summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan O'Dea <bod@debian.org>2012-04-08 23:20:22 +1000
committerBrendan O'Dea <bod@debian.org>2012-04-08 23:20:22 +1000
commit8b92f142ea63eeef075981029a4a2da87cfba4fc (patch)
tree9491308e046562c7916ca4c925878084de91e246
parent4efbcca2dc796a5f9bf2797905fc9e6bee6a6afc (diff)
downloadhelp2man-8b92f142ea63eeef075981029a4a2da87cfba4fc.tar.gz
Apply trivial po changesv1.40.8
-rw-r--r--po/de.po50
-rw-r--r--po/el.po50
-rw-r--r--po/eo.po50
-rw-r--r--po/fi.po50
-rw-r--r--po/fr.po69
-rw-r--r--po/help2man.pot50
-rw-r--r--po/it.po89
-rw-r--r--po/ja.po50
-rw-r--r--po/pl.po69
-rw-r--r--po/pt_BR.po50
-rw-r--r--po/ru.po65
-rw-r--r--po/sr.po50
-rw-r--r--po/sv.po50
-rw-r--r--po/uk.po85
-rw-r--r--po/vi.po50
15 files changed, 461 insertions, 416 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2552658..ead8770 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.39.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 10:25+1000\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Aufruf"
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
@@ -214,35 +214,35 @@ msgstr "Beispiele"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Dies +ist +freie +Software"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNG"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLERBERICHTE"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
@@ -290,19 +290,19 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie »--no-discard-stderr« falls die Option auf der "
"Standardfehlerausgabe ausgibt."
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Include-Datei für die help2man-Handbuchseite"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- generiert eine einfache Handbuchseite"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "DATEIEN ZUM EINFÜGEN"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
" /Muster/\n"
" Text\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"nach einen passenden Absatz\n"
".BI / Muster /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Bestimmungswörtern gefolgt sein (siehe\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -374,15 +374,15 @@ msgstr ""
"ignoriert und könnte für Kommentare, RCS-Schlüsselwörter oder was\n"
"Sie wollen benutzt werden.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Die Reihenfolge, in der die Abschnitte ausgegeben werden, ist:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "andere"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"überschreiben können).\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -417,10 +417,10 @@ msgstr ""
"(oben) in der Reihenfolge, in der sie in der eingefügten Datei\n"
"vorgefunden werden, eingefügt.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Die neuste Version dieser Distribution ist Online erhältlich von:"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 69dfc72..c57b7e0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 21:39+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Χρήση"
msgid "or"
msgstr "ή"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
@@ -216,35 +216,35 @@ msgstr "Παραδείγματα"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Αυτό +is +free +software"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONMENT"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "FILES"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXAMPLES"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "REPORTING BUGS"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTHOR"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SEE ALSO"
@@ -290,19 +290,19 @@ msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Να συμπεριληφθεί αρχείο για τη σελίδα man του help2man"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "INCLUDE FILES"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
" /μοτίβο/\n"
" κείμενο\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"(προσοχή στα πεζά-κεφαλαία), ή μετά από μοτίβο παραγράφου\n"
".BI / pattern /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"τροποποιητές (δες\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr ""
"αντιμετωπίζονται ως επιλογές. Οτιδήποτε άλλο αγνοείται σιωπηρά και μπορεί\n"
"να χρησιμοποιηθεί για σχόλια, λέξεις κλειδιά RCS και παρόμοια.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Η σειρά εξαγωγής ενοτήτων (γι' αυτές που περιλαμβάνονται) είναι:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "άλλο"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"αν απαιτείται).\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -416,10 +416,10 @@ msgstr ""
".I other\n"
"(ανωτέρω) με τη σειρά που είχαν στο αρχείο για να συμπεριληφθούν.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "AVAILABILITY"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Η τελευταία έκδοση αυτής της διανομή είναι διαθέσιμη διαδικτυακά από:"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b2a6d3c..0da666a 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 08:30-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s: ne povas krei %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Uzado"
msgid "or"
msgstr "aŭ"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "RESUMO"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "PRISKRIBO"
@@ -214,35 +214,35 @@ msgstr "Ekzemploj"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Tio +ĉi +estas +libera +programaro"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "ELEKTILOJ"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIO"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "DOSIEROJ"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EKZEMPLOJ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "KOPIRAJTO"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPORTADO DE MISOJ"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "AŬTORO"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VIDU ANKAŬ"
@@ -287,19 +287,19 @@ msgstr "%s: ne povas preni '%s'-info el %s%s"
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Provu '--no-discard-stderr' se la elektilo eligas al stderr"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Inkluzivigi dosieron por man-paĝo help2man"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- generas simplan man-paĝon"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "INKLUZIV-DOSIEROJ"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
" /ŝablono/\n"
" teksto\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"(iu ajn uskleco), aŭ post alineo kongruanta al\n"
".BI / ŝablono /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"(vidu\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -370,15 +370,15 @@ msgstr ""
"traktataj kiel elektiloj. Ĉio alia estas silente preteratentata kaj\n"
"povas esti uzata por komentoj, ŝlosilvortoj RCS kaj simile.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "La sekci-eliga ordo (por tiuj enmetitaj) estas:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "alia"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"se bezonate).\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -412,10 +412,10 @@ msgstr ""
".I alia\n"
"(supre) laŭ la ordo kiel ili estis trovataj en la inkluziv-dosiero.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONEBLECO"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "La lasta versio de tiu ĉi eldono disponeblas retkonekte el:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2176262..b29630b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Käyttö"
msgid "or"
msgstr "tai"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "YLEISKATSAUS"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "KUVAUS"
@@ -215,35 +215,35 @@ msgstr "Esimerkit"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "VALITSIMET"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "YMPÄRISTÖ"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "TIEDOSTOT"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ESIMERKKEJÄ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "TEKIJÄ"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "KATSO MYÖS"
@@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s%s"
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Kokeile ”--no-discard-stderr” mikäli valitsin tulostaa vakiovirheeseen"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Suomennos help2man-ohjelman man-sivusta"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- luo yksinkertainen man-sivu"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "SISÄLLYTÄ TIEDOSTOJA"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
" /hakuehto/\n"
" teksti\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
".BI / hakuehto /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"muuntimet (katso\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +371,15 @@ msgstr ""
"käsitellään valitsimina. Kaikki muu ohitetaan, joten ne voivat olla\n"
"käyttäjän kommentteja, RCS-avainsanoja ja muuta sellaista.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Kappaleiden tulostusjärjestys on:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "muut"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"-valitsimella tarvittaessa).\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -412,10 +412,10 @@ msgstr ""
".I muut\n"
"samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät sisällytystiedostossa.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "SAATAVUUS"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Tuorein versio tästä sovelluksesta on saatavilla verkossa osoitteesta:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index efcaa86..81569aa 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 21:39+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:42-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -33,7 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ce logiciel est libre ; voir les sources pour les conditions de\n"
"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée, pas même la garantie\n"
@@ -62,7 +64,8 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -100,7 +103,8 @@ msgstr ""
"précisées en utilisant :\n"
"\n"
" -h, --help-option=CHAÎNE chaîne pour l'option équivalente à « --help »\n"
-" -v, --version-option=CHAÎNE chaîne pour l'option équivalente à « --version »\n"
+" -v, --version-option=CHAÎNE chaîne pour l'option équivalente à « --"
+"version »\n"
" --version-string=CHAÎNE chaîne de version\n"
" --no-discard-stderr inclure la sortie d'erreur standard lors\n"
" de l'analyse de la sortie d'option\n"
@@ -139,7 +143,7 @@ msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
@@ -189,12 +193,12 @@ msgid "or"
msgstr "ou\\s*"
# Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
# Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
@@ -210,7 +214,9 @@ msgstr "DESCRIPTION"
#. be matched.
#: help2man:398
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
-msgstr "([Ss]ignaler|[Rr]apporter|[Ee]nvoyer) +(?:[\\w-]+ +)?(bogue|anomalie|problème)s?"
+msgstr ""
+"([Ss]ignaler|[Rr]apporter|[Ee]nvoyer) +(?:[\\w-]+ +)?(bogue|anomalie|"
+"problème)s?"
# When a string matches this regular expression, it is put into an
# AUTHOR section.
@@ -245,40 +251,40 @@ msgid "This +is +free +software"
msgstr "[Cc]'?e(ci)? +(?:[\\w-]+ +)?logiciel +(?:[\\w-]+ +)?libre"
# Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENVIRONNEMENT"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
# Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# Title of the BUGS section in generated localized manual pages
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
# Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
# Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
@@ -326,21 +332,21 @@ msgstr "%s: impossible de récupérer l'information « %s » de %s%s"
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Essayez `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr ""
"Traduction française du fichier inclus pour créer la page\n"
"de manuel de help2man"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- crée une page de manuel sommaire"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "FICHIERS INCLUS"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -367,7 +373,7 @@ msgstr ""
" /motif/\n"
" texte\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -381,7 +387,7 @@ msgstr ""
"(balise insensible à la casse), soit après un paragraphe correspondant à\n"
".BI / motif /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -401,7 +407,7 @@ msgstr ""
"(voir\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -412,15 +418,15 @@ msgstr ""
"reste est ignoré sans aucun avertissement, et peut être utilisé pour\n"
"des commentaires, des mots clés RCS ou d'autres éléments.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "L'ordre des sections produites est\\ :"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "autres"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -442,7 +448,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"si nécessaire).\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -457,10 +463,11 @@ msgstr ""
"dans la liste ci-dessus, dans l'ordre dans lequel ces sections\n"
"apparaissent dans le fichier inclus.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITÉ"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
-msgstr "La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\\ :"
+msgstr ""
+"La dernière version de cette distribution est disponible en ligne sur\\ :"
diff --git a/po/help2man.pot b/po/help2man.pot
index 48e9a9c..10656e2 100644
--- a/po/help2man.pot
+++ b/po/help2man.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 21:39+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr ""
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
msgid "or"
msgstr ""
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
@@ -174,35 +174,35 @@ msgstr ""
msgid "This +is +free +software"
msgstr ""
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr ""
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@@ -236,19 +236,19 @@ msgstr ""
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
" text\n"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
".BI / pattern /\\fR.\n"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -284,22 +284,22 @@ msgid ""
".BR perlre (1)).\n"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
"if required).\n"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -320,10 +320,10 @@ msgid ""
"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e84371f..97fd894 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 21:39+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -22,7 +22,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -31,7 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n"
"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ A UNO\n"
@@ -60,7 +62,8 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -75,12 +78,14 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPZIONE]... ESEGUIBILE\n"
"\n"
" -n, --name=STRINGA Descrizione per il paragrafo NOME\n"
-" -s, --section=SEZIONE Numero di sezione per la pagina di manuale (1, 6, 8)\n"
+" -s, --section=SEZIONE Numero di sezione per la pagina di manuale (1, 6, "
+"8)\n"
" -m, --manual=TESTO Nome del manuale (Comandi utente, ...)\n"
" -S, --source=TESTO Provenienza del programma (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRINGA Seleziona la localizzazione (predefinita \"C\")\n"
" -i, --include=FILE Include il materiale proveniente dal \"FILE\"\n"
-" -I, --opt-include=FILE Include il materiale proveniente dal \"FILE\" se esiste\n"
+" -I, --opt-include=FILE Include il materiale proveniente dal \"FILE\" se "
+"esiste\n"
" -o, --output=FILE Invia l'output su \"FILE\"\n"
" -p, --info-page=TESTO Nome del manuale Texinfo\n"
" -N, --no-info Elimina il riferimento al manuale Texinfo\n"
@@ -88,13 +93,16 @@ msgstr ""
" --help Stampa questo aiuto ed esce\n"
" --version Stampa il numero di versione ed esce\n"
"\n"
-"L'ESEGUIBILE dovrebbe accettare le opzioni \"--help\" e \"--version\" e produrre output su\n"
+"L'ESEGUIBILE dovrebbe accettare le opzioni \"--help\" e \"--version\" e "
+"produrre output su\n"
"stdout sebbene le alternative possano essere specificate usando:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRINGA Stringa con opzione alternativa per l'aiuto\n"
-" -v, --version-option=STRINGA Stringa con opzione alternativa per la versione\n"
+" -v, --version-option=STRINGA Stringa con opzione alternativa per la "
+"versione\n"
" --version-string=STRINGA Stringa della versione\n"
-" --no-discard-stderr Include lo stderr nell'analisi dell'output dell'opzione\n"
+" --no-discard-stderr Include lo stderr nell'analisi dell'output "
+"dell'opzione\n"
"\n"
"Segnalare i bug a <bug-help2man@gnu.org>.\n"
@@ -129,7 +137,7 @@ msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
@@ -164,11 +172,11 @@ msgstr "Uso"
msgid "or"
msgstr "o"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINTASSI"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIZIONE"
@@ -208,35 +216,35 @@ msgstr "Esempi"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Questo +è +software +libero"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPZIONI"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "FILE"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ESEMPI"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SEGNALAZIONE BUG"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTORE"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEDERE ANCHE"
@@ -281,19 +289,19 @@ msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s"
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "File di inclusione per la pagina man di help2man"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- genera una semplice pagina di manuale"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "FILE DI INCLUSIONE"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -307,7 +315,8 @@ msgid ""
" /pattern/\n"
" text\n"
msgstr ""
-"Nell'output generato possono essere inclusi materiali aggiuntivi con le opzioni\n"
+"Nell'output generato possono essere inclusi materiali aggiuntivi con le "
+"opzioni\n"
".B \\-\\-include\n"
"e\n"
".BR \\-\\-opt\\-include .\n"
@@ -319,7 +328,7 @@ msgstr ""
" /modello/\n"
" testo\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -334,7 +343,7 @@ msgstr ""
"oppure dopo un paragrafo che corrisponde al\n"
".BI / modello /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -345,7 +354,8 @@ msgid ""
"modifiers (see\n"
".BR perlre (1)).\n"
msgstr ""
-"I modelli usano la sintassi delle espressioni regolari Perl e possono essere seguiti dai\n"
+"I modelli usano la sintassi delle espressioni regolari Perl e possono essere "
+"seguiti dai\n"
"modificatori\n"
".IR i ,\n"
".I s\n"
@@ -354,25 +364,27 @@ msgstr ""
"(consultare\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
msgstr ""
-"Le righe precedenti la prima sezione o i modelli che iniziano con \"\\-\" sono\n"
-"elaborati come opzioni. Qualsiasi altra cosa è ignorata in silenzio e può essere\n"
+"Le righe precedenti la prima sezione o i modelli che iniziano con \"\\-\" "
+"sono\n"
+"elaborati come opzioni. Qualsiasi altra cosa è ignorata in silenzio e può "
+"essere\n"
"usata per commenti, parole chiave RCS e simili.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "L'ordine di output delle sezioni (per quelle incluse) è:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "altre"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -394,22 +406,23 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"se necessario).\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
".I other\n"
"(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
msgstr ""
-"Altre sezioni sono inserite prima di quelle automaticamente prodotte in output\n"
+"Altre sezioni sono inserite prima di quelle automaticamente prodotte in "
+"output\n"
"per le sezioni standard fornite precedentemente, oppure sono incluse in\n"
".I altre\n"
"(come sopra) nell'ordine riscontrato nel file di inclusione.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITÀ"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "L'ultima versione di questa distribuzione è disponibile online su:"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c54d979..7ef8e4c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 21:32+0900\n"
"Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%s: %s を作成できません (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "名前"
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "使用法"
msgid "or"
msgstr "または"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "書式"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
@@ -218,35 +218,35 @@ msgstr "例"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "This +is +free +software"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "環境変数"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "例"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "著作権"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "バグの報告"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
@@ -292,19 +292,19 @@ msgstr ""
"もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を"
"試してください"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "help2man マニュアルページのインクルードファイル"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- 簡易マニュアルページの生成"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "インクルードファイル"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
" /パターン/\n"
" 本文\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
".BI / パターン /\\fR.\n"
"にマッチするパラグラフの直後に、そのままの形で挿入される。\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"を後に付けることもできる (\n"
".BR perlre (1) を参照)。\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -374,15 +374,15 @@ msgstr ""
"オプションとして処理される。それ以外は、何もせずに無視されるのでコメントや\n"
"RCS のキーワードなどに使用することができる。\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "セクションの出力順序:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "その他"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"オプションを使って、さらに置き換えることができるが。)\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -416,10 +416,10 @@ msgstr ""
".I その他\n"
"の位置に、インクルードファイル中で見つかった順番で取り込まれる。\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "入手先"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "この配布物の最新バージョンは次の場所から入手可能である。"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 19e9168..97d46d0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 21:39+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -30,7 +31,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s opisane w rdach.\n"
"Autorzy nie daj ADNYCH gwarancji, w tym rwnie gwarancji PRZYDATNOCI\n"
@@ -59,7 +61,8 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -79,7 +82,8 @@ msgstr ""
" -S, --source=TEKST pochodzenie programu (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=ACUCH ustawienie lokalizacji (domylnie \"C\")\n"
" -i, --include=PLIK doczenie materiau z `PLIKU'\n"
-" -I, --opt-include=PLIK doczenie materiau z `PLIKU', jeli takowy istnieje\n"
+" -I, --opt-include=PLIK doczenie materiau z `PLIKU', jeli takowy "
+"istnieje\n"
" -o, --output=PLIK zapisanie wyjcia do `PLIKU'\n"
" -p, --info-page=TEKST nazwa podrcznika Texinfo\n"
" -N, --no-info pominicie wskazania do podrcznika Texinfo\n"
@@ -129,7 +133,7 @@ msgstr "%s: nie mona utworzy %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
@@ -164,11 +168,11 @@ msgstr "Skadnia|Uycie"
msgid "or"
msgstr "lub|albo"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKADNIA"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
@@ -182,7 +186,9 @@ msgstr "OPIS"
#. be matched.
#: help2man:398
msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
-msgstr "Bdy +(w +[\\w-]+ +)?+(prosz|prosimy) +zgasza +na +adres|Raporty +o +bdach +wysyaj +do"
+msgstr ""
+"Bdy +(w +[\\w-]+ +)?+(prosz|prosimy) +zgasza +na +adres|Raporty +o "
+"+bdach +wysyaj +do"
#: help2man:399
msgid "Written +by"
@@ -208,35 +214,35 @@ msgstr "Przykady"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ten +program +jest +darmowy"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCJE"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "RODOWISKO"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "PLIKI"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKADY"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ZGASZANIE BDW"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKE"
@@ -279,21 +285,22 @@ msgstr "%s: nie mona uzyska informacji `%s' z %s%s"
#: help2man:669
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr "Opcja `--no-discard-stderr' pomoe, jeli program wypisuje opis na stderr"
+msgstr ""
+"Opcja `--no-discard-stderr' pomoe, jeli program wypisuje opis na stderr"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Plik doczany do strony podrcznika help2man"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- generowanie prostej strony podrcznika"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "DOCZANE PLIKI"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -320,7 +327,7 @@ msgstr ""
" /wzorzec/\n"
" tekst\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -334,7 +341,7 @@ msgstr ""
"(bez rozrniania wielkoci liter) lub po akapicie pasujcym do\n"
".BI / wzorca /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -354,7 +361,7 @@ msgstr ""
"(patrz\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -364,15 +371,15 @@ msgstr ""
"przetwarzane jako opcje. Caa reszta jest po cichu ignorowana i moe\n"
"by uywana jako komentarze, sowa kluczowe RCS itp.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Kolejno sekcji na wyjciu to:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "inne"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -393,7 +400,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
").\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -406,10 +413,10 @@ msgstr ""
".I inne\n"
"(jak wyej) w kolejnoci, w jakiej wystpiy w doczanym pliku.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DOSTPNO"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Najnowsza wersja tego oprogramowania jest dostpna pod:"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6d8a227..e968f90 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 12:33+1000\n"
"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uso"
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSE"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
@@ -221,35 +221,35 @@ msgstr "Exemplos"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Este +é +um +software +livre"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "AMBIENTE"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "ARQUIVOS"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLOS"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DIREITOS AUTORAIS"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RELATANDO PROBLEMAS"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
@@ -296,19 +296,19 @@ msgstr ""
"Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de "
"erro padrão"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Arquivo de inclusão para a página de manual do help2man"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- gera uma página de manual simples"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "ARQUIVOS INCLUSOS"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
" /padrão/\n"
" texto\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"(indiferente à maiusculização), ou após um parágrafo que coincida com o\n"
".BI / padrão /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"(veja\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -379,15 +379,15 @@ msgstr ""
"silenciosamente e pode ser usada para comentários, palavras-chaves\n"
"RCS e coisas do tipo.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "A ordem da saída das seções é:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "outra"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"se necessário).\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -421,10 +421,10 @@ msgstr ""
".I outra\n"
"(acima) na ordem em que elas forem encontradas no arquivo de inclusão.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILIDADE"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "A última versão desta distribuição está disponível on-line em:"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8a77411..7512327 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 21:39+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 09:29+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -16,14 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: help2man:68
#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -32,7 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде.\n"
"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями\n"
@@ -61,7 +64,8 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
@@ -166,11 +170,11 @@ msgstr "Использование"
msgid "or"
msgstr "или"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ОБЗОР"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
@@ -210,35 +214,35 @@ msgstr "Примеры"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Это +свободное +ПО"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
@@ -281,21 +285,22 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию «%s» и
#: help2man:669
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr "Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr"
+msgstr ""
+"Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Включаемый файл в справочную страницу help2man"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- генерирует простую справочную страницу"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "ВКЛЮЧЁННЫЕ ФАЙЛЫ"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -322,7 +327,7 @@ msgstr ""
" /шаблон/\n"
" текст\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -336,7 +341,7 @@ msgstr ""
"(регистр неважен), или после параграфа, подходящего под\n"
".BI / шаблон /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -356,7 +361,7 @@ msgstr ""
"(см.\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -366,15 +371,15 @@ msgstr ""
"обрабатываются как параметры. Всё остальное просто игнорируется и может\n"
"быть использованы как комментарии, ключи RCS и т.д.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Порядок вывода разделов (для включённых):"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "другой"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -396,7 +401,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
").\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -408,10 +413,10 @@ msgstr ""
".I другого\n"
"(выше) в порядке, в котором они расположены во включаемом файле.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУПНОСТЬ"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Последняя версия этого дистрибутива доступна под адресу:"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2819858..bcc8a09 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man-1.40.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%s: не могу да направим „%s“ (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Употреба"
msgid "or"
msgstr "или"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "УВОД"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
@@ -213,35 +213,35 @@ msgstr "Примери"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Ово +је +слободан +софтвер"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "ОПЦИЈЕ"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ОКРУЖЕЊЕ"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "ДАТОТЕКЕ"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРИ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "АУТОРСКА ПРАВА"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "АУТОР"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ"
@@ -287,19 +287,19 @@ msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
"Покушајте „--no-discard-stderr“ ако опција шаље резултат у стандардну грешку"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Укључи датотеку за страницу упутства хелп2мана"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\— ствара страницу упутства"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "УКЉУЧИ ДАТОТЕКЕ"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
" /шаблон/\n"
" текст\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"(неосетљив на величину слова), или након поклапања пасуса са\n"
".BI / шаблоном /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"измењивачи (погледајте\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -369,15 +369,15 @@ msgstr ""
"обрађују као опције. Све остало се немо занемарује и може бити\n"
"коришћено за напомене, РЦС кључне речи и слично.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Поредак резултата одељка (за оне укључене) је:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "остало"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"ако је затражено).\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -411,10 +411,10 @@ msgstr ""
".I осталим\n"
"(изнад) по редоследу како су проналажени у датотеци укључивања.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУПНОСТ"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Најновије издање ове расподеле је доступно на мрежи са:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 98bc353..4e02751 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.36.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Användning"
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVNING"
@@ -209,35 +209,35 @@ msgstr "Exempel"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Det +här +är +fri +programvara"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "FLAGGOR"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPEL"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPPORTERA FEL"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "UPPHOVSMAN"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OCKSÅ"
@@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "%s: kan inte få \"%s\" info från %s%s"
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr ""
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- generera en enkel manualsida"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "INKLUDERA FILER"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
" /mönster/\n"
" text\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"(okänslig för skiftläge), eller efter en paragraf som matchar\n"
".BI / mönster /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"(se\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -366,15 +366,15 @@ msgstr ""
"behandlas som flaggor. Allt annat ignoreras tyst och kan användas\n"
"för kommentarer, RCS-nyckelord och liknande.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Ordning på sektionsutskriften är:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "övrigt"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"om det krävs).\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -409,10 +409,10 @@ msgstr ""
".I övrigt\n"
"(ovan) i den ordning de påträffades i inkluderingsfilen.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "TILLGÄNGLIGHET"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Senaste versionen av den här utgåvan finns tillgänglig online från:"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 54a5f39..d1760dc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 21:39+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
+"2010,\n"
"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -32,8 +33,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
-"© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012\n"
-"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
+"© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
+"2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012\n"
+"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його "
+"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
+"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
"\n"
"Автором програми є Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
@@ -58,7 +62,8 @@ msgid ""
" --help print this help, then exit\n"
" --version print version number, then exit\n"
"\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
+"on\n"
"stdout although alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING help option string\n"
@@ -68,7 +73,8 @@ msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
msgstr ""
-"%s створює сторінку довідника (man) на основі даних виконання програми з параметрами --help та --version.\n"
+"%s створює сторінку довідника (man) на основі даних виконання програми з "
+"параметрами --help та --version.\n"
"\n"
"Використання: %s [ПАРАМЕТР]... ВИКОНУВАНИЙ_ФАЙЛ\n"
"\n"
@@ -86,13 +92,16 @@ msgstr ""
" --help показати ці довідкові дані, потім завершити роботу\n"
" --version показати дані щодо версії, потім завершити роботу\n"
"\n"
-"У ВИКОНУВАНОМУ_ФАЙЛІ має бути передбачено використання параметрів «--help» та «--version» з виведенням\n"
-"даних до stdout. Ви можете внести зміни до цих типових вимог за допомогою таких параметрів:\n"
+"У ВИКОНУВАНОМУ_ФАЙЛІ має бути передбачено використання параметрів «--help» "
+"та «--version» з виведенням\n"
+"даних до stdout. Ви можете внести зміни до цих типових вимог за допомогою "
+"таких параметрів:\n"
"\n"
" -h, --help-option=РЯДОК рядок параметра виведення довідкових даних\n"
" -v, --version-option=РЯДОК рядок параметра виведення даних щодо версії\n"
" --version-string=РЯДОК рядок версії\n"
-" --no-discard-stderr використовувати дані зі stderr під час обробки виведених даних\n"
+" --no-discard-stderr використовувати дані зі stderr під час обробки "
+"виведених даних\n"
"\n"
"Про вади повідомляйте на адресу <bug-help2man@gnu.org>.\n"
@@ -127,7 +136,7 @@ msgstr "%s: не вдалося створити %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
@@ -162,11 +171,11 @@ msgstr "Використання"
msgid "or"
msgstr "або"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
@@ -206,35 +215,35 @@ msgstr "Приклади"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Це +вільне +програмне +забезпечення"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛИ"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИКЛАДИ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "Авторські права"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "Як надіслати звіт про вади"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
@@ -277,21 +286,23 @@ msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s"
#: help2man:669
msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr "Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить дані до stderr"
+msgstr ""
+"Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить "
+"дані до stderr"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Файл-включення сторінки довідника (man) help2man"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\— програма для створення простих сторінок довідника"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "ФАЙЛИ-ВКЛЮЧЕННЯ"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -305,7 +316,8 @@ msgid ""
" /pattern/\n"
" text\n"
msgstr ""
-"Включити додаткові матеріали до створеної сторінки можна за допомогою параметрів\n"
+"Включити додаткові матеріали до створеної сторінки можна за допомогою "
+"параметрів\n"
".B \\-\\-include\n"
"та\n"
".B \\-\\-opt\\-include\n"
@@ -317,7 +329,7 @@ msgstr ""
" /шаблон/\n"
" текст\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -330,7 +342,7 @@ msgstr ""
"(без врахування регістру), або після абзацу, що відповідає\n"
".BI / шаблону /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -350,25 +362,26 @@ msgstr ""
"(див.\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
"used for comments, RCS keywords and the like.\n"
msgstr ""
-"Рядки перед першим розділом або шаблоном, які починаються з набору символів «\\-»,\n"
+"Рядки перед першим розділом або шаблоном, які починаються з набору символів "
+"«\\-»,\n"
"вважаються визначеннями параметрів. Всі інші такі рядки буде проігноровано,\n"
"ними можна скористатися для коментування, ключових слів RCS тощо.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Порядок виведення розділів (для включених розділів):"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "інше"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -390,7 +403,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"якщо захочете.\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -402,10 +415,10 @@ msgstr ""
".I іншого\n"
"(вище) у порядку, у якому їх вказано у файлі-включенні.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУП ДО ПРОГРАМИ"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Найсвіжішу версію цього пакунка можна знайти у інтернеті:"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9f2afb5..64cdf6e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.38.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:28+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Sử dụng"
msgid "or"
msgstr "hoặc"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "TÓM TẮT"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "MÔ TẢ"
@@ -215,36 +215,36 @@ msgstr "Ví +dụ"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Đây +là +phần +mềm +tự +do"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "TÙY CHỌN"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MÔI TRƯỜNG"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "TỆP"
# type: =head1
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "VÍ DỤ"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "BẢN QUYỀN"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "THÔNG BÁO LỖI"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "TÁC GIẢ"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "XEM THÊM"
@@ -292,19 +292,19 @@ msgstr ""
"Nếu tuỳ chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thử lập cờ « --no-discard-"
"stderr »"
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Bao gồm tập tin cho trang hướng dẫn về help2man"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- tạo một trang hướng dẫn đơn giản"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "TỆP BAO GỒM"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
" /mẫu/\n"
" chuỗi\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"hoặc đẳng sau một đoạn văn tương ứng với mẫu\n"
".BI / mẫu /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"(xem\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -375,15 +375,15 @@ msgstr ""
"lý dưới dạng tuỳ chọn. Dữ liệu khác (nếu có) bị bỏ qua mà không xuất chi\n"
"tiết, và có thể được sử dụng làm ghi chú, từ khoá RCS v.v.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Thứ tự xuất phần (đã bao gồm):"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "khác"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
"NAME: TÊN\n"
"SYNOPSIS: TÓM TẮT\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -419,10 +419,10 @@ msgstr ""
".I other\n"
"(bên trên) theo thứ tự gặp trong tập tin bao gồm.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "TÍNH SẴN SÀNG"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Phiên bản mới nhất của bản phân phối này có sẵn sàng trực tuyến từ :"