diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2023-03-24 23:35:35 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-24 23:35:35 +0000 |
commit | 21cb3508390b6efd6abbbf63c7b951b5ffa4a60a (patch) | |
tree | 5c004849a82aa12da8f20c1dce47827f1aaa3466 | |
parent | ac53c7d872ed2b7d08e2206b054d63066a636913 (diff) | |
download | gnome-user-docs-21cb3508390b6efd6abbbf63c7b951b5ffa4a60a.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | gnome-help/hu/hu.po | 269 |
1 files changed, 167 insertions, 102 deletions
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po index eff205af..09bd3fa9 100644 --- a/gnome-help/hu/hu.po +++ b/gnome-help/hu/hu.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-18 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-20 00:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-22 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-25 00:33+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n" "Language: hu\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #: C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19 #: C/net-wrongnetwork.page:12 C/net.page:12 C/prefs-display.page:11 #: C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:11 C/printing-setup.page:28 -#: C/privacy-purge.page:26 C/privacy-screen-lock.page:21 +#: C/privacy-purge.page:26 C/privacy-screen-lock.page:20 #: C/screen-shot-record.page:20 C/session-formats.page:16 #: C/session-language.page:19 C/shell-exit.page:20 C/shell-introduction.page:20 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17 C/shell-windows-maximize.page:14 @@ -174,9 +174,9 @@ msgstr "Phil Bull" #: C/prefs-display.page:15 C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13 #: C/printing-setup.page:32 C/privacy.page:23 #: C/privacy-history-recent-off.page:22 C/privacy-location.page:14 -#: C/privacy-purge.page:22 C/privacy-screen-lock.page:25 +#: C/privacy-purge.page:22 C/privacy-screen-lock.page:24 #: C/screen-shot-record.page:25 C/session-formats.page:20 -#: C/session-language.page:27 C/session-screenlocks.page:19 +#: C/session-language.page:27 C/session-screenlocks.page:18 #: C/sharing-bluetooth.page:18 C/sharing-desktop.page:20 #: C/sharing-media.page:17 C/sharing-personal.page:17 #: C/shell-apps-favorites.page:18 C/shell-apps-open.page:18 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Michael Hill" #: C/power-closelid.page:21 C/power-lowpower.page:17 C/power-nowireless.page:22 #: C/power-suspendfail.page:20 C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:23 #: C/printing-setup-default-printer.page:29 C/printing-to-file.page:13 -#: C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:23 +#: C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:22 #: C/sharing.page:14 C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:32 #: C/shell-introduction.page:28 C/shell-keyboard-shortcuts.page:26 #: C/shell-notifications.page:22 C/shell-overview.page:19 C/sound-alert.page:21 @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Tippek az asztali környezet kézikönyvének használatához." #: C/power-othercountry.page:14 C/power-suspendfail.page:16 #: C/power-suspend.page:14 C/power-whydim.page:15 C/power-willnotturnon.page:14 #: C/printing-streaks.page:14 C/session-fingerprint.page:15 -#: C/session-language.page:15 C/session-screenlocks.page:15 +#: C/session-language.page:15 C/session-screenlocks.page:14 #: C/shell-apps-favorites.page:14 C/shell-apps-open.page:14 #: C/shell-overview.page:15 C/shell-windows-lost.page:14 #: C/shell-windows-switching.page:16 C/shell-windows.page:12 @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" #: C/printing-order.page:17 C/printing-paperjam.page:14 #: C/printing-setup-default-printer.page:16 C/printing-setup.page:20 #: C/privacy.page:18 C/privacy-history-recent-off.page:18 -#: C/privacy-purge.page:18 C/privacy-screen-lock.page:29 +#: C/privacy-purge.page:18 C/privacy-screen-lock.page:28 #: C/session-fingerprint.page:29 C/sharing-desktop.page:24 msgid "Jim Campbell" msgstr "Jim Campbell" @@ -7840,11 +7840,11 @@ msgid "" "Hidden Files</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> to " "hide any other hidden files again." msgstr "" -"Miután átnevezte a fájlt, nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menü" -" gombot, és kapcsolja ki a <gui style=\"menuitem\">Rejtett fájlok" -" megjelenítése</gui> menüpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><" -"key>H</key></keyseq> billentyűkombinációt a többi rejtett fájl ismételt" -" elrejtéséhez." +"Miután átnevezte a fájlt, nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menü " +"gombot, és kapcsolja ki a <gui style=\"menuitem\">Rejtett fájlok " +"megjelenítése</gui> menüpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>H</key></keyseq> billentyűkombinációt a többi rejtett fájl ismételt " +"elrejtéséhez." #. (itstool) path: note/p #: C/files-hidden.page:78 @@ -10196,7 +10196,7 @@ msgstr "Tartsa lenyomva a kívánt billentyűkombinációt." #: C/keyboard-layouts.page:35 C/mouse-wakeup.page:29 C/prefs-sharing.page:15 #: C/printing-cancel-job.page:24 C/printing-name-location.page:18 #: C/printing-name-location.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:26 -#: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:31 +#: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:30 #: C/session-fingerprint.page:26 C/shell-apps-favorites.page:24 #: C/user-autologin.page:16 msgid "2013" @@ -10628,8 +10628,8 @@ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:98 -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109 +#: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:116 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:127 msgid "and" msgstr "és" @@ -10680,7 +10680,7 @@ msgstr "Váltás egy munkaterület összes nyitott ablaka között." #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:376 -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:133 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>" @@ -11206,7 +11206,7 @@ msgid "Move to workspace on the left" msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:172 C/shell-keyboard-shortcuts.page:96 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:172 C/shell-keyboard-shortcuts.page:114 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" @@ -11216,7 +11216,7 @@ msgid "Move to workspace on the right" msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176 C/shell-keyboard-shortcuts.page:99 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" @@ -11240,7 +11240,7 @@ msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Ablak áthelyezése egy monitorral balra" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/shell-keyboard-shortcuts.page:135 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>" @@ -11250,7 +11250,7 @@ msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Ablak áthelyezése egy monitorral jobbra" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/shell-keyboard-shortcuts.page:139 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>" @@ -11280,7 +11280,7 @@ msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201 C/shell-keyboard-shortcuts.page:110 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201 C/shell-keyboard-shortcuts.page:128 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" @@ -11416,7 +11416,7 @@ msgstr "Képernyőkép mentése egy ablakról" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:279 C/screen-shot-record.page:195 -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:171 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:197 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" @@ -11427,7 +11427,7 @@ msgstr "Képernyőkép mentése a teljes képernyőről" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 C/screen-shot-record.page:199 -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:176 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:202 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>" @@ -11437,7 +11437,7 @@ msgid "Launch the screenshot tool" msgstr "Képernyőkép-eszköz indítása" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 C/shell-keyboard-shortcuts.page:167 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 C/shell-keyboard-shortcuts.page:193 msgid "<key>Print</key>" msgstr "<key>Print</key>" @@ -11584,7 +11584,7 @@ msgid "Lock screen" msgstr "Képernyő zárolása" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/shell-keyboard-shortcuts.page:129 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/shell-keyboard-shortcuts.page:147 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>" @@ -11594,7 +11594,7 @@ msgid "Show the Power Off dialog" msgstr "Kikapcsolás párbeszédablak megjelenítése" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:125 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:143 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>" @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgid "Show all applications" msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 C/shell-keyboard-shortcuts.page:91 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 C/shell-keyboard-shortcuts.page:109 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>" @@ -13293,8 +13293,8 @@ msgid "" "You can learn more about DRM from the <link href=\"https://www.eff.org/" "issues/drm\">Electronic Frontier Foundation</link>." msgstr "" -"A DRM-ről többet megtudhat az <link href=\"https://www.eff.org/issues/drm\"" -">Electronic Frontier Foundation</link> weboldalán." +"A DRM-ről többet megtudhat az <link href=\"https://www.eff.org/issues/" +"drm\">Electronic Frontier Foundation</link> weboldalán." #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-behavior.page:8 @@ -21645,7 +21645,7 @@ msgstr "" "Részletekért lásd: <link xref=\"files-delete#permanent\"/>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/privacy-screen-lock.page:36 +#: C/privacy-screen-lock.page:35 msgid "" "Prevent other people from using your desktop when you go away from your " "computer." @@ -21654,12 +21654,12 @@ msgstr "" "számítógépénél." #. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-screen-lock.page:40 +#: C/privacy-screen-lock.page:39 msgid "Automatically lock your screen" msgstr "Képernyő automatikus zárolása" #. (itstool) path: page/p -#: C/privacy-screen-lock.page:42 +#: C/privacy-screen-lock.page:41 msgid "" "When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-" "screen\">lock the screen</link> to prevent other people from using your " @@ -21676,7 +21676,7 @@ msgstr "" "számítógépét, amikor nem használja azt." #. (itstool) path: note/p -#: C/privacy-screen-lock.page:49 +#: C/privacy-screen-lock.page:48 msgid "" "When your screen is locked, your applications and system processes will " "continue to run, but you will need to enter your password to begin using " @@ -21687,26 +21687,30 @@ msgstr "" "folytatásához. " #. (itstool) path: steps/title -#: C/privacy-screen-lock.page:54 +#: C/privacy-screen-lock.page:53 msgid "To set the length of time before your screen locks automatically:" msgstr "A képernyő automatikus zárolása előtti idő hosszának beállításához:" #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-screen-lock.page:57 C/session-screenlocks.page:45 +#: C/privacy-screen-lock.page:56 C/session-screenlocks.page:44 +#| msgid "" +#| "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " +#| "overview and start typing <gui>Screen</gui>." msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " -"overview and start typing <gui>Screen</gui>." +"overview and start typing <gui>Screen Lock</gui>." msgstr "" "Nyissa meg a <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Tevékenységek</gui> " -"áttekintést, és kezdje el begépelni a <gui>Képernyő</gui> szót." +"áttekintést, és kezdje el begépelni a <gui>Képernyőzár</gui> szót." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-screen-lock.page:61 C/session-screenlocks.page:50 -msgid "Click on <gui>Screen</gui> to open the panel." -msgstr "Kattintson a <gui>Képernyő</gui> elemre a panel megnyitásához." +#: C/privacy-screen-lock.page:60 C/session-screenlocks.page:49 +#| msgid "Click on <gui>Screen</gui> to open the panel." +msgid "Click on <gui>Screen Lock</gui> to open the panel." +msgstr "Kattintson a <gui>Képernyőzár</gui> elemre a panel megnyitásához." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-screen-lock.page:64 +#: C/privacy-screen-lock.page:63 msgid "" "Make sure <gui>Automatic Screen Lock</gui> is switched on, then select a " "length of time from the <gui>Automatic Screen Lock Delay</gui> drop-down " @@ -21717,7 +21721,7 @@ msgstr "" "képernyőzárolás késleltetése</gui> legördülő listából." #. (itstool) path: note/p -#: C/privacy-screen-lock.page:70 +#: C/privacy-screen-lock.page:69 msgid "" "Applications can present notifications to you that are still displayed on " "your lock screen. This is convenient, for example, to see if you have any " @@ -21734,7 +21738,7 @@ msgstr "" "beállításokért nézze meg az <link xref=\"shell-notifications\"/> fejezetet." #. (itstool) path: page/p -#: C/privacy-screen-lock.page:77 +#: C/privacy-screen-lock.page:76 msgid "" "When your screen is locked, and you want to unlock it, press <key>Esc</key>, " "or swipe up from the bottom of the screen with your mouse. Then enter your " @@ -22063,7 +22067,7 @@ msgid "Capture the entire screen" msgstr "A teljes képernyő rögzítése" #. (itstool) path: td/p -#: C/screen-shot-record.page:203 C/shell-keyboard-shortcuts.page:181 +#: C/screen-shot-record.page:203 C/shell-keyboard-shortcuts.page:207 msgid "" "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>" msgstr "" @@ -22374,7 +22378,7 @@ msgstr "" "nevet szeretné használni, akkor frissítse a mappaneveket." #. (itstool) path: info/desc -#: C/session-screenlocks.page:29 +#: C/session-screenlocks.page:28 msgid "" "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen Lock</" "gui> settings." @@ -22383,12 +22387,12 @@ msgstr "" "<gui>Képernyőzárolás</gui> beállításaiban." #. (itstool) path: page/title -#: C/session-screenlocks.page:33 +#: C/session-screenlocks.page:32 msgid "The screen locks itself too quickly" msgstr "A képernyő túl hamar zárolódik" #. (itstool) path: page/p -#: C/session-screenlocks.page:35 +#: C/session-screenlocks.page:34 msgid "" "If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically " "lock itself so you have to enter your password to start using it again. This " @@ -22403,13 +22407,13 @@ msgstr "" "zárolja magát, az zavaró lehet." #. (itstool) path: page/p -#: C/session-screenlocks.page:41 +#: C/session-screenlocks.page:40 msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:" msgstr "" "A képernyő automatikus zárolása előtti hosszabb várakozás beállításához:" #. (itstool) path: item/p -#: C/session-screenlocks.page:53 +#: C/session-screenlocks.page:52 msgid "" "If <gui>Automatic Screen Lock</gui> is on, you can change the value in the " "<gui>Automatic Screen Lock Delay</gui> drop-down list." @@ -22419,7 +22423,7 @@ msgstr "" "változtathatja meg az értéket." #. (itstool) path: note/p -#: C/session-screenlocks.page:59 +#: C/session-screenlocks.page:58 msgid "" "If you don’t ever want the screen to lock itself automatically, switch the " "<gui>Automatic Screen Lock</gui> switch to off." @@ -23367,7 +23371,7 @@ msgstr "" "hagyhatja." #. (itstool) path: section/title -#: C/shell-exit.page:63 +#: C/shell-exit.page:67 msgid "Log out or switch users" msgstr "Kijelentkezés vagy felhasználóváltás" @@ -23380,7 +23384,7 @@ msgstr "Kijelentkezés vagy felhasználóváltás" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/shell-exit.page:67 +#: C/shell-exit.page:71 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/shell-exit-expanded.png' " @@ -23390,7 +23394,7 @@ msgstr "" "md5='c535fc8ae6c3d7e08609218f816212b9'" #. (itstool) path: media/p -#: C/shell-exit.page:68 C/shell-exit.page:73 C/shell-introduction.page:199 +#: C/shell-exit.page:72 C/shell-exit.page:77 C/shell-introduction.page:199 #: C/shell-introduction.page:204 msgid "User menu" msgstr "Felhasználói menü" @@ -23404,7 +23408,7 @@ msgstr "Felhasználói menü" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/shell-exit.page:72 +#: C/shell-exit.page:76 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/shell-exit-classic-expanded.png' " @@ -23414,7 +23418,7 @@ msgstr "" "md5='b99a1656d674172295ab3c4f71ee30ed'" #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:78 +#: C/shell-exit.page:82 msgid "" "To let other users use your computer, you can either log out, or leave " "yourself logged in and just switch users. If you switch users, all of your " @@ -23427,7 +23431,7 @@ msgstr "" "bejelentkezéskor minden ugyanott lesz, ahol hagyta." #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:83 +#: C/shell-exit.page:87 msgid "" "To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click the <link " "xref=\"shell-introduction#systemmenu\">system menu</link> on the right side " @@ -23439,7 +23443,7 @@ msgstr "" "gombra, és válassza ki a megfelelő lehetőséget." #. (itstool) path: note/p -#: C/shell-exit.page:92 +#: C/shell-exit.page:96 msgid "" "The <gui>Log Out</gui> and <gui>Switch User</gui> entries only appear in the " "menu if you have more than one user account on your system." @@ -23448,7 +23452,7 @@ msgstr "" "akkor jelennek meg a menüben, ha a rendszeren több felhasználói fiók is van." #. (itstool) path: note/p -#: C/shell-exit.page:97 +#: C/shell-exit.page:101 msgid "" "The <gui>Switch User</gui> entry only appears in the menu if you have more " "than one user account on your system." @@ -23457,12 +23461,12 @@ msgstr "" "ha a rendszeren több felhasználói fiók is van." #. (itstool) path: section/title -#: C/shell-exit.page:108 +#: C/shell-exit.page:112 msgid "Lock the screen" msgstr "Képernyő zárolása" #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:110 +#: C/shell-exit.page:114 msgid "" "If you’re leaving your computer for a short time, you should lock your " "screen to prevent other people from accessing your files or running " @@ -23478,7 +23482,7 @@ msgstr "" "zárolja képernyőjét, akkor az egy idő után automatikusan megtörténik." #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:117 +#: C/shell-exit.page:121 msgid "" "To lock your screen, click the system menu on the right side of the top bar " "and click the <_:media-1/> button." @@ -23487,7 +23491,7 @@ msgstr "" "menüre, és kattintson a <_:media-1/> gombra." #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:124 +#: C/shell-exit.page:128 msgid "" "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by " "clicking <gui>Log in as another user</gui> at the bottom right of the login " @@ -23499,12 +23503,12 @@ msgstr "" "végeztek, visszaválthat a saját asztalára." #. (itstool) path: section/title -#: C/shell-exit.page:135 +#: C/shell-exit.page:139 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:137 +#: C/shell-exit.page:141 msgid "" "To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use a " "laptop, the system, by default, suspends your computer automatically when " @@ -23519,7 +23523,7 @@ msgstr "" "felfüggesztés alatt a számítógép kis mennyiségű áramot használ." #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:144 +#: C/shell-exit.page:148 msgid "" "To suspend your computer manually, click the system menu on the right side " "of the top bar, click the <_:media-1/> button, and select <gui>Suspend</gui>." @@ -23529,12 +23533,12 @@ msgstr "" "a <gui>Felfüggesztés</gui> lehetőséget." #. (itstool) path: section/title -#: C/shell-exit.page:158 +#: C/shell-exit.page:162 msgid "Power off or restart" msgstr "Kikapcsolás vagy újraindítás" #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:160 +#: C/shell-exit.page:164 msgid "" "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click " "the system menu on the right side of the top bar, click the <_:media-1/> " @@ -23546,7 +23550,7 @@ msgstr "" "<gui>Kikapcsolás…</gui> lehetőséget." #. (itstool) path: section/p -#: C/shell-exit.page:167 +#: C/shell-exit.page:171 msgid "" "If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or " "restart the computer because this will end their sessions. If you are an " @@ -23558,7 +23562,7 @@ msgstr "" "a rendszer bekérheti a jelszavát a leállításhoz." #. (itstool) path: note/p -#: C/shell-exit.page:172 +#: C/shell-exit.page:176 msgid "" "You may want to power off your computer if you wish to move it and do not " "have a battery, if your battery is low or does not hold charge well. A " @@ -24157,48 +24161,85 @@ msgstr "" "nyílbillentyűk használatával navigálhat." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91 +#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>T</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93 +msgid "Open a Terminal." +msgstr "Terminál megnyitása." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97 +#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99 +msgid "Open a new Terminal tab on the same window." +msgstr "Új terminállap megnyitása ugyanabban az ablakban." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103 +#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>N</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>N</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105 +msgid "" +"Open a new Terminal window. To use this shortcut, you should already be on a " +"terminal window." +msgstr "" +"Új terminálablak megnyitása. A gyorsbillentyű használatához már egy" +" terminálablakban kell lennie." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110 msgid "Show the list of applications." msgstr "Az alkalmazások listájának megjelenítése." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120 msgid "" "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces</link>." msgstr "" "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Váltás a munkaterületek között</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:125 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:108 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126 msgid "" "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "" "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129 msgid "" "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "" "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131 msgid "" "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a " "different workspace</link>." @@ -24207,28 +24248,28 @@ msgstr "" "másik munkaterületre</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136 msgid "Move the current window one monitor to the left." msgstr "A jelenlegi ablak áthelyezése a balra lévő monitorra." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140 msgid "Move the current window one monitor to the right." msgstr "A jelenlegi ablak áthelyezése a jobbra lévő monitorra." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144 msgid "<link xref=\"shell-exit\">Show the Power Off dialog</link>." msgstr "" "<link xref=\"shell-exit\">A kikapcsolás párbeszédablak megjelenítése</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148 msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>" msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">A képernyő zárolása.</link>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:134 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152 msgid "" "Show <link xref=\"shell-notifications#notificationlist\">the notification " "list</link>. Press <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> again or " @@ -24240,69 +24281,93 @@ msgstr "" "billentyűt." #. (itstool) path: table/title -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:141 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159 msgid "Common editing shortcuts" msgstr "Általános szerkesztési gyorsbillentyűk" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:161 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162 msgid "Select all text or items in a list." msgstr "Minden szöveg, vagy listaelem kijelölése." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:166 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard." msgstr "" "Kijelölt szöveg vagy elemek kivágása (eltávolítása), és elhelyezése a " "vágólapon." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:170 msgid "Copy selected text or items to the clipboard." msgstr "Kijelölt szöveg vagy elemek másolása a vágólapra." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174 msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:178 msgid "Undo the last action." msgstr "Az utolsó művelet visszavonása." +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:181 +#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:182 +#| msgid "Copy selected text or items to the clipboard." +msgid "Copy the highlighted text or commands to the clipboard in the Terminal." +msgstr "A terminálban kijelölt szöveg vagy parancsok másolása a vágólapra." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:185 +#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>V</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:186 +#| msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgid "Paste the contents of the clipboard in the Terminal." +msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a terminálban." + #. (itstool) path: table/title -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:191 msgid "Capturing from the screen" msgstr "Felvétel a képernyőről" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:168 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:194 msgid "" "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Launch the screenshot tool.</" "link>" @@ -24311,7 +24376,7 @@ msgstr "" "</link>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:172 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:198 msgid "" "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</" "link>" @@ -24320,7 +24385,7 @@ msgstr "" "ablakról.</link>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:203 msgid "" "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of the entire " "screen.</link>." @@ -24329,7 +24394,7 @@ msgstr "" "képernyőről.</link>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:182 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:208 msgid "" "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and stop screencast " "recording.</link>" @@ -25953,9 +26018,9 @@ msgid "" "usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) " "plug or a USB." msgstr "" -"Számítógépével használhat külső hangszórókat vagy fülhallgatókat is. A" -" hangszórók általában hagyományos kerek TRS (<em>csúcs, gyűrű, hüvely</em>)" -" csatlakozóval vagy USB-n csatlakoznak." +"Számítógépével használhat külső hangszórókat vagy fülhallgatókat is. A " +"hangszórók általában hagyományos kerek TRS (<em>csúcs, gyűrű, hüvely</em>) " +"csatlakozóval vagy USB-n csatlakoznak." #. (itstool) path: page/p #: C/sound-usespeakers.page:37 |