-msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n"
-msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом\n"
+msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
+msgstr "файл данных \"%s\" в источнике не является обычным файлом"
-#: filemap.c:125
+#: filemap.c:201
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a directory\n"
-msgstr "\"%s\" не является каталогом\n"
+msgid "\"%s\" is not a directory"
+msgstr "\"%s\" не является каталогом"
-#: filemap.c:148
+#: filemap.c:224
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n"
-msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой\n"
+msgid "\"%s\" is not a symbolic link"
+msgstr "\"%s\" не является символической ссылкой"
-#: filemap.c:160
+#: filemap.c:236
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a regular file\n"
-msgstr "\"%s\" не является обычным файлом\n"
+msgid "\"%s\" is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" не является обычным файлом"
-#: filemap.c:278
+#: filemap.c:360
#, c-format
-msgid "source file list is empty\n"
-msgstr "список файлов в источнике пуст\n"
+msgid "source file list is empty"
+msgstr "список файлов в источнике пуст"
-#: filemap.c:400
+#: filemap.c:475
#, c-format
-msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
+msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\""
msgstr ""
-"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s"
-"\"\n"
-
-#. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY
-#: filemap.c:536
-#, c-format
-msgid "%s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s)\n"
+"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s\""
-#: libpq_fetch.c:55
+#: libpq_fetch.c:52
#, c-format
msgid "could not connect to server: %s"
msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
-#: libpq_fetch.c:58
+#: libpq_fetch.c:56
#, c-format
-msgid "connected to server\n"
-msgstr "подключение к серверу установлено\n"
+msgid "connected to server"
+msgstr "подключение к серверу установлено"
-#: libpq_fetch.c:68
+#: libpq_fetch.c:65
#, c-format
-msgid "source server must not be in recovery mode\n"
-msgstr "исходный сервер должен быть в режиме восстановления\n"
+msgid "could not clear search_path: %s"
+msgstr "не удалось очистить search_path: %s"
-#: libpq_fetch.c:78
+#: libpq_fetch.c:77
#, c-format
-msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
-msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим full_page_writes\n"
+msgid "source server must not be in recovery mode"
+msgstr "исходный сервер должен выйти из режима восстановления"
-#: libpq_fetch.c:90
+#: libpq_fetch.c:87
#, c-format
-msgid "could not set up connection context: %s"
-msgstr "не удалось настроить контекст подключения: %s"
+msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
+msgstr "на исходном сервере должен быть включён режим full_page_writes"
-#: libpq_fetch.c:108
+#: libpq_fetch.c:113 libpq_fetch.c:139
#, c-format
msgid "error running query (%s) in source server: %s"
msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
-#: libpq_fetch.c:113
+#: libpq_fetch.c:118
#, c-format
-msgid "unexpected result set from query\n"
-msgstr "неожиданный результат запроса\n"
+msgid "unexpected result set from query"
+msgstr "неожиданный результат запроса"
-#: libpq_fetch.c:136
+#: libpq_fetch.c:159
#, c-format
-msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
+msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
msgstr ""
-"нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL\n"
+"нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL"
-#: libpq_fetch.c:186
+#: libpq_fetch.c:209
#, c-format
msgid "could not fetch file list: %s"
msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
-#: libpq_fetch.c:191
+#: libpq_fetch.c:214
#, c-format
-msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
-msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n"
+msgid "unexpected result set while fetching file list"
+msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов"
-#: libpq_fetch.c:261
+#: libpq_fetch.c:262
#, c-format
msgid "could not send query: %s"
msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
-#: libpq_fetch.c:263
-#, c-format
-msgid "getting file chunks\n"
-msgstr "получение сегментов файлов\n"
-
-#: libpq_fetch.c:266
+#: libpq_fetch.c:267
#, c-format
-msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
-msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n"
+msgid "could not set libpq connection to single row mode"
+msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим"
-#: libpq_fetch.c:287
+#: libpq_fetch.c:288
#, c-format
msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
-msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s"
+msgstr "неожиданный результат при получении файлов с сервера: %s"
-#: libpq_fetch.c:293
+#: libpq_fetch.c:294
#, c-format
-msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
-msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении удалённых файлов\n"
+msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
+msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении файлов с сервера"
-#: libpq_fetch.c:299
+#: libpq_fetch.c:300
#, c-format
msgid ""
-"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
+"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
msgstr ""
-"неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: "
-"%u %u %u\n"
+"неожиданные типы данных в наборе результатов при получении файлов с сервера: "
+"%u %u %u"
-#: libpq_fetch.c:307
+#: libpq_fetch.c:308
#, c-format
-msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
-msgstr "неожиданный формат результата при получении удалённых файлов\n"
-
-#: libpq_fetch.c:313
-#, c-format
-msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
-msgstr ""
-"неожиданные значения NULL в результате при получении удалённых файлов\n"
+msgid "unexpected result format while fetching remote files"
+msgstr "неожиданный формат результата при получении файлов с сервера"
-#: libpq_fetch.c:317
+#: libpq_fetch.c:314
#, c-format
-msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
-msgstr "неожиданная длина результата при получении удалённых файлов\n"
+msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
+msgstr "неожиданные значения NULL в результате при получении файлов с сервера"
-#: libpq_fetch.c:339
+#: libpq_fetch.c:318
#, c-format
-msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
-msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n"
+msgid "unexpected result length while fetching remote files"
+msgstr "неожиданная длина результата при получении файлов с сервера"
-#: libpq_fetch.c:351
-#, c-format
-msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
-msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %s, размер %d\n"
-
-#: libpq_fetch.c:380
+#: libpq_fetch.c:384
#, c-format
msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось получить с сервера файл \"%s\": %s"
-#: libpq_fetch.c:385
+#: libpq_fetch.c:389
#, c-format
-msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
-msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n"
+msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
+msgstr "неожиданный набор результатов при получении файла \"%s\" с сервера"
-#: libpq_fetch.c:396
-#, c-format
-msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
-msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
-
-#: libpq_fetch.c:429
+#: libpq_fetch.c:433
#, c-format
msgid "could not send COPY data: %s"
msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
-#: libpq_fetch.c:455
-#, c-format
-msgid "could not create temporary table: %s"
-msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s"
-
-#: libpq_fetch.c:463
+#: libpq_fetch.c:462
#, c-format
msgid "could not send file list: %s"
msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
-#: libpq_fetch.c:505
+#: libpq_fetch.c:504
#, c-format
msgid "could not send end-of-COPY: %s"
msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
-#: libpq_fetch.c:511
+#: libpq_fetch.c:510
#, c-format
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
-#: logging.c:57
-msgid "Failure, exiting\n"
-msgstr "Ошибка, выполняется выход\n"
-
-#: logging.c:140
+#: parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:185
#, c-format
-msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
-msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133
#, c-format
-msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s\n"
+msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s"
#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136
#, c-format
-msgid "could not read WAL record at %X/%X\n"
-msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X\n"
-
-#: parsexlog.c:191
-#, c-format
-msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n"
-msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X: %s\n"
+msgid "could not read WAL record at %X/%X"
+msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X"
-#: parsexlog.c:195
+#: parsexlog.c:197
#, c-format
-msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n"
-msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X\n"
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X: %s"
-#: parsexlog.c:283
+#: parsexlog.c:201
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
+msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X"
-#: parsexlog.c:297
+#: parsexlog.c:292
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: parsexlog.c:304
+#: parsexlog.c:305
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
-#: parsexlog.c:372
+#: parsexlog.c:385
#, c-format
msgid ""
-"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n"
-"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
+"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/"
+"%X, rmgr: %s, info: %02X"
msgstr ""
-"Запись WAL модифицирует отношение, но тип записи не распознан\n"
-"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
+"Запись WAL модифицирует отношение, но тип записи не распознан: lsn: %X/%X, "
+"rmgr: %s, info: %02X"
-#: pg_rewind.c:64
+#: pg_rewind.c:72
#, c-format
msgid ""
"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
@@ -449,7 +420,7 @@ msgstr ""
"%s синхронизирует кластер PostgreSQL с другой копией кластера.\n"
"\n"
-#: pg_rewind.c:65
+#: pg_rewind.c:73
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -460,19 +431,19 @@ msgstr ""
" %s [ПАРАМЕТР]...\n"
"\n"
-#: pg_rewind.c:66
+#: pg_rewind.c:74
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: pg_rewind.c:67
+#: pg_rewind.c:75
#, c-format
msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n"
msgstr ""
" -D, --target-pgdata=КАТАЛОГ существующий каталог, куда будут записаны "
"данные\n"
-#: pg_rewind.c:68
+#: pg_rewind.c:76
#, c-format
msgid ""
" --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n"
@@ -481,343 +452,330 @@ msgstr ""
"синхронизация\n"
# well-spelled: ПОДКЛ
-#: pg_rewind.c:69
+#: pg_rewind.c:77
#, c-format
msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n"
msgstr ""
" --source-server=СТР_ПОДКЛ сервер, с которым будет проведена "
"синхронизация\n"
-#: pg_rewind.c:70
+#: pg_rewind.c:78
#, c-format
msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n"
msgstr ""
" -n, --dry-run остановиться до внесения каких-либо "
"изменений\n"
-#: pg_rewind.c:71
+#: pg_rewind.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n"
+" safely to disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на "
+"диске\n"
+
+#: pg_rewind.c:81
#, c-format
msgid " -P, --progress write progress messages\n"
msgstr " -P, --progress выводить сообщения о ходе процесса\n"
-#: pg_rewind.c:72
+#: pg_rewind.c:82
#, c-format
msgid " --debug write a lot of debug messages\n"
msgstr ""
" --debug выдавать множество отладочных сообщений\n"
-#: pg_rewind.c:73
+#: pg_rewind.c:83
#, c-format
msgid ""
" -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_rewind.c:74
+#: pg_rewind.c:84
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_rewind.c:75
+#: pg_rewind.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:175
-#: pg_rewind.c:183
+#: pg_rewind.c:142 pg_rewind.c:178 pg_rewind.c:185 pg_rewind.c:192
+#: pg_rewind.c:200
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_rewind.c:160
+#: pg_rewind.c:177
#, c-format
-msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n"
-msgstr ""
-"%s: источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)\n"
+msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
+msgstr "источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)"
-#: pg_rewind.c:167
+#: pg_rewind.c:184
#, c-format
-msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n"
-msgstr "%s: указать можно только --source-pgdata либо --source-server\n"
+msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
+msgstr "указать можно только --source-pgdata либо --source-server"
-#: pg_rewind.c:174
+#: pg_rewind.c:191
#, c-format
-msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n"
-msgstr "%s: целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)\n"
+msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
+msgstr "целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)"
-#: pg_rewind.c:181
+#: pg_rewind.c:198
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_rewind.c:196
+#: pg_rewind.c:213
#, c-format
-msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "программу не должен запускать root\n"
+msgid "cannot be executed by \"root\""
+msgstr "программу не должен запускать root"
-#: pg_rewind.c:197
+#: pg_rewind.c:214
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
-#: pg_rewind.c:228
+#: pg_rewind.c:225
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
+
+#: pg_rewind.c:256
#, c-format
-msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
-msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени\n"
+msgid "source and target cluster are on the same timeline"
+msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени"
-#: pg_rewind.c:234
+#: pg_rewind.c:262
#, c-format
-msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n"
-msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u\n"
+msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
+msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u"
-#: pg_rewind.c:271
+#: pg_rewind.c:299
#, c-format
-msgid "no rewind required\n"
-msgstr "перемотка не требуется.\n"
+msgid "no rewind required"
+msgstr "перемотка не требуется"
-#: pg_rewind.c:278
+#: pg_rewind.c:306
#, c-format
-msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
+msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
msgstr ""
"перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
-"времени %u\n"
+"времени %u"
-#: pg_rewind.c:286
+#: pg_rewind.c:315
#, c-format
-msgid "reading source file list\n"
-msgstr "чтение списка исходных файлов\n"
+msgid "reading source file list"
+msgstr "чтение списка исходных файлов"
-#: pg_rewind.c:288
+#: pg_rewind.c:318
#, c-format
-msgid "reading target file list\n"
-msgstr "чтение списка целевых файлов\n"
+msgid "reading target file list"
+msgstr "чтение списка целевых файлов"
-#: pg_rewind.c:298
+#: pg_rewind.c:329
#, c-format
-msgid "reading WAL in target\n"
-msgstr "чтение WAL в целевом кластере\n"
+msgid "reading WAL in target"
+msgstr "чтение WAL в целевом кластере"
-#: pg_rewind.c:315
+#: pg_rewind.c:346
#, c-format
-msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n"
-msgstr ""
-"требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)\n"
+msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
+msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)"
-#: pg_rewind.c:332
+#: pg_rewind.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"creating backup label and updating control file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"создание метки копии и модификация управляющего файла\n"
+msgid "creating backup label and updating control file"
+msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла"
-#: pg_rewind.c:360
+#: pg_rewind.c:394
#, c-format
-msgid "syncing target data directory\n"
-msgstr "синхронизация целевого каталога данных\n"
+msgid "syncing target data directory"
+msgstr "синхронизация целевого каталога данных"
-#: pg_rewind.c:363
+#: pg_rewind.c:397
#, c-format
-msgid "Done!\n"
-msgstr "Готово!\n"
+msgid "Done!"
+msgstr "Готово!"
-#: pg_rewind.c:375
+#: pg_rewind.c:409
#, c-format
-msgid "source and target clusters are from different systems\n"
-msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам\n"
+msgid "source and target clusters are from different systems"
+msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам"
-#: pg_rewind.c:383
+#: pg_rewind.c:417
#, c-format
-msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n"
-msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind\n"
+msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
+msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind"
-#: pg_rewind.c:393
+#: pg_rewind.c:427
#, c-format
msgid ""
-"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
+"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
msgstr ""
"на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
-"= on\"\n"
-
-#: pg_rewind.c:404
-#, c-format
-msgid "target server must be shut down cleanly\n"
-msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно\n"
-
-#: pg_rewind.c:414
-#, c-format
-msgid "source data directory must be shut down cleanly\n"
-msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно\n"
+"= on\""
-#: pg_rewind.c:469
+#: pg_rewind.c:438
#, c-format
-msgid "invalid control file"
-msgstr "неверный управляющий файл"
+msgid "target server must be shut down cleanly"
+msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно"
-#: pg_rewind.c:480
+#: pg_rewind.c:448
#, c-format
-msgid "Source timeline history:\n"
-msgstr "История линии времени источника:\n"
+msgid "source data directory must be shut down cleanly"
+msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно"
-#: pg_rewind.c:482
+#: pg_rewind.c:497
#, c-format
-msgid "Target timeline history:\n"
-msgstr "История линии времени получателя:\n"
+msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
+msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
-#. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions
-#: pg_rewind.c:496
+#: pg_rewind.c:558
#, c-format
-msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
-msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
+msgid "invalid control file"
+msgstr "неверный управляющий файл"
-#: pg_rewind.c:555
+#: pg_rewind.c:642
#, c-format
msgid ""
-"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n"
+"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
msgstr ""
-"не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров\n"
+"не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров"
-#: pg_rewind.c:596
+#: pg_rewind.c:683
#, c-format
-msgid "backup label buffer too small\n"
-msgstr "буфер для метки копии слишком мал\n"
+msgid "backup label buffer too small"
+msgstr "буфер для метки копии слишком мал"
-#: pg_rewind.c:619
+#: pg_rewind.c:706
#, c-format
-msgid "unexpected control file CRC\n"
-msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла\n"
+msgid "unexpected control file CRC"
+msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла"
-#: pg_rewind.c:629
+#: pg_rewind.c:716
#, c-format
-msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
-msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n"
+msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
+msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d"
-#: pg_rewind.c:705
+#: pg_rewind.c:725
#, c-format
msgid ""
-"The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
-"not found in the same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Для %s необходима программа \"initdb\", но она не найдена\n"
-"в каталоге \"%s\".\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-
-#: pg_rewind.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Программа \"initdb\" найдена в \"%s\",\n"
-"но её версия отличается от версии %s.\n"
-"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-
-#: pg_rewind.c:727
-#, c-format
-msgid "sync of target directory failed\n"
-msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n"
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
+"control file specifies %d byte"
+msgid_plural ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
+"control file specifies %d bytes"
+msgstr[0] ""
+"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
+msgstr[1] ""
+"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
+msgstr[2] ""
+"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
#: timeline.c:76 timeline.c:82
#, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s\n"
-msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s\n"
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s"
#: timeline.c:77
#, c-format
-msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
-msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени.\n"
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени."
#: timeline.c:83
#, c-format
-msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n"
-msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи.\n"
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
+msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи."
#: timeline.c:88
#, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s\n"
-msgstr "неверные данные в файле истории: %s\n"
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
#: timeline.c:89
#, c-format
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
-msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать.\n"
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать."
#: timeline.c:109
#, c-format
-msgid "invalid data in history file\n"
-msgstr "неверные данные в файле истории\n"
+msgid "invalid data in history file"
+msgstr "неверные данные в файле истории"
#: timeline.c:110
#, c-format
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
-"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-"
-"потомка.\n"
+"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
-#: xlogreader.c:276
+#: xlogreader.c:299
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
-#: xlogreader.c:284
+#: xlogreader.c:307
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-#: xlogreader.c:325 xlogreader.c:625
+#: xlogreader.c:348 xlogreader.c:645
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
-#: xlogreader.c:340
+#: xlogreader.c:372
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-#: xlogreader.c:381
+#: xlogreader.c:404
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:394
+#: xlogreader.c:417
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:633
+#: xlogreader.c:653
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-#: xlogreader.c:647 xlogreader.c:664
+#: xlogreader.c:667 xlogreader.c:684
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-#: xlogreader.c:701
+#: xlogreader.c:721
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
"смещению %X/%X"
-#: xlogreader.c:734
+#: xlogreader.c:758
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: xlogreader.c:748 xlogreader.c:799
+#: xlogreader.c:772 xlogreader.c:823
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: xlogreader.c:774
+#: xlogreader.c:798
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -826,16 +784,16 @@ msgstr ""
"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, "
"а идентификатор системы pg_control: %s"
-#: xlogreader.c:781
+#: xlogreader.c:805
#, c-format
msgid ""
-"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
+"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
"header"
msgstr ""
-"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
+"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
"страницы"
-#: xlogreader.c:787
+#: xlogreader.c:811
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -844,35 +802,35 @@ msgstr ""
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
"страницы"
-#: xlogreader.c:813
+#: xlogreader.c:842
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: xlogreader.c:838
+#: xlogreader.c:867
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr ""
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
"журнала %s, смещение %u"
-#: xlogreader.c:1083
+#: xlogreader.c:1112
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1106
+#: xlogreader.c:1135
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
-#: xlogreader.c:1113
+#: xlogreader.c:1142
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1149
+#: xlogreader.c:1178
#, c-format
msgid ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -881,21 +839,21 @@ msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1165
+#: xlogreader.c:1194
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
"%u в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1180
+#: xlogreader.c:1209
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
"%X/%X"
-#: xlogreader.c:1195
+#: xlogreader.c:1224
#, c-format
msgid ""
"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -904,24 +862,101 @@ msgstr ""
"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1211
+#: xlogreader.c:1240
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr ""
"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
"%X"
-#: xlogreader.c:1223
+#: xlogreader.c:1252
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1306
+#: xlogreader.c:1341
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1395
+#: xlogreader.c:1430
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
+
+#~ msgid " block %u\n"
+#~ msgstr " блок %u\n"
+
+#~ msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n"
+#~ msgstr "\"%s\" исключён из списка исходных файлов\n"
+
+#~ msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n"
+#~ msgstr "\"%s\" исключён из списка целевых файлов\n"
+
+#~ msgid "%s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not set up connection context: %s"
+#~ msgstr "не удалось настроить контекст подключения: %s"
+
+#~ msgid "getting file chunks\n"
+#~ msgstr "получение сегментов файлов\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n"
+
+#~ msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
+#~ msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %s, размер %d\n"
+
+#~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
+#~ msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create temporary table: %s"
+#~ msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s"
+
+#~ msgid "Failure, exiting\n"
+#~ msgstr "Ошибка, выполняется выход\n"
+
+#~ msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Source timeline history:\n"
+#~ msgstr "История линии времени источника:\n"
+
+#~ msgid "Target timeline history:\n"
+#~ msgstr "История линии времени получателя:\n"
+
+#~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
+#~ msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
+#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для %s необходима программа \"initdb\", но она не найдена\n"
+#~ "в каталоге \"%s\".\n"
+#~ "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа \"initdb\" найдена в \"%s\",\n"
+#~ "но её версия отличается от версии %s.\n"
+#~ "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
+
+#~ msgid "sync of target directory failed\n"
+#~ msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in "
+#~ "page header"
+#~ msgstr ""
+#~ "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке "
+#~ "страницы"
diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po
index 8ab9f2dfa7..084c5e2113 100644
--- a/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -18,32 +18,22 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
-#: pg_test_fsync.c:30
+#: pg_test_fsync.c:31
#, c-format
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
msgstr "%13.3f оп/с %6.0f мкс/оп\n"
-#: pg_test_fsync.c:49
-#, c-format
-msgid "Could not create thread for alarm\n"
-msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n"
-
-#: pg_test_fsync.c:154
+#: pg_test_fsync.c:157
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n"
-#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190
+#: pg_test_fsync.c:181 pg_test_fsync.c:192
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_test_fsync.c:188
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-
-#: pg_test_fsync.c:195
+#: pg_test_fsync.c:197
#, c-format
msgid "%d second per test\n"
msgid_plural "%d seconds per test\n"
@@ -51,36 +41,36 @@ msgstr[0] "на тест отводится %d сек.\n"
msgstr[1] "на тест отводится %d сек.\n"
msgstr[2] "на тест отводится %d сек.\n"
-#: pg_test_fsync.c:200
+#: pg_test_fsync.c:202
#, c-format
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr ""
"O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n"
-#: pg_test_fsync.c:202
+#: pg_test_fsync.c:204
#, c-format
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n"
-#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:292 pg_test_fsync.c:316
-#: pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:480 pg_test_fsync.c:492
-#: pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:514 pg_test_fsync.c:539
+#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:294 pg_test_fsync.c:318
+#: pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:494
+#: pg_test_fsync.c:510 pg_test_fsync.c:516 pg_test_fsync.c:541
msgid "could not open output file"
msgstr "не удалось открыть выходной файл"
-#: pg_test_fsync.c:231 pg_test_fsync.c:273 pg_test_fsync.c:298
-#: pg_test_fsync.c:322 pg_test_fsync.c:345 pg_test_fsync.c:383
-#: pg_test_fsync.c:441 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:510
-#: pg_test_fsync.c:541
+#: pg_test_fsync.c:233 pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300
+#: pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347 pg_test_fsync.c:385
+#: pg_test_fsync.c:443 pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:512
+#: pg_test_fsync.c:543
msgid "write failed"
msgstr "ошибка записи"
-#: pg_test_fsync.c:235 pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347
-#: pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:516
+#: pg_test_fsync.c:237 pg_test_fsync.c:326 pg_test_fsync.c:349
+#: pg_test_fsync.c:486 pg_test_fsync.c:518
msgid "fsync failed"
msgstr "ошибка синхронизации с ФС"
-#: pg_test_fsync.c:249
+#: pg_test_fsync.c:251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -89,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n"
-#: pg_test_fsync.c:251
+#: pg_test_fsync.c:253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -98,7 +88,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n"
-#: pg_test_fsync.c:252
+#: pg_test_fsync.c:254
#, c-format
msgid ""
"(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
@@ -106,21 +96,21 @@ msgstr ""
"(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего "
"предпочтения fdatasync в Linux)\n"
-#: pg_test_fsync.c:263 pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:432
+#: pg_test_fsync.c:265 pg_test_fsync.c:368 pg_test_fsync.c:434
msgid "n/a*"
msgstr "н/д*"
-#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:326
-#: pg_test_fsync.c:349 pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443
+#: pg_test_fsync.c:277 pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:328
+#: pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:445
msgid "seek failed"
msgstr "ошибка позиционирования"
-#: pg_test_fsync.c:281 pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:354
-#: pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:449
+#: pg_test_fsync.c:283 pg_test_fsync.c:308 pg_test_fsync.c:356
+#: pg_test_fsync.c:393 pg_test_fsync.c:451
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: pg_test_fsync.c:396
+#: pg_test_fsync.c:398
#, c-format
msgid ""
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -129,7 +119,7 @@ msgstr ""
"* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n"
" прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n"
-#: pg_test_fsync.c:404
+#: pg_test_fsync.c:406
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -138,7 +128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n"
-#: pg_test_fsync.c:405
+#: pg_test_fsync.c:407
#, c-format
msgid ""
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -149,27 +139,27 @@ msgstr ""
"записи с open_sync.)\n"
# skip-rule: double-space
-#: pg_test_fsync.c:408
+#: pg_test_fsync.c:410
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
msgstr "запись с open_sync 1 * 16 КБ"
-#: pg_test_fsync.c:409
+#: pg_test_fsync.c:411
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync 2 * 8 КБ"
-#: pg_test_fsync.c:410
+#: pg_test_fsync.c:412
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync 4 * 4 КБ"
-#: pg_test_fsync.c:411
+#: pg_test_fsync.c:413
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync 8 * 2 КБ"
-#: pg_test_fsync.c:412
+#: pg_test_fsync.c:414
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
msgstr "запись с open_sync 16 * 1 КБ"
-#: pg_test_fsync.c:465
+#: pg_test_fsync.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -179,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для "
"записи:\n"
-#: pg_test_fsync.c:466
+#: pg_test_fsync.c:468
#, c-format
msgid ""
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -189,7 +179,7 @@ msgstr ""
"данные,\n"
"записанные через другой дескриптор.)\n"
-#: pg_test_fsync.c:531
+#: pg_test_fsync.c:533
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -198,7 +188,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Несинхронизированная запись %d КБ:\n"
-#: pg_test_fsync.c:608
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+#~ msgid "Could not create thread for alarm\n"
+#~ msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n"
+
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po b/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po
index db072b3232..fe033f2834 100644
--- a/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_test_timing/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 18:14+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:20+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
index a4e5364ecc..4ef82f1916 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: check.c:66
+#: check.c:67
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
"-------------------------------------------------\n"
-#: check.c:72
+#: check.c:73
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Проведение проверок целостности\n"
"-------------------------------\n"
-#: check.c:166
+#: check.c:183
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*Кластеры совместимы*\n"
-#: check.c:172
+#: check.c:189
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"initdb\n"
"для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
-#: check.c:208
+#: check.c:225
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:213
+#: check.c:230
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:220
+#: check.c:237
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
" %s\n"
-#: check.c:225
+#: check.c:242
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -104,33 +104,33 @@ msgstr ""
"пространства или каталог данных нового кластера.\n"
"Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n"
-#: check.c:235
+#: check.c:252
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Проверка версий кластеров"
-#: check.c:247
+#: check.c:264
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr ""
"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и "
"новее.\n"
-#: check.c:251
+#: check.c:268
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n"
-#: check.c:260
+#: check.c:277
#, c-format
msgid ""
-"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
-"\n"
+"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
+"versions.\n"
msgstr ""
"Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
"PostgreSQL.\n"
-#: check.c:265
+#: check.c:282
#, c-format
msgid ""
"Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
"основным версиям.\n"
-#: check.c:268
+#: check.c:285
#, c-format
msgid ""
"New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
"основным версиям.\n"
-#: check.c:285
+#: check.c:302
#, c-format
msgid ""
"When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
@@ -155,23 +155,23 @@ msgstr ""
"Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать "
"номер порта этого сервера.\n"
-#: check.c:289
+#: check.c:306
#, c-format
msgid ""
-"When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
-"\n"
+"When checking a live server, the old and new port numbers must be "
+"different.\n"
msgstr ""
"Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
"старого.\n"
-#: check.c:304
+#: check.c:321
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr ""
-"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \""
-"%s\"\n"
+"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s"
+"\"\n"
-#: check.c:309
+#: check.c:326
#, c-format
msgid ""
"lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", "
"новое - \"%s\"\n"
-#: check.c:312
+#: check.c:329
#, c-format
msgid ""
"lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
@@ -187,28 +187,30 @@ msgstr ""
"значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое "
"- \"%s\"\n"
-#: check.c:385
+#: check.c:402
#, c-format
-msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n"
-msgstr "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая\n"
+msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
+msgstr ""
+"Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n"
-#: check.c:432
+#: check.c:451
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
-#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:949 check.c:1040 function.c:253
-#: option.c:480 version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339
+#: check.c:465 check.c:593 check.c:857 check.c:936 check.c:1045 check.c:1136
+#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:156
+#: version.c:257 version.c:339
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: check.c:501 check.c:630
+#: check.c:520 check.c:649
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
-#: check.c:537
+#: check.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
"каталога данных, то есть, в %s\n"
-#: check.c:561
+#: check.c:580
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -230,37 +232,37 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны "
"располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n"
-#: check.c:571
+#: check.c:590
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
-#: check.c:650
+#: check.c:669
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
-#: check.c:666
+#: check.c:685
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n"
-#: check.c:677
+#: check.c:696
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "не удалось определить количество пользователей\n"
-#: check.c:685
+#: check.c:704
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n"
-#: check.c:705
+#: check.c:724
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
-#: check.c:727
+#: check.c:746
#, c-format
msgid ""
"template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
@@ -269,7 +271,7 @@ msgstr ""
"База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
"pg_database.datallowconn должно быть false\n"
-#: check.c:737
+#: check.c:756
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
@@ -278,33 +280,33 @@ msgstr ""
"Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
"pg_database.datallowconn должно быть true\n"
-#: check.c:762
+#: check.c:781
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
-#: check.c:771
+#: check.c:790
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n"
-#: check.c:773
+#: check.c:792
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n"
-#: check.c:799
+#: check.c:818
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
-#: check.c:860 check.c:972 check.c:1063 function.c:268 version.c:179
-#: version.c:280
+#: check.c:879 check.c:958 check.c:1068 check.c:1159 function.c:268
+#: version.c:179 version.c:280
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "сбой\n"
-#: check.c:861
+#: check.c:880
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -320,20 +322,44 @@ msgstr ""
"biging.\n"
"Однако в новом кластере значения bigint передаётся не так, как в старом,\n"
"так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы можете\n"
-"вручную обновить базы данных, где используется функциональность \"contrib/"
-"isn\" или\n"
+"вручную обновить базы данных, где используется функциональность \"contrib/isn"
+"\" или\n"
"удалить \"contrib/isn\" из старого кластера и перезапустить обновление. "
"Список\n"
"проблемных функций приведён в файле:\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:893
+#: check.c:904
+#, c-format
+msgid "Checking for tables WITH OIDS"
+msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
+
+#: check.c:959
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not "
+"supported\n"
+"anymore. Consider removing the oid column using\n"
+" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"A list of tables with the problem is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции содержатся таблицы со свойством WITH OIDS, которое "
+"теперь не поддерживается. Отказаться от использования столбцов oid можно "
+"так:\n"
+" ALTER TABLE ... SET WITHOUT OIDS;\n"
+"Список проблемных таблиц приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:989
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
-#: check.c:973
+#: check.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -353,12 +379,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:998
+#: check.c:1094
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\""
-#: check.c:1064
+#: check.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -378,42 +404,42 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1085
+#: check.c:1181
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
-#: check.c:1095
+#: check.c:1191
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
-#: check.c:1097
+#: check.c:1193
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
-#: check.c:1123
+#: check.c:1219
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
-#: check.c:1132
+#: check.c:1228
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
-#: check.c:1138
+#: check.c:1234
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
-#: controldata.c:128 controldata.c:195
+#: controldata.c:127 controldata.c:195
#, c-format
msgid "could not get control data using %s: %s\n"
msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %s\n"
-#: controldata.c:139
+#: controldata.c:138
#, c-format
msgid "%d: database cluster state problem\n"
msgstr "%d: недопустимое состояние кластера баз данных\n"
@@ -458,8 +484,8 @@ msgstr "В исходном кластере не хватает информа
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n"
-#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370
-#: relfilenode.c:244 util.c:80
+#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
+#: relfilenode.c:252 util.c:80
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -751,10 +777,10 @@ msgstr "команда слишком длинная\n"
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: exec.c:149 exec.c:204 option.c:101 option.c:217
+#: exec.c:149 option.c:220
#, c-format
-msgid "could not write to log file \"%s\"\n"
-msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\"\n"
+msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m\n"
#: exec.c:178
#, c-format
@@ -788,6 +814,11 @@ msgstr ""
"Чтобы понять причину ошибки, просмотрите последние несколько строк\n"
"файла \"%s\".\n"
+#: exec.c:204 option.c:229
+#, c-format
+msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
+msgstr "не удалось записать в файл протокола \"%s\": %m\n"
+
#: exec.c:230
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
@@ -825,7 +856,28 @@ msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
msgstr ""
"проверка файла \"%s\" не пройдена: выполнение невозможно (нет доступа)\n"
-#: file.c:44 file.c:147
+#: file.c:48 file.c:66
+#, c-format
+msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
+msgstr "ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
+
+#: file.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"error while cloning relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": "
+"%s\n"
+
+#: file.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"ошибка при клонировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": "
+"%s\n"
+
+#: file.c:92 file.c:195
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
@@ -833,7 +885,7 @@ msgstr ""
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось открыть файл \"%s\": "
"%s\n"
-#: file.c:49 file.c:156
+#: file.c:97 file.c:204
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
@@ -841,35 +893,35 @@ msgstr ""
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось создать файл \"%s\": "
"%s\n"
-#: file.c:63 file.c:180
+#: file.c:111 file.c:228
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \""
-"%s\": %s\n"
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \"%s"
+"\": %s\n"
-#: file.c:75 file.c:258
+#: file.c:123 file.c:306
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \""
-"%s\": %s\n"
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \"%s"
+"\": %s\n"
-#: file.c:89
+#: file.c:137
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "ошибка при копировании отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
-#: file.c:108
+#: file.c:156
#, c-format
msgid ""
"error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr ""
"ошибка при создании ссылки для отношения \"%s.%s\" (из \"%s\" в \"%s\"): %s\n"
-#: file.c:151
+#: file.c:199
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
@@ -877,7 +929,7 @@ msgstr ""
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось получить информацию о "
"файле \"%s\": %s\n"
-#: file.c:183
+#: file.c:231
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
@@ -885,7 +937,22 @@ msgstr ""
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": в файле \"%s\" обнаружена "
"неполная страница\n"
-#: file.c:284
+#: file.c:333 file.c:350
+#, c-format
+msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
+msgstr "не удалось клонировать файл из старого каталога данных в новый: %s\n"
+
+#: file.c:346
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
+
+#: file.c:357
+#, c-format
+msgid "file cloning not supported on this platform\n"
+msgstr "клонирование файлов не поддерживается в этой ОС\n"
+
+#: file.c:374
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
@@ -897,7 +964,7 @@ msgstr ""
"В режиме \"ссылок\" старый и новый каталоги данных должны находиться в одной "
"файловой системе.\n"
-#: function.c:110
+#: function.c:116
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -939,26 +1006,31 @@ msgstr ""
"в каждой затронутой базе данных:\n"
"\n"
-#: function.c:128
+#: function.c:134
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: function.c:138
+#: function.c:144
#, c-format
msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
msgstr "Удалите проблемные функции из старого кластера для продолжения.\n"
-#: function.c:211
+#: function.c:191
#, c-format
msgid "Checking for presence of required libraries"
msgstr "Проверка наличия требуемых библиотек"
-#: function.c:255
+#: function.c:248
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
+#: function.c:259 info.c:633
+#, c-format
+msgid "Database: %s\n"
+msgstr "База данных: %s\n"
+
#: function.c:269
#, c-format
msgid ""
@@ -979,8 +1051,8 @@ msgstr ""
#: info.c:133
#, c-format
msgid ""
-"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s."
-"%s\", new name \"%s.%s\"\n"
+"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s"
+"\", new name \"%s.%s\"\n"
msgstr ""
"Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
"%s\", новое - \"%s.%s\"\n"
@@ -1013,8 +1085,8 @@ msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u"
#: info.c:276
#, c-format
msgid ""
-"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \""
-"%s\": %s\n"
+"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s"
+"\": %s\n"
msgstr ""
"В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
"базе данных \"%s\": %s\n"
@@ -1022,8 +1094,8 @@ msgstr ""
#: info.c:279
#, c-format
msgid ""
-"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \""
-"%s\": %s\n"
+"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s"
+"\": %s\n"
msgstr ""
"В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
"базе данных \"%s\": %s\n"
@@ -1038,7 +1110,7 @@ msgstr "отображения для базы данных \"%s\":\n"
msgid "%s.%s: %u to %u\n"
msgstr "%s.%s: %u в %u\n"
-#: info.c:299 info.c:638
+#: info.c:299 info.c:635
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1065,63 +1137,62 @@ msgstr ""
"\n"
"целевые базы данных:\n"
-#: info.c:636
-#, c-format
-msgid "Database: %s\n"
-msgstr "База данных: %s\n"
-
-#: info.c:649
+#: info.c:646
#, c-format
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n"
-#: option.c:98
+#: option.c:102
#, c-format
msgid "%s: cannot be run as root\n"
msgstr "%s: программу не должен запускать root\n"
-#: option.c:172
+#: option.c:171
#, c-format
msgid "invalid old port number\n"
msgstr "неверный старый номер порта\n"
-#: option.c:180
+#: option.c:179
#, c-format
msgid "invalid new port number\n"
msgstr "неверный новый номер порта\n"
-#: option.c:202
-#, c-format
-msgid "Running in verbose mode\n"
-msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений\n"
-
-#: option.c:207
+#: option.c:213
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: option.c:242
+#: option.c:223
+#, c-format
+msgid "Running in verbose mode\n"
+msgstr "Программа запущена в режиме подробных сообщений\n"
+
+#: option.c:254
msgid "old cluster binaries reside"
msgstr "расположение исполняемых файлов старого кластера"
-#: option.c:244
+#: option.c:256
msgid "new cluster binaries reside"
msgstr "расположение исполняемых файлов нового кластера"
-#: option.c:246
+#: option.c:258
msgid "old cluster data resides"
msgstr "расположение данных старого кластера"
-#: option.c:248
+#: option.c:260
msgid "new cluster data resides"
msgstr "расположение данных нового кластера"
-#: option.c:265 option.c:462
+#: option.c:262
+msgid "sockets will be created"
+msgstr "расположение сокетов"
+
+#: option.c:279 option.c:373
#, c-format
msgid "could not determine current directory\n"
msgstr "не удалось определить текущий каталог\n"
-#: option.c:268
+#: option.c:282
#, c-format
msgid ""
"cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
@@ -1129,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"в Windows нельзя запустить pg_upgrade внутри каталога данных нового "
"кластера\n"
-#: option.c:277
+#: option.c:291
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1138,12 +1209,12 @@ msgstr ""
"pg_upgrade обновляет кластер PostgreSQL до другой основной версии.\n"
"\n"
-#: option.c:278
+#: option.c:292
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: option.c:279
+#: option.c:293
#, c-format
msgid ""
" pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1152,24 +1223,24 @@ msgstr ""
" pg_upgrade [ПАРАМЕТР]...\n"
"\n"
-#: option.c:280
+#: option.c:294
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: option.c:281
+#: option.c:295
#, c-format
msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
msgstr ""
" -b, --old-bindir=КАТ_BIN каталог исполняемых файлов старого кластера\n"
-#: option.c:282
+#: option.c:296
#, c-format
msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n"
msgstr ""
" -B, --new-bindir=КАТ_BIN каталог исполняемых файлов нового кластера\n"
-#: option.c:283
+#: option.c:297
#, c-format
msgid ""
" -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
@@ -1177,17 +1248,17 @@ msgstr ""
" -c, --check только проверить кластеры, не меняя никакие "
"данные\n"
-#: option.c:284
+#: option.c:298
#, c-format
msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
msgstr " -d, --old-datadir=КАТ_DATA каталог данных старого кластера\n"
-#: option.c:285
+#: option.c:299
#, c-format
msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
msgstr " -D, --new-datadir=КАТ_DATA каталог данных нового кластера\n"
-#: option.c:286
+#: option.c:300
#, c-format
msgid ""
" -j, --jobs number of simultaneous processes or threads "
@@ -1197,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"или\n"
" потоков\n"
-#: option.c:287
+#: option.c:301
#, c-format
msgid ""
" -k, --link link instead of copying files to new "
@@ -1207,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"файлов\n"
" в новый кластер\n"
-#: option.c:288
+#: option.c:302
#, c-format
msgid ""
" -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
@@ -1215,7 +1286,7 @@ msgstr ""
" -o, --old-options=ПАРАМЕТРЫ параметры старого кластера, передаваемые "
"серверу\n"
-#: option.c:289
+#: option.c:303
#, c-format
msgid ""
" -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
@@ -1223,21 +1294,21 @@ msgstr ""
" -O, --new-options=ПАРАМЕТРЫ параметры нового кластера, передаваемые "
"серверу\n"
-#: option.c:290
+#: option.c:304
#, c-format
msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
msgstr ""
" -p, --old-port=ПОРТ номер порта старого кластера (по умолчанию "
"%d)\n"
-#: option.c:291
+#: option.c:305
#, c-format
msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
msgstr ""
-" -P, --new-port=ПОРТ номер порта нового кластера (по умолчанию %d)"
-"\n"
+" -P, --new-port=ПОРТ номер порта нового кластера (по умолчанию "
+"%d)\n"
-#: option.c:292
+#: option.c:306
#, c-format
msgid ""
" -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
@@ -1245,32 +1316,49 @@ msgstr ""
" -r, --retain сохранить файлы журналов и SQL в случае "
"успеха\n"
-#: option.c:293
+#: option.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current "
+"dir.)\n"
+msgstr ""
+" -s, --socketdir=КАТАЛОГ каталог сокетов (по умолчанию текущий)\n"
+
+#: option.c:308
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -U, --username=ИМЯ суперпользователь кластера (по умолчанию \""
-"%s\")\n"
+" -U, --username=ИМЯ суперпользователь кластера (по умолчанию \"%s"
+"\")\n"
-#: option.c:294
+#: option.c:309
#, c-format
msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n"
msgstr ""
" -v, --verbose включить вывод подробных внутренних "
"сообщений\n"
-#: option.c:295
+#: option.c:310
#, c-format
msgid ""
" -V, --version display version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: option.c:296
+#: option.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+" --clone clone instead of copying files to new "
+"cluster\n"
+msgstr ""
+" --clone клонировать, а не копировать файлы в новый "
+"кластер\n"
+
+#: option.c:312
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: option.c:297
+#: option.c:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1285,7 +1373,7 @@ msgstr ""
" остановить процесс postmaster, обслуживающий старый кластер\n"
" остановить процесс postmaster, обслуживающий новый кластер\n"
-#: option.c:302
+#: option.c:318
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1302,7 +1390,7 @@ msgstr ""
" путь к каталогу \"bin\" старой версии (-b КАТ_BIN)\n"
" путь к каталогу \"bin\" новой версии (-B КАТ_BIN)\n"
-#: option.c:308
+#: option.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1317,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"bin -B новый_кластер/bin\n"
"или\n"
-#: option.c:313
+#: option.c:329
#, c-format
msgid ""
" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1332,7 +1420,7 @@ msgstr ""
" $ export PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
" $ pg_upgrade\n"
-#: option.c:319
+#: option.c:335
#, c-format
msgid ""
" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1347,16 +1435,16 @@ msgstr ""
" C:\\> set PGBINNEW=новый_кластер/bin\n"
" C:\\> pg_upgrade\n"
-#: option.c:325
+#: option.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#: option.c:358
+#: option.c:377
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1366,27 +1454,27 @@ msgstr ""
"Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения "
"%s.\n"
-#: option.c:409
+#: option.c:429
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера"
-#: option.c:411
+#: option.c:431
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера"
-#: option.c:423
+#: option.c:443
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s\n"
-#: option.c:488
+#: option.c:503
#, c-format
msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать строку %d из файла \"%s\": %s\n"
-#: option.c:506
+#: option.c:521
#, c-format
msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
msgstr "заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu\n"
@@ -1416,12 +1504,12 @@ msgstr "дочерний процесс завершился нештатно с
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "дочерний процесс завершился аварийно: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:106
+#: pg_upgrade.c:109
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %s\n"
-#: pg_upgrade.c:123
+#: pg_upgrade.c:126
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1432,17 +1520,17 @@ msgstr ""
"Выполнение обновления\n"
"---------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:166
+#: pg_upgrade.c:169
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "Установка следующего OID для нового кластера"
-#: pg_upgrade.c:173
+#: pg_upgrade.c:176
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "Синхронизация каталога данных с ФС"
-#: pg_upgrade.c:185
+#: pg_upgrade.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1453,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Обновление завершено\n"
"--------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:231
+#: pg_upgrade.c:234
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1462,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий старый кластер.\n"
"Остановите его и попробуйте ещё раз.\n"
-#: pg_upgrade.c:244
+#: pg_upgrade.c:247
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1471,95 +1559,100 @@ msgstr ""
"Видимо, запущен процесс postmaster, обслуживающий новый кластер.\n"
"Остановите его и попробуйте ещё раз.\n"
-#: pg_upgrade.c:250
+#: pg_upgrade.c:253
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: pg_upgrade.c:267
+#: pg_upgrade.c:270
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Анализ всех строк в новом кластере"
-#: pg_upgrade.c:280
+#: pg_upgrade.c:283
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Замораживание всех строк в новом кластере"
-#: pg_upgrade.c:300
+#: pg_upgrade.c:303
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Восстановление глобальных объектов в новом кластере"
-#: pg_upgrade.c:315
+#: pg_upgrade.c:318
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
msgstr "Восстановление схем баз данных в новом кластере\n"
-#: pg_upgrade.c:421
+#: pg_upgrade.c:424
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "Удаление файлов из нового каталога %s"
-#: pg_upgrade.c:425
+#: pg_upgrade.c:428
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"\n"
-#: pg_upgrade.c:444
+#: pg_upgrade.c:447
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер"
-#: pg_upgrade.c:471
+#: pg_upgrade.c:474
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr ""
"Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера"
-#: pg_upgrade.c:501
+#: pg_upgrade.c:504
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr ""
"Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового "
"кластера"
-#: pg_upgrade.c:525
+#: pg_upgrade.c:528
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере"
-#: pg_upgrade.c:545
+#: pg_upgrade.c:548
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Сброс архивов WAL"
-#: pg_upgrade.c:588
+#: pg_upgrade.c:591
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере"
-#: pg_upgrade.c:590
+#: pg_upgrade.c:593
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере"
-#: relfilenode.c:34
+#: relfilenode.c:36
#, c-format
-msgid "Linking user relation files\n"
-msgstr "Подключение файлов пользовательских отношений ссылками\n"
+msgid "Cloning user relation files\n"
+msgstr "Клонирование файлов пользовательских отношений\n"
-#: relfilenode.c:36
+#: relfilenode.c:39
#, c-format
msgid "Copying user relation files\n"
msgstr "Копирование файлов пользовательских отношений\n"
-#: relfilenode.c:110
+#: relfilenode.c:42
+#, c-format
+msgid "Linking user relation files\n"
+msgstr "Подключение файлов пользовательских отношений ссылками\n"
+
+#: relfilenode.c:118
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "старая база данных \"%s\" не найдена в новом кластере\n"
-#: relfilenode.c:231
+#: relfilenode.c:239
#, c-format
msgid ""
"error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
@@ -1567,17 +1660,22 @@ msgstr ""
"ошибка при проверке существования файла отношения \"%s.%s\" (перенос \"%s\" "
"в \"%s\"): %s\n"
-#: relfilenode.c:249
+#: relfilenode.c:257
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "переписывание \"%s\" в \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:255
+#: relfilenode.c:265
+#, c-format
+msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "клонирование \"%s\" в \"%s\"\n"
+
+#: relfilenode.c:270
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "копирование \"%s\" в \"%s\"\n"
-#: relfilenode.c:261
+#: relfilenode.c:275
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "создание ссылки на \"%s\" в \"%s\"\n"
@@ -1777,8 +1875,8 @@ msgid ""
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"line\"."
-"\n"
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"line"
+"\".\n"
"В старом кластере внутренний формат и формат ввода/вывода этого типа "
"отличается\n"
"от нового, поэтому в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы "
@@ -1803,8 +1901,8 @@ msgid ""
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных "
-"\"unknown\".\n"
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"unknown"
+"\".\n"
"Теперь использование этого типа данных не допускается, поэтому в настоящем\n"
"состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные таблицы\n"
"и перезапустить обновления. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
@@ -1858,8 +1956,8 @@ msgstr ""
#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
#~ "because of backend API changes made during development.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после 2010-01-11,"
-#~ "\n"
+#~ "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после "
+#~ "2010-01-11,\n"
#~ "так как в API серверной части были внесены изменения.\n"
#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po
index 4c684afd0e..fd66718549 100644
--- a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Russian message translation file for pg_waldump
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
+# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-27 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:20+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,27 +17,87 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: pg_waldump.c:82
+#: ../../../src/common/logging.c:188
#, c-format
-msgid "%s: FATAL: "
-msgstr "%s: СБОЙ: "
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
-#: pg_waldump.c:288
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: pg_waldump.c:148
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s"
+
+#: pg_waldump.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL "
+"file \"%s\" header specifies %d byte"
+msgid_plural ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL "
+"file \"%s\" header specifies %d bytes"
+msgstr[0] ""
+"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
+msgstr[1] ""
+"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
+msgstr[2] ""
+"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
+"ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
+
+#: pg_waldump.c:213
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %s"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s"
+
+#: pg_waldump.c:216
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
+
+#: pg_waldump.c:294
+#, c-format
+msgid "could not locate WAL file \"%s\""
+msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:296
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL file"
+msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
+
+#: pg_waldump.c:367
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось найти файл \"%s\": %s"
-#: pg_waldump.c:303
+#: pg_waldump.c:382
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %s"
-#: pg_waldump.c:323
+#: pg_waldump.c:405
#, c-format
msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
msgstr "не удалось прочитать из файла журнала %s по смещению %u, длина %d: %s"
-#: pg_waldump.c:702
+#: pg_waldump.c:408
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr ""
+"не удалось прочитать из файла журнала %s по смещению %u (прочитано байт: %d "
+"из %zu)"
+
+#: pg_waldump.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
@@ -46,17 +106,17 @@ msgstr ""
"%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n"
"\n"
-#: pg_waldump.c:704
+#: pg_waldump.c:789
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_waldump.c:705
+#: pg_waldump.c:790
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n"
-#: pg_waldump.c:706
+#: pg_waldump.c:791
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -65,7 +125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
-#: pg_waldump.c:707
+#: pg_waldump.c:792
#, c-format
msgid ""
" -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
@@ -73,25 +133,25 @@ msgstr ""
" -b, --bkp-details вывести подробную информацию о копиях страниц\n"
# well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:708
+#: pg_waldump.c:793
#, c-format
msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr ""
" -e, --end=ПОЗЗАП прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n"
-#: pg_waldump.c:709
+#: pg_waldump.c:794
#, c-format
msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
msgstr ""
" -f, --follow повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n"
-#: pg_waldump.c:710
+#: pg_waldump.c:795
#, c-format
msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
msgstr " -n, --limit=N число выводимых записей\n"
# skip-rule: space-before-period
-#: pg_waldump.c:711
+#: pg_waldump.c:796
#, c-format
msgid ""
" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
@@ -107,7 +167,7 @@ msgstr ""
" ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
# well-spelled: МНГР
-#: pg_waldump.c:714
+#: pg_waldump.c:799
#, c-format
msgid ""
" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager "
@@ -120,14 +180,14 @@ msgstr ""
" укажите --rmgr=list\n"
# well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:716
+#: pg_waldump.c:801
#, c-format
msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr ""
" -s, --start=ПОЗЗАП начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n"
# well-spelled: ЛВР
-#: pg_waldump.c:717
+#: pg_waldump.c:802
#, c-format
msgid ""
" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
@@ -138,19 +198,19 @@ msgstr ""
"аргументом\n"
" НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n"
-#: pg_waldump.c:719
+#: pg_waldump.c:804
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_waldump.c:720
+#: pg_waldump.c:805
#, c-format
msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
msgstr ""
" -x, --xid=XID выводить только записи с заданным\n"
" идентификатором транзакции\n"
-#: pg_waldump.c:721
+#: pg_waldump.c:806
#, c-format
msgid ""
" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
@@ -159,102 +219,111 @@ msgstr ""
" -z, --stats[=record] показывать статистику вместо записей\n"
" (также возможно получить статистику по записям)\n"
-#: pg_waldump.c:723
+#: pg_waldump.c:808
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_waldump.c:782
+#: pg_waldump.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_waldump.c:883
#, c-format
-msgid "%s: no arguments specified\n"
-msgstr "%s: аргументы не указаны\n"
+msgid "no arguments specified"
+msgstr "аргументы не указаны"
-#: pg_waldump.c:797
+#: pg_waldump.c:898
#, c-format
-msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\"\n"
+msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\""
-#: pg_waldump.c:813
+#: pg_waldump.c:910
#, c-format
-msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать предел в \"%s\"\n"
+msgid "could not parse limit \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать предел в \"%s\""
-#: pg_waldump.c:842
+#: pg_waldump.c:938
#, c-format
-msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: менеджер ресурсов \"%s\" не существует\n"
+msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgstr "менеджер ресурсов \"%s\" не существует"
-#: pg_waldump.c:851
+#: pg_waldump.c:947
#, c-format
-msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\"\n"
+msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\""
-#: pg_waldump.c:861
+#: pg_waldump.c:957
#, c-format
-msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать линию времени в \"%s\"\n"
+msgid "could not parse timeline \"%s\""
+msgstr "не удалось разобрать линию времени в \"%s\""
-#: pg_waldump.c:873
+#: pg_waldump.c:964
#, c-format
-msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n"
-msgstr "%s: не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции\n"
+msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
+msgstr "не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции"
-#: pg_waldump.c:888
+#: pg_waldump.c:979
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n"
-msgstr "%s: нераспознанный аргумент ключа --stats: %s\n"
+msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
+msgstr "нераспознанный аргумент ключа --stats: %s"
-#: pg_waldump.c:902
+#: pg_waldump.c:992
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_waldump.c:913
+#: pg_waldump.c:1002
#, c-format
-msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть путь \"%s\": %s\n"
+msgid "path \"%s\" could not be opened: %s"
+msgstr "не удалось открыть путь \"%s\": %s"
-#: pg_waldump.c:934
+#: pg_waldump.c:1023
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s"
-#: pg_waldump.c:940 pg_waldump.c:973
+#: pg_waldump.c:1030 pg_waldump.c:1061
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\""
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\""
-#: pg_waldump.c:951
+#: pg_waldump.c:1040
#, c-format
-msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
+msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\""
-#: pg_waldump.c:980
+#: pg_waldump.c:1068
#, c-format
msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s"
-#: pg_waldump.c:995
+#: pg_waldump.c:1083
#, c-format
-msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
+msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\""
-#: pg_waldump.c:1007
+#: pg_waldump.c:1096
#, c-format
-msgid "%s: no start WAL location given\n"
-msgstr "%s: начальная позиция в WAL не задана.\n"
+msgid "no start WAL location given"
+msgstr "начальная позиция в WAL не задана"
-#: pg_waldump.c:1016
+#: pg_waldump.c:1106
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: pg_waldump.c:1022
+#: pg_waldump.c:1112
#, c-format
msgid "could not find a valid record after %X/%X"
msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X"
-#: pg_waldump.c:1032
+#: pg_waldump.c:1123
#, c-format
msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
@@ -265,12 +334,18 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
-#: pg_waldump.c:1083
+#: pg_waldump.c:1174
#, c-format
msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
-#: pg_waldump.c:1093
+#: pg_waldump.c:1184
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#~ msgid "%s: FATAL: "
+#~ msgstr "%s: СБОЙ: "
+
+#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
+#~ msgstr "недостаточно данных в файле \"%s\""
diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po
index 6977fedc92..b023c7502e 100644
--- a/src/bin/psql/po/ru.po
+++ b/src/bin/psql/po/ru.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:48+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:43+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -20,43 +20,64 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:188
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:157
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/exec.c:288
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:541
#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "ошибка pclose: %m"
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: command.c:1218 input.c:228 mainloop.c:82 mainloop.c:386
#, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "ошибка pclose: %s"
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -71,7 +92,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../../common/username.c:45 command.c:554
+#: ../../common/username.c:45 command.c:555
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
@@ -95,22 +116,17 @@ msgstr "команда не найдена"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
-#: ../../common/wait_error.c:71
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
-
-#: ../../common/wait_error.c:75
+#: ../../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: %s"
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
@@ -123,281 +139,309 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
msgstr[1] "(%lu строки)"
msgstr[2] "(%lu строк)"
-#: ../../fe_utils/print.c:2939
+#: ../../fe_utils/print.c:3058
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Прервано\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3003
+#: ../../fe_utils/print.c:3122
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3043
+#: ../../fe_utils/print.c:3162
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3292
+#: ../../fe_utils/print.c:3417
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:725
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:730
#, c-format
-msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
-msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n"
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается"
-#: command.c:220
+#: command.c:221
#, c-format
-msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n"
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "неверная команда \\%s"
-#: command.c:222
+#: command.c:223
#, c-format
-msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "неверная команда \\%s\n"
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "Введите \\? для получения справки."
-#: command.c:240
+#: command.c:241
#, c-format
-msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n"
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен"
-#: command.c:292
+#: command.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr ""
"команда \\%s игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для "
-"завершения текущего блока \\if\n"
+"завершения текущего блока \\if"
-#: command.c:552
+#: command.c:553
#, c-format
-msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
-msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n"
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s"
-#: command.c:570
+#: command.c:571
#, c-format
-msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: command.c:595 common.c:696 common.c:754 common.c:1337
+#: command.c:596
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
-#: command.c:602
+#: command.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
+"port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера "
+"\"%s\", порт \"%s\").\n"
+
+#: command.c:612
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
"port \"%s\".\n"
msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \""
-"%s\", порт \"%s\".\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
+"\", порт \"%s\".\n"
+
+#: command.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address "
+"\"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\": "
+"адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
-#: command.c:605
+#: command.c:621
#, c-format
msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \""
-"%s\".\n"
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
+"\"%s\".\n"
msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\").\n"
-#: command.c:895 command.c:991 command.c:2376
+#: command.c:930 command.c:1026 command.c:2411
#, c-format
-msgid "no query buffer\n"
-msgstr "нет буфера запросов\n"
+msgid "no query buffer"
+msgstr "нет буфера запросов"
-#: command.c:928 command.c:4648
+#: command.c:963 command.c:4832
#, c-format
-msgid "invalid line number: %s\n"
-msgstr "неверный номер строки: %s\n"
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "неверный номер строки: %s"
-#: command.c:982
+#: command.c:1017
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
msgstr ""
-"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование исходного кода функции.\n"
+"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование исходного кода функции."
-#: command.c:985
+#: command.c:1020
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
msgstr ""
"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование определения представления."
-"\n"
-#: command.c:1067
+#: command.c:1102
msgid "No changes"
msgstr "Изменений нет"
-#: command.c:1144
+#: command.c:1179
#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr ""
"%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
-"перекодировки\n"
+"перекодировки"
-#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4750 common.c:174
-#: common.c:245 common.c:542 common.c:1383 common.c:1411 common.c:1519
-#: common.c:1622 common.c:1660 copy.c:492 copy.c:711 large_obj.c:156
-#: large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3109 command.c:4934 common.c:175
+#: common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 common.c:1512
+#: common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157
+#: large_obj.c:192 large_obj.c:254
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1183
-msgid "out of memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: command.c:1186
+#: command.c:1221
msgid "There is no previous error."
msgstr "Ошибки не было."
-#: command.c:1374 command.c:1679 command.c:1693 command.c:1710 command.c:1870
-#: command.c:2107 command.c:2343 command.c:2383
+#: command.c:1409 command.c:1714 command.c:1728 command.c:1745 command.c:1905
+#: command.c:2142 command.c:2378 command.c:2418
#, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s"
-#: command.c:1505
+#: command.c:1540
#, c-format
-msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
-msgstr "\\elif не может находиться после \\else\n"
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif не может находиться после \\else"
-#: command.c:1510
+#: command.c:1545
#, c-format
-msgid "\\elif: no matching \\if\n"
-msgstr "\\elif без соответствующего \\if\n"
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif без соответствующего \\if"
-#: command.c:1574
+#: command.c:1609
#, c-format
-msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
-msgstr "\\else не может находиться после \\else\n"
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else не может находиться после \\else"
-#: command.c:1579
+#: command.c:1614
#, c-format
-msgid "\\else: no matching \\if\n"
-msgstr "\\else без соответствующего \\if\n"
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else без соответствующего \\if"
-#: command.c:1619
+#: command.c:1654
#, c-format
-msgid "\\endif: no matching \\if\n"
-msgstr "\\endif без соответствующего \\if\n"
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif без соответствующего \\if"
-#: command.c:1774
+#: command.c:1809
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Буфер запроса пуст."
-#: command.c:1796
+#: command.c:1831
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль: "
-#: command.c:1797
+#: command.c:1832
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
-#: command.c:1801
+#: command.c:1836
#, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Пароли не совпадают.\n"
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
-#: command.c:1900
+#: command.c:1935
#, c-format
-msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
-msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной\n"
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной"
-#: command.c:2003
+#: command.c:2038
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
-#: command.c:2025
+#: command.c:2060
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
-#: command.c:2112
+#: command.c:2147
#, c-format
-msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
-msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\""
-#: command.c:2173
+#: command.c:2208
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции."
-#: command.c:2176
+#: command.c:2211
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод определения представлений."
-#: command.c:2183
+#: command.c:2218
#, c-format
-msgid "function name is required\n"
-msgstr "требуется имя функции\n"
+msgid "function name is required"
+msgstr "требуется имя функции"
-#: command.c:2185
+#: command.c:2220
#, c-format
-msgid "view name is required\n"
-msgstr "требуется имя представления\n"
+msgid "view name is required"
+msgstr "требуется имя представления"
-#: command.c:2315
+#: command.c:2350
msgid "Timing is on."
msgstr "Секундомер включён."
-#: command.c:2317
+#: command.c:2352
msgid "Timing is off."
msgstr "Секундомер выключен."
-#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3401 command.c:3404 command.c:3407
-#: command.c:3413 command.c:3415 command.c:3423 command.c:3433 command.c:3442
-#: command.c:3456 command.c:3473 command.c:3531 common.c:70 copy.c:332
-#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794
-#: psqlscanslash.l:804
+#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3516 command.c:3519 command.c:3522
+#: command.c:3528 command.c:3530 command.c:3538 command.c:3548 command.c:3557
+#: command.c:3571 command.c:3588 command.c:3646 common.c:71 copy.c:333
+#: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
-#: command.c:2814 startup.c:214 startup.c:265
+#: command.c:2849 startup.c:240 startup.c:291
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: command.c:2819 startup.c:262
+#: command.c:2854 startup.c:288
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль пользователя %s: "
-#: command.c:2869
+#: command.c:2925
#, c-format
msgid ""
"All connection parameters must be supplied because no database connection "
-"exists\n"
+"exists"
msgstr ""
-"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
-"подключения\n"
+"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры подключения"
-#: command.c:3037
+#: command.c:3113
#, c-format
-msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "Сохранено предыдущее подключение"
-#: command.c:3041
+#: command.c:3117
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:3077
+#: command.c:3166
+#, c-format
+msgid ""
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
+"port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес "
+"сервера \"%s\", порт \"%s\").\n"
+
+#: command.c:3169
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
"at port \"%s\".\n"
msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \""
-"%s\", порт \"%s\".\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
+"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:3080
+#: command.c:3175
+#, c-format
+msgid ""
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s"
+"\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер "
+"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
+
+#: command.c:3178
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -406,17 +450,17 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\").\n"
-#: command.c:3084
+#: command.c:3183
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
-#: command.c:3117
+#: command.c:3216
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
-#: command.c:3125
+#: command.c:3224
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -425,24 +469,29 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
" Часть функций psql может не работать.\n"
-#: command.c:3162
+#: command.c:3263
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
-#: command.c:3163 command.c:3164 command.c:3165
+#: command.c:3264 command.c:3265 command.c:3266
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: command.c:3166 help.c:45
+#: command.c:3267 help.c:46
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: command.c:3166 help.c:45
+#: command.c:3267 help.c:46
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: command.c:3186
+#: command.c:3281
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n"
+
+#: command.c:3301
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -455,160 +504,185 @@ msgstr ""
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
" \"Notes for Windows users\".\n"
-#: command.c:3290
+#: command.c:3405
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
-"line number\n"
+"line number"
msgstr ""
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
-"строки\n"
+"строки"
-#: command.c:3319
+#: command.c:3434
#, c-format
-msgid "could not start editor \"%s\"\n"
-msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\""
-#: command.c:3321
+#: command.c:3436
#, c-format
-msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "не удалось запустить /bin/sh"
-#: command.c:3359
+#: command.c:3474
#, c-format
-msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
-msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "не удалось найти временный каталог: %s"
-#: command.c:3386
+#: command.c:3501
#, c-format
-msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
-#: command.c:3660
+#: command.c:3794
+#, c-format
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr ""
+"\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\""
+
+#: command.c:3814
#, c-format
msgid ""
-"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
-"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+"\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
+"longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr ""
-"\\pset: допустимые форматы: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
-"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+"\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
+"longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:3678
+#: command.c:3833
#, c-format
-msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:3693
+#: command.c:3848
#, c-format
-msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
-msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double\n"
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double"
-#: command.c:3708
+#: command.c:3863
#, c-format
-msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
-msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double\n"
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double"
-#: command.c:3723
+#: command.c:3878
#, c-format
-msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
-msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double\n"
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double"
-#: command.c:3888 command.c:4067
+#: command.c:3921
#, c-format
-msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым"
-#: command.c:3906
+#: command.c:3926
+#, c-format
+msgid ""
+"\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
+"return"
+msgstr ""
+"\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки "
+"или возврата каретки"
+
+#: command.c:4063 command.c:4249
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s"
+
+#: command.c:4081
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
-#: command.c:3912
+#: command.c:4087
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
-#: command.c:3914
+#: command.c:4089
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
-#: command.c:3921
+#: command.c:4096
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
-#: command.c:3923
+#: command.c:4098
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
-#: command.c:3925
+#: command.c:4100
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
-#: command.c:3932 command.c:3940
+#: command.c:4106
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4114 command.c:4122
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:3934
+#: command.c:4116
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
-#: command.c:3947
+#: command.c:4129
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Строка итогов включена.\n"
-#: command.c:3949
+#: command.c:4131
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
-#: command.c:3955
+#: command.c:4137
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
-#: command.c:3961
+#: command.c:4143
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
-#: command.c:3968
+#: command.c:4150
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
-#: command.c:3976
+#: command.c:4158
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
-#: command.c:3978
+#: command.c:4160
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
-#: command.c:3985
+#: command.c:4167
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
-#: command.c:3987
+#: command.c:4169
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
-#: command.c:3989
+#: command.c:4171
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Постраничник выключен.\n"
-#: command.c:3995
+#: command.c:4177
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
@@ -616,87 +690,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться
msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
-#: command.c:4005 command.c:4015
+#: command.c:4187 command.c:4197
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:4007
+#: command.c:4189
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
-#: command.c:4009
+#: command.c:4191
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
-#: command.c:4022
+#: command.c:4204
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
-#: command.c:4025
+#: command.c:4207
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
-#: command.c:4032
+#: command.c:4214
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
-#: command.c:4034
+#: command.c:4216
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"
-#: command.c:4041
+#: command.c:4223
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
-#: command.c:4043
+#: command.c:4225
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
-#: command.c:4049
+#: command.c:4231
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
-#: command.c:4055
+#: command.c:4237
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
-#: command.c:4061
+#: command.c:4243
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
-#: command.c:4221
+#: command.c:4405
#, c-format
-msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: ошибка\n"
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!: ошибка"
-#: command.c:4246 common.c:802
+#: command.c:4430 common.c:795
#, c-format
-msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
-msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом"
-#: command.c:4287
+#: command.c:4471
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
-#: command.c:4290
+#: command.c:4474
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
-#: command.c:4344 command.c:4351 common.c:702 common.c:709 common.c:1366
+#: command.c:4528 command.c:4535 common.c:695 common.c:702 common.c:1359
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -709,84 +783,89 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:4543
+#: command.c:4727
#, c-format
-msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
-msgstr "\"%s.%s\" - не представление\n"
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s.%s\" — не представление"
-#: command.c:4559
+#: command.c:4743
#, c-format
-msgid "could not parse reloptions array\n"
-msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n"
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
-#: common.c:159
+#: common.c:160
#, c-format
-msgid "cannot escape without active connection\n"
-msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n"
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД"
-#: common.c:200
+#: common.c:201
#, c-format
-msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
msgstr ""
"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
-"\"%s\"\n"
+"\"%s\""
-#: common.c:416
+#: common.c:395
#, c-format
-msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "подключение к серверу было потеряно\n"
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "подключение к серверу было потеряно"
-#: common.c:420
+#: common.c:399
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления "
-#: common.c:425
+#: common.c:404
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "неудачна.\n"
-#: common.c:432
+#: common.c:417
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "удачна.\n"
-#: common.c:532 common.c:1084 common.c:1301
+#: common.c:525 common.c:1077 common.c:1294
#, c-format
-msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
-msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n"
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d"
-#: common.c:641
+#: common.c:634
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Время: %.3f мс\n"
-#: common.c:656
+#: common.c:649
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:665
+#: common.c:658
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:672
+#: common.c:665
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Время: %.3f мс (%.0f д. %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:809
+#: common.c:689 common.c:747 common.c:1330
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
+
+#: common.c:802
#, c-format
-msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
-msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n"
+msgid "\\watch cannot be used with COPY"
+msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY"
-#: common.c:814
+#: common.c:807
#, c-format
-msgid "unexpected result status for \\watch\n"
-msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n"
+msgid "unexpected result status for \\watch"
+msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch"
-#: common.c:844
+#: common.c:837
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@@ -795,120 +874,125 @@ msgstr ""
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
"серверного процесса с PID %d.\n"
-#: common.c:847
+#: common.c:840
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
-#: common.c:910
+#: common.c:903
#, c-format
-msgid "no rows returned for \\gset\n"
-msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n"
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset"
-#: common.c:915
+#: common.c:908
#, c-format
-msgid "more than one row returned for \\gset\n"
-msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n"
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset"
-#: common.c:1346
+#: common.c:1339
#, c-format
msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)"
-"*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify "
+"command)*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
-"********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to "
+"cancel)********************\n"
msgstr ""
-"***(Пошаговый режим: проверка команды)"
-"******************************************\n"
+"***(Пошаговый режим: проверка "
+"команды)******************************************\n"
"%s\n"
"***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
-#: common.c:1401
+#: common.c:1394
#, c-format
msgid ""
-"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
msgstr ""
-"Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK."
-#: common.c:1464
+#: common.c:1457
#, c-format
-msgid "STATEMENT: %s\n"
-msgstr "ОПЕРАТОР: %s\n"
+msgid "STATEMENT: %s"
+msgstr "ОПЕРАТОР: %s"
-#: common.c:1507
+#: common.c:1500
#, c-format
-msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
-msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n"
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)"
-#: common.c:1644 describe.c:1941
+#: common.c:1637 describe.c:2002
msgid "Column"
msgstr "Столбец"
-#: common.c:1645 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453
-#: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664
-#: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3529 describe.c:3734
-#: describe.c:4925
+#: common.c:1638 describe.c:179 describe.c:394 describe.c:412 describe.c:457
+#: describe.c:474 describe.c:963 describe.c:1127 describe.c:1712
+#: describe.c:1736 describe.c:2003 describe.c:3674 describe.c:3859
+#: describe.c:4092 describe.c:5298
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: common.c:1694
+#: common.c:1687
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "Команда не выдала результат, либо в результате нет столбцов.\n"
-#: copy.c:99
+#: copy.c:100
#, c-format
-msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "укажите аргументы \\copy\n"
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "укажите аргументы \\copy"
-#: copy.c:254
+#: copy.c:255
#, c-format
-msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: ошибка разбора аргумента \"%s\"\n"
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy: ошибка разбора аргумента \"%s\""
-#: copy.c:256
+#: copy.c:257
#, c-format
-msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: ошибка разбора в конце строки\n"
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy: ошибка разбора в конце строки"
-#: copy.c:329
+#: copy.c:330
#, c-format
-msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: copy.c:345
+#: copy.c:346
#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: copy.c:349
+#: copy.c:350
#, c-format
-msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "COPY FROM/TO не может работать с каталогом (%s)\n"
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "COPY FROM/TO не может работать с каталогом (%s)"
-#: copy.c:386
+#: copy.c:387
#, c-format
-msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
-msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %s\n"
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-#: copy.c:455 copy.c:466
+#: copy.c:392
#, c-format
-msgid "could not write COPY data: %s\n"
-msgstr "не удалось записать данные COPY: %s\n"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#: copy.c:473
+#: copy.c:455 copy.c:465
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "не удалось записать данные COPY: %m"
+
+#: copy.c:471
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "ошибка передачи данных COPY: %s"
-#: copy.c:534
+#: copy.c:532
msgid "canceled by user"
msgstr "отменено пользователем"
-#: copy.c:545
+#: copy.c:543
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
@@ -916,792 +1000,824 @@ msgstr ""
"Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
"Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF."
-#: copy.c:673
+#: copy.c:671
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
-#: copy.c:707
+#: copy.c:705
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "попытка выйти из режима копирования"
-#: crosstabview.c:123
+#: crosstabview.c:124
#, c-format
-msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
-msgstr "\\crosstabview: оператор не возвратил результирующий набор\n"
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview: оператор не возвратил результирующий набор"
-#: crosstabview.c:129
+#: crosstabview.c:130
#, c-format
-msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n"
-msgstr "\\crosstabview: запрос должен возвращать минимум три столбца\n"
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview: запрос должен возвращать минимум три столбца"
-#: crosstabview.c:156
+#: crosstabview.c:157
#, c-format
msgid ""
-"\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
+"\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
msgstr ""
"\\crosstabview: для вертикальных и горизонтальных заголовков должны "
-"задаваться разные столбцы\n"
+"задаваться разные столбцы"
-#: crosstabview.c:172
+#: crosstabview.c:173
#, c-format
msgid ""
"\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than "
-"three columns\n"
+"three columns"
msgstr ""
"\\crosstabview: когда запрос возвращает больше трёх столбцов, необходимо "
-"указать столбец данных\n"
+"указать столбец данных"
-#: crosstabview.c:228
+#: crosstabview.c:229
#, c-format
-msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n"
-msgstr "\\crosstabview: превышен максимум числа столбцов (%d)\n"
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview: превышен максимум числа столбцов (%d)"
-#: crosstabview.c:397
+#: crosstabview.c:398
#, c-format
msgid ""
"\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", "
-"column \"%s\"\n"
+"column \"%s\""
msgstr ""
"\\crosstabview: в результатах запроса содержится несколько значений данных "
-"для строки \"%s\", столбца \"%s\"\n"
+"для строки \"%s\", столбца \"%s\""
-#: crosstabview.c:645
+#: crosstabview.c:646
#, c-format
-msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
-msgstr "\\crosstabview: номер столбца %d выходит за рамки диапазона 1..%d\n"
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: номер столбца %d выходит за рамки диапазона 1..%d"
-#: crosstabview.c:670
+#: crosstabview.c:671
#, c-format
-msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
-msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\"\n"
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\""
-#: crosstabview.c:678
+#: crosstabview.c:679
#, c-format
-msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
-msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\"\n"
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\""
-#: describe.c:75 describe.c:370 describe.c:675 describe.c:807 describe.c:951
-#: describe.c:1112 describe.c:1184 describe.c:3518 describe.c:3732
-#: describe.c:3823 describe.c:4090 describe.c:4235 describe.c:4476
-#: describe.c:4551 describe.c:4562 describe.c:4624 describe.c:5049
-#: describe.c:5132
+#: describe.c:77 describe.c:374 describe.c:679 describe.c:811 describe.c:955
+#: describe.c:1116 describe.c:1188 describe.c:3663 describe.c:3846
+#: describe.c:4090 describe.c:4181 describe.c:4448 describe.c:4608
+#: describe.c:4849 describe.c:4924 describe.c:4935 describe.c:4997
+#: describe.c:5422 describe.c:5505
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
-#: describe.c:76 describe.c:173 describe.c:240 describe.c:248 describe.c:371
-#: describe.c:676 describe.c:808 describe.c:869 describe.c:952 describe.c:1185
-#: describe.c:3519 describe.c:3655 describe.c:3733 describe.c:3824
-#: describe.c:3903 describe.c:4091 describe.c:4160 describe.c:4236
-#: describe.c:4477 describe.c:4552 describe.c:4563 describe.c:4625
-#: describe.c:4822 describe.c:4906 describe.c:5130 describe.c:5302
-#: describe.c:5527
+#: describe.c:78 describe.c:176 describe.c:244 describe.c:252 describe.c:375
+#: describe.c:680 describe.c:812 describe.c:873 describe.c:956 describe.c:1189
+#: describe.c:3664 describe.c:3847 describe.c:4013 describe.c:4091
+#: describe.c:4182 describe.c:4261 describe.c:4449 describe.c:4533
+#: describe.c:4609 describe.c:4850 describe.c:4925 describe.c:4936
+#: describe.c:4998 describe.c:5195 describe.c:5279 describe.c:5503
+#: describe.c:5675 describe.c:5900
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: describe.c:77 describe.c:383 describe.c:401 describe.c:447 describe.c:464
+#: describe.c:79 describe.c:387 describe.c:405 describe.c:451 describe.c:468
msgid "Result data type"
msgstr "Тип данных результата"
-#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:384 describe.c:402
-#: describe.c:448 describe.c:465
+#: describe.c:87 describe.c:100 describe.c:104 describe.c:388 describe.c:406
+#: describe.c:452 describe.c:469
msgid "Argument data types"
msgstr "Типы данных аргументов"
-#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:183 describe.c:271 describe.c:510
-#: describe.c:724 describe.c:823 describe.c:894 describe.c:1187
-#: describe.c:1960 describe.c:3307 describe.c:3554 describe.c:3686
-#: describe.c:3760 describe.c:3833 describe.c:3916 describe.c:3999
-#: describe.c:4103 describe.c:4169 describe.c:4237 describe.c:4378
-#: describe.c:4420 describe.c:4493 describe.c:4555 describe.c:4564
-#: describe.c:4626 describe.c:4848 describe.c:4928 describe.c:5063
-#: describe.c:5133 large_obj.c:289 large_obj.c:299
+#: describe.c:112 describe.c:119 describe.c:187 describe.c:275 describe.c:514
+#: describe.c:728 describe.c:827 describe.c:898 describe.c:1191 describe.c:2021
+#: describe.c:3452 describe.c:3699 describe.c:3893 describe.c:4044
+#: describe.c:4118 describe.c:4191 describe.c:4274 describe.c:4357
+#: describe.c:4476 describe.c:4542 describe.c:4610 describe.c:4751
+#: describe.c:4793 describe.c:4866 describe.c:4928 describe.c:4937
+#: describe.c:4999 describe.c:5221 describe.c:5301 describe.c:5436
+#: describe.c:5506 large_obj.c:290 large_obj.c:300
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: describe.c:135
+#: describe.c:137
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Список агрегатных функций"
-#: describe.c:160
+#: describe.c:162
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа."
-#: describe.c:174
+#: describe.c:177
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
-#: describe.c:182 describe.c:4827
+#: describe.c:178 describe.c:3680 describe.c:3872 describe.c:5423
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
+
+#: describe.c:186 describe.c:5200
msgid "Handler"
msgstr "Обработчик"
-#: describe.c:201
+#: describe.c:205
msgid "List of access methods"
msgstr "Список методов доступа"
-#: describe.c:227
+#: describe.c:231
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства."
-#: describe.c:241 describe.c:249 describe.c:498 describe.c:714 describe.c:870
-#: describe.c:1111 describe.c:3530 describe.c:3659 describe.c:3905
-#: describe.c:4161 describe.c:4823 describe.c:4907 describe.c:5303
-#: describe.c:5429 describe.c:5528 large_obj.c:288
+#: describe.c:245 describe.c:253 describe.c:502 describe.c:718 describe.c:874
+#: describe.c:1115 describe.c:3675 describe.c:3848 describe.c:4017
+#: describe.c:4263 describe.c:4534 describe.c:5196 describe.c:5280
+#: describe.c:5676 describe.c:5802 describe.c:5901 large_obj.c:289
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: describe.c:242 describe.c:250
+#: describe.c:246 describe.c:254
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: describe.c:261 describe.c:3126
+#: describe.c:265 describe.c:3270
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: describe.c:266 describe.c:687 describe.c:886 describe.c:3546 describe.c:3550
+#: describe.c:270 describe.c:691 describe.c:890 describe.c:3691 describe.c:3695
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: describe.c:288
+#: describe.c:292
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Список табличных пространств"
-#: describe.c:330
+#: describe.c:334
#, c-format
-msgid "\\df only takes [anptwS+] as options\n"
-msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [anptwS+]\n"
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [anptwS+]"
-#: describe.c:338 describe.c:349
+#: describe.c:342 describe.c:353
#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s\n"
-msgstr "\\df не поддерживает параметр \"%c\" с сервером версии %s\n"
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df не поддерживает параметр \"%c\" с сервером версии %s"
# well-spelled: агр
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
+#: describe.c:390 describe.c:408 describe.c:454 describe.c:471
msgid "agg"
msgstr "агр."
-#: describe.c:387 describe.c:405
+#: describe.c:391 describe.c:409
msgid "window"
msgstr "оконная"
-#: describe.c:388
+#: describe.c:392
msgid "proc"
msgstr "проц."
# well-spelled: функ
-#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:452 describe.c:469
+#: describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 describe.c:473
msgid "func"
msgstr "функ."
-#: describe.c:406 describe.c:451 describe.c:468 describe.c:1321
+#: describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 describe.c:1325
msgid "trigger"
msgstr "триггерная"
-#: describe.c:480
+#: describe.c:484
msgid "immutable"
msgstr "постоянная"
-#: describe.c:481
+#: describe.c:485
msgid "stable"
msgstr "стабильная"
-#: describe.c:482
+#: describe.c:486
msgid "volatile"
msgstr "изменчивая"
-#: describe.c:483
+#: describe.c:487
msgid "Volatility"
msgstr "Изменчивость"
-#: describe.c:491
+#: describe.c:495
msgid "restricted"
msgstr "ограниченная"
-#: describe.c:492
+#: describe.c:496
msgid "safe"
msgstr "безопасная"
-#: describe.c:493
+#: describe.c:497
msgid "unsafe"
msgstr "небезопасная"
-#: describe.c:494
+#: describe.c:498
msgid "Parallel"
msgstr "Параллельность"
-#: describe.c:499
+#: describe.c:503
msgid "definer"
msgstr "определившего"
-#: describe.c:500
+#: describe.c:504
msgid "invoker"
msgstr "вызывающего"
-#: describe.c:501
+#: describe.c:505
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: describe.c:508
+#: describe.c:512
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: describe.c:509
+#: describe.c:513
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"
-#: describe.c:638
+#: describe.c:642
msgid "List of functions"
msgstr "Список функций"
-#: describe.c:686
+#: describe.c:690
msgid "Internal name"
msgstr "Внутреннее имя"
-#: describe.c:708
+#: describe.c:712
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
-#: describe.c:765
+#: describe.c:769
msgid "List of data types"
msgstr "Список типов данных"
-#: describe.c:809
+#: describe.c:813
msgid "Left arg type"
msgstr "Тип левого аргумента"
-#: describe.c:810
+#: describe.c:814
msgid "Right arg type"
msgstr "Тип правого аргумента"
-#: describe.c:811
+#: describe.c:815
msgid "Result type"
msgstr "Результирующий тип"
-#: describe.c:816 describe.c:3911 describe.c:3976 describe.c:3982
-#: describe.c:4377
+#: describe.c:820 describe.c:4269 describe.c:4334 describe.c:4340
+#: describe.c:4750
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: describe.c:841
+#: describe.c:845
msgid "List of operators"
msgstr "Список операторов"
-#: describe.c:871
+#: describe.c:875
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: describe.c:876 describe.c:4092
+#: describe.c:880 describe.c:4450
msgid "Collate"
msgstr "LC_COLLATE"
-#: describe.c:877 describe.c:4093
+#: describe.c:881 describe.c:4451
msgid "Ctype"
msgstr "LC_CTYPE"
-#: describe.c:890
+#: describe.c:894
msgid "Tablespace"
msgstr "Табл. пространство"
-#: describe.c:912
+#: describe.c:916
msgid "List of databases"
msgstr "Список баз данных"
-#: describe.c:953 describe.c:958 describe.c:1114 describe.c:3520
-#: describe.c:3527
+#: describe.c:957 describe.c:1118 describe.c:3665
msgid "table"
msgstr "таблица"
-#: describe.c:954 describe.c:3521
+#: describe.c:958 describe.c:3666
msgid "view"
msgstr "представление"
-#: describe.c:955 describe.c:3522
+#: describe.c:959 describe.c:3667
msgid "materialized view"
msgstr "материализованное представление"
-#: describe.c:956 describe.c:1116 describe.c:3524
+#: describe.c:960 describe.c:1120 describe.c:3669
msgid "sequence"
msgstr "последовательность"
-#: describe.c:957 describe.c:3526
+#: describe.c:961 describe.c:3671
msgid "foreign table"
msgstr "сторонняя таблица"
-#: describe.c:970
+#: describe.c:962 describe.c:3672 describe.c:3857
+msgid "partitioned table"
+msgstr "секционированная таблица"
+
+#: describe.c:974
msgid "Column privileges"
msgstr "Права для столбцов"
-#: describe.c:1001 describe.c:1035
+#: describe.c:1005 describe.c:1039
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
-#: describe.c:1067 describe.c:5584 describe.c:5588
+#: describe.c:1071 describe.c:5957 describe.c:5961
msgid "Access privileges"
msgstr "Права доступа"
-#: describe.c:1098
+#: describe.c:1102
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает изменение прав по умолчанию."
-#: describe.c:1118
+#: describe.c:1122
msgid "function"
msgstr "функция"
-#: describe.c:1120
+#: describe.c:1124
msgid "type"
msgstr "тип"
-#: describe.c:1122
+#: describe.c:1126
msgid "schema"
msgstr "схема"
-#: describe.c:1146
+#: describe.c:1150
msgid "Default access privileges"
msgstr "Права доступа по умолчанию"
-#: describe.c:1186
+#: describe.c:1190
msgid "Object"
msgstr "Объект"
-#: describe.c:1200
+#: describe.c:1204
msgid "table constraint"
msgstr "ограничение таблицы"
-#: describe.c:1222
+#: describe.c:1226
msgid "domain constraint"
msgstr "ограничение домена"
-#: describe.c:1250
+#: describe.c:1254
msgid "operator class"
msgstr "класс операторов"
-#: describe.c:1279
+#: describe.c:1283
msgid "operator family"
msgstr "семейство операторов"
-#: describe.c:1301
+#: describe.c:1305
msgid "rule"
msgstr "правило"
-#: describe.c:1343
+#: describe.c:1347
msgid "Object descriptions"
msgstr "Описание объекта"
-#: describe.c:1399 describe.c:3618
+#: describe.c:1403 describe.c:3763
#, c-format
-msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n"
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "Отношение \"%s\" не найдено."
-#: describe.c:1402 describe.c:3621
+#: describe.c:1406 describe.c:3766
#, c-format
-msgid "Did not find any relations.\n"
-msgstr "Отношения не найдены.\n"
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "Отношения не найдены."
-#: describe.c:1619
+#: describe.c:1661
#, c-format
-msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "Отношение с OID %s не найдено."
-#: describe.c:1665 describe.c:1689
+#: describe.c:1713 describe.c:1737
msgid "Start"
msgstr "Начальное_значение"
-#: describe.c:1666 describe.c:1690
+#: describe.c:1714 describe.c:1738
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
-#: describe.c:1667 describe.c:1691
+#: describe.c:1715 describe.c:1739
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: describe.c:1668 describe.c:1692
+#: describe.c:1716 describe.c:1740
msgid "Increment"
msgstr "Шаг"
-#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3827
-#: describe.c:3993
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4185
+#: describe.c:4351 describe.c:4465 describe.c:4470
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: describe.c:1670 describe.c:1694 describe.c:1819 describe.c:3827
-#: describe.c:3990
+#: describe.c:1718 describe.c:1742 describe.c:1873 describe.c:4185
+#: describe.c:4348 describe.c:4465
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: describe.c:1671 describe.c:1695
+#: describe.c:1719 describe.c:1743
msgid "Cycles?"
msgstr "Зацикливается?"
-#: describe.c:1672 describe.c:1696
+#: describe.c:1720 describe.c:1744
msgid "Cache"
msgstr "Кешируется"
-#: describe.c:1739
+#: describe.c:1787
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Владелец: %s"
-#: describe.c:1743
+#: describe.c:1791
#, c-format
msgid "Sequence for identity column: %s"
msgstr "Последовательность для столбца идентификации: %s"
-#: describe.c:1750
+#: describe.c:1798
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
-#: describe.c:1880 describe.c:1926
+#: describe.c:1934
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1883 describe.c:1929
+#: describe.c:1937
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1887
+#: describe.c:1941
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1892
+#: describe.c:1946
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1895
+#: describe.c:1949
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1901
+#: describe.c:1954
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:1904
+#: describe.c:1957
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:1909
+#: describe.c:1962
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Нежурналируемый секционированный индекс \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1965
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Секционированный индекс \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1970
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
-#: describe.c:1913
+#: describe.c:1974
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1917
+#: describe.c:1978
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
-#: describe.c:1921
+#: describe.c:1982
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1945 describe.c:3740
+#: describe.c:1987
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Нежурналируемая секционированная таблица \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1990
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Секционированная таблица \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2006 describe.c:4098
msgid "Collation"
msgstr "Правило сортировки"
-#: describe.c:1946 describe.c:3747
+#: describe.c:2007 describe.c:4105
msgid "Nullable"
msgstr "Допустимость NULL"
-#: describe.c:1947 describe.c:3748
+#: describe.c:2008 describe.c:4106
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: describe.c:1950
+#: describe.c:2011
msgid "Key?"
msgstr "Ключевой?"
-#: describe.c:1952
+#: describe.c:2013
msgid "Definition"
msgstr "Определение"
# well-spelled: ОСД
-#: describe.c:1954 describe.c:4843 describe.c:4927 describe.c:4998
-#: describe.c:5062
+#: describe.c:2015 describe.c:5216 describe.c:5300 describe.c:5371
+#: describe.c:5435
msgid "FDW options"
msgstr "Параметры ОСД"
-#: describe.c:1956
+#: describe.c:2017
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: describe.c:1958
+#: describe.c:2019
msgid "Stats target"
msgstr "Цель для статистики"
-#: describe.c:2072
+#: describe.c:2132
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s"
msgstr "Секция из: %s %s"
-#: describe.c:2080
+#: describe.c:2144
msgid "No partition constraint"
msgstr "Нет ограничения секции"
-#: describe.c:2082
+#: describe.c:2146
#, c-format
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "Ограничение секции: %s"
-#: describe.c:2105
+#: describe.c:2170
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "Ключ разбиения: %s"
-#: describe.c:2174
+#: describe.c:2240
msgid "primary key, "
msgstr "первичный ключ, "
-#: describe.c:2176
+#: describe.c:2242
msgid "unique, "
msgstr "уникальный, "
-#: describe.c:2182
+#: describe.c:2248
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
-#: describe.c:2186
+#: describe.c:2252
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", предикат (%s)"
-#: describe.c:2189
+#: describe.c:2255
msgid ", clustered"
msgstr ", кластеризованный"
-#: describe.c:2192
+#: describe.c:2258
msgid ", invalid"
msgstr ", нерабочий"
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2261
msgid ", deferrable"
msgstr ", откладываемый"
-#: describe.c:2198
+#: describe.c:2264
msgid ", initially deferred"
msgstr ", изначально отложенный"
-#: describe.c:2201
+#: describe.c:2267
msgid ", replica identity"
msgstr ", репликационный"
-#: describe.c:2260
+#: describe.c:2326
msgid "Indexes:"
msgstr "Индексы:"
-#: describe.c:2344
+#: describe.c:2410
msgid "Check constraints:"
msgstr "Ограничения-проверки:"
# TO REWVIEW
-#: describe.c:2380
+#: describe.c:2478
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
-#: describe.c:2411
+#: describe.c:2541
msgid "Referenced by:"
msgstr "Ссылки извне:"
-#: describe.c:2461
+#: describe.c:2591
msgid "Policies:"
msgstr "Политики:"
-#: describe.c:2464
+#: describe.c:2594
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):"
-#: describe.c:2467
+#: describe.c:2597
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)"
-#: describe.c:2470
+#: describe.c:2600
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)"
-#: describe.c:2473
+#: describe.c:2603
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "Политики (защита строк выключена):"
-#: describe.c:2535
+#: describe.c:2666
msgid "Statistics objects:"
msgstr "Объекты статистики:"
-#: describe.c:2638 describe.c:2742
+#: describe.c:2775 describe.c:2879
msgid "Rules:"
msgstr "Правила:"
-#: describe.c:2641
+#: describe.c:2778
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Отключённые правила:"
-#: describe.c:2644
+#: describe.c:2781
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
-#: describe.c:2647
+#: describe.c:2784
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
-#: describe.c:2687
+#: describe.c:2824
msgid "Publications:"
msgstr "Публикации:"
-#: describe.c:2725
+#: describe.c:2862
msgid "View definition:"
msgstr "Определение представления:"
-#: describe.c:2864
+#: describe.c:3001
msgid "Triggers:"
msgstr "Триггеры:"
-#: describe.c:2868
+#: describe.c:3005
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:"
-#: describe.c:2870
+#: describe.c:3007
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Отключённые триггеры:"
-#: describe.c:2873
+#: describe.c:3010
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Отключённые внутренние триггеры:"
-#: describe.c:2876
+#: describe.c:3013
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
-#: describe.c:2879
+#: describe.c:3016
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
-#: describe.c:2938
+#: describe.c:3075
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Сервер: %s"
# well-spelled: ОСД
-#: describe.c:2946
+#: describe.c:3083
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "Параметр ОСД: (%s)"
-#: describe.c:2965
+#: describe.c:3102
msgid "Inherits"
msgstr "Наследует"
-#: describe.c:3024
+#: describe.c:3161
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "Число секций: %d"
-#: describe.c:3033
+#: describe.c:3170
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
-#: describe.c:3035
+#: describe.c:3172
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)"
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3180
msgid "Child tables"
msgstr "Дочерние таблицы"
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3180
msgid "Partitions"
msgstr "Секции"
-#: describe.c:3086
+#: describe.c:3223
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
-#: describe.c:3102
+#: describe.c:3239
msgid "Replica Identity"
msgstr "Идентификация реплики"
-#: describe.c:3115
+#: describe.c:3252
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Содержит OID: да"
-#: describe.c:3195
+#: describe.c:3261
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "Метод доступа: %s"
+
+#: describe.c:3340
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3207
+#: describe.c:3352
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", табл. пространство \"%s\""
-#: describe.c:3300
+#: describe.c:3445
msgid "List of roles"
msgstr "Список ролей"
-#: describe.c:3302
+#: describe.c:3447
msgid "Role name"
msgstr "Имя роли"
-#: describe.c:3303
+#: describe.c:3448
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: describe.c:3304
+#: describe.c:3449
msgid "Member of"
msgstr "Член ролей"
-#: describe.c:3315
+#: describe.c:3460
msgid "Superuser"
msgstr "Суперпользователь"
-#: describe.c:3318
+#: describe.c:3463
msgid "No inheritance"
msgstr "Не наследуется"
-#: describe.c:3321
+#: describe.c:3466
msgid "Create role"
msgstr "Создаёт роли"
-#: describe.c:3324
+#: describe.c:3469
msgid "Create DB"
msgstr "Создаёт БД"
-#: describe.c:3327
+#: describe.c:3472
msgid "Cannot login"
msgstr "Вход запрещён"
-#: describe.c:3331
+#: describe.c:3476
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: describe.c:3335
+#: describe.c:3480
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Пропускать RLS"
-#: describe.c:3344
+#: describe.c:3489
msgid "No connections"
msgstr "Нет подключений"
-#: describe.c:3346
+#: describe.c:3491
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
@@ -1709,306 +1825,341 @@ msgstr[0] "%d подключение"
msgstr[1] "%d подключения"
msgstr[2] "%d подключений"
-#: describe.c:3356
+#: describe.c:3501
msgid "Password valid until "
msgstr "Пароль действует до "
-#: describe.c:3406
+#: describe.c:3551
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
msgstr ""
"Сервер (версия %s) не поддерживает назначение параметров ролей для баз "
-"данных.\n"
+"данных."
-#: describe.c:3419
+#: describe.c:3564
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: describe.c:3420
+#: describe.c:3565
msgid "Database"
msgstr "БД"
-#: describe.c:3421
+#: describe.c:3566
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: describe.c:3442
+#: describe.c:3587
#, c-format
-msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
-msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены.\n"
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены."
-#: describe.c:3445
+#: describe.c:3590
#, c-format
-msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
-msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены.\n"
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены."
-#: describe.c:3448
+#: describe.c:3593
#, c-format
-msgid "Did not find any settings.\n"
-msgstr "Никакие параметры не найдены.\n"
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "Никакие параметры не найдены."
-#: describe.c:3453
+#: describe.c:3598
msgid "List of settings"
msgstr "Список параметров"
-#: describe.c:3523 describe.c:3528
+#: describe.c:3668
msgid "index"
msgstr "индекс"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: describe.c:3525
+#: describe.c:3670
msgid "special"
msgstr "спец. отношение"
-#: describe.c:3535 describe.c:5050
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
+#: describe.c:3673 describe.c:3858
+msgid "partitioned index"
+msgstr "секционированный индекс"
-#: describe.c:3626
+#: describe.c:3771
msgid "List of relations"
msgstr "Список отношений"
-#: describe.c:3663
+#: describe.c:3819
+#, c-format
+msgid ""
+"The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr ""
+"Сервер (версия %s) не поддерживает декларативное секционирование таблиц."
+
+#: describe.c:3830
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "Список секционированных индексов"
+
+#: describe.c:3832
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "Список секционированных таблиц"
+
+#: describe.c:3836
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "Список секционированных отношений"
+
+#: describe.c:3867
+msgid "Parent name"
+msgstr "Имя родителя"
+
+#: describe.c:3880
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "Размер конечной секции"
+
+#: describe.c:3883 describe.c:3889
+msgid "Total size"
+msgstr "Общий размер"
+
+#: describe.c:4021
msgid "Trusted"
msgstr "Доверенный"
-#: describe.c:3671
+#: describe.c:4029
msgid "Internal language"
msgstr "Внутренний язык"
-#: describe.c:3672
+#: describe.c:4030
msgid "Call handler"
msgstr "Обработчик вызова"
-#: describe.c:3673 describe.c:4830
+#: describe.c:4031 describe.c:5203
msgid "Validator"
msgstr "Функция проверки"
-#: describe.c:3676
+#: describe.c:4034
msgid "Inline handler"
msgstr "Обработчик внедрённого кода"
-#: describe.c:3704
+#: describe.c:4062
msgid "List of languages"
msgstr "Список языков"
-#: describe.c:3749
+#: describe.c:4107
msgid "Check"
msgstr "Проверка"
-#: describe.c:3791
+#: describe.c:4149
msgid "List of domains"
msgstr "Список доменов"
-#: describe.c:3825
+#: describe.c:4183
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: describe.c:3826
+#: describe.c:4184
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: describe.c:3828
+#: describe.c:4186
msgid "Default?"
msgstr "По умолчанию?"
-#: describe.c:3865
+#: describe.c:4223
msgid "List of conversions"
msgstr "Список преобразований"
-#: describe.c:3904
+#: describe.c:4262
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: describe.c:3906
+#: describe.c:4264
msgid "enabled"
msgstr "включён"
-#: describe.c:3907
+#: describe.c:4265
msgid "replica"
msgstr "реплика"
-#: describe.c:3908
+#: describe.c:4266
msgid "always"
msgstr "всегда"
-#: describe.c:3909
+#: describe.c:4267
msgid "disabled"
msgstr "отключён"
-#: describe.c:3910 describe.c:5529
+#: describe.c:4268 describe.c:5902
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
-#: describe.c:3912
+#: describe.c:4270
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
-#: describe.c:3931
+#: describe.c:4289
msgid "List of event triggers"
msgstr "Список событийных триггеров"
-#: describe.c:3960
+#: describe.c:4318
msgid "Source type"
msgstr "Исходный тип"
-#: describe.c:3961
+#: describe.c:4319
msgid "Target type"
msgstr "Целевой тип"
-#: describe.c:3992
+#: describe.c:4350
msgid "in assignment"
msgstr "в присваивании"
-#: describe.c:3994
+#: describe.c:4352
msgid "Implicit?"
msgstr "Неявное?"
-#: describe.c:4049
+#: describe.c:4407
msgid "List of casts"
msgstr "Список приведений типов"
-#: describe.c:4077
+#: describe.c:4435
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support collations."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения."
-#: describe.c:4098
+#: describe.c:4456 describe.c:4460
msgid "Provider"
msgstr "Поставщик"
-#: describe.c:4133
+#: describe.c:4466 describe.c:4471
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "Детерминированное?"
+
+#: describe.c:4506
msgid "List of collations"
msgstr "Список правил сортировки"
-#: describe.c:4192
+#: describe.c:4565
msgid "List of schemas"
msgstr "Список схем"
-#: describe.c:4217 describe.c:4464 describe.c:4535 describe.c:4606
+#: describe.c:4590 describe.c:4837 describe.c:4908 describe.c:4979
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support full text search."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск."
-#: describe.c:4252
+#: describe.c:4625
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
-#: describe.c:4297
+#: describe.c:4670
#, c-format
-msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
-msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден."
-#: describe.c:4300
+#: describe.c:4673
#, c-format
-msgid "Did not find any text search parsers.\n"
-msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены.\n"
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены."
-#: describe.c:4375
+#: describe.c:4748
msgid "Start parse"
msgstr "Начало разбора"
-#: describe.c:4376
+#: describe.c:4749
msgid "Method"
msgstr "Метод"
-#: describe.c:4380
+#: describe.c:4753
msgid "Get next token"
msgstr "Получение следующего фрагмента"
-#: describe.c:4382
+#: describe.c:4755
msgid "End parse"
msgstr "Окончание разбора"
-#: describe.c:4384
+#: describe.c:4757
msgid "Get headline"
msgstr "Получение выдержки"
-#: describe.c:4386
+#: describe.c:4759
msgid "Get token types"
msgstr "Получение типов фрагментов"
-#: describe.c:4397
+#: describe.c:4770
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
-#: describe.c:4400
+#: describe.c:4773
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
-#: describe.c:4419
+#: describe.c:4792
msgid "Token name"
msgstr "Имя фрагмента"
-#: describe.c:4430
+#: describe.c:4803
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
-#: describe.c:4433
+#: describe.c:4806
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
-#: describe.c:4487
+#: describe.c:4860
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: describe.c:4488
+#: describe.c:4861
msgid "Init options"
msgstr "Параметры инициализации"
-#: describe.c:4510
+#: describe.c:4883
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Список словарей текстового поиска"
-#: describe.c:4553
+#: describe.c:4926
msgid "Init"
msgstr "Инициализация"
-#: describe.c:4554
+#: describe.c:4927
msgid "Lexize"
msgstr "Выделение лексем"
-#: describe.c:4581
+#: describe.c:4954
msgid "List of text search templates"
msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
-#: describe.c:4641
+#: describe.c:5014
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
-#: describe.c:4687
+#: describe.c:5060
#, c-format
-msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
-msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена."
-#: describe.c:4690
+#: describe.c:5063
#, c-format
-msgid "Did not find any text search configurations.\n"
-msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены.\n"
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены."
-#: describe.c:4756
+#: describe.c:5129
msgid "Token"
msgstr "Фрагмент"
-#: describe.c:4757
+#: describe.c:5130
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словари"
-#: describe.c:4768
+#: describe.c:5141
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
-#: describe.c:4771
+#: describe.c:5144
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
-#: describe.c:4775
+#: describe.c:5148
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2017,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Анализатор: \"%s.%s\""
-#: describe.c:4778
+#: describe.c:5151
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2026,161 +2177,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Анализатор: \"%s\""
-#: describe.c:4812
+#: describe.c:5185
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных."
-#: describe.c:4870
+#: describe.c:5243
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Список обёрток сторонних данных"
-#: describe.c:4895
+#: describe.c:5268
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы."
-#: describe.c:4908
+#: describe.c:5281
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Обёртка сторонних данных"
-#: describe.c:4926 describe.c:5131
+#: describe.c:5299 describe.c:5504
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: describe.c:4952
+#: describe.c:5325
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Список сторонних серверов"
-#: describe.c:4977
+#: describe.c:5350
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей."
-#: describe.c:4987 describe.c:5051
+#: describe.c:5360 describe.c:5424
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: describe.c:4988
+#: describe.c:5361
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: describe.c:5013
+#: describe.c:5386
msgid "List of user mappings"
msgstr "Список сопоставлений пользователей"
-#: describe.c:5038
+#: describe.c:5411
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы."
-#: describe.c:5091
+#: describe.c:5464
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Список сторонних таблиц"
-#: describe.c:5116 describe.c:5173
+#: describe.c:5489 describe.c:5546
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support extensions."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения."
-#: describe.c:5148
+#: describe.c:5521
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Список установленных расширений"
-#: describe.c:5201
+#: describe.c:5574
#, c-format
-msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
-msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "Расширение \"%s\" не найдено."
-#: describe.c:5204
+#: describe.c:5577
#, c-format
-msgid "Did not find any extensions.\n"
-msgstr "Расширения не найдены.\n"
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "Никакие расширения не найдены."
-#: describe.c:5248
+#: describe.c:5621
msgid "Object description"
msgstr "Описание объекта"
-#: describe.c:5258
+#: describe.c:5631
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
-#: describe.c:5287 describe.c:5358
+#: describe.c:5660 describe.c:5731
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации."
-#: describe.c:5304 describe.c:5430
+#: describe.c:5677 describe.c:5803
msgid "All tables"
msgstr "Все таблицы"
-#: describe.c:5305 describe.c:5431
+#: describe.c:5678 describe.c:5804
msgid "Inserts"
msgstr "Добавления"
-#: describe.c:5306 describe.c:5432
+#: describe.c:5679 describe.c:5805
msgid "Updates"
msgstr "Изменения"
-#: describe.c:5307 describe.c:5433
+#: describe.c:5680 describe.c:5806
msgid "Deletes"
msgstr "Удаления"
-#: describe.c:5311 describe.c:5435
+#: describe.c:5684 describe.c:5808
msgid "Truncates"
msgstr "Опустошения"
-#: describe.c:5328
+#: describe.c:5701
msgid "List of publications"
msgstr "Список публикаций"
-#: describe.c:5396
+#: describe.c:5769
#, c-format
-msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
-msgstr "Публикация \"%s\" не найдена.\n"
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "Публикация \"%s\" не найдена."
-#: describe.c:5399
+#: describe.c:5772
#, c-format
-msgid "Did not find any publications.\n"
-msgstr "Никакие публикации не найдены.\n"
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "Никакие публикации не найдены."
-#: describe.c:5426
+#: describe.c:5799
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Публикация %s"
-#: describe.c:5470
+#: describe.c:5843
msgid "Tables:"
msgstr "Таблицы:"
-#: describe.c:5514
+#: describe.c:5887
#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
-msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки."
-#: describe.c:5530
+#: describe.c:5903
msgid "Publication"
msgstr "Публикация"
-#: describe.c:5537
+#: describe.c:5910
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Синхронная фиксация"
-#: describe.c:5538
+#: describe.c:5911
msgid "Conninfo"
msgstr "Строка подключения"
-#: describe.c:5560
+#: describe.c:5933
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Список подписок"
-#: help.c:62
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: help.c:73
+#: help.c:74
#, c-format
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -2189,12 +2335,12 @@ msgstr ""
"psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:74 help.c:345 help.c:419 help.c:462
+#: help.c:75 help.c:349 help.c:425 help.c:468
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: help.c:75
+#: help.c:76
#, c-format
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@@ -2203,12 +2349,12 @@ msgstr ""
" psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
"\n"
-#: help.c:77
+#: help.c:78
#, c-format
msgid "General options:\n"
msgstr "Общие параметры:\n"
-#: help.c:82
+#: help.c:83
#, c-format
msgid ""
" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
@@ -2217,25 +2363,25 @@ msgstr ""
" -c, --command=КОМАНДА выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и "
"выйти\n"
-#: help.c:83
+#: help.c:84
#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -d, --dbname=БД имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s\")"
-"\n"
+" -d, --dbname=БД имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s"
+"\")\n"
-#: help.c:84
+#: help.c:85
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти\n"
-#: help.c:85
+#: help.c:86
#, c-format
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
msgstr " -l, --list вывести список баз данных и выйти\n"
-#: help.c:86
+#: help.c:87
#, c-format
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
@@ -2246,18 +2392,18 @@ msgstr ""
" присвоить переменной psql ИМЯ заданное ЗНАЧЕНИЕ\n"
" (например: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
-#: help.c:89
+#: help.c:90
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: help.c:90
+#: help.c:91
#, c-format
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr ""
" -X, --no-psqlrc игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n"
-#: help.c:91
+#: help.c:92
#, c-format
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
@@ -2268,23 +2414,23 @@ msgstr ""
" выполнить как одну транзакцию\n"
" (в неинтерактивном режиме)\n"
-#: help.c:93
+#: help.c:94
#, c-format
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=options] показать эту справку и выйти\n"
-#: help.c:94
+#: help.c:95
#, c-format
msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
msgstr " --help=commands перечислить команды с \\ и выйти\n"
-#: help.c:95
+#: help.c:96
#, c-format
msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
msgstr ""
" --help=variables перечислить специальные переменные и выйти\n"
-#: help.c:97
+#: help.c:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2293,22 +2439,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры ввода/вывода:\n"
-#: help.c:98
+#: help.c:99
#, c-format
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all отображать все команды из скрипта\n"
-#: help.c:99
+#: help.c:100
#, c-format
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
msgstr " -b, --echo-errors отображать команды с ошибками\n"
-#: help.c:100
+#: help.c:101
#, c-format
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e, --echo-queries отображать команды, отправляемые серверу\n"
-#: help.c:101
+#: help.c:102
#, c-format
msgid ""
" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
@@ -2316,26 +2462,26 @@ msgstr ""
" -E, --echo-hidden выводить запросы, порождённые внутренними "
"командами\n"
-#: help.c:102
+#: help.c:103
#, c-format
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr " -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n"
-#: help.c:103
+#: help.c:104
#, c-format
msgid ""
" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr ""
" -n, --no-readline отключить редактор командной строки readline\n"
-#: help.c:104
+#: help.c:105
#, c-format
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr ""
-" -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или канал |)"
-"\n"
+" -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или канал "
+"|)\n"
-#: help.c:105
+#: help.c:106
#, c-format
msgid ""
" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
@@ -2343,13 +2489,13 @@ msgstr ""
" -q, --quiet показывать только результаты запросов, без "
"сообщений\n"
-#: help.c:106
+#: help.c:107
#, c-format
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr ""
" -s, --single-step пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n"
-#: help.c:107
+#: help.c:108
#, c-format
msgid ""
" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
@@ -2358,7 +2504,7 @@ msgstr ""
" -S, --single-line однострочный режим (конец строки завершает "
"команду)\n"
-#: help.c:109
+#: help.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2367,28 +2513,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры вывода:\n"
-#: help.c:110
+#: help.c:111
#, c-format
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr " -A, --no-align режим вывода невыровненной таблицы\n"
-#: help.c:111
+#: help.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr ""
+" --csv режим вывода в формате CSV (значения, "
+"разделённые\n"
+" запятыми)\n"
+
+#: help.c:113
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
-" field separator for unaligned output (default: \""
-"%s\")\n"
+" field separator for unaligned output (default: "
+"\"%s\")\n"
msgstr ""
" -F, --field-separator=СТРОКА\n"
" разделителей полей при невыровненном выводе\n"
" (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:114
+#: help.c:116
#, c-format
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
msgstr " -H, --html вывод таблицы в формате HTML\n"
-#: help.c:115
+#: help.c:117
#, c-format
msgid ""
" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
@@ -2398,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"ЗНАЧЕНИЕМ)\n"
" (см. описание \\pset)\n"
-#: help.c:116
+#: help.c:118
#, c-format
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
@@ -2409,12 +2564,12 @@ msgstr ""
" разделитель записей при невыровненном выводе\n"
" (по умолчанию: новая строка)\n"
-#: help.c:118
+#: help.c:120
#, c-format
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr " -t, --tuples-only выводить только кортежи\n"
-#: help.c:119
+#: help.c:121
#, c-format
msgid ""
" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
@@ -2422,12 +2577,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -T, --table-attr=ТЕКСТ установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n"
-#: help.c:120
+#: help.c:122
#, c-format
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
msgstr " -x, --expanded включить развёрнутый вывод таблицы\n"
-#: help.c:121
+#: help.c:123
#, c-format
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
@@ -2438,7 +2593,7 @@ msgstr ""
" сделать разделителем полей при невыровненном\n"
" выводе нулевой байт\n"
-#: help.c:123
+#: help.c:125
#, c-format
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
@@ -2449,7 +2604,7 @@ msgstr ""
" сделать разделителем записей при невыровненном\n"
" нулевой байт\n"
-#: help.c:126
+#: help.c:128
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2458,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: help.c:129
+#: help.c:131
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
@@ -2467,27 +2622,27 @@ msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
" (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:130
+#: help.c:132
msgid "local socket"
msgstr "локальный сокет"
-#: help.c:133
+#: help.c:135
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:139
+#: help.c:141
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:140
+#: help.c:142
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: help.c:141
+#: help.c:143
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -2495,35 +2650,35 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: help.c:143
+#: help.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" "
-"(for SQL\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
+"\" (for SQL\n"
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
"documentation.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Чтобы узнать больше, введите \"\\?\" (список внутренних команд) или "
-"\"\\help\"\n"
+"Чтобы узнать больше, введите \"\\?\" (список внутренних команд) или \"\\help"
+"\"\n"
"(справка по операторам SQL) в psql, либо обратитесь к разделу psql в\n"
"документации PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:146
+#: help.c:148
#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#: help.c:172
+#: help.c:174
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Общие\n"
# skip-rule: copyright
-#: help.c:173
+#: help.c:175
#, c-format
msgid ""
" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
@@ -2531,7 +2686,7 @@ msgstr ""
" \\copyright условия использования и распространения "
"PostgreSQL\n"
-#: help.c:174
+#: help.c:176
#, c-format
msgid ""
" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
@@ -2539,7 +2694,7 @@ msgstr ""
" \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в "
"перекрёстном виде\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:177
#, c-format
msgid ""
" \\errverbose show most recent error message at maximum "
@@ -2548,7 +2703,7 @@ msgstr ""
" \\errverbose вывести максимально подробное сообщение о "
"последней ошибке\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:178
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
@@ -2556,14 +2711,14 @@ msgstr ""
" \\g [ФАЙЛ] или ; выполнить запрос\n"
" (и направить результаты в файл или канал |)\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:179
#, c-format
msgid ""
" \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
msgstr ""
" \\gdesc описать результат запроса, но не выполнять его\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:180
#, c-format
msgid ""
" \\gexec execute query, then execute each value in its "
@@ -2572,7 +2727,7 @@ msgstr ""
" \\gexec выполнить запрос, а затем выполнить каждую строку "
"в результате\n"
-#: help.c:179
+#: help.c:181
#, c-format
msgid ""
" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
@@ -2581,46 +2736,46 @@ msgstr ""
"переменных\n"
" psql\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:182
#, c-format
msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr ""
" \\gx [ФАЙЛ] то же, что и \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:183
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q выйти из psql\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:184
#, c-format
msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
msgstr ""
" \\watch [СЕК] повторять запрос в цикле через заданное число "
"секунд\n"
-#: help.c:185
+#: help.c:187
#, c-format
msgid "Help\n"
msgstr "Справка\n"
-#: help.c:187
+#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [commands] справка по командам psql c \\\n"
-#: help.c:188
+#: help.c:190
#, c-format
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr ""
" \\? options справка по параметрам командной строки psql\n"
-#: help.c:189
+#: help.c:191
#, c-format
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? variables справка по специальным переменным\n"
-#: help.c:190
+#: help.c:192
#, c-format
msgid ""
" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
@@ -2628,12 +2783,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" \\h [ИМЯ] справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:195
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Буфер запроса\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:196
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external "
@@ -2642,63 +2797,63 @@ msgstr ""
" \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА] править буфер запроса (или файл) во внешнем "
"редакторе\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:197
#, c-format
msgid ""
" \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ev [VIEWNAME [LINE]] править определение представления во внешнем "
"редакторе\n"
-#: help.c:197
+#: help.c:199
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p вывести содержимое буфера запросов\n"
-#: help.c:198
+#: help.c:200
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r очистить буфер запроса\n"
-#: help.c:200
+#: help.c:202
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [ФАЙЛ] вывести историю или сохранить её в файл\n"
-#: help.c:202
+#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w ФАЙЛ записать буфер запроса в файл\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:207
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Ввод/Вывод\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:208
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
"host\n"
msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY на стороне клиента\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:209
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [СТРОКА] записать строку в стандартный вывод\n"
-#: help.c:208
+#: help.c:210
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i ФАЙЛ выполнить команды из файла\n"
-#: help.c:209
+#: help.c:211
#, c-format
msgid ""
" \\ir FILE as \\i, but relative to location of current "
@@ -2707,14 +2862,14 @@ msgstr ""
" \\ir ФАЙЛ подобно \\i, но путь задаётся относительно\n"
" текущего скрипта\n"
-#: help.c:210
+#: help.c:212
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o [ФАЙЛ] выводить все результаты запросов в файл или канал "
"|\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:213
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -2722,24 +2877,24 @@ msgstr ""
" \\qecho [СТРОКА] записать строку в поток результатов запроса (см. "
"\\o)\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:216
#, c-format
msgid "Conditional\n"
msgstr "Условия\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
msgstr " \\if ВЫРАЖЕНИЕ начало блока условия\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:218
#, c-format
msgid ""
" \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
msgstr ""
" \\elif ВЫРАЖЕНИЕ альтернативная ветвь в текущем блоке условия\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:219
#, c-format
msgid ""
" \\else final alternative within current conditional "
@@ -2747,31 +2902,31 @@ msgid ""
msgstr ""
" \\else окончательная ветвь в текущем блоке условия\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\endif end conditional block\n"
msgstr " \\endif конец блока условия\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:223
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Информационные\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:224
#, c-format
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr ""
" (дополнения: S = показывать системные объекты, + = дополнительные "
"подробности)\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr ""
" \\d[S+] список таблиц, представлений и "
"последовательностей\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr ""
@@ -2779,74 +2934,74 @@ msgstr ""
"последовательности\n"
" или индекса\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [МАСКА] список агрегатных функций\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
msgstr " \\dA[+] [МАСКА] список методов доступа\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [МАСКА] список табличных пространств\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [МАСКА] список преобразований\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [МАСКА] список приведений типов\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:232
#, c-format
msgid ""
" \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr ""
" \\dd[S] [МАСКА] описания объектов, не выводимые в других режимах\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:235
#, c-format
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:236
#, c-format
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:237
#, c-format
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:238
#, c-format
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:240
#, c-format
msgid ""
" \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] "
@@ -2855,68 +3010,68 @@ msgstr ""
" \\df[anptw][S+] [МАСКА] список [только агрегатных/обычных/(процедур)/\n"
" триггерных/оконных] функций\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:241
#, c-format
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:243
#, c-format
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n"
-#: help.c:242
+#: help.c:244
#, c-format
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:245
#, c-format
msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[S+] [МАСКА] список ролей\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:246
#, c-format
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:247
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr ""
" \\dl список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:248
#, c-format
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:249
#, c-format
msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:250
#, c-format
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n"
-#: help.c:249
+#: help.c:251
#, c-format
msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
msgstr " \\do[S] [МАСКА] список операторов\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:252
#, c-format
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:253
#, c-format
msgid ""
" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
@@ -2924,84 +3079,94 @@ msgstr ""
" \\dp [МАСКА] список прав доступа к таблицам, представлениям и\n"
" последовательностям\n"
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+" \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations "
+"[n=nested]\n"
+msgstr ""
+" \\dP[itn+] [МАСКА] список секционированных отношений\n"
+" [только индексов (i)/таблиц (t)], с вложенностью "
+"(n)\n"
+
# well-spelled: МАСК
-#: help.c:252
+#: help.c:255
#, c-format
msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
msgstr " \\drds [МАСК1 [МАСК2]] список параметров роли на уровне БД\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:256
#, c-format
msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[+] [МАСКА] список публикаций для репликации\n"
-#: help.c:254
+#: help.c:257
#, c-format
msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[+] [МАСКА] список подписок на репликацию\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:258
#, c-format
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:259
#, c-format
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n"
-#: help.c:257
+#: help.c:260
#, c-format
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:261
#, c-format
msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[S+] [МАСКА] список ролей\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:262
#, c-format
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n"
-#: help.c:260
+#: help.c:263
#, c-format
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [МАСКА] список расширений\n"
-#: help.c:261
+#: help.c:264
#, c-format
msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy [МАСКА] список событийных триггеров\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:265
#, c-format
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [МАСКА] список баз данных\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:266
#, c-format
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n"
# well-spelled: ПРЕДСТ
-#: help.c:264
+#: help.c:267
#, c-format
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] ИМЯ_ПРЕДСТ показать определение представления\n"
-#: help.c:265
+#: help.c:268
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [МАСКА] то же, что и \\dp\n"
-#: help.c:268
+#: help.c:271
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Форматирование\n"
-#: help.c:269
+#: help.c:272
#, c-format
msgid ""
" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
@@ -3009,14 +3174,14 @@ msgstr ""
" \\a переключение режимов вывода:\n"
" неформатированный/выровненный\n"
-#: help.c:270
+#: help.c:273
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не "
"задан\n"
-#: help.c:271
+#: help.c:274
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
@@ -3025,62 +3190,57 @@ msgstr ""
" \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для\n"
" неформатированного вывода\n"
-#: help.c:272
+#: help.c:275
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\H переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n"
-#: help.c:274
+#: help.c:277
#, c-format
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
-" (NAME := "
-"{border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
-" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
-" "
-"pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
-" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
-" unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})"
-"\n"
-msgstr ""
-" \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n"
-" (ИМЯ := "
-"{border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
-" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
-" "
-"pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
-" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
-" unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})"
-"\n"
-
-#: help.c:280
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr ""
+" \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+
+#: help.c:284
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
-#: help.c:282
+#: help.c:286
#, c-format
msgid ""
-" \\T [STRING] set HTML "
-"<table> tag attributes, or unset if none\n"
+" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
-" \\T [СТРОКА] задать атрибуты для "
-"<table> или убрать, если не заданы\n"
+" \\T [СТРОКА] задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
+"заданы\n"
-#: help.c:283
+#: help.c:287
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr ""
-" \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: %s)"
-"\n"
+" \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
+"%s)\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:291
#, c-format
msgid "Connection\n"
msgstr "Соединение\n"
-#: help.c:289
+#: help.c:293
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3090,7 +3250,7 @@ msgstr ""
" подключиться к другой базе данных\n"
" (текущая: \"%s\")\n"
-#: help.c:293
+#: help.c:297
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3100,44 +3260,44 @@ msgstr ""
" подключиться к другой базе данных\n"
" (сейчас подключения нет)\n"
-#: help.c:295
+#: help.c:299
#, c-format
msgid ""
" \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n"
-#: help.c:296
+#: help.c:300
#, c-format
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n"
-#: help.c:297
+#: help.c:301
#, c-format
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n"
-#: help.c:300
+#: help.c:304
#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "Операционная система\n"
-#: help.c:301
+#: help.c:305
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n"
-#: help.c:302
+#: help.c:306
#, c-format
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr ""
" \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
-#: help.c:303
+#: help.c:307
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
-#: help.c:305
+#: help.c:309
#, c-format
msgid ""
" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
@@ -3146,19 +3306,19 @@ msgstr ""
" \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n"
" или запустить интерактивную оболочку\n"
-#: help.c:308
+#: help.c:312
#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "Переменные\n"
-#: help.c:309
+#: help.c:313
#, c-format
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr ""
" \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю "
"переменную\n"
-#: help.c:310
+#: help.c:314
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
@@ -3167,17 +3327,17 @@ msgstr ""
" \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
" если имя не задано\n"
-#: help.c:311
+#: help.c:315
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
-#: help.c:314
+#: help.c:318
#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Большие объекты\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:319
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -3190,7 +3350,7 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID операции с большими объектами\n"
-#: help.c:342
+#: help.c:346
#, c-format
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
@@ -3199,12 +3359,12 @@ msgstr ""
"Список специальных переменных\n"
"\n"
-#: help.c:344
+#: help.c:348
#, c-format
msgid "psql variables:\n"
msgstr "Переменные psql:\n"
-#: help.c:346
+#: help.c:350
#, c-format
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -3215,7 +3375,7 @@ msgstr ""
" или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
"\n"
-#: help.c:348
+#: help.c:352
#, c-format
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
@@ -3224,7 +3384,7 @@ msgstr ""
" AUTOCOMMIT\n"
" если установлен, успешные SQL-команды фиксируются автоматически\n"
-#: help.c:350
+#: help.c:354
#, c-format
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
@@ -3237,7 +3397,7 @@ msgstr ""
" preserve-lower (сохранять нижний),\n"
" preserve-upper (сохранять верхний)]\n"
-#: help.c:353
+#: help.c:357
#, c-format
msgid ""
" DBNAME\n"
@@ -3246,7 +3406,7 @@ msgstr ""
" DBNAME\n"
" имя текущей подключённой базы данных\n"
-#: help.c:355
+#: help.c:359
#, c-format
msgid ""
" ECHO\n"
@@ -3258,7 +3418,7 @@ msgstr ""
" [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n"
" queries (запросы)]\n"
-#: help.c:358
+#: help.c:362
#, c-format
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
@@ -3269,7 +3429,7 @@ msgstr ""
" если включено, выводит внутренние запросы, порождаемые командами с \\;\n"
" если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но не выполняются\n"
-#: help.c:361
+#: help.c:365
#, c-format
msgid ""
" ENCODING\n"
@@ -3278,7 +3438,7 @@ msgstr ""
" ENCODING\n"
" текущая кодировка клиентского набора символов\n"
-#: help.c:363
+#: help.c:367
#, c-format
msgid ""
" ERROR\n"
@@ -3287,18 +3447,27 @@ msgstr ""
" ERROR\n"
" true в случае ошибки в последнем запросе, иначе — false\n"
-#: help.c:365
+#: help.c:369
#, c-format
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
-" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)"
-"\n"
+" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = "
+"unlimited)\n"
msgstr ""
" FETCH_COUNT\n"
" число результирующих строк, извлекаемых и отображаемых за раз\n"
" (0 = без ограничений)\n"
-#: help.c:367
+#: help.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" если установлено, табличные методы доступа не выводятся\n"
+
+#: help.c:373
#, c-format
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
@@ -3308,7 +3477,7 @@ msgstr ""
" управляет историей команд [ignorespace (игнорировать пробелы),\n"
" ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и другое)]\n"
-#: help.c:369
+#: help.c:375
#, c-format
msgid ""
" HISTFILE\n"
@@ -3317,7 +3486,7 @@ msgstr ""
" HISTFILE\n"
" имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n"
-#: help.c:371
+#: help.c:377
#, c-format
msgid ""
" HISTSIZE\n"
@@ -3326,7 +3495,7 @@ msgstr ""
" HISTSIZE\n"
" максимальное число команд, сохраняемых в истории\n"
-#: help.c:373
+#: help.c:379
#, c-format
msgid ""
" HOST\n"
@@ -3335,7 +3504,7 @@ msgstr ""
" HOST\n"
" сервер баз данных, к которому установлено подключение\n"
-#: help.c:375
+#: help.c:381
#, c-format
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
@@ -3344,7 +3513,7 @@ msgstr ""
" IGNOREEOF\n"
" количество EOF для завершения интерактивного сеанса\n"
-#: help.c:377
+#: help.c:383
#, c-format
msgid ""
" LASTOID\n"
@@ -3353,7 +3522,7 @@ msgstr ""
" LASTOID\n"
" значение последнего задействованного OID\n"
-#: help.c:379
+#: help.c:385
#, c-format
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
@@ -3367,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"\"00000\",\n"
" если ошибки не было\n"
-#: help.c:382
+#: help.c:388
#, c-format
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
@@ -3377,7 +3546,7 @@ msgstr ""
" если установлено, транзакция не прекращается при ошибке\n"
" (используются неявные точки сохранения)\n"
-#: help.c:384
+#: help.c:390
#, c-format
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
@@ -3386,7 +3555,7 @@ msgstr ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
-#: help.c:386
+#: help.c:392
#, c-format
msgid ""
" PORT\n"
@@ -3395,7 +3564,7 @@ msgstr ""
" PORT\n"
" порт сервера для текущего соединения\n"
-#: help.c:388
+#: help.c:394
#, c-format
msgid ""
" PROMPT1\n"
@@ -3404,7 +3573,7 @@ msgstr ""
" PROMPT1\n"
" устанавливает стандартное приглашение psql\n"
-#: help.c:390
+#: help.c:396
#, c-format
msgid ""
" PROMPT2\n"
@@ -3415,7 +3584,7 @@ msgstr ""
" устанавливает приглашение, которое выводится при переносе оператора\n"
" на новую строку\n"
-#: help.c:392
+#: help.c:398
#, c-format
msgid ""
" PROMPT3\n"
@@ -3424,7 +3593,7 @@ msgstr ""
" PROMPT3\n"
" устанавливает приглашение для выполнения COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:394
+#: help.c:400
#, c-format
msgid ""
" QUIET\n"
@@ -3433,7 +3602,7 @@ msgstr ""
" QUIET\n"
" выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
-#: help.c:396
+#: help.c:402
#, c-format
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
@@ -3443,7 +3612,7 @@ msgstr ""
" число строк, возвращённых или обработанных последним SQL-запросом, либо "
"0\n"
-#: help.c:398
+#: help.c:404
#, c-format
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
@@ -3454,7 +3623,7 @@ msgstr ""
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" версия сервера (в коротком текстовом и числовом формате)\n"
-#: help.c:401
+#: help.c:407
#, c-format
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
@@ -3464,7 +3633,7 @@ msgstr ""
" управляет отображением полей контекста сообщений\n"
" [never (не отображать никогда), errors (ошибки), always (всегда]\n"
-#: help.c:403
+#: help.c:409
#, c-format
msgid ""
" SINGLELINE\n"
@@ -3474,7 +3643,7 @@ msgstr ""
" если установлено, конец строки завершает режим ввода SQL-команды\n"
" (как и с параметром -S)\n"
-#: help.c:405
+#: help.c:411
#, c-format
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
@@ -3483,7 +3652,7 @@ msgstr ""
" SINGLESTEP\n"
" пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
-#: help.c:407
+#: help.c:413
#, c-format
msgid ""
" SQLSTATE\n"
@@ -3493,7 +3662,7 @@ msgstr ""
" SQLSTATE последнего запроса или \"00000\", если он выполнился без "
"ошибок\n"
-#: help.c:409
+#: help.c:415
#, c-format
msgid ""
" USER\n"
@@ -3502,17 +3671,17 @@ msgstr ""
" USER\n"
" текущий пользователь, подключённый к БД\n"
-#: help.c:411
+#: help.c:417
#, c-format
msgid ""
" VERBOSITY\n"
-" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
+" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
msgstr ""
" VERBOSITY\n"
" управляет детализацией отчётов об ошибках [default (по умолчанию),\n"
-" verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
+" verbose (подробно), terse (кратко), sqlstate (код состояния)]\n"
-#: help.c:413
+#: help.c:419
#, c-format
msgid ""
" VERSION\n"
@@ -3525,7 +3694,7 @@ msgstr ""
" VERSION_NUM\n"
" версия psql (в развёрнутом, в коротком текстовом и в числовом формате)\n"
-#: help.c:418
+#: help.c:424
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3534,7 +3703,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры отображения:\n"
-#: help.c:420
+#: help.c:426
#, c-format
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -3545,7 +3714,7 @@ msgstr ""
" или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
"\n"
-#: help.c:422
+#: help.c:428
#, c-format
msgid ""
" border\n"
@@ -3554,7 +3723,7 @@ msgstr ""
" border\n"
" стиль границы (число)\n"
-#: help.c:424
+#: help.c:430
#, c-format
msgid ""
" columns\n"
@@ -3563,7 +3732,7 @@ msgstr ""
" columns\n"
" целевая ширина для формата с переносом\n"
-#: help.c:426
+#: help.c:432
#, c-format
msgid ""
" expanded (or x)\n"
@@ -3572,7 +3741,7 @@ msgstr ""
" expanded (или x)\n"
" расширенный вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto (авто)]\n"
-#: help.c:428
+#: help.c:434
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
@@ -3581,7 +3750,7 @@ msgstr ""
" fieldsep\n"
" разделитель полей для неформатированного вывода (по умолчанию \"%s\")\n"
-#: help.c:431
+#: help.c:437
#, c-format
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
@@ -3590,7 +3759,7 @@ msgstr ""
" fieldsep_zero\n"
" устанавливает ноль разделителем полей при неформатированном выводе\n"
-#: help.c:433
+#: help.c:439
#, c-format
msgid ""
" footer\n"
@@ -3599,7 +3768,7 @@ msgstr ""
" footer\n"
" включает или выключает вывод подписей таблицы [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
-#: help.c:435
+#: help.c:441
#, c-format
msgid ""
" format\n"
@@ -3610,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"\n"
" aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:437
+#: help.c:443
#, c-format
msgid ""
" linestyle\n"
@@ -3619,7 +3788,7 @@ msgstr ""
" linestyle\n"
" задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:439
+#: help.c:445
#, c-format
msgid ""
" null\n"
@@ -3628,7 +3797,7 @@ msgstr ""
" null\n"
" устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
-#: help.c:441
+#: help.c:447
#, c-format
msgid ""
" numericlocale\n"
@@ -3638,7 +3807,7 @@ msgstr ""
" numericlocale\n"
" отключает вывод заданного локалью разделителя группы цифр\n"
-#: help.c:443
+#: help.c:449
#, c-format
msgid ""
" pager\n"
@@ -3648,7 +3817,7 @@ msgstr ""
" определяет, используется ли внешний постраничник\n"
" [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
-#: help.c:445
+#: help.c:451
#, c-format
msgid ""
" recordsep\n"
@@ -3657,7 +3826,7 @@ msgstr ""
" recordsep\n"
" разделитель записей (строк) при неформатированном выводе\n"
-#: help.c:447
+#: help.c:453
#, c-format
msgid ""
" recordsep_zero\n"
@@ -3666,7 +3835,7 @@ msgstr ""
" recordsep_zero\n"
" устанавливает ноль разделителем записей при неформатированном выводе\n"
-#: help.c:449
+#: help.c:455
#, c-format
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
@@ -3677,7 +3846,7 @@ msgstr ""
" задаёт атрибуты для тега table в формате html или пропорциональные\n"
" ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате latex-longtable\n"
-#: help.c:452
+#: help.c:458
#, c-format
msgid ""
" title\n"
@@ -3686,7 +3855,7 @@ msgstr ""
" title\n"
" задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых таблиц\n"
-#: help.c:454
+#: help.c:460
#, c-format
msgid ""
" tuples_only\n"
@@ -3695,7 +3864,7 @@ msgstr ""
" tuples_only\n"
" если установлено, выводятся только непосредственно табличные данные\n"
-#: help.c:456
+#: help.c:462
#, c-format
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
@@ -3709,7 +3878,7 @@ msgstr ""
" задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single (одинарные), double "
"(двойные)]\n"
-#: help.c:461
+#: help.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3718,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Переменные окружения:\n"
-#: help.c:465
+#: help.c:471
#, c-format
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3729,7 +3898,7 @@ msgstr ""
" или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
"\n"
-#: help.c:467
+#: help.c:473
#, c-format
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
@@ -3742,7 +3911,7 @@ msgstr ""
" или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
"\n"
-#: help.c:470
+#: help.c:476
#, c-format
msgid ""
" COLUMNS\n"
@@ -3751,7 +3920,7 @@ msgstr ""
" COLUMNS\n"
" число столбцов для форматирования с переносом\n"
-#: help.c:472
+#: help.c:478
#, c-format
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
@@ -3760,7 +3929,7 @@ msgstr ""
" PGAPPNAME\n"
" синоним параметра подключения application_name\n"
-#: help.c:474
+#: help.c:480
#, c-format
msgid ""
" PGDATABASE\n"
@@ -3769,7 +3938,7 @@ msgstr ""
" PGDATABASE\n"
" синоним параметра подключения dbname\n"
-#: help.c:476
+#: help.c:482
#, c-format
msgid ""
" PGHOST\n"
@@ -3778,7 +3947,7 @@ msgstr ""
" PGHOST\n"
" синоним параметра подключения host\n"
-#: help.c:478
+#: help.c:484
#, c-format
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
@@ -3787,7 +3956,7 @@ msgstr ""
" PGPASSWORD\n"
" пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
-#: help.c:480
+#: help.c:486
#, c-format
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
@@ -3796,7 +3965,7 @@ msgstr ""
" PGPASSFILE\n"
" имя файла с паролем\n"
-#: help.c:482
+#: help.c:488
#, c-format
msgid ""
" PGPORT\n"
@@ -3805,7 +3974,7 @@ msgstr ""
" PGPORT\n"
" синоним параметра подключения port\n"
-#: help.c:484
+#: help.c:490
#, c-format
msgid ""
" PGUSER\n"
@@ -3814,7 +3983,7 @@ msgstr ""
" PGUSER\n"
" синоним параметра подключения user\n"
-#: help.c:486
+#: help.c:492
#, c-format
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -3823,7 +3992,7 @@ msgstr ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
-#: help.c:488
+#: help.c:494
#, c-format
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3832,7 +4001,7 @@ msgstr ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" определяет способ передачи номера строки при вызове редактора\n"
-#: help.c:490
+#: help.c:496
#, c-format
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
@@ -3841,7 +4010,7 @@ msgstr ""
" PSQL_HISTORY\n"
" альтернативное размещение файла с историей команд\n"
-#: help.c:492
+#: help.c:498
#, c-format
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
@@ -3850,7 +4019,7 @@ msgstr ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" имя программы внешнего постраничника\n"
-#: help.c:494
+#: help.c:500
#, c-format
msgid ""
" PSQLRC\n"
@@ -3859,7 +4028,7 @@ msgstr ""
" PSQLRC\n"
" альтернативное размещение пользовательского файла .psqlrc\n"
-#: help.c:496
+#: help.c:502
#, c-format
msgid ""
" SHELL\n"
@@ -3868,7 +4037,7 @@ msgstr ""
" SHELL\n"
" оболочка, вызываемая командой \\!\n"
-#: help.c:498
+#: help.c:504
#, c-format
msgid ""
" TMPDIR\n"
@@ -3877,11 +4046,11 @@ msgstr ""
" TMPDIR\n"
" каталог для временных файлов\n"
-#: help.c:542
+#: help.c:548
msgid "Available help:\n"
msgstr "Имеющаяся справка:\n"
-#: help.c:626
+#: help.c:636
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -3889,14 +4058,18 @@ msgid ""
"Syntax:\n"
"%s\n"
"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
msgstr ""
"Команда: %s\n"
"Описание: %s\n"
"Синтаксис:\n"
"%s\n"
"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
-#: help.c:642
+#: help.c:655
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
@@ -3905,48 +4078,48 @@ msgstr ""
"Нет справки по команде \"%s\".\n"
"Попробуйте \\h без аргументов и посмотрите, что есть.\n"
-#: input.c:216
+#: input.c:218
#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
-#: input.c:471 input.c:510
+#: input.c:472 input.c:510
#, c-format
-msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось сохранить историю в файле \"%s\": %s\n"
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось сохранить историю в файле \"%s\": %m"
-#: input.c:530
+#: input.c:529
#, c-format
-msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "в данной среде история не поддерживается\n"
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "в данной среде история не поддерживается"
-#: large_obj.c:64
+#: large_obj.c:65
#, c-format
-msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: нет соединения с базой данных\n"
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s: нет соединения с базой данных"
-#: large_obj.c:83
+#: large_obj.c:84
#, c-format
-msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: текущая транзакция прервана\n"
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s: текущая транзакция прервана"
-#: large_obj.c:86
+#: large_obj.c:87
#, c-format
-msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: неизвестное состояние транзакции\n"
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s: неизвестное состояние транзакции"
-#: large_obj.c:287 large_obj.c:298
+#: large_obj.c:288 large_obj.c:299
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: large_obj.c:308
+#: large_obj.c:309
msgid "Large objects"
msgstr "Большие объекты"
#: mainloop.c:136
#, c-format
-msgid "\\if: escaped\n"
-msgstr "выход из блока \\if\n"
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "выход из блока \\if"
#: mainloop.c:183
#, c-format
@@ -4006,25 +4179,25 @@ msgstr "Нажмите Control-C для выхода."
#: mainloop.c:449 mainloop.c:591
#, c-format
-msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr ""
"запрос игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для завершения "
-"текущего блока \\if\n"
+"текущего блока \\if"
#: mainloop.c:609
#, c-format
-msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n"
-msgstr "в закончившемся потоке команд не хватает \\endif\n"
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "в закончившемся потоке команд не хватает \\endif"
-#: psqlscanslash.l:637
+#: psqlscanslash.l:638
#, c-format
-msgid "unterminated quoted string\n"
-msgstr "незавершённая строка в кавычках\n"
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "незавершённая строка в кавычках"
-#: psqlscanslash.l:810
+#: psqlscanslash.l:811
#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: нехватка памяти\n"
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: нехватка памяти"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
@@ -4033,191 +4206,191 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
-#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:441 sql_help.c:443
-#: sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:587 sql_help.c:589 sql_help.c:591
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603
-#: sql_help.c:614 sql_help.c:616 sql_help.c:657 sql_help.c:659 sql_help.c:661
-#: sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:701 sql_help.c:705
-#: sql_help.c:709 sql_help.c:728 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:763
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:783 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:804
-#: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1024 sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092
-#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117
-#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124
-#: sql_help.c:1257 sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265
-#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275
-#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394
-#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
-#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455
-#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479
-#: sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525
-#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623
-#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918
-#: sql_help.c:1987 sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136
-#: sql_help.c:2154 sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316
-#: sql_help.c:2339 sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396
-#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472
-#: sql_help.c:2495 sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596
-#: sql_help.c:2867 sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011
-#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097
-#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176
-#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228
-#: sql_help.c:3236 sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296
-#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331
-#: sql_help.c:3340 sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369
-#: sql_help.c:3377 sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406
-#: sql_help.c:3414 sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438
-#: sql_help.c:3446 sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470
-#: sql_help.c:3478 sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512
-#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820
-#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341
-#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4530
+#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604
+#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1091 sql_help.c:1093 sql_help.c:1109
+#: sql_help.c:1111 sql_help.c:1115 sql_help.c:1118 sql_help.c:1119
+#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1258
+#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:1268
+#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 sql_help.c:1386
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1390 sql_help.c:1393 sql_help.c:1414
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1431 sql_help.c:1433 sql_help.c:1447
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1454 sql_help.c:1464
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1476 sql_help.c:1478 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1513 sql_help.c:1515 sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1522 sql_help.c:1524 sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:1624
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1628 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1699 sql_help.c:1920 sql_help.c:1989
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2021 sql_help.c:2078 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2115 sql_help.c:2140 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2282 sql_help.c:2324 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2406 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2560 sql_help.c:2606 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2914 sql_help.c:2930 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:3022 sql_help.c:3026 sql_help.c:3028 sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:3052 sql_help.c:3079 sql_help.c:3114 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3179 sql_help.c:3193 sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3229 sql_help.c:3237 sql_help.c:3245 sql_help.c:3253
+#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3269 sql_help.c:3277 sql_help.c:3286
+#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313 sql_help.c:3321
+#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3339 sql_help.c:3348 sql_help.c:3357
+#: sql_help.c:3365 sql_help.c:3375 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3414 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
+#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495
+#: sql_help.c:3503 sql_help.c:3520 sql_help.c:3529 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3569 sql_help.c:3839 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3927 sql_help.c:4360 sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:4549
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768
-#: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1770
+#: sql_help.c:3194 sql_help.c:4146
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:447 sql_help.c:524 sql_help.c:570
-#: sql_help.c:588 sql_help.c:615 sql_help.c:665 sql_help.c:730 sql_help.c:785
-#: sql_help.c:806 sql_help.c:845 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1058 sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1125 sql_help.c:1266 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1452 sql_help.c:1466 sql_help.c:1478
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1522 sql_help.c:1579 sql_help.c:1628
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571
+#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1126 sql_help.c:1267 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1451 sql_help.c:1465 sql_help.c:1477
+#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1521 sql_help.c:1578 sql_help.c:1627
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788
-#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123
-#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454
-#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1626 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
+#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453 sql_help.c:1516
+#: sql_help.c:1625 sql_help.c:2870
msgid "new_owner"
msgstr "новый_владелец"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736
-#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1094
+#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1467
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1523 sql_help.c:1629
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1834 sql_help.c:3195 sql_help.c:4175
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
-#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:837
-#: sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:975
-#: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786
-#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836
-#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182
-#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387
-#: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140
-#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163
+#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
+#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838
+#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2483 sql_help.c:3196 sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3287 sql_help.c:3376 sql_help.c:3404
+#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4057 sql_help.c:4152 sql_help.c:4159
+#: sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4182
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:838
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787
-#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183
-#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388
-#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158
-#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1812 sql_help.c:1836 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1991 sql_help.c:2010 sql_help.c:2013
+#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2484 sql_help.c:3197 sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3288 sql_help.c:3377 sql_help.c:3405
+#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 sql_help.c:4177
+#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4183
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:839
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
-#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788
-#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838
-#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181
-#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148
-#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1813 sql_help.c:1837 sql_help.c:1840
+#: sql_help.c:1843 sql_help.c:2285 sql_help.c:2485 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3204 sql_help.c:3289 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:3406 sql_help.c:4154 sql_help.c:4161 sql_help.c:4167
+#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 sql_help.c:4184
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925
-#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186
-#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1448 sql_help.c:1572 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1891 sql_help.c:1898 sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2239 sql_help.c:2248 sql_help.c:2325
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2628 sql_help.c:2899 sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3590 sql_help.c:3758 sql_help.c:4610
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1573 sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3081
msgid "where option can be:"
msgstr "где допустимые параметры:"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2122
msgid "allowconn"
msgstr "разр_подключения"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1574 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3082
msgid "connlimit"
msgstr "предел_подключений"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2124
msgid "istemplate"
msgstr "это_шаблон"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1272 sql_help.c:1320
msgid "new_tablespace"
msgstr "новое_табл_пространство"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:543 sql_help.c:545
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934
-#: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004
-#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582
-#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479
-#: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1581
+#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:2295 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3944 sql_help.c:4349
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
-#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:467 sql_help.c:473 sql_help.c:485
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:597 sql_help.c:676 sql_help.c:682 sql_help.c:863
-#: sql_help.c:886 sql_help.c:935 sql_help.c:1003 sql_help.c:1074
-#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 sql_help.c:1121 sql_help.c:1137
-#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380
-#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774
-#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883
-#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1122 sql_help.c:1138
+#: sql_help.c:1139 sql_help.c:1302 sql_help.c:1322 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1449 sql_help.c:1582 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2233 sql_help.c:2240 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2356 sql_help.c:2390
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 sql_help.c:2508 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2856 sql_help.c:2873 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:3103 sql_help.c:3759 sql_help.c:4350 sql_help.c:4351
msgid "value"
msgstr "значение"
@@ -4225,9 +4398,9 @@ msgstr "значение"
msgid "target_role"
msgstr "целевая_роль"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579
-#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714
-#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2174 sql_help.c:2584 sql_help.c:2589
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733
+#: sql_help.c:4039 sql_help.c:4046 sql_help.c:4060 sql_help.c:4066
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
@@ -4241,34 +4414,34 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945
-#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322
-#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454
-#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070
-#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722
-#: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028
-#: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036
-#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048
-#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054
-#: sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
+#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1592 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2332 sql_help.c:2333 sql_help.c:2464
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3085 sql_help.c:3086 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3089 sql_help.c:3740 sql_help.c:3741
+#: sql_help.c:3742 sql_help.c:4040 sql_help.c:4044 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:4049 sql_help.c:4051 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:4061 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067
+#: sql_help.c:4069 sql_help.c:4071 sql_help.c:4072 sql_help.c:4073
+#: sql_help.c:4370
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251
-#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770
-#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217
-#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269
-#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305
-#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455
-#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507
-#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511
-#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662
-#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714
-#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1287 sql_help.c:1289
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1349 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2147 sql_help.c:2252 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2807 sql_help.c:2836 sql_help.c:3790
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:4235 sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4288
+#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4291 sql_help.c:4324
+#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4330 sql_help.c:4335 sql_help.c:4474
+#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4484 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
+#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 sql_help.c:4530
+#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 sql_help.c:4636 sql_help.c:4692
+#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4702 sql_help.c:4743 sql_help.c:4744
+#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4746 sql_help.c:4747 sql_help.c:4748
msgid "expression"
msgstr "выражение"
@@ -4276,19 +4449,19 @@ msgstr "выражение"
msgid "domain_constraint"
msgstr "ограничение_домена"
-#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:475 sql_help.c:476
-#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774
-#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250
-#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783
+#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:2146 sql_help.c:2251 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2806 sql_help.c:3802
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1265
msgid "new_constraint_name"
msgstr "имя_нового_ограничения"
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1072
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073
msgid "new_version"
msgstr "новая_версия"
@@ -4304,83 +4477,83 @@ msgstr "где элемент_объект:"
#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1766 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778
-#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 sql_help.c:1782
-#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1791
-#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806
-#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816
-#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820
-#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824
-#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128
-#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137
-#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149
-#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153
-#: sql_help.c:4154
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1768 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 sql_help.c:1784
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1786 sql_help.c:1791 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1799 sql_help.c:1803 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:1809 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:4142 sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156
+#: sql_help.c:4157 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 sql_help.c:4168
+#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172
+#: sql_help.c:4173
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
# well-spelled: агр
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1769 sql_help.c:4145
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057
-#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1771 sql_help.c:2055 sql_help.c:2059
+#: sql_help.c:2061 sql_help.c:3212
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058
-#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1772 sql_help.c:2056 sql_help.c:2060
+#: sql_help.c:2062 sql_help.c:3213
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428
-#: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245
-#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484
-#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1787 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2161 sql_help.c:2407 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2976 sql_help.c:4056 sql_help.c:4151 sql_help.c:4264
+#: sql_help.c:4268 sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4503
+#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4729 sql_help.c:4732
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1794 sql_help.c:2431
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:2408 sql_help.c:3330
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794
-#: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1796
+#: sql_help.c:2409 sql_help.c:3331
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735
-#: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418
-#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
+#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1798 sql_help.c:1800 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2812 sql_help.c:3340 sql_help.c:3349
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1804 sql_help.c:4158
msgid "procedure_name"
msgstr "имя_процедуры"
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1810 sql_help.c:3723 sql_help.c:4164
msgid "routine_name"
msgstr "имя_подпрограммы"
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284
-#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494
-#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1326 sql_help.c:1827 sql_help.c:2291
+#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2767 sql_help.c:2943 sql_help.c:3511
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4070
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477
-#: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1828 sql_help.c:2290 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2944 sql_help.c:3170 sql_help.c:3512 sql_help.c:3729
+#: sql_help.c:4062
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
@@ -4388,1838 +4561,1850 @@ msgstr "имя_языка"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1920 sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1922 sql_help.c:2188
msgid "handler_function"
msgstr "функция_обработчик"
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2189
msgid "validator_function"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978
-#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1514
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:459
-#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:468
-#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:674
-#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:1054 sql_help.c:1260
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302
-#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 sql_help.c:1360
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225
-#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346
-#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756
-#: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792
-#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
-#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690
-#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276
-#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561
-#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
+#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
+#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1283 sql_help.c:1284 sql_help.c:1288
+#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1350 sql_help.c:1352 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1373 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1775 sql_help.c:1888 sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:2230
+#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2288 sql_help.c:2350 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2614 sql_help.c:2642 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2758 sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
+#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2785 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2830 sql_help.c:2835 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3115 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3804 sql_help.c:3806 sql_help.c:3808
+#: sql_help.c:4041 sql_help.c:4042 sql_help.c:4144 sql_help.c:4295
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4752
msgid "column_name"
msgstr "имя_столбца"
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:663 sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1262
msgid "new_column_name"
msgstr "новое_имя_столбца"
-#: sql_help.c:450 sql_help.c:540 sql_help.c:671 sql_help.c:861 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1531
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1530
msgid "where action is one of:"
msgstr "где допустимое действие:"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279
-#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137
-#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737
-#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1532 sql_help.c:1536 sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2427 sql_help.c:2607 sql_help.c:2751
+#: sql_help.c:3024 sql_help.c:3891
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285
-#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229
-#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1281 sql_help.c:1286
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2142 sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2752 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773
+#: sql_help.c:2787 sql_help.c:3025 sql_help.c:3031 sql_help.c:3799
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239
-#: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1282 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782
msgid "column_constraint"
msgstr "ограничение_столбца"
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:602 sql_help.c:673 sql_help.c:1298
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1299
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:469 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1300
-#: sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1304
msgid "attribute_option"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1306 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783
msgid "table_constraint"
msgstr "ограничение_таблицы"
-#: sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1829
msgid "trigger_name"
msgstr "имя_триггера"
-#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324
-#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2242 sql_help.c:2757 sql_help.c:2780
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:594 sql_help.c:660 sql_help.c:860 sql_help.c:998
-#: sql_help.c:1494 sql_help.c:2169
+#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:2173
msgid "extension_name"
msgstr "имя_расширения"
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:1000 sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2292
msgid "execution_cost"
msgstr "стоимость_выполнения"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1001 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2293
msgid "result_rows"
msgstr "строк_в_результате"
-#: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936
-#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575
-#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688
-#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699
-#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711
-#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:2294
+msgid "support_function"
+msgstr "вспомогательная_функция"
+
+#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1571 sql_help.c:1579
+#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2585
+#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2591 sql_help.c:3707
+#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718
+#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3728 sql_help.c:3730
+#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738
msgid "role_specification"
msgstr "указание_роли"
-#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112
-#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1602 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3100 sql_help.c:3545 sql_help.c:4380
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
-#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582
-#: sql_help.c:3720
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1591 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:3739
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "где допустимое указание_роли:"
-#: sql_help.c:569
+#: sql_help.c:570
msgid "group_name"
msgstr "имя_группы"
-#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349
-#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775
-#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716
-#: sql_help.c:4049
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:1371 sql_help.c:2121 sql_help.c:2357
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2857 sql_help.c:2869 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:4068
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:680 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1707
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1319 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1709
msgid "index_name"
msgstr "имя_индекса"
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379
-#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1321
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1369 sql_help.c:2355 sql_help.c:2389
+#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2776 sql_help.c:2790 sql_help.c:2831
+#: sql_help.c:2855
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
-#: sql_help.c:601
+#: sql_help.c:602
msgid "column_number"
msgstr "номер_столбца"
-#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:1792 sql_help.c:4155
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
-#: sql_help.c:712 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:2412
msgid "res_proc"
msgstr "процедура_ограничения"
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:2403
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2413
msgid "join_proc"
msgstr "процедура_соединения"
-#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2430
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
-#: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422
-#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2437
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
-#: sql_help.c:769 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:2434
msgid "sort_family_name"
msgstr "семейство_сортировки"
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2435
msgid "support_number"
msgstr "номер_опорной_процедуры"
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929
-#: sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2058 sql_help.c:2439 sql_help.c:2946
+#: sql_help.c:2948
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883
-#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493
-#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800
-#: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890
-#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377
-#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603
-#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763
-#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349
-#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691
-#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024
-#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282
-#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679
-#: sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1708 sql_help.c:1777 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:1815 sql_help.c:1830 sql_help.c:1887 sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2241 sql_help.c:2348 sql_help.c:2386
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2506 sql_help.c:2562 sql_help.c:2613
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2749 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2972 sql_help.c:3149 sql_help.c:3366
+#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3521 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3787 sql_help.c:4038 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:4143 sql_help.c:4250 sql_help.c:4252 sql_help.c:4301
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4489 sql_help.c:4491 sql_help.c:4540
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4623 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709
+#: sql_help.c:4758
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
-#: sql_help.c:810 sql_help.c:2455
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:2465
msgid "using_expression"
msgstr "выражение_использования"
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2466
msgid "check_expression"
msgstr "выражение_проверки"
-#: sql_help.c:885 sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:2507
msgid "publication_parameter"
msgstr "параметр_публикации"
-#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1575 sql_help.c:2327 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:3083
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2328 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:3084
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581
-#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696
-#: sql_help.c:4029
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1580
+#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:3715
+#: sql_help.c:4048
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
-#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2608
msgid "increment"
msgstr "шаг"
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2609
msgid "minvalue"
msgstr "мин_значение"
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2610
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319
-#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2611 sql_help.c:4248 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4640 sql_help.c:4705
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1296
msgid "restart"
msgstr "значение_перезапуска"
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2612
msgid "cache"
msgstr "кеш"
-#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2656
msgid "conninfo"
msgstr "строка_подключения"
-#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2657
msgid "publication_name"
msgstr "имя_публикации"
-#: sql_help.c:1112
+#: sql_help.c:1113
msgid "set_publication_option"
msgstr "параметр_set_publication"
-#: sql_help.c:1115
+#: sql_help.c:1116
msgid "refresh_option"
msgstr "параметр_обновления"
-#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2658
msgid "subscription_parameter"
msgstr "параметр_подписки"
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1277
msgid "partition_name"
msgstr "имя_секции"
-#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768
+#: sql_help.c:1275 sql_help.c:2246 sql_help.c:2784
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "указание_границ_секции"
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1340 sql_help.c:2798
msgid "sequence_options"
msgstr "параметры_последовательности"
-#: sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1295
msgid "sequence_option"
msgstr "параметр_последовательности"
-#: sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1307
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
-#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "имя_правила_перезаписи"
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:1329 sql_help.c:2823
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "и указание_границ_секции:"
-#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335
-#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
-#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:2824
+#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2826
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "выражение_границ_секции"
+
+#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:2827 sql_help.c:2828
msgid "numeric_literal"
msgstr "числовая_константа"
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807
-#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811
-msgid "string_literal"
-msgstr "строковая_константа"
-
-#: sql_help.c:1337
+#: sql_help.c:1335
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "и ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2779
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2253 sql_help.c:2286 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2796
msgid "default_expr"
msgstr "выражение_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354
-#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2254 sql_help.c:2797
+msgid "generation_expr"
+msgstr "генерирующее_выражение"
+
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2815
msgid "index_parameters"
msgstr "параметры_индекса"
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1360 sql_help.c:2801 sql_help.c:2818
msgid "reftable"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2802 sql_help.c:2819
msgid "refcolumn"
msgstr "целевой_столбец"
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1346 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2821
+msgid "referential_action"
+msgstr "ссылочное_действие"
+
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2255 sql_help.c:2805
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "и ограничение_таблицы:"
-#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2813
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317
-#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2814 sql_help.c:4246 sql_help.c:4336
+#: sql_help.c:4485 sql_help.c:4638 sql_help.c:4703
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2358 sql_help.c:2816
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1364
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2829
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2834
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759
-#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2353 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2837 sql_help.c:3800
msgid "opclass"
msgstr "класс_оператора"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2872
msgid "tablespace_option"
msgstr "параметр_табл_пространства"
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1425 sql_help.c:1429
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428
msgid "token_type"
msgstr "тип_фрагмента"
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419
msgid "dictionary_name"
msgstr "имя_словаря"
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1425
msgid "old_dictionary"
msgstr "старый_словарь"
-#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
msgid "new_dictionary"
msgstr "новый_словарь"
-#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536
-#: sql_help.c:3006
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1531 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:3023
msgid "attribute_name"
msgstr "имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1519
msgid "new_attribute_name"
msgstr "новое_имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1529
msgid "new_enum_value"
msgstr "новое_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1526
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "соседнее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1528
msgid "existing_enum_value"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737
-#: sql_help.c:4035
+#: sql_help.c:1603 sql_help.c:2238 sql_help.c:2247 sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:3101 sql_help.c:3546 sql_help.c:3721 sql_help.c:3756
+#: sql_help.c:4054
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 sql_help.c:3116
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100
+#: sql_help.c:1632 sql_help.c:3117
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590
+#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612
msgid "table_and_columns"
msgstr "таблица_и_столбцы"
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1899 sql_help.c:3593 sql_help.c:4613
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1657 sql_help.c:1901 sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3594 sql_help.c:3595 sql_help.c:3596
+#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3598 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
+#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621
+msgid "boolean"
+msgstr "логическое_значение"
+
+#: sql_help.c:1658 sql_help.c:4622
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "и таблица_и_столбцы:"
-#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403
+#: sql_help.c:1674 sql_help.c:4396 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404
+#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4399 sql_help.c:4423
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
-#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250
-#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485
-#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683
-#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:4256 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269
+#: sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4495 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4726 sql_help.c:4730 sql_help.c:4733
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:1772
+#: sql_help.c:1774
msgid "relation_name"
msgstr "имя_отношения"
-#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:1779 sql_help.c:3717 sql_help.c:4050
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
-#: sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:1801
msgid "policy_name"
msgstr "имя_политики"
-#: sql_help.c:1812
+#: sql_help.c:1814
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1833
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:1858 sql_help.c:3900 sql_help.c:4088
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 sql_help.c:3826
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555
-#: sql_help.c:2556
+#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1897 sql_help.c:2564 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:2566
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101
-#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2563 sql_help.c:2975 sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4239 sql_help.c:4241 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4583
+#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4698
+msgid "condition"
+msgstr "условие"
+
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2392 sql_help.c:2858 sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3791
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1900
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576
-#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580
-#: sql_help.c:3581
-msgid "boolean"
-msgstr "логическое_значение"
-
-#: sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1902
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_разделитель"
-#: sql_help.c:1901
+#: sql_help.c:1903
msgid "null_string"
msgstr "представление_NULL"
-#: sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1905
msgid "quote_character"
msgstr "символ_кавычек"
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1906
msgid "escape_character"
msgstr "спецсимвол"
-#: sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:1910
msgid "encoding_name"
msgstr "имя_кодировки"
-#: sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:1921
msgid "access_method_type"
msgstr "тип_метода_доступа"
-#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2011 sql_help.c:2014
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_данных_аргумента"
-#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023
msgid "sfunc"
msgstr "функция_состояния"
-#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2017 sql_help.c:2025
msgid "state_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2018 sql_help.c:2026
msgid "ffunc"
msgstr "функция_завершения"
-#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
msgid "combinefunc"
msgstr "комбинирующая_функция"
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2028
msgid "serialfunc"
msgstr "функция_сериализации"
-#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
msgid "deserialfunc"
msgstr "функция_десериализации"
-#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2017 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2019 sql_help.c:2030
msgid "initial_condition"
msgstr "начальное_условие"
-#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
msgid "msfunc"
msgstr "функция_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
msgid "minvfunc"
msgstr "обратная_функция_движ"
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
+#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
msgid "mstate_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035
msgid "mffunc"
msgstr "функция_завершения_движ"
-#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2036
msgid "minitial_condition"
msgstr "начальное_условие_движ"
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2037
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортировки"
-#: sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2020
msgid "or the old syntax"
msgstr "или старый синтаксис"
-#: sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:2022
msgid "base_type"
msgstr "базовый_тип"
-#: sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:2079
msgid "locale"
msgstr "код_локали"
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2119
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2120
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_классификации_символов"
-#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:4141
msgid "provider"
msgstr "поставщик"
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2175
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sql_help.c:2082
+#: sql_help.c:2086
msgid "existing_collation"
msgstr "существующее_правило_сортировки"
-#: sql_help.c:2092
+#: sql_help.c:2096
msgid "source_encoding"
msgstr "исходная_кодировка"
-#: sql_help.c:2093
+#: sql_help.c:2097
msgid "dest_encoding"
msgstr "целевая_кодировка"
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2898
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2118
msgid "encoding"
msgstr "кодировка"
-#: sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2144
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2145
msgid "where constraint is:"
msgstr "где ограничение:"
-#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2561 sql_help.c:2971
msgid "event"
msgstr "событие"
-#: sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:2160
msgid "filter_variable"
msgstr "переменная_фильтра"
-#: sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2176
msgid "old_version"
msgstr "старая_версия"
-#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "где ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2287
msgid "rettype"
msgstr "тип_возврата"
-#: sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2289
msgid "column_type"
msgstr "тип_столбца"
-#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2492
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2493
msgid "obj_file"
msgstr "объектный_файл"
-#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2494
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_в_экспорте"
-#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:3090
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2388 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2789 sql_help.c:2854
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:2362
+#: sql_help.c:2370
msgid "call_handler"
msgstr "обработчик_вызова"
-#: sql_help.c:2363
+#: sql_help.c:2371
msgid "inline_handler"
msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
-#: sql_help.c:2364
+#: sql_help.c:2372
msgid "valfunction"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2410
msgid "com_op"
msgstr "коммут_оператор"
-#: sql_help.c:2401
+#: sql_help.c:2411
msgid "neg_op"
msgstr "обратный_оператор"
-#: sql_help.c:2419
+#: sql_help.c:2429
msgid "family_name"
msgstr "имя_семейства"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2440
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312
-#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666
-#: sql_help.c:4668
-msgid "condition"
-msgstr "условие"
-
-#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961
+#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2978
msgid "where event can be one of:"
msgstr "где допустимое событие:"
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2588
msgid "schema_element"
msgstr "элемент_схемы"
-#: sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:2625
msgid "server_type"
msgstr "тип_сервера"
-#: sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2626
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033
+#: sql_help.c:2627 sql_help.c:3719 sql_help.c:4052
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
-#: sql_help.c:2630
+#: sql_help.c:2640
msgid "statistics_name"
msgstr "имя_статистики"
-#: sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2641
msgid "statistics_kind"
msgstr "вид_статистики"
-#: sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:2655
msgid "subscription_name"
msgstr "имя_подписки"
-#: sql_help.c:2741
+#: sql_help.c:2755
msgid "source_table"
msgstr "исходная_таблица"
-#: sql_help.c:2742
+#: sql_help.c:2756
msgid "like_option"
msgstr "параметр_порождения"
-#: sql_help.c:2804
+#: sql_help.c:2822
msgid "and like_option is:"
msgstr "и параметр_порождения:"
-#: sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:2871
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:2868
+#: sql_help.c:2885
msgid "parser_name"
msgstr "имя_анализатора"
-#: sql_help.c:2869
+#: sql_help.c:2886
msgid "source_config"
msgstr "исходная_конфигурация"
-#: sql_help.c:2898
+#: sql_help.c:2915
msgid "start_function"
msgstr "функция_начала"
-#: sql_help.c:2899
+#: sql_help.c:2916
msgid "gettoken_function"
msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
-#: sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:2917
msgid "end_function"
msgstr "функция_окончания"
-#: sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:2918
msgid "lextypes_function"
msgstr "функция_лекс_типов"
-#: sql_help.c:2902
+#: sql_help.c:2919
msgid "headline_function"
msgstr "функция_создания_выдержек"
-#: sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:2931
msgid "init_function"
msgstr "функция_инициализации"
-#: sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2932
msgid "lexize_function"
msgstr "функция_выделения_лексем"
-#: sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:2945
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_из_sql"
-#: sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:2947
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_в_sql"
-#: sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:2973
msgid "referenced_table_name"
msgstr "ссылающаяся_таблица"
-#: sql_help.c:2957
+#: sql_help.c:2974
msgid "transition_relation_name"
msgstr "имя_переходного_отношения"
-#: sql_help.c:2960
+#: sql_help.c:2977
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155
+#: sql_help.c:3027 sql_help.c:4174
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3029
msgid "subtype"
msgstr "подтип"
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3030
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "класс_оператора_подтипа"
-#: sql_help.c:3015
+#: sql_help.c:3032
msgid "canonical_function"
msgstr "каноническая_функция"
-#: sql_help.c:3016
+#: sql_help.c:3033
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функция_различий_подтипа"
-#: sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:3035
msgid "input_function"
msgstr "функция_ввода"
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:3036
msgid "output_function"
msgstr "функция_вывода"
-#: sql_help.c:3020
+#: sql_help.c:3037
msgid "receive_function"
msgstr "функция_получения"
-#: sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:3038
msgid "send_function"
msgstr "функция_отправки"
-#: sql_help.c:3022
+#: sql_help.c:3039
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:3040
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:3041
msgid "analyze_function"
msgstr "функция_анализа"
-#: sql_help.c:3025
+#: sql_help.c:3042
msgid "internallength"
msgstr "внутр_длина"
-#: sql_help.c:3026
+#: sql_help.c:3043
msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"
-#: sql_help.c:3027
+#: sql_help.c:3044
msgid "storage"
msgstr "хранение"
-#: sql_help.c:3028
+#: sql_help.c:3045
msgid "like_type"
msgstr "тип_образец"
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:3046
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: sql_help.c:3030
+#: sql_help.c:3047
msgid "preferred"
msgstr "предпочитаемый"
-#: sql_help.c:3031
+#: sql_help.c:3048
msgid "default"
msgstr "по_умолчанию"
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3049
msgid "element"
msgstr "элемент"
-#: sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:3050
msgid "delimiter"
msgstr "разделитель"
-#: sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:3051
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304
-#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3786 sql_help.c:4234 sql_help.c:4323
+#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4573 sql_help.c:4691
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240
-#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259
-#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486
-#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680
-#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697
-#: sql_help.c:4705
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3788 sql_help.c:4253 sql_help.c:4259
+#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4270 sql_help.c:4278
+#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4517 sql_help.c:4575 sql_help.c:4710
+#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 sql_help.c:4723 sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4735
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3151
msgid "using_list"
msgstr "список_USING"
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565
+#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3626 sql_help.c:3867 sql_help.c:4584
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3794 sql_help.c:4585
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307
-#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3795 sql_help.c:4237 sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4586 sql_help.c:4694
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:3171
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:3553
+#: sql_help.c:3570
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873
+#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3892
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3866
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3868
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "где допустимое направление пустое или:"
-#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612
-#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852
-#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469
-#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631
+#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3869 sql_help.c:3870 sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3872 sql_help.c:3873 sql_help.c:4247 sql_help.c:4249
+#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4641 sql_help.c:4704 sql_help.c:4706
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026
+#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:3725 sql_help.c:4058
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:3726 sql_help.c:4059
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:3731 sql_help.c:4064
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3754
msgid "remote_schema"
msgstr "удалённая_схема"
-#: sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:3757
msgid "local_schema"
msgstr "локальная_схема"
-#: sql_help.c:3773
+#: sql_help.c:3792
msgid "conflict_target"
msgstr "объект_конфликта"
-#: sql_help.c:3774
+#: sql_help.c:3793
msgid "conflict_action"
msgstr "действие_при_конфликте"
-#: sql_help.c:3777
+#: sql_help.c:3796
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
-#: sql_help.c:3778
+#: sql_help.c:3797
msgid "index_column_name"
msgstr "имя_столбца_индекса"
-#: sql_help.c:3779
+#: sql_help.c:3798
msgid "index_expression"
msgstr "выражение_индекса"
-#: sql_help.c:3782
+#: sql_help.c:3801
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_индекса"
-#: sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3803
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
-#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562
+#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4581
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вложенный_SELECT"
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538
+#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3881 sql_help.c:4557
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:3840
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:3822
+#: sql_help.c:3841
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:3863
+#: sql_help.c:3882
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3909
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:3891
+#: sql_help.c:3910
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085
+#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4096 sql_help.c:4104
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309
-#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665
-#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709
+#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4280 sql_help.c:4282 sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4519 sql_help.c:4521 sql_help.c:4695
+#: sql_help.c:4737 sql_help.c:4739
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512
-#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719
+#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4292 sql_help.c:4479 sql_help.c:4531
+#: sql_help.c:4697 sql_help.c:4749
msgid "grouping_element"
msgstr "элемент_группирования"
-#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4699
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670
+#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4333 sql_help.c:4482 sql_help.c:4700
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315
-#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671
-#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723
+#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4258 sql_help.c:4296 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4497 sql_help.c:4535 sql_help.c:4701
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4753
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678
+#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4708
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248
-#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483
-#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687
-#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4267
+#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4493 sql_help.c:4499 sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4518 sql_help.c:4711 sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4724 sql_help.c:4736
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_столбца"
-#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682
+#: sql_help.c:4255 sql_help.c:4494 sql_help.c:4712
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_выборки"
-#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684
+#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4496 sql_help.c:4714
msgid "seed"
msgstr "начальное_число"
-#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514
-#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4294 sql_help.c:4500 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4751
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491
-#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701
-#: sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4277 sql_help.c:4510
+#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4516 sql_help.c:4728 sql_help.c:4731
+#: sql_help.c:4734
msgid "column_definition"
msgstr "определение_столбца"
-#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710
+#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4740
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4741
msgid "join_column"
msgstr "столбец_соединения"
-#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4524 sql_help.c:4742
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
-#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720
+#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724
+#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4754
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725
+#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4755
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726
+#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4756
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4300 sql_help.c:4539 sql_help.c:4757
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4308
+#: sql_help.c:4327
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4352
msgid "timezone"
msgstr "часовой_пояс"
-#: sql_help.c:4378
+#: sql_help.c:4397
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:4563
+#: sql_help.c:4582
msgid "from_list"
msgstr "список_FROM"
-#: sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4637
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
-#: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549
+#: sql_help.c:4764 sql_help.c:5742
msgid "abort the current transaction"
msgstr "прервать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:4739
+#: sql_help.c:4770
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "изменить определение агрегатной функции"
-#: sql_help.c:4744
+#: sql_help.c:4776
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "изменить определение правила сортировки"
-#: sql_help.c:4749
+#: sql_help.c:4782
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "изменить определение преобразования"
-#: sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4788
msgid "change a database"
msgstr "изменить атрибуты базы данных"
-#: sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:4794
msgid "define default access privileges"
msgstr "определить права доступа по умолчанию"
-#: sql_help.c:4764
+#: sql_help.c:4800
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "изменить определение домена"
-#: sql_help.c:4769
+#: sql_help.c:4806
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "изменить определение событийного триггера"
-#: sql_help.c:4774
+#: sql_help.c:4812
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "изменить определение расширения"
-#: sql_help.c:4779
+#: sql_help.c:4818
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
-#: sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:4824
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
-#: sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:4830
msgid "change the definition of a function"
msgstr "изменить определение функции"
-#: sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4836
msgid "change role name or membership"
msgstr "изменить имя роли или членство"
-#: sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4842
msgid "change the definition of an index"
msgstr "изменить определение индекса"
-#: sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4848
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "изменить определение процедурного языка"
-#: sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4854
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "изменить определение большого объекта"
-#: sql_help.c:4814
+#: sql_help.c:4860
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "изменить определение материализованного представления"
-#: sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:4866
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "изменить определение оператора"
-#: sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4872
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "изменить определение класса операторов"
-#: sql_help.c:4829
+#: sql_help.c:4878
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "изменить определение семейства операторов"
-#: sql_help.c:4834
+#: sql_help.c:4884
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк"
-#: sql_help.c:4839
+#: sql_help.c:4890
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "изменить определение процедуры"
-#: sql_help.c:4844
+#: sql_help.c:4896
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "изменить определение публикации"
-#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934
+#: sql_help.c:4902 sql_help.c:5004
msgid "change a database role"
msgstr "изменить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:4854
+#: sql_help.c:4908
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "изменить определение подпрограммы"
-#: sql_help.c:4859
+#: sql_help.c:4914
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "изменить определение правила"
-#: sql_help.c:4864
+#: sql_help.c:4920
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "изменить определение схемы"
-#: sql_help.c:4869
+#: sql_help.c:4926
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "изменить определение генератора последовательности"
-#: sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:4932
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "изменить определение стороннего сервера"
-#: sql_help.c:4879
+#: sql_help.c:4938
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
-#: sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4944
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "изменить определение подписки"
-#: sql_help.c:4889
+#: sql_help.c:4950
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
-#: sql_help.c:4894
+#: sql_help.c:4956
msgid "change the definition of a table"
msgstr "изменить определение таблицы"
-#: sql_help.c:4899
+#: sql_help.c:4962
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "изменить определение табличного пространства"
-#: sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4968
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
-#: sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4974
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
-#: sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:4980
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
-#: sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4986
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
-#: sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4992
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "изменить определение триггера"
-#: sql_help.c:4929
+#: sql_help.c:4998
msgid "change the definition of a type"
msgstr "изменить определение типа"
-#: sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:5010
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "изменить сопоставление пользователей"
-#: sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:5016
msgid "change the definition of a view"
msgstr "изменить определение представления"
-#: sql_help.c:4949
+#: sql_help.c:5022
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "собрать статистику о базе данных"
-#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5028 sql_help.c:5820
msgid "start a transaction block"
msgstr "начать транзакцию"
-#: sql_help.c:4959
+#: sql_help.c:5034
msgid "invoke a procedure"
msgstr "вызвать процедуру"
-#: sql_help.c:4964
+#: sql_help.c:5040
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи"
-#: sql_help.c:4969
+#: sql_help.c:5046
msgid "close a cursor"
msgstr "закрыть курсор"
-#: sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:5052
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
-#: sql_help.c:4979
+#: sql_help.c:5058
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
-#: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449
+#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5622
msgid "commit the current transaction"
msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:4989
+#: sql_help.c:5070
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:4994
+#: sql_help.c:5076
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
-#: sql_help.c:4999
+#: sql_help.c:5082
msgid "define a new access method"
msgstr "создать новый метод доступа"
-#: sql_help.c:5004
+#: sql_help.c:5088
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "создать агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:5009
+#: sql_help.c:5094
msgid "define a new cast"
msgstr "создать приведение типов"
-#: sql_help.c:5014
+#: sql_help.c:5100
msgid "define a new collation"
msgstr "создать правило сортировки"
-#: sql_help.c:5019
+#: sql_help.c:5106
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "создать преобразование кодировки"
-#: sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:5112
msgid "create a new database"
msgstr "создать базу данных"
-#: sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:5118
msgid "define a new domain"
msgstr "создать домен"
-#: sql_help.c:5034
+#: sql_help.c:5124
msgid "define a new event trigger"
msgstr "создать событийный триггер"
-#: sql_help.c:5039
+#: sql_help.c:5130
msgid "install an extension"
msgstr "установить расширение"
-#: sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5136
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "создать обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:5049
+#: sql_help.c:5142
msgid "define a new foreign table"
msgstr "создать стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:5054
+#: sql_help.c:5148
msgid "define a new function"
msgstr "создать функцию"
-#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5214 sql_help.c:5316
msgid "define a new database role"
msgstr "создать роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:5160
msgid "define a new index"
msgstr "создать индекс"
-#: sql_help.c:5069
+#: sql_help.c:5166
msgid "define a new procedural language"
msgstr "создать процедурный язык"
-#: sql_help.c:5074
+#: sql_help.c:5172
msgid "define a new materialized view"
msgstr "создать материализованное представление"
-#: sql_help.c:5079
+#: sql_help.c:5178
msgid "define a new operator"
msgstr "создать оператор"
-#: sql_help.c:5084
+#: sql_help.c:5184
msgid "define a new operator class"
msgstr "создать класс операторов"
-#: sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5190
msgid "define a new operator family"
msgstr "создать семейство операторов"
-#: sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:5196
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "создать новую политику безопасности на уровне строк для таблицы"
-#: sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:5202
msgid "define a new procedure"
msgstr "создать процедуру"
-#: sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:5208
msgid "define a new publication"
msgstr "создать публикацию"
-#: sql_help.c:5114
+#: sql_help.c:5220
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "создать правило перезаписи"
-#: sql_help.c:5119
+#: sql_help.c:5226
msgid "define a new schema"
msgstr "создать схему"
-#: sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5232
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "создать генератор последовательностей"
-#: sql_help.c:5129
+#: sql_help.c:5238
msgid "define a new foreign server"
msgstr "создать сторонний сервер"
-#: sql_help.c:5134
+#: sql_help.c:5244
msgid "define extended statistics"
msgstr "создать расширенную статистику"
-#: sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:5250
msgid "define a new subscription"
msgstr "создать подписку"
-#: sql_help.c:5144
+#: sql_help.c:5256
msgid "define a new table"
msgstr "создать таблицу"
-#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579
+#: sql_help.c:5262 sql_help.c:5778
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
-#: sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:5268
msgid "define a new tablespace"
msgstr "создать табличное пространство"
-#: sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:5274
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:5280
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "создать словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:5169
+#: sql_help.c:5286
msgid "define a new text search parser"
msgstr "создать анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5292
msgid "define a new text search template"
msgstr "создать шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:5179
+#: sql_help.c:5298
msgid "define a new transform"
msgstr "создать преобразование"
-#: sql_help.c:5184
+#: sql_help.c:5304
msgid "define a new trigger"
msgstr "создать триггер"
-#: sql_help.c:5189
+#: sql_help.c:5310
msgid "define a new data type"
msgstr "создать тип данных"
-#: sql_help.c:5199
+#: sql_help.c:5322
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5204
+#: sql_help.c:5328
msgid "define a new view"
msgstr "создать представление"
-#: sql_help.c:5209
+#: sql_help.c:5334
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "освободить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:5214
+#: sql_help.c:5340
msgid "define a cursor"
msgstr "создать курсор"
-#: sql_help.c:5219
+#: sql_help.c:5346
msgid "delete rows of a table"
msgstr "удалить записи таблицы"
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5352
msgid "discard session state"
msgstr "очистить состояние сеанса"
-#: sql_help.c:5229
+#: sql_help.c:5358
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "выполнить анонимный блок кода"
-#: sql_help.c:5234
+#: sql_help.c:5364
msgid "remove an access method"
msgstr "удалить метод доступа"
-#: sql_help.c:5239
+#: sql_help.c:5370
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "удалить агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:5244
+#: sql_help.c:5376
msgid "remove a cast"
msgstr "удалить приведение типа"
-#: sql_help.c:5249
+#: sql_help.c:5382
msgid "remove a collation"
msgstr "удалить правило сортировки"
-#: sql_help.c:5254
+#: sql_help.c:5388
msgid "remove a conversion"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:5259
+#: sql_help.c:5394
msgid "remove a database"
msgstr "удалить базу данных"
-#: sql_help.c:5264
+#: sql_help.c:5400
msgid "remove a domain"
msgstr "удалить домен"
-#: sql_help.c:5269
+#: sql_help.c:5406
msgid "remove an event trigger"
msgstr "удалить событийный триггер"
-#: sql_help.c:5274
+#: sql_help.c:5412
msgid "remove an extension"
msgstr "удалить расширение"
-#: sql_help.c:5279
+#: sql_help.c:5418
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5424
msgid "remove a foreign table"
msgstr "удалить стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:5289
+#: sql_help.c:5430
msgid "remove a function"
msgstr "удалить функцию"
-#: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5436 sql_help.c:5502 sql_help.c:5604
msgid "remove a database role"
msgstr "удалить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5299
+#: sql_help.c:5442
msgid "remove an index"
msgstr "удалить индекс"
-#: sql_help.c:5304
+#: sql_help.c:5448
msgid "remove a procedural language"
msgstr "удалить процедурный язык"
-#: sql_help.c:5309
+#: sql_help.c:5454
msgid "remove a materialized view"
msgstr "удалить материализованное представление"
-#: sql_help.c:5314
+#: sql_help.c:5460
msgid "remove an operator"
msgstr "удалить оператор"
-#: sql_help.c:5319
+#: sql_help.c:5466
msgid "remove an operator class"
msgstr "удалить класс операторов"
-#: sql_help.c:5324
+#: sql_help.c:5472
msgid "remove an operator family"
msgstr "удалить семейство операторов"
-#: sql_help.c:5329
+#: sql_help.c:5478
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
-#: sql_help.c:5334
+#: sql_help.c:5484
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы"
-#: sql_help.c:5339
+#: sql_help.c:5490
msgid "remove a procedure"
msgstr "удалить процедуру"
-#: sql_help.c:5344
+#: sql_help.c:5496
msgid "remove a publication"
msgstr "удалить публикацию"
-#: sql_help.c:5354
+#: sql_help.c:5508
msgid "remove a routine"
msgstr "удалить подпрограмму"
-#: sql_help.c:5359
+#: sql_help.c:5514
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "удалить правило перезаписи"
-#: sql_help.c:5364
+#: sql_help.c:5520
msgid "remove a schema"
msgstr "удалить схему"
-#: sql_help.c:5369
+#: sql_help.c:5526
msgid "remove a sequence"
msgstr "удалить последовательность"
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5532
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "удалить описание стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5379
+#: sql_help.c:5538
msgid "remove extended statistics"
msgstr "удалить расширенную статистику"
-#: sql_help.c:5384
+#: sql_help.c:5544
msgid "remove a subscription"
msgstr "удалить подписку"
-#: sql_help.c:5389
+#: sql_help.c:5550
msgid "remove a table"
msgstr "удалить таблицу"
-#: sql_help.c:5394
+#: sql_help.c:5556
msgid "remove a tablespace"
msgstr "удалить табличное пространство"
-#: sql_help.c:5399
+#: sql_help.c:5562
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:5404
+#: sql_help.c:5568
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "удалить словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:5409
+#: sql_help.c:5574
msgid "remove a text search parser"
msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:5414
+#: sql_help.c:5580
msgid "remove a text search template"
msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:5419
+#: sql_help.c:5586
msgid "remove a transform"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:5424
+#: sql_help.c:5592
msgid "remove a trigger"
msgstr "удалить триггер"
-#: sql_help.c:5429
+#: sql_help.c:5598
msgid "remove a data type"
msgstr "удалить тип данных"
-#: sql_help.c:5439
+#: sql_help.c:5610
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5444
+#: sql_help.c:5616
msgid "remove a view"
msgstr "удалить представление"
-#: sql_help.c:5454
+#: sql_help.c:5628
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "выполнить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:5459
+#: sql_help.c:5634
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "показать план выполнения оператора"
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5640
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "получить результат запроса через курсор"
-#: sql_help.c:5469
+#: sql_help.c:5646
msgid "define access privileges"
msgstr "определить права доступа"
-#: sql_help.c:5474
+#: sql_help.c:5652
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5479
+#: sql_help.c:5658
msgid "create new rows in a table"
msgstr "добавить строки в таблицу"
-#: sql_help.c:5484
+#: sql_help.c:5664
msgid "listen for a notification"
msgstr "ожидать уведомления"
-#: sql_help.c:5489
+#: sql_help.c:5670
msgid "load a shared library file"
msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5676
msgid "lock a table"
msgstr "заблокировать таблицу"
-#: sql_help.c:5499
+#: sql_help.c:5682
msgid "position a cursor"
msgstr "установить курсор"
-#: sql_help.c:5504
+#: sql_help.c:5688
msgid "generate a notification"
msgstr "сгенерировать уведомление"
-#: sql_help.c:5509
+#: sql_help.c:5694
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "подготовить оператор для выполнения"
-#: sql_help.c:5514
+#: sql_help.c:5700
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5519
+#: sql_help.c:5706
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5712
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
-#: sql_help.c:5529
+#: sql_help.c:5718
msgid "rebuild indexes"
msgstr "перестроить индексы"
-#: sql_help.c:5534
+#: sql_help.c:5724
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
-#: sql_help.c:5539
+#: sql_help.c:5730
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:5544
+#: sql_help.c:5736
msgid "remove access privileges"
msgstr "удалить права доступа"
-#: sql_help.c:5554
+#: sql_help.c:5748
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5559
+#: sql_help.c:5754
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "откатиться к точке сохранения"
-#: sql_help.c:5564
+#: sql_help.c:5760
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5569
+#: sql_help.c:5766
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
-#: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649
+#: sql_help.c:5772 sql_help.c:5826 sql_help.c:5862
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5784
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "изменить параметр выполнения"
-#: sql_help.c:5589
+#: sql_help.c:5790
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5594
+#: sql_help.c:5796
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:5599
+#: sql_help.c:5802
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
@@ -6227,45 +6412,50 @@ msgstr ""
"задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
"пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:5604
+#: sql_help.c:5808
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "задать свойства текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5609
+#: sql_help.c:5814
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "показать значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:5624
+#: sql_help.c:5832
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
-#: sql_help.c:5629
+#: sql_help.c:5838
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
-#: sql_help.c:5634
+#: sql_help.c:5844
msgid "update rows of a table"
msgstr "изменить строки таблицы"
-#: sql_help.c:5639
+#: sql_help.c:5850
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5856
msgid "compute a set of rows"
msgstr "получить набор строк"
-#: startup.c:190
+#: startup.c:216
#, c-format
-msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
-msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n"
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 можно использовать только в неинтерактивном режиме"
-#: startup.c:305
+#: startup.c:303
#, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
+msgid "could not connect to server: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
-#: startup.c:412
+#: startup.c:331
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
+
+#: startup.c:443
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
@@ -6274,61 +6464,73 @@ msgstr ""
"Введите \"help\", чтобы получить справку.\n"
"\n"
-#: startup.c:561
+#: startup.c:593
#, c-format
-msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n"
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "не удалось установить параметр печати \"%s\""
-#: startup.c:663
+#: startup.c:701
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: startup.c:680
+#: startup.c:718
#, c-format
-msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n"
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "лишний аргумент \"%s\" проигнорирован"
-#: startup.c:729
+#: startup.c:767
#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: не удалось найти собственный исполняемый файл\n"
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "не удалось найти собственный исполняемый файл"
-#: tab-complete.c:4543
+#: tab-complete.c:4408
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
"Query was:\n"
-"%s\n"
+"%s"
msgstr ""
"ошибка запроса Tab-дополнения: %s\n"
"Запрос:\n"
-"%s\n"
+"%s"
-#: variables.c:139
+#: variables.c:141
#, c-format
-msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n"
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
msgstr ""
-"нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось булевское значение\n"
+"нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось булевское значение"
-#: variables.c:176
+#: variables.c:178
#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n"
-msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое\n"
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "неправильное значение \"%s\" для \"%s\": ожидалось целое"
-#: variables.c:224
+#: variables.c:226
#, c-format
-msgid "invalid variable name: \"%s\"\n"
-msgstr "неправильное имя переменной: \"%s\"\n"
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "неправильное имя переменной: \"%s\""
-#: variables.c:393
+#: variables.c:395
#, c-format
msgid ""
"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
-"Available values are: %s.\n"
+"Available values are: %s."
msgstr ""
"нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n"
-"Допустимые значения: %s.\n"
+"Допустимые значения: %s."
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
+
+#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+#~ msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "string_literal"
+#~ msgstr "строковая_константа"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "обычная"
@@ -6359,8 +6561,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных."
-#~ "\n"
+#~ "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы "
+#~ "данных.\n"
#~ msgid "No matching settings found.\n"
#~ msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po
index c58ff818ff..bd15c1db30 100644
--- a/src/bin/scripts/po/ru.po
+++ b/src/bin/scripts/po/ru.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>, 2003-2004.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 15:01+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -19,6 +19,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: ../../../src/common/logging.c:188
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "важно: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "ошибка: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98
#, c-format
@@ -52,70 +67,70 @@ msgstr[0] "(%lu строка)"
msgstr[1] "(%lu строки)"
msgstr[2] "(%lu строк)"
-#: ../../fe_utils/print.c:2913
+#: ../../fe_utils/print.c:3058
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Прерывание\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:2977
+#: ../../fe_utils/print.c:3122
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Добавить заголовок к содержимому таблицы нельзя: число столбцов превышает "
"%d.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3017
+#: ../../fe_utils/print.c:3162
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Добавить ячейку к содержимому таблицы нельзя: общее число ячеек превышает "
"%d.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3266
+#: ../../fe_utils/print.c:3417
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
-#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138
-#: createuser.c:166 createuser.c:181 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111
-#: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107
-#: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232
+#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140
+#: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113
+#: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
+#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:263
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:179 dropdb.c:109 dropuser.c:103
-#: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:230
+#: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:181 dropdb.c:111 dropuser.c:105
+#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:261
#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: clusterdb.c:140
+#: clusterdb.c:142
#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно\n"
+msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
+msgstr "нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно"
-#: clusterdb.c:147
+#: clusterdb.c:148
#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
-msgstr "%s: нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
+msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
+msgstr "нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах"
-#: clusterdb.c:212
+#: clusterdb.c:216
#, c-format
-msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
-#: clusterdb.c:215
+#: clusterdb.c:219
#, c-format
-msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
+msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
-#: clusterdb.c:248
+#: clusterdb.c:252
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:273
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -124,19 +139,19 @@ msgstr ""
"%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:343 dropdb.c:155 dropuser.c:161
-#: pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:952
+#: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163
+#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1226
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:953
+#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1227
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
-#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:345 dropdb.c:157 dropuser.c:163
-#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:954
+#: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165
+#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1228
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -145,50 +160,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
-#: clusterdb.c:273
+#: clusterdb.c:277
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n"
-#: clusterdb.c:274
+#: clusterdb.c:278
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n"
-#: clusterdb.c:275 createuser.c:349 dropdb.c:158 dropuser.c:164 reindexdb.c:406
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:350 dropdb.c:160 dropuser.c:166 reindexdb.c:431
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:408
+#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:433
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n"
-#: clusterdb.c:277
+#: clusterdb.c:281
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
-#: clusterdb.c:278 reindexdb.c:412
+#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:437
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
-#: clusterdb.c:279 createuser.c:361 dropdb.c:160 dropuser.c:167 reindexdb.c:413
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:362 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:438
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:366 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:414
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:439
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:367 dropdb.c:163 dropuser.c:170
-#: pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:970
+#: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172
+#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1248
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -197,43 +212,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: clusterdb.c:282 createuser.c:368 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:416
-#: vacuumdb.c:971
+#: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441
+#: vacuumdb.c:1249
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: clusterdb.c:283 createuser.c:369 dropdb.c:165 dropuser.c:172 reindexdb.c:417
-#: vacuumdb.c:972
+#: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442
+#: vacuumdb.c:1250
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
-#: clusterdb.c:284 dropdb.c:166 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:973
+#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1251
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr ""
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
-#: clusterdb.c:285 createuser.c:371 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:419
-#: vacuumdb.c:974
+#: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444
+#: vacuumdb.c:1252
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: clusterdb.c:286 createuser.c:372 dropdb.c:168 dropuser.c:175 reindexdb.c:420
-#: vacuumdb.c:975
+#: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445
+#: vacuumdb.c:1253
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
-#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:976
+#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1254
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
-#: clusterdb.c:288
+#: clusterdb.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -242,98 +257,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
-#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:176
-#: pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 vacuumdb.c:978
+#: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178
+#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1256
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#: common.c:80 common.c:126
+#: common.c:84 common.c:130
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: common.c:113
+#: common.c:117
+#, c-format
+msgid "could not connect to database %s: out of memory"
+msgstr "не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)"
+
+#: common.c:144
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)\n"
+msgid "could not connect to database %s: %s"
+msgstr "не удалось подключиться к базе %s: %s"
-#: common.c:140
+#: common.c:196 common.c:222
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s"
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-#: common.c:189 common.c:217
+#: common.c:197 common.c:223
#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
+msgid "query was: %s"
+msgstr "запрос: %s"
-#: common.c:191 common.c:219
+#: common.c:339
#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: запрос: %s\n"
+msgid "query returned %d row instead of one: %s"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
+msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s"
+msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s"
+msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:260
+#: common.c:364
msgid "y"
msgstr "y"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:262
+#: common.c:366
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:272
+#: common.c:376
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
-#: common.c:286
+#: common.c:390
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
-#: common.c:365 common.c:402
+#: common.c:469 common.c:506
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
-#: common.c:368 common.c:406
+#: common.c:472 common.c:510
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
-#: createdb.c:146
+#: createdb.c:148
#, c-format
-msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
-msgstr "%s: можно указать только --locale или --lc-ctype\n"
+msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
+msgstr "можно указать только --locale или --lc-ctype"
-#: createdb.c:152
+#: createdb.c:153
#, c-format
-msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
-msgstr "%s: можно указать только --locale и --lc-collate\n"
+msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
+msgstr "можно указать только --locale и --lc-collate"
#: createdb.c:164
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" не является верным названием кодировки\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
+msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
-#: createdb.c:213
+#: createdb.c:212
#, c-format
-msgid "%s: database creation failed: %s"
-msgstr "%s: создать базу данных не удалось: %s"
+msgid "database creation failed: %s"
+msgstr "создать базу данных не удалось: %s"
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:231
#, c-format
-msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
-msgstr "%s: создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
+msgid "comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "создать комментарий не удалось (база данных была создана): %s"
-#: createdb.c:251
+#: createdb.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -342,102 +365,102 @@ msgstr ""
"%s создаёт базу данных PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createdb.c:253
+#: createdb.c:251
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД] [ОПИСАНИЕ]\n"
# well-spelled: ПРОСТР
-#: createdb.c:255
+#: createdb.c:253
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr ""
" -D, --tablespace=ТАБЛ_ПРОСТР табличное пространство по умолчанию для базы "
"данных\n"
-#: createdb.c:256
+#: createdb.c:254
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr ""
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
-#: createdb.c:257
+#: createdb.c:255
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка базы данных\n"
-#: createdb.c:258
+#: createdb.c:256
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ локаль для базы данных\n"
-#: createdb.c:259
+#: createdb.c:257
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=ЛОКАЛЬ параметр LC_COLLATE для базы данных\n"
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:258
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=ЛОКАЛЬ параметр LC_CTYPE для базы данных\n"
-#: createdb.c:261
+#: createdb.c:259
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr ""
" -O, --owner=ВЛАДЕЛЕЦ пользователь-владелец новой базы данных\n"
-#: createdb.c:262
+#: createdb.c:260
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=ШАБЛОН исходная база данных для копирования\n"
-#: createdb.c:263
+#: createdb.c:261
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:262
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: createdb.c:266
+#: createdb.c:264
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: createdb.c:267
+#: createdb.c:265
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
-#: createdb.c:268
+#: createdb.c:266
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr ""
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
-#: createdb.c:269
+#: createdb.c:267
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:268
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
-#: createdb.c:271
+#: createdb.c:269
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr ""
" --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
-#: createdb.c:272
+#: createdb.c:270
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -446,46 +469,46 @@ msgstr ""
"\n"
"По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n"
-#: createuser.c:189
+#: createuser.c:191
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Введите имя новой роли: "
-#: createuser.c:206
+#: createuser.c:208
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Введите пароль для новой роли: "
-#: createuser.c:208
+#: createuser.c:210
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
-#: createuser.c:211
+#: createuser.c:213
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
-#: createuser.c:219
+#: createuser.c:221
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?"
-#: createuser.c:234
+#: createuser.c:236
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?"
-#: createuser.c:242
+#: createuser.c:244
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?"
-#: createuser.c:272
+#: createuser.c:274
#, c-format
-msgid "%s: password encryption failed: %s"
-msgstr "%s: ошибка при шифровании пароля: %s"
+msgid "password encryption failed: %s"
+msgstr "ошибка при шифровании пароля: %s"
-#: createuser.c:327
+#: createuser.c:329
#, c-format
-msgid "%s: creation of new role failed: %s"
-msgstr "%s: создать роль не удалось: %s"
+msgid "creation of new role failed: %s"
+msgstr "создать роль не удалось: %s"
-#: createuser.c:342
+#: createuser.c:343
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -494,12 +517,12 @@ msgstr ""
"%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createuser.c:344 dropuser.c:162
+#: createuser.c:345 dropuser.c:164
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n"
-#: createuser.c:346
+#: createuser.c:347
#, c-format
msgid ""
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
@@ -507,24 +530,24 @@ msgstr ""
" -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n"
" (по умолчанию предела нет)\n"
-#: createuser.c:347
+#: createuser.c:348
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n"
-#: createuser.c:348
+#: createuser.c:349
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr ""
" -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по "
"умолчанию)\n"
-#: createuser.c:350
+#: createuser.c:351
#, c-format
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n"
-#: createuser.c:351
+#: createuser.c:352
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -534,52 +557,52 @@ msgstr ""
"она\n"
" включена (по умолчанию)\n"
-#: createuser.c:353
+#: createuser.c:354
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n"
-#: createuser.c:354
+#: createuser.c:355
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr ""
" -l, --login роль с правом подключения к серверу (по "
"умолчанию)\n"
-#: createuser.c:355
+#: createuser.c:356
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n"
-#: createuser.c:356
+#: createuser.c:357
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n"
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:358
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n"
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:359
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
msgstr ""
" -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n"
-#: createuser.c:359
+#: createuser.c:360
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n"
-#: createuser.c:360
+#: createuser.c:361
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
msgstr ""
" -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по "
"умолчанию)\n"
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:363
#, c-format
msgid ""
" --interactive prompt for missing role name and attributes "
@@ -589,17 +612,17 @@ msgstr ""
" --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n"
" а не использовать значения по умолчанию\n"
-#: createuser.c:364
+#: createuser.c:365
#, c-format
msgid " --replication role can initiate replication\n"
msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n"
-#: createuser.c:365
+#: createuser.c:366
#, c-format
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n"
-#: createuser.c:370
+#: createuser.c:371
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -607,26 +630,26 @@ msgstr ""
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n"
" (но не имя новой роли)\n"
-#: dropdb.c:102
+#: dropdb.c:104
#, c-format
-msgid "%s: missing required argument database name\n"
-msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: имя базы данных\n"
+msgid "missing required argument database name"
+msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя базы данных"
-#: dropdb.c:117
+#: dropdb.c:119
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
-#: dropdb.c:118 dropuser.c:128
+#: dropdb.c:120 dropuser.c:130
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены? (y/n)"
-#: dropdb.c:139
+#: dropdb.c:142
#, c-format
-msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: ошибка при удалении базы данных: %s"
+msgid "database removal failed: %s"
+msgstr "ошибка при удалении базы данных: %s"
-#: dropdb.c:154
+#: dropdb.c:156
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -635,43 +658,43 @@ msgstr ""
"%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:158
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
-#: dropdb.c:159
+#: dropdb.c:161
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n"
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:163
#, c-format
msgid ""
" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr ""
" --if-exists не считать ошибкой отсутствие базы данных\n"
-#: dropuser.c:113
+#: dropuser.c:115
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Введите имя удаляемой роли: "
-#: dropuser.c:119
+#: dropuser.c:121
#, c-format
-msgid "%s: missing required argument role name\n"
-msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: название роли\n"
+msgid "missing required argument role name"
+msgstr "отсутствует необходимый аргумент: имя роли"
-#: dropuser.c:127
+#: dropuser.c:129
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Роль \"%s\" будет удалена безвозвратно.\n"
-#: dropuser.c:145
+#: dropuser.c:147
#, c-format
-msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
+msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "ошибка при удалении роли \"%s\": %s"
-#: dropuser.c:160
+#: dropuser.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
@@ -680,7 +703,7 @@ msgstr ""
"%s удаляет роль PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: dropuser.c:165
+#: dropuser.c:167
#, c-format
msgid ""
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
@@ -689,13 +712,13 @@ msgstr ""
" -i, --interactive подтверждать операцию удаления и запрашивать\n"
" имя роли, если оно не указано\n"
-#: dropuser.c:168
+#: dropuser.c:170
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr ""
" --if-exists не считать ошибкой отсутствие пользователя\n"
-#: dropuser.c:173
+#: dropuser.c:175
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
@@ -703,42 +726,42 @@ msgstr ""
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n"
" (но не имя удаляемой роли)\n"
-#: pg_isready.c:142
+#: pg_isready.c:144
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: pg_isready.c:150
+#: pg_isready.c:152
#, c-format
-msgid "%s: could not fetch default options\n"
-msgstr "%s: не удалось получить параметры по умолчанию\n"
+msgid "could not fetch default options"
+msgstr "не удалось получить параметры по умолчанию"
-#: pg_isready.c:199
+#: pg_isready.c:201
#, c-format
msgid "accepting connections\n"
msgstr "принимает подключения\n"
-#: pg_isready.c:202
+#: pg_isready.c:204
#, c-format
msgid "rejecting connections\n"
msgstr "отвергает подключения\n"
-#: pg_isready.c:205
+#: pg_isready.c:207
#, c-format
msgid "no response\n"
msgstr "нет ответа\n"
-#: pg_isready.c:208
+#: pg_isready.c:210
#, c-format
msgid "no attempt\n"
msgstr "проверка не выполнялась\n"
-#: pg_isready.c:211
+#: pg_isready.c:213
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "неизвестно\n"
-#: pg_isready.c:221
+#: pg_isready.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
@@ -747,43 +770,43 @@ msgstr ""
"%s проверяет подключение к базе данных PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_isready.c:223
+#: pg_isready.c:225
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#: pg_isready.c:226
+#: pg_isready.c:228
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы\n"
-#: pg_isready.c:227
+#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid " -q, --quiet run quietly\n"
msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n"
-#: pg_isready.c:228
+#: pg_isready.c:230
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_isready.c:229
+#: pg_isready.c:231
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_isready.c:232
+#: pg_isready.c:234
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-#: pg_isready.c:233
+#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
-#: pg_isready.c:234
+#: pg_isready.c:236
#, c-format
msgid ""
" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 "
@@ -792,95 +815,97 @@ msgstr ""
" -t, --timeout=СЕК время ожидания при попытке подключения;\n"
" 0 - без ограничения (по умолчанию: %s)\n"
-#: pg_isready.c:235
+#: pg_isready.c:237
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr ""
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
-#: reindexdb.c:160
+#: reindexdb.c:168
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr ""
-"%s: нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно\n"
+"нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно"
-#: reindexdb.c:165
+#: reindexdb.c:173
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr ""
-"%s: нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги "
-"одновременно\n"
+"нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги одновременно"
-#: reindexdb.c:170
+#: reindexdb.c:178
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
-msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах\n"
+msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
+msgstr "нельзя переиндексировать указанную схему(ы) во всех базах"
-#: reindexdb.c:175
+#: reindexdb.c:183
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
-msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
+msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
+msgstr "нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах"
-#: reindexdb.c:180
+#: reindexdb.c:188
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
-msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n"
+msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
+msgstr "нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах"
-#: reindexdb.c:191
+#: reindexdb.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr ""
-"%s: нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги "
-"одновременно\n"
+"нельзя переиндексировать указанную схему(ы) и системные каталоги одновременно"
-#: reindexdb.c:196
+#: reindexdb.c:204
#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
+msgstr ""
+"нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги "
+"одновременно"
+
+#: reindexdb.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr ""
-"%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги "
-"одновременно\n"
+"нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги "
+"одновременно"
-#: reindexdb.c:201
+#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
#, c-format
msgid ""
-"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
+"cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr ""
-"%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги "
-"одновременно\n"
+"параметр \"%s\" нельзя использовать с серверами PostgreSQL версии старее %s"
-#: reindexdb.c:307
+#: reindexdb.c:326
#, c-format
-msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
-#: reindexdb.c:310
+#: reindexdb.c:329
#, c-format
-msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "перестроить индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
-#: reindexdb.c:313
+#: reindexdb.c:332
#, c-format
-msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "переиндексировать схему \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
-#: reindexdb.c:316
+#: reindexdb.c:335
#, c-format
-msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
+msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
-#: reindexdb.c:349
+#: reindexdb.c:369
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
-#: reindexdb.c:388
+#: reindexdb.c:412
#, c-format
-msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
-msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s"
+msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "переиндексировать системные каталоги не удалось: %s"
-#: reindexdb.c:400
+#: reindexdb.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -889,39 +914,44 @@ msgstr ""
"%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:404
+#: reindexdb.c:428
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n"
-#: reindexdb.c:405
+#: reindexdb.c:429
+#, c-format
+msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
+msgstr " --concurrently переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
+
+#: reindexdb.c:430
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n"
-#: reindexdb.c:407
+#: reindexdb.c:432
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
-#: reindexdb.c:409
+#: reindexdb.c:434
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n"
-#: reindexdb.c:410
+#: reindexdb.c:435
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr ""
" -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
-#: reindexdb.c:411
+#: reindexdb.c:436
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n"
-#: reindexdb.c:422
+#: reindexdb.c:447
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -930,70 +960,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n"
-#: vacuumdb.c:195
+#: vacuumdb.c:211
#, c-format
-msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
-msgstr "%s: число параллельных заданий должно быть не меньше 1\n"
+msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
+msgstr "число параллельных заданий должно быть не меньше 1"
-#: vacuumdb.c:201
+#: vacuumdb.c:231
#, c-format
-msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
-msgstr "%s: запрошено слишком много параллельных заданий (при максимуме: %d)\n"
+msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
+msgstr "минимальный возраст транзакций должен быть не меньше 1"
-#: vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:246
+#: vacuumdb.c:239
#, c-format
-msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
-msgstr ""
-"%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"\n"
+msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
+msgstr "минимальный возраст мультитранзакций должен быть не меньше 1"
+
+#: vacuumdb.c:271 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:283
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
+msgstr "при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\""
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:300
#, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n"
+msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
+msgstr "нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно"
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:305
#, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
-msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
+msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
+msgstr "нельзя очистить только указанную таблицу(ы) во всех базах"
-#: vacuumdb.c:355
+#: vacuumdb.c:396
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
-#: vacuumdb.c:356
+#: vacuumdb.c:397
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
-#: vacuumdb.c:357
+#: vacuumdb.c:398
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
-#: vacuumdb.c:369
+#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
-#: vacuumdb.c:372
+#: vacuumdb.c:443
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
-#: vacuumdb.c:708
+#: vacuumdb.c:642
#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
+msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
+msgstr "слишком много заданий для этой платформы — попробуйте уменьшить до %d"
-#: vacuumdb.c:711 vacuumdb.c:828
+#: vacuumdb.c:952
#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
+msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
-#: vacuumdb.c:942
+#: vacuumdb.c:955 vacuumdb.c:1090
#, c-format
-msgid "%s: invalid socket: %s"
-msgstr "%s: неверный сокет: %s"
+msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
-#: vacuumdb.c:951
+#: vacuumdb.c:1225
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1002,17 +1036,23 @@ msgstr ""
"%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:955
+#: vacuumdb.c:1229
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n"
-#: vacuumdb.c:956
+#: vacuumdb.c:1230
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n"
-#: vacuumdb.c:957
+#: vacuumdb.c:1231
+#, c-format
+msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
+msgstr ""
+" --disable-page-skipping исключить все варианты пропуска страниц\n"
+
+#: vacuumdb.c:1232
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
@@ -1020,19 +1060,19 @@ msgid ""
msgstr ""
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
-#: vacuumdb.c:958
+#: vacuumdb.c:1233
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n"
-#: vacuumdb.c:959
+#: vacuumdb.c:1234
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr ""
" -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в "
"строках\n"
-#: vacuumdb.c:960
+#: vacuumdb.c:1235
#, c-format
msgid ""
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
@@ -1041,34 +1081,62 @@ msgstr ""
" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число "
"заданий\n"
-#: vacuumdb.c:961
+#: vacuumdb.c:1236
+#, c-format
+msgid ""
+" --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" --min-mxid-age=ВОЗРАСТ минимальный возраст мультитранзакций для\n"
+" таблиц, подлежащих очистке\n"
+
+#: vacuumdb.c:1237
+#, c-format
+msgid ""
+" --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" --min-xid-age=ВОЗРАСТ минимальный возраст транзакций для "
+"таблиц,\n"
+" подлежащих очистке\n"
+
+#: vacuumdb.c:1238
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
-#: vacuumdb.c:962
+#: vacuumdb.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+" --skip-locked skip relations that cannot be immediately "
+"locked\n"
+msgstr ""
+" --skip-locked пропускать отношения, которые не удаётся\n"
+" заблокировать немедленно\n"
+
+#: vacuumdb.c:1240
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n"
-#: vacuumdb.c:963
+#: vacuumdb.c:1241
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
-#: vacuumdb.c:964
+#: vacuumdb.c:1242
#, c-format
msgid ""
" -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: vacuumdb.c:965
+#: vacuumdb.c:1243
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n"
-#: vacuumdb.c:966
+#: vacuumdb.c:1244
#, c-format
msgid ""
" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
@@ -1077,7 +1145,7 @@ msgstr ""
" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n"
" не очищать БД\n"
-#: vacuumdb.c:967
+#: vacuumdb.c:1245
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
@@ -1089,12 +1157,12 @@ msgstr ""
" (в несколько проходов для большей "
"скорости), без очистки\n"
-#: vacuumdb.c:969
+#: vacuumdb.c:1247
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: vacuumdb.c:977
+#: vacuumdb.c:1255
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1103,6 +1171,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: запрошено слишком много параллельных заданий (при максимуме: %d)\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
+#~ msgstr "%s: неверный сокет: %s"
+
#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
#~ msgstr " -E, --encrypted зашифровать сохранённый пароль\n"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
index 039a6d69f6..3870c95087 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-23 06:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "пустое сообщение"
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
-#: descriptor.c:857 misc.c:120
+#: descriptor.c:876 misc.c:120
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
@@ -196,6 +196,9 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "ошибка SQL: %s\n"
-#: execute.c:1996
+#: execute.c:2187 execute.c:2194
msgid "<empty>"
msgstr "<>"
+
+#~ msgid "cursor is invalid on line %d"
+#~ msgstr "некорректный курсор в строке %d"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
index ac63bda977..85f63e98b4 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 12:42+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-23 06:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -171,10 +171,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#: ecpg.c:139
#, c-format
@@ -221,113 +221,118 @@ msgstr "%s: нет входных файлов\n"
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
-#: ecpg.c:478 preproc.y:127
+#: ecpg.c:478 preproc.y:128
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
-#: pgc.l:445
+#: pgc.l:473
#, c-format
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "незавершённый комментарий /*"
-#: pgc.l:458
+#: pgc.l:491
#, c-format
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "неверная битовая строка"
-#: pgc.l:467
+#: pgc.l:503
#, c-format
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "оборванная битовая строка"
-#: pgc.l:483
+#: pgc.l:519
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
-#: pgc.l:561
+#: pgc.l:615 pgc.l:719
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "незавершённая строка в кавычках"
-#: pgc.l:619 pgc.l:632
+#: pgc.l:666
+#, c-format
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "незавершённая строка в долларах"
+
+#: pgc.l:685 pgc.l:698
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
-#: pgc.l:640
+#: pgc.l:710
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
-#: pgc.l:922
+#: pgc.l:1041
#, c-format
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
-#: pgc.l:1015
+#: pgc.l:1134
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
-#: pgc.l:1061 pgc.l:1075
+#: pgc.l:1180 pgc.l:1194
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
-#: pgc.l:1064 pgc.l:1077 pgc.l:1253
+#: pgc.l:1183 pgc.l:1196 pgc.l:1374
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
-#: pgc.l:1093 pgc.l:1112
+#: pgc.l:1212 pgc.l:1231
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1134 pgc.l:1148
+#: pgc.l:1253 pgc.l:1267
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
-#: pgc.l:1168
+#: pgc.l:1287
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
-#: pgc.l:1201
+#: pgc.l:1322
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
-#: pgc.l:1210
+#: pgc.l:1331
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
-#: pgc.l:1243
+#: pgc.l:1364
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
-#: pgc.l:1292
+#: pgc.l:1414
#, c-format
msgid ""
-"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
-"bugs@postgresql.org>"
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@lists."
+"postgresql.org>"
msgstr ""
"внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-"
-"bugs@postgresql.org>"
+"bugs@lists.postgresql.org>"
-#: pgc.l:1420
+#: pgc.l:1564
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
"пропускается\n"
-#: pgc.l:1443
+#: pgc.l:1587
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
@@ -336,125 +341,125 @@ msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\"
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: preproc.y:81
+#: preproc.y:82
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
-#: preproc.y:84
+#: preproc.y:85
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "ОШИБКА: "
-#: preproc.y:508
+#: preproc.y:509
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: preproc.y:537
+#: preproc.y:538
#, c-format
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "определение типа не может включать инициализатор"
-#: preproc.y:539
+#: preproc.y:540
#, c-format
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
-#: preproc.y:546 preproc.y:15769
+#: preproc.y:547 preproc.y:15792
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "тип \"%s\" уже определён"
-#: preproc.y:570 preproc.y:16427 preproc.y:16752 variable.c:620
+#: preproc.y:572 preproc.y:16463 preproc.y:16788 variable.c:621
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
-#: preproc.y:1694
+#: preproc.y:1696
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:1903
+#: preproc.y:1944
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:1937
+#: preproc.y:1978
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:1992
+#: preproc.y:2033
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:2014
+#: preproc.y:2055
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:2023
+#: preproc.y:2064
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:2030
+#: preproc.y:2071
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:2107 preproc.y:2279 preproc.y:2284 preproc.y:2407 preproc.y:4052
-#: preproc.y:5622 preproc.y:5631 preproc.y:5931 preproc.y:7537 preproc.y:9030
-#: preproc.y:9035 preproc.y:11830
+#: preproc.y:2148 preproc.y:2320 preproc.y:2325 preproc.y:2448 preproc.y:4018
+#: preproc.y:5607 preproc.y:5907 preproc.y:7513 preproc.y:9025 preproc.y:9030
+#: preproc.y:11829
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
-#: preproc.y:2665
+#: preproc.y:2706
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL не реализовано"
-#: preproc.y:3393
+#: preproc.y:3366
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
-#: preproc.y:9987 preproc.y:15358
+#: preproc.y:9976 preproc.y:15377
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr ""
"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
-#: preproc.y:9989 preproc.y:15360
+#: preproc.y:9978 preproc.y:15379
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
-#: preproc.y:10419
+#: preproc.y:10418
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
-#: preproc.y:10744 preproc.y:10751
+#: preproc.y:10743 preproc.y:10750
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: preproc.y:15081 preproc.y:15088
+#: preproc.y:15100 preproc.y:15107
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
-#: preproc.y:15124
+#: preproc.y:15143
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:15136
+#: preproc.y:15155
#, c-format
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -463,89 +468,89 @@ msgstr ""
"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
"\"postgresql\""
-#: preproc.y:15139
+#: preproc.y:15158
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:15144
+#: preproc.y:15163
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
-#: preproc.y:15170
+#: preproc.y:15189
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:15173
+#: preproc.y:15192
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "неверный тип подключения: %s"
-#: preproc.y:15182
+#: preproc.y:15201
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:15257 preproc.y:15275
+#: preproc.y:15276 preproc.y:15294
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "неверный тип данных"
-#: preproc.y:15286 preproc.y:15303
+#: preproc.y:15305 preproc.y:15322
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "неполный оператор"
-#: preproc.y:15289 preproc.y:15306
+#: preproc.y:15308 preproc.y:15325
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
-#: preproc.y:15580
+#: preproc.y:15595
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr ""
"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
-#: preproc.y:15592
+#: preproc.y:15607
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "определение интервала здесь не допускается"
-#: preproc.y:15744 preproc.y:15796
+#: preproc.y:15767 preproc.y:15819
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
-#: preproc.y:15935
+#: preproc.y:15970
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "указатели на varchar не реализованы"
-#: preproc.y:16122 preproc.y:16147
+#: preproc.y:16157 preproc.y:16182
#, c-format
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
-#: preproc.y:16394
+#: preproc.y:16429
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
-#: preproc.y:16710
+#: preproc.y:16746
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
-#: preproc.y:16931
+#: preproc.y:16967
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:16972
+#: preproc.y:17008
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
@@ -555,63 +560,63 @@ msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: type.c:212 type.c:676
+#: type.c:214 type.c:685
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "нераспознанный код типа переменной %d"
-#: type.c:261
+#: type.c:263
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
-#: type.c:263
+#: type.c:265
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной"
-#: type.c:275
+#: type.c:277
#, c-format
msgid ""
"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
-#: type.c:277
+#: type.c:279
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной"
-#: type.c:285
+#: type.c:287
#, c-format
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем"
-#: type.c:289
+#: type.c:291
#, c-format
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)"
-#: type.c:331
+#: type.c:333
#, c-format
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "индикатор структуры должен быть структурой"
-#: type.c:351 type.c:372 type.c:392
+#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
#, c-format
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "индикатор простого типа должен быть простым"
-#: type.c:616
+#: type.c:625
#, c-format
msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов"
-#: type.c:624
+#: type.c:633
#, c-format
msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов"
-#: type.c:735
+#: type.c:744
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
@@ -687,6 +692,9 @@ msgstr "для этого типа данных указатели на указ
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
+#~ msgid "declared name \"%s\" is already defined"
+#~ msgstr "объявленное имя \"%s\" уже определено"
+
#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
#~ msgstr "операция COPY FROM STDOUT невозможна"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po
index 31120a09ad..2f5802ec33 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/de.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-07 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-08 08:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-21 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-22 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1017,32 +1017,40 @@ msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
-#: fe-secure-gssapi.c:166 fe-secure-gssapi.c:290 fe-secure-gssapi.c:332
-msgid "GSSAPI did not provide confidentiality\n"
-msgstr "GSSAPI bot keine Vertraulichkeit\n"
+#: fe-secure-gssapi.c:166
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
+msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden\n"
#: fe-secure-gssapi.c:173
#, c-format
-msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet: %zu bytes\n"
-msgstr "Client versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden: %zu Bytes\n"
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
+msgstr "Client versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:324
+#: fe-secure-gssapi.c:291 fe-secure-gssapi.c:497
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
+msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Server gesendet (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:327
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
-#: fe-secure-gssapi.c:494
-#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server: %zu bytes\n"
-msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Server gesendet: %zu Bytes\n"
+#: fe-secure-gssapi.c:335
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
+msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:539 fe-secure-gssapi.c:573
-msgid "GSSAPI context establishment error"
-msgstr "GSSAPI-Fehler beim Einrichten des Kontexts"
+#: fe-secure-gssapi.c:543
+msgid "could not initiate GSSAPI security context"
+msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht initiieren"
-#: fe-secure-gssapi.c:564
+#: fe-secure-gssapi.c:568
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
+#: fe-secure-gssapi.c:577
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "GSSAPI-Fehler beim Einrichten des Kontexts"
+
#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
index a78eb77755..04a109b903 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-23 06:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:32+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -20,57 +20,62 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: fe-auth-scram.c:189
+#: fe-auth-scram.c:183
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n"
-#: fe-auth-scram.c:195
+#: fe-auth-scram.c:189
msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n"
-#: fe-auth-scram.c:244
+#: fe-auth-scram.c:238
msgid "incorrect server signature\n"
msgstr "некорректная сигнатура сервера\n"
-#: fe-auth-scram.c:253
+#: fe-auth-scram.c:247
msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n"
-#: fe-auth-scram.c:276
+#: fe-auth-scram.c:270
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")\n"
-#: fe-auth-scram.c:285
+#: fe-auth-scram.c:279
#, c-format
msgid ""
"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
msgstr ""
"неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")\n"
-#: fe-auth-scram.c:326
+#: fe-auth-scram.c:320
msgid "could not generate nonce\n"
msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
-#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523
-#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
-#: fe-auth-scram.c:625 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467
-#: fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124 fe-auth.c:1272 fe-connect.c:835
-#: fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440 fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945
-#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152 fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523
-#: fe-connect.c:4773 fe-connect.c:4853 fe-connect.c:4952 fe-connect.c:5208
-#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5309 fe-connect.c:5333 fe-connect.c:5351
-#: fe-connect.c:5452 fe-connect.c:5461 fe-connect.c:5817 fe-connect.c:5967
-#: fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452 fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895
-#: fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1685
-#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025
+#: fe-auth-scram.c:328 fe-auth-scram.c:395 fe-auth-scram.c:517
+#: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577
+#: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360
+#: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200
+#: fe-connect.c:858 fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2083
+#: fe-connect.c:2106 fe-connect.c:2829 fe-connect.c:4511 fe-connect.c:4763
+#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:5136 fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5315
+#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:5600 fe-connect.c:5672 fe-connect.c:5696
+#: fe-connect.c:5714 fe-connect.c:5815 fe-connect.c:5824 fe-connect.c:6180
+#: fe-connect.c:6330 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660
+#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
+#: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
+#: fe-secure-openssl.c:1025
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
-#: fe-auth-scram.c:561
+#: fe-auth-scram.c:555
msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n"
+#: fe-auth-scram.c:586
+msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
+msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)\n"
+
#: fe-auth-scram.c:600
msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n"
@@ -80,80 +85,76 @@ msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
msgstr ""
"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n"
-#: fe-auth-scram.c:636
+#: fe-auth-scram.c:637
#, c-format
msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s\n"
-#: fe-auth-scram.c:652
+#: fe-auth-scram.c:653
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
msgstr ""
"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n"
-#: fe-auth-scram.c:660
+#: fe-auth-scram.c:671
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n"
-#: fe-auth.c:122
+#: fe-auth.c:77
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n"
-#: fe-auth.c:177
+#: fe-auth.c:132
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
-#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "требуется указать имя сервера\n"
-#: fe-auth.c:214
+#: fe-auth.c:166
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
-#: fe-auth.c:240
-msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
-
-#: fe-auth.c:303
+#: fe-auth.c:231
#, c-format
msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n"
-#: fe-auth.c:351
+#: fe-auth.c:279
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
-#: fe-auth.c:422
+#: fe-auth.c:350
msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n"
-#: fe-auth.c:447
+#: fe-auth.c:375
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: fe-auth.c:501
+#: fe-auth.c:429
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n"
-#: fe-auth.c:559
+#: fe-auth.c:487
msgid ""
"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
msgstr ""
"сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не "
"защищённого SSL\n"
-#: fe-auth.c:571
+#: fe-auth.c:499
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
msgstr ""
"ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:677
+#: fe-auth.c:605
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n"
-#: fe-auth.c:702
+#: fe-auth.c:630
msgid ""
"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
"not completed\n"
@@ -161,94 +162,106 @@ msgstr ""
"c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL "
"ещё не завершена\n"
-#: fe-auth.c:779
+#: fe-auth.c:707
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:870
+#: fe-auth.c:798
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:875
+#: fe-auth.c:803
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:946
+#: fe-auth.c:874
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:978
+#: fe-auth.c:906
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:986
+#: fe-auth.c:914
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:1052
+#: fe-auth.c:980
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:1099
+#: fe-auth.c:1027
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2533
+#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2716
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2538
+#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2721
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
-#: fe-auth.c:1216
+#: fe-auth.c:1144
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n"
-#: fe-auth.c:1225
+#: fe-auth.c:1153
msgid "password_encryption value too long\n"
msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n"
-#: fe-auth.c:1265
+#: fe-auth.c:1193
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1018
+#: fe-connect.c:1041
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n"
-#: fe-connect.c:1094
+#: fe-connect.c:1117
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n"
-#: fe-connect.c:1190
+#: fe-connect.c:1213
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1211
+#: fe-connect.c:1234
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
-#: fe-connect.c:1246
+#: fe-connect.c:1258
+#, c-format
+msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "неверное значение gssencmode: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
+msgstr ""
+"значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI\n"
+
+#: fe-connect.c:1302
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1464
+#: fe-connect.c:1520
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
-#: fe-connect.c:1494
+#: fe-connect.c:1581
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -259,7 +272,7 @@ msgstr ""
"\tОн действительно работает локально и принимает\n"
"\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:1552
+#: fe-connect.c:1618
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -270,7 +283,7 @@ msgstr ""
"\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
-#: fe-connect.c:1561
+#: fe-connect.c:1626
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -281,297 +294,327 @@ msgstr ""
"\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
-#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325
+#: fe-connect.c:1677
+#, c-format
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1707 fe-connect.c:1741 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1863
+#: fe-connect.c:2506
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
-#: fe-connect.c:1726
+#: fe-connect.c:1829
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
-#: fe-connect.c:2035
+#: fe-connect.c:2197
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-connect.c:2101
+#: fe-connect.c:2265
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2117
+#: fe-connect.c:2281
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
-#: fe-connect.c:2130
+#: fe-connect.c:2294
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n"
-#: fe-connect.c:2143
+#: fe-connect.c:2307
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
-#: fe-connect.c:2158
+#: fe-connect.c:2322
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
-#: fe-connect.c:2262
+#: fe-connect.c:2443
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2465
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
-#: fe-connect.c:2294
+#: fe-connect.c:2475
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr ""
"не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
"%s\n"
-#: fe-connect.c:2312
+#: fe-connect.c:2493
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
-#: fe-connect.c:2450
+#: fe-connect.c:2633
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2661
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
-#: fe-connect.c:2520
+#: fe-connect.c:2703
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
-#: fe-connect.c:2523
+#: fe-connect.c:2706
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
-#: fe-connect.c:2546
+#: fe-connect.c:2729
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr ""
"requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
"именем \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2580
+#: fe-connect.c:2764
+#, c-format
+msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
+msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2776
+msgid ""
+"GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
+"no server support, or using a local socket)\n"
+msgstr ""
+"затребовано шифрование GSSAPI, но это требование невыполнимо (возможно, "
+"отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется "
+"локальный сокет)\n"
+
+#: fe-connect.c:2803
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:2619
+#: fe-connect.c:2842
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
-#: fe-connect.c:2689
+#: fe-connect.c:2912
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
-#: fe-connect.c:2715
+#: fe-connect.c:2938
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825
+#: fe-connect.c:3028
+msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
+msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n"
+
+#: fe-connect.c:3039
+#, c-format
+msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
+msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3107 fe-connect.c:3140
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
-#: fe-connect.c:3052
+#: fe-connect.c:3387
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
-#: fe-connect.c:3282
+#: fe-connect.c:3614
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr ""
"не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3328
+#: fe-connect.c:3660
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr ""
"проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3343
+#: fe-connect.c:3675
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818
+#: fe-connect.c:4117 fe-connect.c:4177
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:4165
+#: fe-connect.c:4524
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
-#: fe-connect.c:4180
+#: fe-connect.c:4539
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
-#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244
+#: fe-connect.c:4550 fe-connect.c:4603
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
-#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258
+#: fe-connect.c:4560 fe-connect.c:4617
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr ""
"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:4212
+#: fe-connect.c:4571
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
-#: fe-connect.c:4233
+#: fe-connect.c:4592
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
-#: fe-connect.c:4267
+#: fe-connect.c:4626
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4343
+#: fe-connect.c:4702
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
-#: fe-connect.c:4354
+#: fe-connect.c:4713
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
-#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367
+#: fe-connect.c:4714 fe-connect.c:4726
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
-#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391
+#: fe-connect.c:4737 fe-connect.c:4750
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4991
+#: fe-connect.c:4802 fe-connect.c:4821 fe-connect.c:5354
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5176 fe-connect.c:5950
+#: fe-connect.c:4894 fe-connect.c:5539 fe-connect.c:6313
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5040
+#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5403
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
-#: fe-connect.c:4634
+#: fe-connect.c:4993
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
-#: fe-connect.c:4657
+#: fe-connect.c:5016
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
-#: fe-connect.c:4670
+#: fe-connect.c:5031
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4785
+#: fe-connect.c:5104 fe-connect.c:5148
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
-#: fe-connect.c:4752
+#: fe-connect.c:5115
#, c-format
msgid ""
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr ""
-"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \""
-"%s\", строка %d)\n"
+"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
+"\", строка %d)\n"
-#: fe-connect.c:5472
+#: fe-connect.c:5835
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5549
+#: fe-connect.c:5912
#, c-format
msgid ""
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
"in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5556
+#: fe-connect.c:5919
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5571
+#: fe-connect.c:5934
#, c-format
msgid ""
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
-"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): \""
-"%s\"\n"
+"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
+"\"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5700
+#: fe-connect.c:6063
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5720
+#: fe-connect.c:6083
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5771
+#: fe-connect.c:6134
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5845
+#: fe-connect.c:6208
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5855
+#: fe-connect.c:6218
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6201
+#: fe-connect.c:6581
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
-#: fe-connect.c:6499
+#: fe-connect.c:6879
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
-#: fe-connect.c:6508
+#: fe-connect.c:6888
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -580,129 +623,137 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
-#: fe-connect.c:6602
+#: fe-connect.c:6982
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
-#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2779
+#: fe-exec.c:445 fe-exec.c:2822
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
-#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893
+#: fe-exec.c:507 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1911
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:847
+#: fe-exec.c:816
+msgid "write to server failed\n"
+msgstr "ошибка при передаче данных серверу\n"
+
+#: fe-exec.c:897
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: fe-exec.c:905
+#: fe-exec.c:955
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX кортежей"
-#: fe-exec.c:917
+#: fe-exec.c:967
msgid "size_t overflow"
msgstr "переполнение size_t"
-#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
+#: fe-exec.c:1244 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1348
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "указатель на командную строку нулевой\n"
-#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
+#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1354 fe-exec.c:1449
msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n"
-#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
+#: fe-exec.c:1342 fe-exec.c:1443
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
-#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2393
+#: fe-exec.c:1362 fe-exec.c:1525 fe-exec.c:2234 fe-exec.c:2436
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
-#: fe-exec.c:1428
+#: fe-exec.c:1480
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "нет соединения с сервером\n"
-#: fe-exec.c:1435
+#: fe-exec.c:1487
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "уже выполняется другая команда\n"
-#: fe-exec.c:1549
+#: fe-exec.c:1601
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n"
-#: fe-exec.c:1821
+#: fe-exec.c:1864
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1841
+#: fe-exec.c:1884
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n"
-#: fe-exec.c:2001
+#: fe-exec.c:2044
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
-#: fe-exec.c:2009
+#: fe-exec.c:2052
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n"
-#: fe-exec.c:2029
+#: fe-exec.c:2072
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n"
-#: fe-exec.c:2037
+#: fe-exec.c:2080
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
-#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359
-#: fe-protocol3.c:1824
+#: fe-exec.c:2326 fe-exec.c:2393 fe-exec.c:2483 fe-protocol2.c:1359
+#: fe-protocol3.c:1842
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "операция COPY не выполняется\n"
-#: fe-exec.c:2630
+#: fe-exec.c:2673
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
-#: fe-exec.c:2661
+#: fe-exec.c:2704
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "неверный код ExecStatusType"
-#: fe-exec.c:2688
+#: fe-exec.c:2731
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
-#: fe-exec.c:2763 fe-exec.c:2786
+#: fe-exec.c:2806 fe-exec.c:2829
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
-#: fe-exec.c:2801
+#: fe-exec.c:2844
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
-#: fe-exec.c:3111
+#: fe-exec.c:3154
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
-#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3434
+#: fe-exec.c:3393 fe-exec.c:3477
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "неполный многобайтный символ\n"
+#: fe-gssapi-common.c:124
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
+
#: fe-lobj.c:154
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate\n"
@@ -796,12 +847,12 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
-#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838
+#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:859
msgid "connection not open\n"
msgstr "соединение не открыто\n"
#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
-#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371
+#: fe-secure.c:268 fe-secure.c:385
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -811,15 +862,15 @@ msgstr ""
"\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
"\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
-#: fe-misc.c:1009
+#: fe-misc.c:1046
msgid "timeout expired\n"
msgstr "тайм-аут\n"
-#: fe-misc.c:1054
+#: fe-misc.c:1091
msgid "invalid socket\n"
msgstr "неверный сокет\n"
-#: fe-misc.c:1077
+#: fe-misc.c:1114
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "ошибка в select(): %s\n"
@@ -876,7 +927,7 @@ msgstr "недостаточно памяти для результата зап
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
-#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096
+#: fe-protocol2.c:1536 fe-protocol2.c:1568 fe-protocol3.c:2099
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
@@ -929,76 +980,76 @@ msgid "no error message available\n"
msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061
+#: fe-protocol3.c:1060 fe-protocol3.c:1079
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " символ %s"
-#: fe-protocol3.c:1074
+#: fe-protocol3.c:1092
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1077
+#: fe-protocol3.c:1095
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1080
+#: fe-protocol3.c:1098
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ЗАПРОС: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1087
+#: fe-protocol3.c:1105
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1096
+#: fe-protocol3.c:1114
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "СХЕМА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1100
+#: fe-protocol3.c:1118
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1104
+#: fe-protocol3.c:1122
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "СТОЛБЕЦ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1126
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1112
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1124
+#: fe-protocol3.c:1142
msgid "LOCATION: "
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: "
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1144
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1128
+#: fe-protocol3.c:1146
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1323
+#: fe-protocol3.c:1341
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "СТРОКА %d: "
-#: fe-protocol3.c:1718
+#: fe-protocol3.c:1736
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
@@ -1020,6 +1071,47 @@ msgstr ""
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n"
+#: fe-secure-gssapi.c:160
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:166
+#, fuzzy
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
+msgstr "GSSAPI не обеспечил конфиденциальность\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
+msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:291 fe-secure-gssapi.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
+msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:327
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:335
+#, fuzzy
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
+msgstr "GSSAPI не обеспечил конфиденциальность\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:543
+#, fuzzy
+msgid "could not initiate GSSAPI security context"
+msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:568
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:577
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
+
#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
@@ -1170,12 +1262,12 @@ msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
-#: fe-secure.c:269
+#: fe-secure.c:276
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
-#: fe-secure.c:378
+#: fe-secure.c:392
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
diff --git a/src/pl/plperl/po/ru.po b/src/pl/plperl/po/ru.po
index 1dd2501b0a..43b5130569 100644
--- a/src/pl/plperl/po/ru.po
+++ b/src/pl/plperl/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,95 +17,95 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: plperl.c:409
+#: plperl.c:406
msgid ""
"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
"Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
"компилироваться в строгом режиме."
-#: plperl.c:423
+#: plperl.c:420
msgid ""
"Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
"Perl."
-#: plperl.c:445
+#: plperl.c:442
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
"использовании plperl."
-#: plperl.c:453
+#: plperl.c:450
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
"использовании plperlu."
-#: plperl.c:650
+#: plperl.c:647
#, c-format
msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
-#: plperl.c:673 plperl.c:857 plperl.c:863 plperl.c:980 plperl.c:992
-#: plperl.c:1035 plperl.c:1058 plperl.c:2143 plperl.c:2253 plperl.c:2321
-#: plperl.c:2384
+#: plperl.c:670 plperl.c:854 plperl.c:860 plperl.c:977 plperl.c:989
+#: plperl.c:1032 plperl.c:1055 plperl.c:2154 plperl.c:2264 plperl.c:2332
+#: plperl.c:2395
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plperl.c:674
+#: plperl.c:671
#, c-format
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
-#: plperl.c:858
+#: plperl.c:855
#, c-format
msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
-#: plperl.c:864
+#: plperl.c:861
#, c-format
msgid "while running Perl initialization"
msgstr "при выполнении инициализации Perl"
-#: plperl.c:981
+#: plperl.c:978
#, c-format
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
-#: plperl.c:993
+#: plperl.c:990
#, c-format
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "при выполнении utf8fix"
-#: plperl.c:1036
+#: plperl.c:1033
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
-#: plperl.c:1059
+#: plperl.c:1056
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
-#: plperl.c:1105 plperl.c:1787
+#: plperl.c:1102 plperl.c:1793
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\""
-#: plperl.c:1110 plperl.c:1792
+#: plperl.c:1107 plperl.c:1798
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
-#: plperl.c:1198
+#: plperl.c:1195
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: plperl.c:1210 plperl.c:1227
+#: plperl.c:1207 plperl.c:1224
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@@ -113,75 +113,80 @@ msgstr ""
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: plperl.c:1263
+#: plperl.c:1260
#, c-format
msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
-#: plperl.c:1366
+#: plperl.c:1363
#, c-format
msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
-#: plperl.c:1388 plperl.c:3288
+#: plperl.c:1385 plperl.c:3306
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: plperl.c:1447
+#: plperl.c:1444
#, c-format
msgid "lookup failed for type %s"
msgstr "найти тип %s не удалось"
-#: plperl.c:1762
+#: plperl.c:1768
#, c-format
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} не существует"
-#: plperl.c:1766
+#: plperl.c:1772
#, c-format
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
-#: plperl.c:2018 plperl.c:2860
+#: plperl.c:1803
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
+
+#: plperl.c:2029 plperl.c:2871
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
-#: plperl.c:2031 plperl.c:2901
+#: plperl.c:2042 plperl.c:2912
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
-#: plperl.c:2148
+#: plperl.c:2159
#, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
-#: plperl.c:2241
+#: plperl.c:2252
#, c-format
msgid "didn't get a return item from function"
msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
-#: plperl.c:2285 plperl.c:2352
+#: plperl.c:2296 plperl.c:2363
#, c-format
msgid "couldn't fetch $_TD"
msgstr "не удалось получить $_TD"
-#: plperl.c:2309 plperl.c:2372
+#: plperl.c:2320 plperl.c:2383
#, c-format
msgid "didn't get a return item from trigger function"
msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
-#: plperl.c:2433
+#: plperl.c:2444
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: plperl.c:2478
+#: plperl.c:2489
#, c-format
msgid ""
"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
@@ -190,12 +195,12 @@ msgstr ""
"функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
"или вызывать return_next"
-#: plperl.c:2599
+#: plperl.c:2610
#, c-format
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
-#: plperl.c:2607
+#: plperl.c:2618
#, c-format
msgid ""
"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@@ -203,24 +208,24 @@ msgstr ""
"результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
"\"MODIFY\""
-#: plperl.c:2855
+#: plperl.c:2866
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
-#: plperl.c:3195
+#: plperl.c:3213
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
msgstr ""
"результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl"
-#: plperl.c:3265
+#: plperl.c:3283
#, c-format
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr ""
"return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: plperl.c:3339
+#: plperl.c:3357
#, c-format
msgid ""
"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@@ -229,17 +234,17 @@ msgstr ""
"функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
"return_next со ссылкой на хеш"
-#: plperl.c:4113
+#: plperl.c:4132
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
-#: plperl.c:4125
+#: plperl.c:4144
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
-#: plperl.c:4134
+#: plperl.c:4153
#, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
index 692a1e4979..4d3ddb8899 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,34 +17,34 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:457
+#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
-#: pl_comp.c:522
+#: pl_comp.c:526
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \""
-"%s\""
+"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s"
+"\""
-#: pl_comp.c:552
+#: pl_comp.c:556
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
-#: pl_comp.c:556 pl_handler.c:441
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s"
-#: pl_comp.c:595
+#: pl_comp.c:600
#, c-format
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов"
-#: pl_comp.c:596
+#: pl_comp.c:601
#, c-format
msgid ""
"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
@@ -53,111 +53,116 @@ msgstr ""
"При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные "
"TG_NARGS and TG_ARGV."
-#: pl_comp.c:719
+#: pl_comp.c:734
#, c-format
msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов"
-#: pl_comp.c:976
+#: pl_comp.c:997
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d"
-#: pl_comp.c:999
+#: pl_comp.c:1020
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
-#: pl_comp.c:1109
+#: pl_comp.c:1132
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
-#: pl_comp.c:1111
+#: pl_comp.c:1134
#, c-format
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
-#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5075 pl_exec.c:5440 pl_exec.c:5527 pl_exec.c:5618
-#: pl_exec.c:6536
+#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677
+#: pl_exec.c:6594
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
-#: pl_comp.c:1756
+#: pl_comp.c:1793
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: pl_comp.c:1848
+#: pl_comp.c:1891
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: pl_comp.c:2028
+#: pl_comp.c:2080
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" — лишь пустышка"
-#: pl_comp.c:2125 pl_comp.c:2178
+#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6886
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "тип %s не является составным"
+
+#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
-#: pl_comp.c:2392
+#: pl_comp.c:2477
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \""
-"%s\""
+"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
+"\""
-#: pl_exec.c:475 pl_exec.c:887 pl_exec.c:1105
+#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
-#: pl_exec.c:481
+#: pl_exec.c:483
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
-#: pl_exec.c:569 pl_exec.c:940
+#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987
msgid "during function entry"
msgstr "при входе в функцию"
-#: pl_exec.c:594
+#: pl_exec.c:596
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:601
+#: pl_exec.c:603
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
-#: pl_exec.c:614 pl_exec.c:3542
+#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: pl_exec.c:740 pl_exec.c:969 pl_exec.c:1130
+#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177
msgid "during function exit"
msgstr "при выходе из функции"
-#: pl_exec.c:795 pl_exec.c:834 pl_exec.c:3387
+#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
-#: pl_exec.c:965 pl_exec.c:1126
+#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:974
+#: pl_exec.c:1021
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
-#: pl_exec.c:1013 pl_exec.c:1041
+#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088
msgid ""
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr ""
@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr ""
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1178
+#: pl_exec.c:1225
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -175,39 +180,39 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1189
+#: pl_exec.c:1236
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1197
+#: pl_exec.c:1244
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
-#: pl_exec.c:1203
+#: pl_exec.c:1250
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s"
-#: pl_exec.c:1541
+#: pl_exec.c:1588
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
-#: pl_exec.c:1639
+#: pl_exec.c:1686
msgid "during statement block entry"
msgstr "при входе в блок операторов"
-#: pl_exec.c:1671
+#: pl_exec.c:1718
msgid "during statement block exit"
msgstr "при выходе из блока операторов"
-#: pl_exec.c:1709
+#: pl_exec.c:1756
msgid "during exception cleanup"
msgstr "при очистке после исключения"
-#: pl_exec.c:2205
+#: pl_exec.c:2252
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
@@ -216,7 +221,7 @@ msgstr ""
"параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2210
+#: pl_exec.c:2257
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
@@ -225,262 +230,268 @@ msgstr ""
"параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2321
+#: pl_exec.c:2368
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:2526
+#: pl_exec.c:2568
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "неправильный CASE"
-#: pl_exec.c:2527
+#: pl_exec.c:2569
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
-#: pl_exec.c:2620
+#: pl_exec.c:2662
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2636
+#: pl_exec.c:2678
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2654
+#: pl_exec.c:2696
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:2660
+#: pl_exec.c:2702
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
-#: pl_exec.c:2794 pl_exec.c:4509
+#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
-#: pl_exec.c:2817 pl_exec.c:4574
+#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
-#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4593
+#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "курсору требуются аргументы"
-#: pl_exec.c:2923
+#: pl_exec.c:2965
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:2938
+#: pl_exec.c:2980
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
-#: pl_exec.c:2955
+#: pl_exec.c:2997
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
-#: pl_exec.c:2982
+#: pl_exec.c:3024
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:2986
+#: pl_exec.c:3028
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3148 pl_exec.c:3205 pl_exec.c:3380
+#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422
#, c-format
msgid ""
"cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr ""
"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
-#: pl_exec.c:3244 pl_gram.y:3267
+#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3285 pl_exec.c:3417
+#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
-#: pl_exec.c:3323 pl_exec.c:3344
+#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
-#: pl_exec.c:3436
+#: pl_exec.c:3478
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
-#: pl_exec.c:3462 pl_gram.y:3330
+#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3486
+#: pl_exec.c:3528
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
-#: pl_exec.c:3570 pl_exec.c:3708
+#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
-#: pl_exec.c:3604
+#: pl_exec.c:3646
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:3698
+#: pl_exec.c:3740
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:3768
+#: pl_exec.c:3810
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3823
+#: pl_exec.c:3865
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "нарушение истинности"
-#: pl_exec.c:4160 pl_exec.c:4347
+#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
-#: pl_exec.c:4166
+#: pl_exec.c:4213
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4190 pl_exec.c:4377
+#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
-#: pl_exec.c:4213 pl_exec.c:4400
+#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "запрос не вернул строк"
-#: pl_exec.c:4232 pl_exec.c:4419
+#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "запрос вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:4249
+#: pl_exec.c:4283
+#, c-format
+msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
+msgstr ""
+"Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
+
+#: pl_exec.c:4299
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
-#: pl_exec.c:4250
+#: pl_exec.c:4300
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
-#: pl_exec.c:4283 pl_exec.c:8297
+#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8518
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
-#: pl_exec.c:4339
+#: pl_exec.c:4389
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
# skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4340
+#: pl_exec.c:4390
#, c-format
msgid ""
"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
"instead."
msgstr ""
-"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
-"..."
+"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
+"AS ..."
-#: pl_exec.c:4353
+#: pl_exec.c:4403
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
-#: pl_exec.c:4655 pl_exec.c:4743
+#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
-#: pl_exec.c:4666 pl_exec.c:4754
+#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: pl_exec.c:4679
+#: pl_exec.c:4728
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
-#: pl_exec.c:4925 pl_exec.c:5020
+#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
-#: pl_exec.c:5001
+#: pl_exec.c:5060
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5033
+#: pl_exec.c:5092
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5084
+#: pl_exec.c:5143
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
-#: pl_exec.c:5148
+#: pl_exec.c:5207
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: pl_exec.c:5180
+#: pl_exec.c:5239
#, c-format
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
-#: pl_exec.c:5218
+#: pl_exec.c:5277
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:5725
+#: pl_exec.c:5784
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
-#: pl_exec.c:5733
+#: pl_exec.c:5792
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -488,30 +499,47 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d столбец"
msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d столбца"
msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов"
-#: pl_exec.c:5761
+#: pl_exec.c:5820
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:5824
+#: pl_exec.c:5883
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
-#: pl_exec.c:6550 pl_exec.c:6590 pl_exec.c:6630
+#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr ""
-"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план ("
-"%s)"
+"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
+"(%s)"
+
+#: pl_exec.c:7090 pl_exec.c:7124 pl_exec.c:7198 pl_exec.c:7224
+#, c-format
+msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
+msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
+
+#. translator: %s represents a name of an extra check
+#: pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7126 pl_exec.c:7200 pl_exec.c:7226
+#, c-format
+msgid "%s check of %s is active."
+msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
+
+#: pl_exec.c:7096 pl_exec.c:7130 pl_exec.c:7204 pl_exec.c:7230
+#, c-format
+msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
+msgstr ""
+"Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
-#: pl_exec.c:7405
+#: pl_exec.c:7617
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
-#: pl_exec.c:7406
+#: pl_exec.c:7618
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr ""
@@ -549,57 +577,57 @@ msgstr "SQL-оператор"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
-#: pl_gram.y:485
+#: pl_gram.y:489
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
-#: pl_gram.y:505
+#: pl_gram.y:509
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: pl_gram.y:524
+#: pl_gram.y:528
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr ""
"у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена "
"как NOT NULL"
-#: pl_gram.y:670 pl_gram.y:685 pl_gram.y:711
+#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "переменная \"%s\" не существует"
-#: pl_gram.y:729 pl_gram.y:757
+#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762
msgid "duplicate declaration"
msgstr "повторяющееся объявление"
-#: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768
+#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
-#: pl_gram.y:984
+#: pl_gram.y:993
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-#: pl_gram.y:1002
+#: pl_gram.y:1011
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-#: pl_gram.y:1100
+#: pl_gram.y:1106
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1110 pl_gram.y:3509
+#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
-#: pl_gram.y:1358 pl_gram.y:1551
+#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567
#, c-format
msgid ""
"loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
@@ -608,239 +636,239 @@ msgstr ""
"переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком "
"скалярных переменных"
-#: pl_gram.y:1392
+#: pl_gram.y:1405
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
-#: pl_gram.y:1399
+#: pl_gram.y:1412
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr ""
"в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
-#: pl_gram.y:1486
+#: pl_gram.y:1499
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
-#: pl_gram.y:1522
+#: pl_gram.y:1537
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
-#: pl_gram.y:1653
+#: pl_gram.y:1670
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr ""
"переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
"переменных"
-#: pl_gram.y:1694
+#: pl_gram.y:1712
#, c-format
msgid ""
"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
"statement"
msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
-#: pl_gram.y:1702
+#: pl_gram.y:1720
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
-#: pl_gram.y:1717
+#: pl_gram.y:1735
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
-#: pl_gram.y:1718
+#: pl_gram.y:1736
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
-#: pl_gram.y:1742 pl_gram.y:1779 pl_gram.y:1827 pl_gram.y:2959 pl_gram.y:3042
-#: pl_gram.y:3153 pl_gram.y:3910
+#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083
+#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "неожиданный конец определения функции"
-#: pl_gram.y:1847 pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1887 pl_gram.y:1893 pl_gram.y:2010
-#: pl_gram.y:2018 pl_gram.y:2032 pl_gram.y:2126 pl_gram.y:2361 pl_gram.y:2455
-#: pl_gram.y:2613 pl_gram.y:3752 pl_gram.y:3813 pl_gram.y:3891
+#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031
+#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493
+#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: pl_gram.y:1875 pl_gram.y:1877 pl_gram.y:2365 pl_gram.y:2367
+#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неверный код SQLSTATE"
-#: pl_gram.y:2074
+#: pl_gram.y:2096
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
-#: pl_gram.y:2135
+#: pl_gram.y:2157
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
-#: pl_gram.y:2245
+#: pl_gram.y:2281
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
-#: pl_gram.y:2251
+#: pl_gram.y:2287
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
-#: pl_gram.y:2584 pl_gram.y:2595
+#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
-#: pl_gram.y:2699 pl_gram.y:2709 pl_gram.y:2864
+#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "непарные скобки"
-#: pl_gram.y:2713
+#: pl_gram.y:2752
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
-#: pl_gram.y:2719
+#: pl_gram.y:2758
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
-#: pl_gram.y:2736
+#: pl_gram.y:2775
msgid "missing expression"
msgstr "отсутствует выражение"
-#: pl_gram.y:2738
+#: pl_gram.y:2777
msgid "missing SQL statement"
msgstr "отсутствует оператор SQL"
-#: pl_gram.y:2866
+#: pl_gram.y:2905
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "неполное определение типа данных"
-#: pl_gram.y:2889
+#: pl_gram.y:2928
msgid "missing data type declaration"
msgstr "отсутствует определение типа данных"
-#: pl_gram.y:2967
+#: pl_gram.y:3006
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO указано неоднократно"
-#: pl_gram.y:3134
+#: pl_gram.y:3175
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "ожидалось FROM или IN"
-#: pl_gram.y:3194
+#: pl_gram.y:3236
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
-#: pl_gram.y:3195
+#: pl_gram.y:3237
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3205
+#: pl_gram.y:3247
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров"
-#: pl_gram.y:3210
+#: pl_gram.y:3252
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
-#: pl_gram.y:3219
+#: pl_gram.y:3261
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-#: pl_gram.y:3281
+#: pl_gram.y:3324
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-#: pl_gram.y:3388
+#: pl_gram.y:3432
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
-#: pl_gram.y:3451
+#: pl_gram.y:3495
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr ""
"переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими "
"элементами"
-#: pl_gram.y:3497
+#: pl_gram.y:3541
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "указано слишком много переменных INTO"
-#: pl_gram.y:3705
+#: pl_gram.y:3752
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока"
-#: pl_gram.y:3712
+#: pl_gram.y:3759
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
-#: pl_gram.y:3747
+#: pl_gram.y:3794
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
-#: pl_gram.y:3761
+#: pl_gram.y:3808
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
-#: pl_gram.y:3803
+#: pl_gram.y:3850
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
-#: pl_gram.y:3823
+#: pl_gram.y:3870
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
-#: pl_gram.y:3848
+#: pl_gram.y:3895
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3855
+#: pl_gram.y:3902
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3942
+#: pl_gram.y:3989
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
-#: pl_gram.y:3946
+#: pl_gram.y:3993
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
-#: pl_gram.y:3987
+#: pl_gram.y:4034
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "слишком много параметров для RAISE"
-#: pl_gram.y:3991
+#: pl_gram.y:4038
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
-#: pl_handler.c:154
+#: pl_handler.c:158
msgid ""
"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
"names."
@@ -848,7 +876,7 @@ msgstr ""
"Выбирает режим разрешения конфликтов между именами переменных PL/pgSQL и "
"именами столбцов таблиц."
-#: pl_handler.c:163
+#: pl_handler.c:167
msgid ""
"Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
"generated on INTO ... STRICT failures."
@@ -856,27 +884,27 @@ msgstr ""
"Добавляет информацию о параметрах в раздел DETAIL сообщений, выводимых при "
"ошибках в INTO ... STRICT."
-#: pl_handler.c:171
+#: pl_handler.c:175
msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
msgstr "Выполняет проверки, заданные в операторах ASSERT."
-#: pl_handler.c:179
+#: pl_handler.c:183
msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
msgstr ""
"Список программных конструкций, которые должны выдавать предупреждения."
-#: pl_handler.c:189
+#: pl_handler.c:193
msgid "List of programming constructs that should produce an error."
msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку."
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:630
+#: pl_scanner.c:508
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s в конце"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:646
+#: pl_scanner.c:524
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
diff --git a/src/pl/plpython/po/ru.po b/src/pl/plpython/po/ru.po
index 8d24d833d6..6978a651d9 100644
--- a/src/pl/plpython/po/ru.po
+++ b/src/pl/plpython/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: plpy_cursorobject.c:101
+#: plpy_cursorobject.c:78
#, c-format
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план"
-#: plpy_cursorobject.c:184
+#: plpy_cursorobject.c:161
#, c-format
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность"
-#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211
+#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211
#, c-format
msgid "could not execute plan"
msgstr "нельзя выполнить план"
-#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214
+#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
@@ -40,43 +40,43 @@ msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d ар
msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
-#: plpy_cursorobject.c:352
+#: plpy_cursorobject.c:329
#, c-format
msgid "iterating a closed cursor"
msgstr "перемещение закрытого курсора"
-#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426
+#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403
#, c-format
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "перемещение курсора в прерванной подтранзакции"
-#: plpy_cursorobject.c:418
+#: plpy_cursorobject.c:395
#, c-format
msgid "fetch from a closed cursor"
msgstr "выборка из закрытого курсора"
-#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409
+#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
msgstr ""
"результат запроса содержит слишком много строк для передачи в списке Python"
-#: plpy_cursorobject.c:512
+#: plpy_cursorobject.c:490
#, c-format
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции"
-#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559
+#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plpy_exec.c:142
+#: plpy_exec.c:143
#, c-format
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством"
-#: plpy_exec.c:143
+#: plpy_exec.c:144
#, c-format
msgid ""
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
@@ -84,44 +84,44 @@ msgstr ""
"Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно "
"значение за вызов."
-#: plpy_exec.c:156
+#: plpy_exec.c:157
#, c-format
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации"
-#: plpy_exec.c:157
+#: plpy_exec.c:158
#, c-format
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr ""
"Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с "
"возможностью итерации."
-#: plpy_exec.c:171
+#: plpy_exec.c:172
#, c-format
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора"
-#: plpy_exec.c:214
+#: plpy_exec.c:215
#, c-format
msgid "PL/Python procedure did not return None"
msgstr "процедура PL/Python вернула не None"
-#: plpy_exec.c:218
+#: plpy_exec.c:219
#, c-format
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
-#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
+#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
-#: plpy_exec.c:375
+#: plpy_exec.c:376
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Ожидалось None или строка."
-#: plpy_exec.c:390
+#: plpy_exec.c:391
#, c-format
msgid ""
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
@@ -129,49 +129,49 @@ msgstr ""
"триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
"игнорируется"
-#: plpy_exec.c:401
+#: plpy_exec.c:402
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
-#: plpy_exec.c:451
+#: plpy_exec.c:452
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
-#: plpy_exec.c:455
+#: plpy_exec.c:456
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
-#: plpy_exec.c:467
+#: plpy_exec.c:468
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: plpy_exec.c:684
+#: plpy_exec.c:685
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "при создании возвращаемого значения"
-#: plpy_exec.c:909
+#: plpy_exec.c:919
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
-#: plpy_exec.c:914
+#: plpy_exec.c:924
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
-#: plpy_exec.c:941
+#: plpy_exec.c:951
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
-#: plpy_exec.c:948
+#: plpy_exec.c:958
#, c-format
msgid ""
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@@ -180,17 +180,22 @@ msgstr ""
"ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
"обрабатываемой триггером"
-#: plpy_exec.c:953
+#: plpy_exec.c:963
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
-#: plpy_exec.c:1011
+#: plpy_exec.c:968
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
+
+#: plpy_exec.c:1026
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "при изменении строки в триггере"
-#: plpy_exec.c:1072
+#: plpy_exec.c:1087
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
@@ -235,46 +240,46 @@ msgstr "функция PL/Python \"%s\""
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "анонимный блок кода PL/Python"
-#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195
+#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189
#, c-format
msgid "could not import \"plpy\" module"
msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\""
-#: plpy_plpymodule.c:210
+#: plpy_plpymodule.c:204
#, c-format
msgid "could not create the spiexceptions module"
msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions"
-#: plpy_plpymodule.c:218
+#: plpy_plpymodule.c:212
#, c-format
msgid "could not add the spiexceptions module"
msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions"
-#: plpy_plpymodule.c:286
+#: plpy_plpymodule.c:280
#, c-format
msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
-#: plpy_plpymodule.c:454
+#: plpy_plpymodule.c:448
#, c-format
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
-#: plpy_plpymodule.c:463
+#: plpy_plpymodule.c:457
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
-#: plpy_plpymodule.c:480
+#: plpy_plpymodule.c:474
#, c-format
msgid "argument 'message' given by name and position"
msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
-#: plpy_plpymodule.c:507
+#: plpy_plpymodule.c:501
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции"
-#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524
+#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518
#, c-format
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неверный код SQLSTATE"
@@ -304,7 +309,7 @@ msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Pytho
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
-#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202
+#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173
#, c-format
msgid "command did not produce a result set"
msgstr "команда не выдала результирующий набор"
@@ -339,22 +344,22 @@ msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s"
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "ошибка в SPI_execute: %s"
-#: plpy_subxactobject.c:122
+#: plpy_subxactobject.c:97
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been entered"
msgstr "эта подтранзакция уже начата"
-#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
+#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been exited"
msgstr "эта подтранзакция уже закончена"
-#: plpy_subxactobject.c:180
+#: plpy_subxactobject.c:155
#, c-format
msgid "this subtransaction has not been entered"
msgstr "эта подтранзакция ещё не начата"
-#: plpy_subxactobject.c:192
+#: plpy_subxactobject.c:167
#, c-format
msgid "there is no subtransaction to exit from"
msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить"
@@ -374,17 +379,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal"
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
-#: plpy_typeio.c:908
+#: plpy_typeio.c:915
#, c-format
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
-#: plpy_typeio.c:1056
+#: plpy_typeio.c:1063
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
-#: plpy_typeio.c:1067
+#: plpy_typeio.c:1074
#, c-format
msgid ""
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
@@ -393,24 +398,24 @@ msgstr ""
"не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
"строки Python содержит нулевые байты"
-#: plpy_typeio.c:1176
+#: plpy_typeio.c:1183
#, c-format
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
-#: plpy_typeio.c:1180
+#: plpy_typeio.c:1187
#, c-format
msgid "could not determine sequence length for function return value"
msgstr ""
"не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
"значении"
-#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
+#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
msgstr "размер массива превышает предел"
-#: plpy_typeio.c:1213
+#: plpy_typeio.c:1220
#, c-format
msgid ""
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
@@ -418,12 +423,12 @@ msgstr ""
"возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
"последовательностью"
-#: plpy_typeio.c:1259
+#: plpy_typeio.c:1266
#, c-format
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)"
-#: plpy_typeio.c:1261
+#: plpy_typeio.c:1268
#, c-format
msgid ""
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
@@ -432,17 +437,17 @@ msgstr ""
"Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны "
"иметь одинаковую длину."
-#: plpy_typeio.c:1340
+#: plpy_typeio.c:1347
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
-#: plpy_typeio.c:1341
+#: plpy_typeio.c:1348
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Отсутствует левая скобка."
-#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
+#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550
#, c-format
msgid ""
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
@@ -451,12 +456,12 @@ msgstr ""
"Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
-#: plpy_typeio.c:1389
+#: plpy_typeio.c:1396
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
-#: plpy_typeio.c:1390
+#: plpy_typeio.c:1397
#, c-format
msgid ""
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
@@ -465,17 +470,17 @@ msgstr ""
"Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
"ключом-именем столбца."
-#: plpy_typeio.c:1443
+#: plpy_typeio.c:1450
#, c-format
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
-#: plpy_typeio.c:1541
+#: plpy_typeio.c:1548
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
-#: plpy_typeio.c:1544
+#: plpy_typeio.c:1551
#, c-format
msgid ""
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
diff --git a/src/pl/tcl/po/ru.po b/src/pl/tcl/po/ru.po
index be4e648bbe..491b371384 100644
--- a/src/pl/tcl/po/ru.po
+++ b/src/pl/tcl/po/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:43+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -17,54 +17,54 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: pltcl.c:466
+#: pltcl.c:464
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
msgstr "Функция на PL/Tcl, вызываемая при первом использовании pltcl."
-#: pltcl.c:473
+#: pltcl.c:471
msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
msgstr "Функция на PL/TclU, вызываемая при первом использовании pltclu."
-#: pltcl.c:640
+#: pltcl.c:636
#, c-format
msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
msgstr "Функция \"%s\" объявлена на другом языке"
-#: pltcl.c:651
+#: pltcl.c:647
#, c-format
msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
msgstr "функция \"%s\" не должна иметь характеристику SECURITY DEFINER"
#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
-#: pltcl.c:685
+#: pltcl.c:681
#, c-format
msgid "processing %s parameter"
msgstr "обработка параметра %s"
-#: pltcl.c:846
+#: pltcl.c:842
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: pltcl.c:1019
+#: pltcl.c:1015
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
-#: pltcl.c:1296
+#: pltcl.c:1299
#, c-format
msgid "could not split return value from trigger: %s"
msgstr "разложить возвращаемое из триггера значение не удалось: %s"
-#: pltcl.c:1376 pltcl.c:1806
+#: pltcl.c:1379 pltcl.c:1809
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1377
+#: pltcl.c:1380
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -73,42 +73,47 @@ msgstr ""
"%s\n"
"в функции PL/Tcl \"%s\""
-#: pltcl.c:1541
+#: pltcl.c:1544
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
-#: pltcl.c:1545
+#: pltcl.c:1548
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s"
-#: pltcl.c:1584
+#: pltcl.c:1587
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s"
-#: pltcl.c:1698
+#: pltcl.c:1701
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s"
-#: pltcl.c:3220
+#: pltcl.c:3208
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов"
-#: pltcl.c:3238
+#: pltcl.c:3226
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
msgstr ""
"список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\""
-#: pltcl.c:3245
+#: pltcl.c:3233
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
+#: pltcl.c:3239
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
+
#~ msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules"
#~ msgstr "модуль \"unknown\" не найден в pltcl_modules"