summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2552658..ead8770 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.39.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:54+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 10:25+1000\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)"
#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
#. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129
+#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Aufruf"
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130
+#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131
+#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
@@ -214,35 +214,35 @@ msgstr "Beispiele"
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Dies +ist +freie +Software"
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
+#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNG"
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138
+#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLERBERICHTE"
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
@@ -290,19 +290,19 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie »--no-discard-stderr« falls die Option auf der "
"Standardfehlerausgabe ausgibt."
-#: help2man.h2m.PL:74
+#: help2man.h2m.PL:76
msgid "Include file for help2man man page"
msgstr "Include-Datei für die help2man-Handbuchseite"
-#: help2man.h2m.PL:80
+#: help2man.h2m.PL:82
msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
msgstr "help2man \\- generiert eine einfache Handbuchseite"
-#: help2man.h2m.PL:83
+#: help2man.h2m.PL:85
msgid "INCLUDE FILES"
msgstr "DATEIEN ZUM EINFÜGEN"
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:87
msgid ""
"Additional material may be included in the generated output with the\n"
".B \\-\\-include\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
" /Muster/\n"
" Text\n"
-#: help2man.h2m.PL:100
+#: help2man.h2m.PL:102
msgid ""
"Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
"the start of the given\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"nach einen passenden Absatz\n"
".BI / Muster /\\fR.\n"
-#: help2man.h2m.PL:109
+#: help2man.h2m.PL:111
msgid ""
"Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
"the\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Bestimmungswörtern gefolgt sein (siehe\n"
".BR perlre (1)).\n"
-#: help2man.h2m.PL:121
+#: help2man.h2m.PL:123
msgid ""
"Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
"processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -374,15 +374,15 @@ msgstr ""
"ignoriert und könnte für Kommentare, RCS-Schlüsselwörter oder was\n"
"Sie wollen benutzt werden.\n"
-#: help2man.h2m.PL:127
+#: help2man.h2m.PL:129
msgid "The section output order (for those included) is:"
msgstr "Die Reihenfolge, in der die Abschnitte ausgegeben werden, ist:"
-#: help2man.h2m.PL:136
+#: help2man.h2m.PL:138
msgid "other"
msgstr "andere"
-#: help2man.h2m.PL:144
+#: help2man.h2m.PL:146
msgid ""
"Any\n"
".B [NAME]\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
".B --name\n"
"überschreiben können).\n"
-#: help2man.h2m.PL:157
+#: help2man.h2m.PL:159
msgid ""
"Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
"the standard sections given above, or included at\n"
@@ -417,10 +417,10 @@ msgstr ""
"(oben) in der Reihenfolge, in der sie in der eingefügten Datei\n"
"vorgefunden werden, eingefügt.\n"
-#: help2man.h2m.PL:164
+#: help2man.h2m.PL:166
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
-#: help2man.h2m.PL:165
+#: help2man.h2m.PL:167
msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
msgstr "Die neuste Version dieser Distribution ist Online erhältlich von:"