summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVasil Pupkin <3abac@3a.by>2022-11-28 16:14:04 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-11-28 16:14:04 +0000
commit16cd97d4fb3cc29504df236bcb485fa5001c12d0 (patch)
tree92e7eb69f45fa74225b5d9132a3e49606b8e8859
parent9bb2f4b082d7e089cd240521c372b5b46a9007fa (diff)
downloadgnome-screenshot-16cd97d4fb3cc29504df236bcb485fa5001c12d0.tar.gz
Update Belarusian translation
-rw-r--r--po/be.po435
1 files changed, 176 insertions, 259 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index b684937..e7a9a69 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:25+0300\n"
+"Project-Id-Version: gnome-screenshot.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-27 07:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-28 19:08+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -18,304 +18,298 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "Экранны здымак акна (састарэлы ключ)"
+msgstr "Здымак экрана акна (састарэлы ключ)"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
-"Здымаць актыўнае акно, а не ўвесь экран. Гэты ключ састарэў і ўжо насамрэч "
-"не выкарыстоўваецца."
+"Здымаць актыўнае акно, а не ўвесь экран. Гэты ключ састарэў і больш не "
+"выкарыстоўваецца."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
-msgstr "Затрымка здымкі"
+msgstr "Затрымка да здымкі"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Затрымка ў секундах да ўтварэння экраннага здымка."
+msgstr "Затрымка ў секундах да атрымання здымка экрана."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
-msgstr "Каталог для экранных здымкаў"
+msgstr "Каталог для здымкаў экрана"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
-msgstr "Прадвызначаны каталог для захавання экранных здымкаў."
+msgstr "Прадвызначаны каталог для захавання здымкаў экрана."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Апошні каталог для захавання"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Апошні каталог, у якім быў захаваны здымак у інтэрактыўным рэжыме."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
-msgid "Include Border"
-msgstr "Улучыць аблямоўку"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Улучыць у здымак аблямоўку акна"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Pointer"
-msgstr "Улучыць паказальнік мышы"
+msgstr "Улучыць указальнік мышы"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "Улучыць у здымак паказальнік мышы"
+msgstr "Улучыць у здымак указальнік мышы"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Улучыць профіль ICC"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "Улучыць профіль ICC мэтавага прыстасавання ў файл здымка"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Эфект для аблямоўкі"
+msgstr "Улучыць профіль ICC мэтавай прылады ў файл здымка"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
-"“none”, and “border”."
-msgstr ""
-"Эфект для аблямоўкі. Магчымыя значэнні: \"shadow\" (цень), \"none\" (нічога) "
-"і \"border\" (аблямоўка)."
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Default file type extension"
msgstr "Прадвызначанае пашырэнне файлаў"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "The default file type extension for screenshots."
-msgstr "Прадвызначанае пашырэнне файлаў з экраннымі здымкамі."
+msgstr "Прадвызначанае пашырэнне файлаў са здымкамі экрана."
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
-#: src/screenshot-application.c:838
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:755
+#: src/screenshot-application.c:827
msgid "Screenshot"
-msgstr "Экранны здымак"
+msgstr "Здымак экрана"
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:756
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Захаванне здымкаў экрана ці асобных вокнаў"
+msgstr "Захаванне здымкаў экрана або асобных вокнаў"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "здымак экрана;запіс;друк;экран;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-#| msgid "Save Screenshot"
-msgid "applets-screenshooter"
-msgstr "applets-screenshooter"
+msgstr "здымак экрана;запіс;захоп;друк;экран;"
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Здымак усяго экрана"
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Здымак актыўнага акна"
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "Экранны здымак GNOME"
-
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11
msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
+"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer "
+"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, "
+"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot "
+"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications."
msgstr ""
-"Экранны здымак GNOME - гэта простая прыстасаванне, я дапамогай якога можна "
-"рабіць здымкі экрана камп'ютара. Гэта можа быць здымак экрана цалкам, нейкай "
-"праграмы або вылучанай прамакутнай прасторы. Таксама можна капіраваць "
-"зроблены здымак у буфер абмену GNOME, каб выкарыстаць яго ў іншых праграмах."
+"Здымак экрана - гэта просты інструмент, з дапамогай якога можна рабіць "
+"здымкі экрана камп'ютара. Гэта можа быць здымак экрана цалкам, акна праграмы "
+"або вылучанай прамавугольнай вобласці. Таксама можна капіраваць зроблены "
+"здымак у буфер абмену GNOME, каб выкарыстаць яго ў іншых праграмах."
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18
msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just "
+"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen "
+"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you "
+"will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
-"Экранны здымак GNOME можа рабіць здымкі нават калі не адкрыты: націсніце "
-"кнопку PrtSc на клавіятуры, і здымак усяго экрана будзе захаваны ў папцы "
-"Малюнкі. Калі пры гэтым трымаць кнопку Alt, то будзе зроблены здымак толькі "
-"вылучанага акна."
+"Здымак экрана працуе нават калі праграма не адкрыта: націсніце кнопку PrtSc "
+"на клавіятуры, і здымак усяго экрана будзе захаваны ў папцы Малюнкі. Калі ж "
+"пры націсканні PrtSc трымаць кнопку Alt, будзе зроблены здымак толькі "
+"актыўнага акна."
-#: src/screenshot-app-menu.ui:6
-msgid "Help"
-msgstr "Дапамога"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасаваць"
+
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захаваць"
-#: src/screenshot-app-menu.ui:10
-msgid "About"
-msgstr "Аб праграме"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "_Скапіраваць у буфер абмену"
-#: src/screenshot-app-menu.ui:14
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйсці"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назва:"
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Папка:"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_Зрабіць здымак экрана"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
+msgid "Capture Area"
+msgstr "Вобласць здымкі"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
+msgid "_Screen"
+msgstr "_Экран"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
+msgid "_Window"
+msgstr "_Акно"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Вылучэнне"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
+msgid "Show _Pointer"
+msgstr "Паказваць _указальнік мышы"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
+msgid "_Delay in Seconds"
+msgstr "_Затрымка ў секундах"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
+msgid "_About Screenshot"
+msgstr "_Пра Здымак экрана"
+
+#: src/screenshot-application.c:169
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе ў \"%s\""
-#: src/screenshot-application.c:158
+#: src/screenshot-application.c:175
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Перапісаць існуючы файл?"
-#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
-#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
-#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
+#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443
+#: src/screenshot-application.c:497
msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Не ўдалося зрабіць экранны здымак"
+msgstr "Не ўдалося зрабіць здымак экрана"
-#: src/screenshot-application.c:181
+#: src/screenshot-application.c:186
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Памылка стварэння файла. Выберыце іншае месца для файла і паўтарыце спробу."
-#: src/screenshot-application.c:467
+#: src/screenshot-application.c:444
msgid "Error creating file"
msgstr "Памылка стварэння файла"
-#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Экранны здымак зроблены"
-
-#: src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:498
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Няўдача для ўсіх магчымых спосабаў"
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:609
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Скапіраваць здымак у буфер абмену"
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:610
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Зняць акно замест усяго экрана"
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:611
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Зняць пэўны абшар замест усяго экрана"
+msgstr "Зняць пэўную вобласць замест усяго экрана"
-#: src/screenshot-application.c:637
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Улучыць у здымак аблямоўку акна"
+#: src/screenshot-application.c:612
+msgid ""
+"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr ""
+"Улучыць у здымак мяжу акна. Гэты параметр састарэў і мяжа акна заўсёды "
+"ўключаецца ў здымак"
-#: src/screenshot-application.c:638
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Выдаліць са здымка аблямоўку акна"
+#: src/screenshot-application.c:613
+msgid ""
+"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr ""
+"Выдаліць са здымка мяжу акна. Гэты параметр састарэў і мяжа акна заўсёды "
+"ўключаецца ў здымак"
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:614
msgid "Include the pointer with the screenshot"
-msgstr "Улучыць у здымак паказальнік мышы"
+msgstr "Улучыць у здымак указальнік мышы"
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:615
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "Зрабіць экранны здымак пасля затрымкі [у секундах]"
+msgstr "Зрабіць здымак экрана пасля пазначанай затрымкі [у секундах]"
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: src/screenshot-application.c:615
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: src/screenshot-application.c:641
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
-msgstr "Спецыяльны эфект для аблямоўкі (shadow, border, vintage або none)"
+#: src/screenshot-application.c:616
+msgid ""
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
+msgstr ""
+"Эфект, які дадаецца да мяжы (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ або ‘none’). "
+"Заўвага: гэты параметр састарэў і значэнне прымаецца як ‘none’"
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:616
msgid "effect"
-msgstr "спецэфект"
+msgstr "эфект"
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:617
msgid "Interactively set options"
-msgstr "Інтэрактыўная настройка опцый"
+msgstr "Інтэрактыўная наладка параметраў"
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:618
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Захаваць здымак у гэтым каталогу"
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:618
msgid "filename"
msgstr "назва_файла"
-#: src/screenshot-application.c:644
+#: src/screenshot-application.c:619
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Вывесці інфармацыю аб версіі і выйсці"
+msgstr "Вывесці звесткі пра версію і выйсці"
-#: src/screenshot-application.c:773
+#: src/screenshot-application.c:758
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Юрась Шумовіч <shumovichy@gmail.com>"
-#: src/screenshot-config.c:117
+#: src/screenshot-config.c:101
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
-msgstr "Канфліктныя опцыі: нельга адначасова ўжыць --window і --area.\n"
-
-#: src/screenshot-config.c:124
-msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr "Канфліктныя опцыі: нельга адначасова ўжыць --area і --delay.\n"
+msgstr ""
+"Канфлікт параметраў: нельга адначасова выкарыстоўваць --window і --area.\n"
-#: src/screenshot-dialog.c:319
+#: src/screenshot-dialog.c:337
msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Экранны_здымак.png"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:7
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Захаванне экраннага здымка"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:17
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:38
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "_Скапіраваць у буфер абмену"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:50
-msgid "_Save"
-msgstr "_Захаваць"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:110
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назва:"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:127
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_Захаваць у папцы:"
+msgstr "Здымак_экрана.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:147
+#: src/screenshot-filename-builder.c:135
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
-msgstr "Экранны здымак з %s.%s"
+msgstr "Здымак экрана ад %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
@@ -323,88 +317,11 @@ msgstr "Экранны здымак з %s.%s"
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:157
+#: src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
-msgstr "Экранны здымак з %s - %d.%s"
-
-#. Translators:
-#. * these are the names of the effects available which will be
-#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
-#. * to chooser.
-#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Кінуць цень"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
-msgid "Border"
-msgstr "Аблямоўка"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
-msgid "Vintage"
-msgstr "Вінтаж"
-
-#. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "_Улучыць паказальнік мышы"
-
-#. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "Улучыць _аблямоўку акна"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
-msgid "Apply _effect:"
-msgstr "Ужыць спецыяльны _эфект:"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
-msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Зняць увесь _экран"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Зняць актыўнае _акно"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Вылучыць _абшар для здымка"
-
-#. translators: this is the first part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
-msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "_Зняць з затрымкай у"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Экранны здымак"
+msgstr "Здымак экрана ад %s - %d.%s"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
-msgid "Effects"
-msgstr "Спецыяльныя эфекты"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
-msgid "_Help"
-msgstr "_Дапамога"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Зрабіць _экранны здымак"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Скасаваць"
-
-#: src/screenshot-utils.c:725
+#: src/screenshot-utils.c:149
msgid "Error loading the help page"
-msgstr "Памылка адкрыцця даведніка"
-
-#~ msgid "Take a picture of the screen"
-#~ msgstr "Экранныя здымкі"
+msgstr "Памылка адкрыцця даведкі"