From 16cd97d4fb3cc29504df236bcb485fa5001c12d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vasil Pupkin <3abac@3a.by> Date: Mon, 28 Nov 2022 16:14:04 +0000 Subject: Update Belarusian translation --- po/be.po | 435 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 259 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index b684937..e7a9a69 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -5,11 +5,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:25+0300\n" +"Project-Id-Version: gnome-screenshot.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-27 07:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-28 19:08+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -18,304 +18,298 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "Экранны здымак акна (састарэлы ключ)" +msgstr "Здымак экрана акна (састарэлы ключ)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" -"Здымаць актыўнае акно, а не ўвесь экран. Гэты ключ састарэў і ўжо насамрэч " -"не выкарыстоўваецца." +"Здымаць актыўнае акно, а не ўвесь экран. Гэты ключ састарэў і больш не " +"выкарыстоўваецца." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" -msgstr "Затрымка здымкі" +msgstr "Затрымка да здымкі" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "Затрымка ў секундах да ўтварэння экраннага здымка." +msgstr "Затрымка ў секундах да атрымання здымка экрана." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" -msgstr "Каталог для экранных здымкаў" +msgstr "Каталог для здымкаў экрана" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." -msgstr "Прадвызначаны каталог для захавання экранных здымкаў." +msgstr "Прадвызначаны каталог для захавання здымкаў экрана." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Апошні каталог для захавання" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Апошні каталог, у якім быў захаваны здымак у інтэрактыўным рэжыме." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Улучыць аблямоўку" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Улучыць у здымак аблямоўку акна" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" -msgstr "Улучыць паказальнік мышы" +msgstr "Улучыць указальнік мышы" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Улучыць у здымак паказальнік мышы" +msgstr "Улучыць у здымак указальнік мышы" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Улучыць профіль ICC" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "Улучыць профіль ICC мэтавага прыстасавання ў файл здымка" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Эфект для аблямоўкі" +msgstr "Улучыць профіль ICC мэтавай прылады ў файл здымка" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Эфект для аблямоўкі. Магчымыя значэнні: \"shadow\" (цень), \"none\" (нічога) " -"і \"border\" (аблямоўка)." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Прадвызначанае пашырэнне файлаў" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." -msgstr "Прадвызначанае пашырэнне файлаў з экраннымі здымкамі." +msgstr "Прадвызначанае пашырэнне файлаў са здымкамі экрана." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770 -#: src/screenshot-application.c:838 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:755 +#: src/screenshot-application.c:827 msgid "Screenshot" -msgstr "Экранны здымак" +msgstr "Здымак экрана" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:756 msgid "Save images of your screen or individual windows" -msgstr "Захаванне здымкаў экрана ці асобных вокнаў" +msgstr "Захаванне здымкаў экрана або асобных вокнаў" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" -msgstr "здымак экрана;запіс;друк;экран;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 -#| msgid "Save Screenshot" -msgid "applets-screenshooter" -msgstr "applets-screenshooter" +msgstr "здымак экрана;запіс;захоп;друк;экран;" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Здымак усяго экрана" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Здымак актыўнага акна" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 -msgid "GNOME Screenshot" -msgstr "Экранны здымак GNOME" - -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 msgid "" -"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " -"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " -"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " -"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " -"applications." +"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer " +"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, " +"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot " +"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications." msgstr "" -"Экранны здымак GNOME - гэта простая прыстасаванне, я дапамогай якога можна " -"рабіць здымкі экрана камп'ютара. Гэта можа быць здымак экрана цалкам, нейкай " -"праграмы або вылучанай прамакутнай прасторы. Таксама можна капіраваць " -"зроблены здымак у буфер абмену GNOME, каб выкарыстаць яго ў іншых праграмах." +"Здымак экрана - гэта просты інструмент, з дапамогай якога можна рабіць " +"здымкі экрана камп'ютара. Гэта можа быць здымак экрана цалкам, акна праграмы " +"або вылучанай прамавугольнай вобласці. Таксама можна капіраваць зроблены " +"здымак у буфер абмену GNOME, каб выкарыстаць яго ў іншых праграмах." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " -"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " -"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " -"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just " +"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen " +"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you " +"will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" -"Экранны здымак GNOME можа рабіць здымкі нават калі не адкрыты: націсніце " -"кнопку PrtSc на клавіятуры, і здымак усяго экрана будзе захаваны ў папцы " -"Малюнкі. Калі пры гэтым трымаць кнопку Alt, то будзе зроблены здымак толькі " -"вылучанага акна." +"Здымак экрана працуе нават калі праграма не адкрыта: націсніце кнопку PrtSc " +"на клавіятуры, і здымак усяго экрана будзе захаваны ў папцы Малюнкі. Калі ж " +"пры націсканні PrtSc трымаць кнопку Alt, будзе зроблены здымак толькі " +"актыўнага акна." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Дапамога" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасаваць" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 +msgid "_Save" +msgstr "_Захаваць" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "Аб праграме" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "_Скапіраваць у буфер абмену" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Выйсці" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 +msgid "_Name:" +msgstr "_Назва:" -#: src/screenshot-application.c:151 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Папка:" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Зрабіць здымак экрана" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 +msgid "Capture Area" +msgstr "Вобласць здымкі" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 +msgid "_Screen" +msgstr "_Экран" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 +msgid "_Window" +msgstr "_Акно" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 +msgid "Se_lection" +msgstr "_Вылучэнне" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "Паказваць _указальнік мышы" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "_Затрымка ў секундах" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "_Пра Здымак экрана" + +#: src/screenshot-application.c:169 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе ў \"%s\"" -#: src/screenshot-application.c:158 +#: src/screenshot-application.c:175 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Перапісаць існуючы файл?" -#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189 -#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470 -#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513 +#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 +#: src/screenshot-application.c:497 msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Не ўдалося зрабіць экранны здымак" +msgstr "Не ўдалося зрабіць здымак экрана" -#: src/screenshot-application.c:181 +#: src/screenshot-application.c:186 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Памылка стварэння файла. Выберыце іншае месца для файла і паўтарыце спробу." -#: src/screenshot-application.c:467 +#: src/screenshot-application.c:444 msgid "Error creating file" msgstr "Памылка стварэння файла" -#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Экранны здымак зроблены" - -#: src/screenshot-application.c:511 +#: src/screenshot-application.c:498 msgid "All possible methods failed" msgstr "Няўдача для ўсіх магчымых спосабаў" -#: src/screenshot-application.c:634 +#: src/screenshot-application.c:609 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Скапіраваць здымак у буфер абмену" -#: src/screenshot-application.c:635 +#: src/screenshot-application.c:610 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Зняць акно замест усяго экрана" -#: src/screenshot-application.c:636 +#: src/screenshot-application.c:611 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "Зняць пэўны абшар замест усяго экрана" +msgstr "Зняць пэўную вобласць замест усяго экрана" -#: src/screenshot-application.c:637 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Улучыць у здымак аблямоўку акна" +#: src/screenshot-application.c:612 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Улучыць у здымак мяжу акна. Гэты параметр састарэў і мяжа акна заўсёды " +"ўключаецца ў здымак" -#: src/screenshot-application.c:638 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Выдаліць са здымка аблямоўку акна" +#: src/screenshot-application.c:613 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Выдаліць са здымка мяжу акна. Гэты параметр састарэў і мяжа акна заўсёды " +"ўключаецца ў здымак" -#: src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:614 msgid "Include the pointer with the screenshot" -msgstr "Улучыць у здымак паказальнік мышы" +msgstr "Улучыць у здымак указальнік мышы" -#: src/screenshot-application.c:640 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "Зрабіць экранны здымак пасля затрымкі [у секундах]" +msgstr "Зрабіць здымак экрана пасля пазначанай затрымкі [у секундах]" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415 +#: src/screenshot-application.c:615 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/screenshot-application.c:641 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "Спецыяльны эфект для аблямоўкі (shadow, border, vintage або none)" +#: src/screenshot-application.c:616 +msgid "" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" +msgstr "" +"Эфект, які дадаецца да мяжы (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ або ‘none’). " +"Заўвага: гэты параметр састарэў і значэнне прымаецца як ‘none’" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:616 msgid "effect" -msgstr "спецэфект" +msgstr "эфект" -#: src/screenshot-application.c:642 +#: src/screenshot-application.c:617 msgid "Interactively set options" -msgstr "Інтэрактыўная настройка опцый" +msgstr "Інтэрактыўная наладка параметраў" -#: src/screenshot-application.c:643 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Захаваць здымак у гэтым каталогу" -#: src/screenshot-application.c:643 +#: src/screenshot-application.c:618 msgid "filename" msgstr "назва_файла" -#: src/screenshot-application.c:644 +#: src/screenshot-application.c:619 msgid "Print version information and exit" -msgstr "Вывесці інфармацыю аб версіі і выйсці" +msgstr "Вывесці звесткі пра версію і выйсці" -#: src/screenshot-application.c:773 +#: src/screenshot-application.c:758 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ігар Грачышка \n" "Юрась Шумовіч " -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:101 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" -msgstr "Канфліктныя опцыі: нельга адначасова ўжыць --window і --area.\n" - -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "Канфліктныя опцыі: нельга адначасова ўжыць --area і --delay.\n" +msgstr "" +"Канфлікт параметраў: нельга адначасова выкарыстоўваць --window і --area.\n" -#: src/screenshot-dialog.c:319 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" -msgstr "Экранны_здымак.png" - -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Захаванне экраннага здымка" - -#: src/screenshot-dialog.ui:17 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: src/screenshot-dialog.ui:38 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "_Скапіраваць у буфер абмену" - -#: src/screenshot-dialog.ui:50 -msgid "_Save" -msgstr "_Захаваць" - -#: src/screenshot-dialog.ui:110 -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#: src/screenshot-dialog.ui:127 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "_Захаваць у папцы:" +msgstr "Здымак_экрана.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:147 +#: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" -msgstr "Экранны здымак з %s.%s" +msgstr "Здымак экрана ад %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename @@ -323,88 +317,11 @@ msgstr "Экранны здымак з %s.%s" #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:157 +#: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" -msgstr "Экранны здымак з %s - %d.%s" - -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Кінуць цень" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159 -msgid "Border" -msgstr "Аблямоўка" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160 -msgid "Vintage" -msgstr "Вінтаж" - -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264 -msgid "Include _pointer" -msgstr "_Улучыць паказальнік мышы" - -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Улучыць _аблямоўку акна" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Ужыць спецыяльны _эфект:" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Зняць увесь _экран" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Зняць актыўнае _акно" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Вылучыць _абшар для здымка" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "_Зняць з затрымкай у" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Экранны здымак" +msgstr "Здымак экрана ад %s - %d.%s" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466 -msgid "Effects" -msgstr "Спецыяльныя эфекты" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479 -msgid "_Help" -msgstr "_Дапамога" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Зрабіць _экранны здымак" - -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасаваць" - -#: src/screenshot-utils.c:725 +#: src/screenshot-utils.c:149 msgid "Error loading the help page" -msgstr "Памылка адкрыцця даведніка" - -#~ msgid "Take a picture of the screen" -#~ msgstr "Экранныя здымкі" +msgstr "Памылка адкрыцця даведкі" -- cgit v1.2.1