summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSergej A <asvmail.as@gmail.com>2023-04-03 07:27:13 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-04-03 07:27:13 +0000
commitd0620294c302e96e33170618d0c207a90a7047fe (patch)
tree67ffc6bf78a23a762d78b471926260e210f7ce28
parent21cb3508390b6efd6abbbf63c7b951b5ffa4a60a (diff)
downloadgnome-user-docs-d0620294c302e96e33170618d0c207a90a7047fe.tar.gz
Update Russian translation
-rw-r--r--gnome-help/ru/ru.po239
1 files changed, 145 insertions, 94 deletions
diff --git a/gnome-help/ru/ru.po b/gnome-help/ru/ru.po
index 8f820271..543dced8 100644
--- a/gnome-help/ru/ru.po
+++ b/gnome-help/ru/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME User Documentation 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-01 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-02 20:02+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-22 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-23 22:23+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru_RU\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: C/nautilus-prefs.page:8 C/nautilus-preview.page:14 C/nautilus-views.page:17 C/net-findip.page:14
#: C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19 C/net-wrongnetwork.page:12 C/net.page:12
#: C/prefs-display.page:11 C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:11 C/printing-setup.page:28
-#: C/privacy-purge.page:26 C/privacy-screen-lock.page:21 C/screen-shot-record.page:20 C/session-formats.page:16
+#: C/privacy-purge.page:26 C/privacy-screen-lock.page:20 C/screen-shot-record.page:20 C/session-formats.page:16
#: C/session-language.page:19 C/shell-exit.page:20 C/shell-introduction.page:20
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17 C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13
#: C/shell-windows-tiled.page:13 C/sound-alert.page:13 C/sound-usemic.page:12 C/sound-usespeakers.page:13
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Фил Булл (Phil Bull)"
#: C/power-whydim.page:19 C/power-wireless.page:16 C/power.page:17 C/prefs-display.page:15
#: C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13 C/printing-setup.page:32 C/privacy.page:23
#: C/privacy-history-recent-off.page:22 C/privacy-location.page:14 C/privacy-purge.page:22
-#: C/privacy-screen-lock.page:25 C/screen-shot-record.page:25 C/session-formats.page:20
-#: C/session-language.page:27 C/session-screenlocks.page:19 C/sharing-bluetooth.page:18
+#: C/privacy-screen-lock.page:24 C/screen-shot-record.page:25 C/session-formats.page:20
+#: C/session-language.page:27 C/session-screenlocks.page:18 C/sharing-bluetooth.page:18
#: C/sharing-desktop.page:20 C/sharing-media.page:17 C/sharing-personal.page:17 C/shell-apps-favorites.page:18
#: C/shell-apps-open.page:18 C/shell-exit.page:40 C/shell-introduction.page:24
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22 C/shell-lockscreen.page:14 C/shell-notifications.page:18
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Майкл Хилл (Michael Hill)"
#: C/net.page:16 C/power-batteryestimate.page:26 C/power-batterylife.page:29 C/power-batteryoptimal.page:22
#: C/power-closelid.page:21 C/power-lowpower.page:17 C/power-nowireless.page:22 C/power-suspendfail.page:20
#: C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:29
-#: C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:23 C/sharing.page:14
+#: C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:22 C/sharing.page:14
#: C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:32 C/shell-introduction.page:28
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:26 C/shell-notifications.page:22 C/shell-overview.page:19
#: C/sound-alert.page:21 C/sound-usemic.page:20 C/sound-usespeakers.page:21 C/tips-specialchars.page:24
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Несколько советов по использования спр
#: C/power-closelid.page:17 C/power-constantfan.page:14 C/power-hotcomputer.page:14 C/power-lowpower.page:13
#: C/power-nowireless.page:18 C/power-othercountry.page:14 C/power-suspendfail.page:16 C/power-suspend.page:14
#: C/power-whydim.page:15 C/power-willnotturnon.page:14 C/printing-streaks.page:14
-#: C/session-fingerprint.page:15 C/session-language.page:15 C/session-screenlocks.page:15
+#: C/session-fingerprint.page:15 C/session-language.page:15 C/session-screenlocks.page:14
#: C/shell-apps-favorites.page:14 C/shell-apps-open.page:14 C/shell-overview.page:15
#: C/shell-windows-lost.page:14 C/shell-windows-switching.page:16 C/shell-windows.page:12
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17 C/shell-workspaces-switch.page:15 C/shell-workspaces.page:16
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#: C/printing-2sided.page:17 C/printing-cancel-job.page:18 C/printing-differentsize.page:17
#: C/printing-envelopes.page:17 C/printing-name-location.page:21 C/printing-order.page:17
#: C/printing-paperjam.page:14 C/printing-setup-default-printer.page:16 C/printing-setup.page:20
-#: C/privacy.page:18 C/privacy-history-recent-off.page:18 C/privacy-purge.page:18 C/privacy-screen-lock.page:29
+#: C/privacy.page:18 C/privacy-history-recent-off.page:18 C/privacy-purge.page:18 C/privacy-screen-lock.page:28
#: C/session-fingerprint.page:29 C/sharing-desktop.page:24
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Джим Кэмпбелл (Jim Campbell)"
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgstr "Нажмите нужную комбинацию клавиш."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/keyboard-layouts.page:35 C/mouse-wakeup.page:29 C/prefs-sharing.page:15 C/printing-cancel-job.page:24
#: C/printing-name-location.page:18 C/printing-name-location.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:26
-#: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:31 C/session-fingerprint.page:26
+#: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:30 C/session-fingerprint.page:26
#: C/shell-apps-favorites.page:24 C/user-autologin.page:16
msgid "2013"
msgstr "2013"
@@ -9064,7 +9064,7 @@ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:98 C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
+#: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:116 C/shell-keyboard-shortcuts.page:127
msgid "and"
msgstr "и"
@@ -9110,7 +9110,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
msgstr "Циклическое переключение между всеми окнами на рабочем месте."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:376 C/shell-keyboard-shortcuts.page:133
+#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:376 C/shell-keyboard-shortcuts.page:151
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>"
@@ -9573,7 +9573,7 @@ msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Переместиться на рабочее место слева"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:172 C/shell-keyboard-shortcuts.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:172 C/shell-keyboard-shortcuts.page:114
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
@@ -9583,7 +9583,7 @@ msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Переместиться на рабочее место справа"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176 C/shell-keyboard-shortcuts.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -9603,7 +9603,7 @@ msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Переместить окно на монитор влево"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/shell-keyboard-shortcuts.page:135
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
@@ -9613,7 +9613,7 @@ msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Переместить окно на монитор вправо"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/shell-keyboard-shortcuts.page:139
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
@@ -9643,7 +9643,7 @@ msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вправо"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201 C/shell-keyboard-shortcuts.page:110
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201 C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgid "Save a screenshot of a window"
msgstr "Сохранить снимок окна"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279 C/screen-shot-record.page:195 C/shell-keyboard-shortcuts.page:171
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279 C/screen-shot-record.page:195 C/shell-keyboard-shortcuts.page:197
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgid "Save a screenshot of the entire screen"
msgstr "Сохранить снимок всего экрана"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 C/screen-shot-record.page:199 C/shell-keyboard-shortcuts.page:176
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 C/screen-shot-record.page:199 C/shell-keyboard-shortcuts.page:202
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
@@ -9798,7 +9798,7 @@ msgid "Launch the screenshot tool"
msgstr "Запустить инструмент для создания снимков экрана"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 C/shell-keyboard-shortcuts.page:167
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 C/shell-keyboard-shortcuts.page:193
msgid "<key>Print</key>"
msgstr "<key>Print</key>"
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgid "Lock screen"
msgstr "Заблокировать экран"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/shell-keyboard-shortcuts.page:129
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/shell-keyboard-shortcuts.page:147
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
@@ -9953,7 +9953,7 @@ msgid "Show the Power Off dialog"
msgstr "Показать диалоговое окно выключения питания"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:125
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:143
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgid "Show all applications"
msgstr "Показать список всех приложений"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 C/shell-keyboard-shortcuts.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
@@ -18514,17 +18514,17 @@ msgstr ""
"xref=\"files-delete#permanent\"/>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/privacy-screen-lock.page:36
+#: C/privacy-screen-lock.page:35
msgid "Prevent other people from using your desktop when you go away from your computer."
msgstr "Предотвращение доступа других людей к вашему рабочему столу, когда вы отходите от компьютера."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/privacy-screen-lock.page:40
+#: C/privacy-screen-lock.page:39
msgid "Automatically lock your screen"
msgstr "Автоматическая блокировка экрана"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:42
+#: C/privacy-screen-lock.page:41
msgid ""
"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen\">lock the screen</link> to "
"prevent other people from using your desktop and accessing your files. If you sometimes forget to lock your "
@@ -18537,7 +18537,7 @@ msgstr ""
"времени. Это поможет обезопасить компьютер на то время, что вы его не используете."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:49
+#: C/privacy-screen-lock.page:48
msgid ""
"When your screen is locked, your applications and system processes will continue to run, but you will need "
"to enter your password to begin using them again."
@@ -18546,24 +18546,26 @@ msgstr ""
"чтобы возобновить работу с ними."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/privacy-screen-lock.page:54
+#: C/privacy-screen-lock.page:53
msgid "To set the length of time before your screen locks automatically:"
msgstr "Чтобы установить промежуток времени перед автоматической блокировкой экрана:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:57 C/session-screenlocks.page:45
+#: C/privacy-screen-lock.page:56 C/session-screenlocks.page:44
msgid ""
-"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Screen</"
+"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Screen "
+"Lock</gui>."
+msgstr ""
+"Откройте <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Обзор</gui> и начните вводить: <gui>Блокировка экрана</"
"gui>."
-msgstr "Откройте <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Обзор</gui> и начните вводить: <gui>Экран</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:61 C/session-screenlocks.page:50
-msgid "Click on <gui>Screen</gui> to open the panel."
-msgstr "Щёлкните <gui>Экран</gui>, чтобы открыть панель."
+#: C/privacy-screen-lock.page:60 C/session-screenlocks.page:49
+msgid "Click on <gui>Screen Lock</gui> to open the panel."
+msgstr "Щёлкните <gui>Блокировка экрана</gui>, чтобы открыть панель."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:64
+#: C/privacy-screen-lock.page:63
msgid ""
"Make sure <gui>Automatic Screen Lock</gui> is switched on, then select a length of time from the "
"<gui>Automatic Screen Lock Delay</gui> drop-down list."
@@ -18572,7 +18574,7 @@ msgstr ""
"раскрывающемся списке <gui>Задержка автоматической блокировки экрана</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:70
+#: C/privacy-screen-lock.page:69
msgid ""
"Applications can present notifications to you that are still displayed on your lock screen. This is "
"convenient, for example, to see if you have any email without unlocking your screen. If you’re concerned "
@@ -18586,7 +18588,7 @@ msgstr ""
">."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/privacy-screen-lock.page:77
+#: C/privacy-screen-lock.page:76
msgid ""
"When your screen is locked, and you want to unlock it, press <key>Esc</key>, or swipe up from the bottom of "
"the screen with your mouse. Then enter your password, and press <key>Enter</key> or click <gui>Unlock</gui>. "
@@ -18875,7 +18877,7 @@ msgid "Capture the entire screen"
msgstr "Захватить весь экран"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/screen-shot-record.page:203 C/shell-keyboard-shortcuts.page:181
+#: C/screen-shot-record.page:203 C/shell-keyboard-shortcuts.page:207
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>"
@@ -19145,17 +19147,17 @@ msgstr ""
"выбранного вами языка. Если вы планируете использовать новый язык постоянно, следует обновить названия папок."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/session-screenlocks.page:29
+#: C/session-screenlocks.page:28
msgid "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen Lock</gui> settings."
msgstr "Измените время ожидания перед блокировкой экрана в настройках <gui>Блокировка экрана</gui>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/session-screenlocks.page:33
+#: C/session-screenlocks.page:32
msgid "The screen locks itself too quickly"
msgstr "Экран блокируется слишком быстро"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/session-screenlocks.page:35
+#: C/session-screenlocks.page:34
msgid ""
"If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically lock itself so you have to enter "
"your password to start using it again. This is done for security reasons (so no one can mess with your work "
@@ -19167,12 +19169,12 @@ msgstr ""
"быстро, это может раздражать."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/session-screenlocks.page:41
+#: C/session-screenlocks.page:40
msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
msgstr "Чтобы установить более длительный период ожидания перед автоматической блокировкой экрана:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/session-screenlocks.page:53
+#: C/session-screenlocks.page:52
msgid ""
"If <gui>Automatic Screen Lock</gui> is on, you can change the value in the <gui>Automatic Screen Lock Delay</"
"gui> drop-down list."
@@ -19181,7 +19183,7 @@ msgstr ""
"выпадающем списке пункта <gui>Задержка автоматической блокировки экрана</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/session-screenlocks.page:59
+#: C/session-screenlocks.page:58
msgid ""
"If you don’t ever want the screen to lock itself automatically, switch the <gui>Automatic Screen Lock</gui> "
"switch to off."
@@ -20001,7 +20003,7 @@ msgstr ""
"или оставить включённым, просто выйдя из системы."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:63
+#: C/shell-exit.page:67
msgid "Log out or switch users"
msgstr "Выход из системы и переключение пользователей"
@@ -20010,13 +20012,13 @@ msgstr "Выход из системы и переключение пользо
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-exit.page:67
+#: C/shell-exit.page:71
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'"
msgstr "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'"
#. (itstool) path: media/p
-#: C/shell-exit.page:68 C/shell-exit.page:73 C/shell-introduction.page:199 C/shell-introduction.page:204
+#: C/shell-exit.page:72 C/shell-exit.page:77 C/shell-introduction.page:199 C/shell-introduction.page:204
msgid "User menu"
msgstr "Меню пользователя"
@@ -20025,13 +20027,13 @@ msgstr "Меню пользователя"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-exit.page:72
+#: C/shell-exit.page:76
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'"
msgstr "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:78
+#: C/shell-exit.page:82
msgid ""
"To let other users use your computer, you can either log out, or leave yourself logged in and just switch "
"users. If you switch users, all of your applications will continue running, and everything will be where you "
@@ -20043,7 +20045,7 @@ msgstr ""
"было, когда вы переключили пользователя."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:83
+#: C/shell-exit.page:87
msgid ""
"To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click the <link xref=\"shell-"
"introduction#systemmenu\">system menu</link> on the right side of the top bar, click the <_:media-1/> "
@@ -20054,7 +20056,7 @@ msgstr ""
"и выберите необходимое действие."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:92
+#: C/shell-exit.page:96
msgid ""
"The <gui>Log Out</gui> and <gui>Switch User</gui> entries only appear in the menu if you have more than one "
"user account on your system."
@@ -20063,7 +20065,7 @@ msgstr ""
"более одной учётной записи пользователя."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:97
+#: C/shell-exit.page:101
msgid ""
"The <gui>Switch User</gui> entry only appears in the menu if you have more than one user account on your "
"system."
@@ -20072,12 +20074,12 @@ msgstr ""
"записи пользователя."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:108
+#: C/shell-exit.page:112
msgid "Lock the screen"
msgstr "Блокирование экрана"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:110
+#: C/shell-exit.page:114
msgid ""
"If you’re leaving your computer for a short time, you should lock your screen to prevent other people from "
"accessing your files or running applications. When you return, you will see the <link xref=\"shell-"
@@ -20090,7 +20092,7 @@ msgstr ""
"экран, он заблокируется автоматически через определенное время."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:117
+#: C/shell-exit.page:121
msgid ""
"To lock your screen, click the system menu on the right side of the top bar and click the <_:media-1/> "
"button."
@@ -20099,7 +20101,7 @@ msgstr ""
"media-1/>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:124
+#: C/shell-exit.page:128
msgid ""
"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by clicking <gui>Log in as another "
"user</gui> at the bottom right of the login screen. You can switch back to your desktop when they are "
@@ -20110,12 +20112,12 @@ msgstr ""
"вернуться к своему рабочему столу."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:135
+#: C/shell-exit.page:139
msgid "Suspend"
msgstr "Режим ожидания"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:137
+#: C/shell-exit.page:141
msgid ""
"To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use a laptop, the system, by default, "
"suspends your computer automatically when you close the lid. This saves your state to your computer’s memory "
@@ -20127,7 +20129,7 @@ msgstr ""
"ожидания по-прежнему используется энергия, но в небольшом количестве."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:144
+#: C/shell-exit.page:148
msgid ""
"To suspend your computer manually, click the system menu on the right side of the top bar, click the <_:"
"media-1/> button, and select <gui>Suspend</gui>."
@@ -20136,12 +20138,12 @@ msgstr ""
"щёлкните кнопку <_:media-1/> и выберите <gui>Режим ожидания</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-exit.page:158
+#: C/shell-exit.page:162
msgid "Power off or restart"
msgstr "Выключение или перезапуск"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:160
+#: C/shell-exit.page:164
msgid ""
"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click the system menu on the right "
"side of the top bar, click the <_:media-1/> button, and select either <gui>Restart…</gui> or <gui>Power Off…"
@@ -20152,7 +20154,7 @@ msgstr ""
"<gui>Выключение…</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-exit.page:167
+#: C/shell-exit.page:171
msgid ""
"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or restart the computer because this "
"will end their sessions. If you are an administrative user, you may be asked for your password to power off."
@@ -20162,7 +20164,7 @@ msgstr ""
"компьютер можно выключить, но понадобится вести пароль."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shell-exit.page:172
+#: C/shell-exit.page:176
msgid ""
"You may want to power off your computer if you wish to move it and do not have a battery, if your battery is "
"low or does not hold charge well. A powered off computer also uses <link xref=\"power-batterylife\">less "
@@ -20627,67 +20629,99 @@ msgstr ""
"стрелками."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93
+msgid "Open a Terminal."
+msgstr "Открыть Терминал."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99
+msgid "Open a new Terminal tab on the same window."
+msgstr "Открыть новую вкладку в том же самом окне Терминала."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105
+msgid "Open a new Terminal window. To use this shortcut, you should already be on a terminal window."
+msgstr ""
+"Открыть новое окно Терминала. Чтобы использовать эту комбинацию клавиш, у вас уже должно быть открыто окно "
+"Терминала."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110
msgid "Show the list of applications."
msgstr "Показать список приложений."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces</link>."
msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Переключение между рабочими местами</link>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:125
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:108
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131
msgid "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a different workspace</link>."
msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Перемещение текущего окна на другое рабочее место</link>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136
msgid "Move the current window one monitor to the left."
msgstr "Переместить текущее окно на один монитор влево."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140
msgid "Move the current window one monitor to the right."
msgstr "Переместить текущее окно на один монитор вправо."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144
msgid "<link xref=\"shell-exit\">Show the Power Off dialog</link>."
msgstr "<link xref=\"shell-exit\">Показать диалоговое окно выключения питания</link>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148
msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Блокировка экрана.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:134
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152
msgid ""
"Show <link xref=\"shell-notifications#notificationlist\">the notification list</link>. Press "
"<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close."
@@ -20697,82 +20731,102 @@ msgstr ""
"<key>Esc</key>."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:141
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159
msgid "Common editing shortcuts"
msgstr "Общие комбинации клавиш для редактирования"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:161
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162
msgid "Select all text or items in a list."
msgstr "Выделение всего текста или всех объектов в списке."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:166
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
msgstr "Вырезает (удаляет) выделенный текст или объекты и помещает их в буфер обмена."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:170
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
msgstr "Копирование выделенного текста или объектов в буфер обмена."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr "Вставка содержимого буфера обмена."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:178
msgid "Undo the last action."
msgstr "Отмена последнего выполненного действия."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:181
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:182
+msgid "Copy the highlighted text or commands to the clipboard in the Terminal."
+msgstr "Копировать в Терминале выделенный текст или команду в буфер обмена."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:185
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:186
+msgid "Paste the contents of the clipboard in the Terminal."
+msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в Терминал."
+
#. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:191
msgid "Capturing from the screen"
msgstr "Захват с экрана"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:168
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:194
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Launch the screenshot tool.</link>"
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Запуск инструмента создания снимков экрана.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:172
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:198
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</link>"
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Создание снимка окна.</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:203
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of the entire screen.</link>."
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Сделать снимок всего экрана</link>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:182
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:208
msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and stop screencast recording.</link>"
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Запуск и остановка записи экрана.</link>"
@@ -25473,9 +25527,6 @@ msgstr "Графический планшет Wacom"
#~ msgid "This section shows how to change keyboard shortcuts for an application."
#~ msgstr "В этом разделе рассказывается о том, как изменить комбинацию клавиш для приложения."
-#~ msgid "Open the Terminal application."
-#~ msgstr "Откройте приложение Терминал."
-
#~ msgid "Run the <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true</cmd> command."
#~ msgstr "Запустите команду <cmd>gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true</cmd>."