diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 69 |
1 files changed, 38 insertions, 31 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 21:39+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:09+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" "2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -30,7 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" "2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ten program jest darmowy; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n" "Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" @@ -59,7 +61,8 @@ msgid "" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" -"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " +"on\n" "stdout although alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" @@ -79,7 +82,8 @@ msgstr "" " -S, --source=TEKST pochodzenie programu (FSF, Debian, ...)\n" " -L, --locale=ŁAŃCUCH ustawienie lokalizacji (domyślnie \"C\")\n" " -i, --include=PLIK dołączenie materiału z `PLIKU'\n" -" -I, --opt-include=PLIK dołączenie materiału z `PLIKU', jeśli takowy istnieje\n" +" -I, --opt-include=PLIK dołączenie materiału z `PLIKU', jeśli takowy " +"istnieje\n" " -o, --output=PLIK zapisanie wyjścia do `PLIKU'\n" " -p, --info-page=TEKST nazwa podręcznika Texinfo\n" " -N, --no-info pominięcie wskazania do podręcznika Texinfo\n" @@ -129,7 +133,7 @@ msgstr "%s: nie można utworzyć %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:79 help2man.h2m.PL:129 +#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" @@ -164,11 +168,11 @@ msgstr "Składnia|Użycie" msgid "or" msgstr "lub|albo" -#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:130 +#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SKŁADNIA" -#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:131 +#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" @@ -182,7 +186,9 @@ msgstr "OPIS" #. be matched. #: help2man:398 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" -msgstr "Błędy +(w +[\\w-]+ +)?+(proszę|prosimy) +zgłaszać +na +adres|Raporty +o +błędach +wysyłaj +do" +msgstr "" +"Błędy +(w +[\\w-]+ +)?+(proszę|prosimy) +zgłaszać +na +adres|Raporty +o " +"+błędach +wysyłaj +do" #: help2man:399 msgid "Written +by" @@ -208,35 +214,35 @@ msgstr "Przykłady" msgid "This +is +free +software" msgstr "Ten +program +jest +darmowy" -#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:132 +#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" -#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:133 +#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ŚRODOWISKO" -#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:134 +#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136 msgid "FILES" msgstr "PLIKI" -#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:135 +#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRZYKŁADY" -#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" -#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:137 +#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142 msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" @@ -279,21 +285,22 @@ msgstr "%s: nie można uzyskać informacji `%s' z %s%s" #: help2man:669 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" -msgstr "Opcja `--no-discard-stderr' pomoże, jeśli program wypisuje opis na stderr" +msgstr "" +"Opcja `--no-discard-stderr' pomoże, jeśli program wypisuje opis na stderr" -#: help2man.h2m.PL:74 +#: help2man.h2m.PL:76 msgid "Include file for help2man man page" msgstr "Plik dołączany do strony podręcznika help2man" -#: help2man.h2m.PL:80 +#: help2man.h2m.PL:82 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" msgstr "help2man \\- generowanie prostej strony podręcznika" -#: help2man.h2m.PL:83 +#: help2man.h2m.PL:85 msgid "INCLUDE FILES" msgstr "DOŁĄCZANE PLIKI" -#: help2man.h2m.PL:85 +#: help2man.h2m.PL:87 msgid "" "Additional material may be included in the generated output with the\n" ".B \\-\\-include\n" @@ -320,7 +327,7 @@ msgstr "" " /wzorzec/\n" " tekst\n" -#: help2man.h2m.PL:100 +#: help2man.h2m.PL:102 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n" "the start of the given\n" @@ -334,7 +341,7 @@ msgstr "" "(bez rozróżniania wielkości liter) lub po akapicie pasującym do\n" ".BI / wzorca /\\fR.\n" -#: help2man.h2m.PL:109 +#: help2man.h2m.PL:111 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n" "the\n" @@ -354,7 +361,7 @@ msgstr "" "(patrz\n" ".BR perlre (1)).\n" -#: help2man.h2m.PL:121 +#: help2man.h2m.PL:123 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n" "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n" @@ -364,15 +371,15 @@ msgstr "" "przetwarzane jako opcje. Cała reszta jest po cichu ignorowana i może\n" "być używana jako komentarze, słowa kluczowe RCS itp.\n" -#: help2man.h2m.PL:127 +#: help2man.h2m.PL:129 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "Kolejność sekcji na wyjściu to:" -#: help2man.h2m.PL:136 +#: help2man.h2m.PL:138 msgid "other" msgstr "inne" -#: help2man.h2m.PL:144 +#: help2man.h2m.PL:146 msgid "" "Any\n" ".B [NAME]\n" @@ -393,7 +400,7 @@ msgstr "" ".B --name\n" ").\n" -#: help2man.h2m.PL:157 +#: help2man.h2m.PL:159 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n" "the standard sections given above, or included at\n" @@ -406,10 +413,10 @@ msgstr "" ".I inne\n" "(jak wyżej) w kolejności, w jakiej wystąpiły w dołączanym pliku.\n" -#: help2man.h2m.PL:164 +#: help2man.h2m.PL:166 msgid "AVAILABILITY" msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" -#: help2man.h2m.PL:165 +#: help2man.h2m.PL:167 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" msgstr "Najnowsza wersja tego oprogramowania jest dostępna pod:" |