diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 894 |
1 files changed, 452 insertions, 442 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2e119c31..e1a159f7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-13 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-15 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-05 10:29+0000\n" "Last-Translator: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/" @@ -98,95 +98,91 @@ msgstr "裝置類型(_D):" msgid "_Bus type:" msgstr "匯流排類型:" -#: ui/addhardware.ui:262 ui/addhardware.ui:531 ui/addhardware.ui:1144 +#: ui/addhardware.ui:263 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1145 #: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:106 msgid "_Type:" msgstr "類型(_T):" -#: ui/addhardware.ui:276 ui/addhardware.ui:611 ui/addhardware.ui:932 -#: ui/addhardware.ui:999 ui/addhardware.ui:1248 ui/addhardware.ui:1375 +#: ui/addhardware.ui:277 ui/addhardware.ui:612 ui/addhardware.ui:933 +#: ui/addhardware.ui:1000 ui/addhardware.ui:1249 ui/addhardware.ui:1376 msgid "_Model:" msgstr "型號(_M):" -#: ui/addhardware.ui:346 +#: ui/addhardware.ui:347 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ui/addhardware.ui:397 +#: ui/addhardware.ui:398 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2746 +#: ui/addhardware.ui:422 ui/details.ui:2817 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC 地址:" -#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2732 ui/details.ui:4351 +#: ui/addhardware.ui:437 ui/details.ui:2803 ui/details.ui:4422 msgid "Device mode_l:" msgstr "裝置型號:" -#: ui/addhardware.ui:670 ui/addhardware.ui:1323 +#: ui/addhardware.ui:671 ui/addhardware.ui:1324 msgid "Host _Device:" msgstr "主機裝置(_D):" -#: ui/addhardware.ui:745 +#: ui/addhardware.ui:746 msgid "_Path:" msgstr "路徑(_P):" -#: ui/addhardware.ui:759 +#: ui/addhardware.ui:760 msgid "Device _Type:" msgstr "裝置類型(_T):" -#: ui/addhardware.ui:785 +#: ui/addhardware.ui:786 msgid "T_ype:" msgstr "類型(_y):" -#: ui/addhardware.ui:799 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217 +#: ui/addhardware.ui:800 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217 #: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189 -#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +#: ui/details.ui:223 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -#: ui/addhardware.ui:823 -msgid "char-target-name" -msgstr "char-target-name" - -#: ui/addhardware.ui:836 +#: ui/addhardware.ui:837 msgid "_Auto socket:" msgstr "自動通訊端:" -#: ui/addhardware.ui:864 +#: ui/addhardware.ui:865 msgid "_Channel:" msgstr "通道:" -#: ui/addhardware.ui:1012 ui/details.ui:3739 +#: ui/addhardware.ui:1013 ui/details.ui:3810 msgid "Ac_tion:" msgstr "動作(_t):" -#: ui/addhardware.ui:1103 ui/createnet.ui:143 +#: ui/addhardware.ui:1104 ui/createnet.ui:143 msgid "_Mode:" msgstr "模式(_M):" -#: ui/addhardware.ui:1197 +#: ui/addhardware.ui:1198 msgid "Device _Path:" msgstr "裝置路徑:" -#: ui/addhardware.ui:1223 +#: ui/addhardware.ui:1224 msgid "_Backend:" msgstr "後端:" -#: ui/addhardware.ui:1272 +#: ui/addhardware.ui:1273 msgid "_Version:" msgstr "版本(_V):" -#: ui/addhardware.ui:1357 ui/details.ui:4517 +#: ui/addhardware.ui:1358 ui/details.ui:4588 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ui/addhardware.ui:1408 ui/details.ui:4593 +#: ui/addhardware.ui:1409 ui/details.ui:4664 msgid "panic" msgstr "panic" -#: ui/addhardware.ui:1524 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487 +#: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:831 ui/createpool.ui:487 #: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:531 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" @@ -317,7 +313,7 @@ msgstr "大小:" msgid "Target:" msgstr "目標:" -#: ui/clone.ui:618 ui/createvol.ui:438 ui/details.ui:4315 +#: ui/clone.ui:618 ui/createvol.ui:438 ui/details.ui:4386 msgid "Path:" msgstr "路徑:" @@ -341,7 +337,7 @@ msgstr "瀏覽(_B)..." msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgstr "<b>終端目前不可用</b>" -#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:223 +#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:224 msgid "Serial" msgstr "串列埠" @@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "虛擬類型(_V):" msgid "Architecture options" msgstr "架構選項" -#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:738 +#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:739 #: virtManager/manager.py:328 virtManager/oslist.py:65 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "CPU 數(_P):" msgid "(Insert host mem)" msgstr "(插入主機記憶體)" -#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2396 +#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2420 msgid "Memory" msgstr "記憶體" @@ -754,8 +750,8 @@ msgstr "記憶體" msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "為虛擬機啟用儲存(_E)" -#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:212 -#: virtManager/addhardware.py:1002 virtManager/clone.py:276 +#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213 +#: virtManager/addhardware.py:1003 virtManager/clone.py:276 msgid "Storage" msgstr "儲存" @@ -849,409 +845,417 @@ msgstr "<small>此虛擬系統正在執行,在刪除前將被強制關閉</sma msgid "Delete _associated storage files" msgstr "刪除關聯的儲存檔案(_A)" -#: ui/details.ui:120 +#: ui/details.ui:127 msgid "A_dd Hardware" msgstr "添加硬體(_D)" -#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +#: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: ui/details.ui:204 +#: ui/details.ui:211 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ui/details.ui:255 +#: ui/details.ui:262 msgid "T_itle:" msgstr "標題(_I):" -#: ui/details.ui:285 +#: ui/details.ui:292 msgid "Shut down" msgstr "關閉" -#: ui/details.ui:317 +#: ui/details.ui:324 msgid "D_escription:" msgstr "描述(_E):" -#: ui/details.ui:356 +#: ui/details.ui:363 msgid "<b>Basic Details</b>" msgstr "<b>基本詳情</b>" -#: ui/details.ui:391 +#: ui/details.ui:398 msgid "Hypervisor:" msgstr "管理程式:" -#: ui/details.ui:403 +#: ui/details.ui:410 msgid "Architecture:" msgstr "架構:" -#: ui/details.ui:454 +#: ui/details.ui:461 msgid "Emulator:" msgstr "模擬器:" -#: ui/details.ui:466 +#: ui/details.ui:473 msgid "Machine _Type: " msgstr "機器類型(_T): " -#: ui/details.ui:479 +#: ui/details.ui:486 msgid "Chipse_t:" msgstr "晶片組:" -#: ui/details.ui:494 +#: ui/details.ui:501 msgid "Firm_ware:" msgstr "韌體(_W):" -#: ui/details.ui:649 +#: ui/details.ui:656 msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>管理程式詳情</b>" -#: ui/details.ui:723 +#: ui/details.ui:730 msgid "<b>Operating Sys_tem</b>" msgstr "<b>作業系統(_T)</b>" -#: ui/details.ui:773 +#: ui/details.ui:780 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "<b>應用程式</b>" -#: ui/details.ui:835 +#: ui/details.ui:842 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" -#: ui/details.ui:941 ui/host.ui:283 +#: ui/details.ui:948 ui/host.ui:283 msgid "<b>CPU usage</b>" msgstr "<b>CPU 使用率</b>" -#: ui/details.ui:1005 ui/host.ui:347 +#: ui/details.ui:1012 ui/host.ui:347 msgid "<b>Memory usage</b>" msgstr "<b>記憶體用量</b>" -#: ui/details.ui:1053 +#: ui/details.ui:1060 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ui/details.ui:1070 +#: ui/details.ui:1077 msgid "<b>Disk I/O</b>" msgstr "<b>磁碟 I/O</b>" -#: ui/details.ui:1135 +#: ui/details.ui:1142 msgid "<b>Network I/O</b>" msgstr "<b>網路 I/O</b>" -#: ui/details.ui:1226 +#: ui/details.ui:1233 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "邏輯主機 CPU 數:" -#: ui/details.ui:1239 +#: ui/details.ui:1246 msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "vCPU 分配(_A):" -#: ui/details.ui:1256 +#: ui/details.ui:1263 msgid "2" msgstr "2" -#: ui/details.ui:1297 +#: ui/details.ui:1304 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "<small>過度使用 vCPUs 會影響性能</small>" -#: ui/details.ui:1328 +#: ui/details.ui:1335 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>CPU 數</b>" -#: ui/details.ui:1364 ui/details.ui:3178 ui/details.ui:3619 ui/details.ui:3754 -#: ui/details.ui:3907 +#: ui/details.ui:1371 ui/details.ui:3249 ui/details.ui:3690 ui/details.ui:3825 +#: ui/details.ui:3978 msgid "M_odel:" msgstr "型號(_O):" -#: ui/details.ui:1375 +#: ui/details.ui:1382 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "複製主機 CPU 配置(_U)" -#: ui/details.ui:1416 +#: ui/details.ui:1423 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "啟用可用的 CPU 安全漏洞紓解措施" -#: ui/details.ui:1437 +#: ui/details.ui:1444 msgid "<b>Configu_ration</b>" msgstr "<b>配置(_R)</b>" -#: ui/details.ui:1467 +#: ui/details.ui:1474 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "手動設定 CPU 拓撲(_Y)" -#: ui/details.ui:1494 +#: ui/details.ui:1501 msgid "Thread_s:" msgstr "執行緒(_S):" -#: ui/details.ui:1508 +#: ui/details.ui:1515 msgid "Cor_es:" msgstr "核心(_E):" -#: ui/details.ui:1522 +#: ui/details.ui:1529 msgid "Socke_ts:" msgstr "通訊端(_T):" -#: ui/details.ui:1538 ui/details.ui:1556 ui/details.ui:1574 +#: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581 msgid "1" msgstr "1" -#: ui/details.ui:1599 +#: ui/details.ui:1606 msgid "<b>To_pology</b>" msgstr "<b>拓撲(_P)</b>" -#: ui/details.ui:1662 -msgid "Memory a_llocation:" +#: ui/details.ui:1669 +#, fuzzy +#| msgid "vCPU a_llocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "vCPU 分配(_A):" + +#: ui/details.ui:1684 +#, fuzzy +#| msgid "Memory a_llocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "記憶體分配(L):" -#: ui/details.ui:1677 +#: ui/details.ui:1699 msgid "Total host memory:" msgstr "總主機記憶體:" -#: ui/details.ui:1710 +#: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781 msgid "50" msgstr "50" -#: ui/details.ui:1734 ui/fsdetails.ui:357 +#: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ui/details.ui:1756 +#: ui/details.ui:1827 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>記憶體</b>" -#: ui/details.ui:1807 +#: ui/details.ui:1878 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "主機引導時啟動虛擬機(_U)" -#: ui/details.ui:1823 +#: ui/details.ui:1894 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>自動啟動</b>" -#: ui/details.ui:1869 +#: ui/details.ui:1940 msgid "Init _path:" msgstr "Init 路徑(_P):" -#: ui/details.ui:1883 +#: ui/details.ui:1954 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init 參數(_G):" -#: ui/details.ui:1912 +#: ui/details.ui:1983 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "<b>容器 init</b>" -#: ui/details.ui:1942 +#: ui/details.ui:2013 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "啟用直接核心引導(_B)" -#: ui/details.ui:1974 +#: ui/details.ui:2045 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "核心路徑(_R):" -#: ui/details.ui:1990 +#: ui/details.ui:2061 msgid "_Initrd path:" msgstr "Initrd 路徑(_I):" -#: ui/details.ui:2021 ui/details.ui:2066 ui/details.ui:2157 +#: ui/details.ui:2092 ui/details.ui:2137 ui/details.ui:2228 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: ui/details.ui:2096 +#: ui/details.ui:2167 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "核心參數(_G):" -#: ui/details.ui:2126 +#: ui/details.ui:2197 msgid "D_TB path:" msgstr "DTB 路徑(_T):" -#: ui/details.ui:2202 +#: ui/details.ui:2273 msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>" msgstr "<b>直接核心引導(_E)</b>" -#: ui/details.ui:2233 +#: ui/details.ui:2304 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "啟用引導選單(_N)" -#: ui/details.ui:2364 +#: ui/details.ui:2435 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>引導裝置順序</b>" -#: ui/details.ui:2431 +#: ui/details.ui:2502 msgid "Storage size:" msgstr "儲存大小:" -#: ui/details.ui:2455 +#: ui/details.ui:2526 msgid "Source _path:" msgstr "源路徑(_P):" -#: ui/details.ui:2523 +#: ui/details.ui:2594 msgid "_Browse" msgstr "瀏覽(_B)" -#: ui/details.ui:2554 ui/details.ui:3273 +#: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344 msgid "Device type:" msgstr "裝置類型:" -#: ui/details.ui:2567 +#: ui/details.ui:2638 msgid "Disk b_us:" msgstr "磁碟匯流排(_U):" -#: ui/details.ui:2604 +#: ui/details.ui:2675 msgid "disk-bus-label" msgstr "disk-bus-label" -#: ui/details.ui:2647 +#: ui/details.ui:2718 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>虛擬磁碟</b>" -#: ui/details.ui:2850 +#: ui/details.ui:2921 msgid "Link _state:" msgstr "連結狀態(_S):" -#: ui/details.ui:2861 +#: ui/details.ui:2932 msgid "active" msgstr "活動" -#: ui/details.ui:2883 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219 +#: ui/details.ui:2954 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219 msgid "label" msgstr "標籤" -#: ui/details.ui:2925 +#: ui/details.ui:2996 msgid "I_P address:" msgstr "IP 位址(_P):" -#: ui/details.ui:2942 +#: ui/details.ui:3013 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>虛擬網路介面</b>" -#: ui/details.ui:3004 ui/details.ui:3860 ui/details.ui:4173 ui/details.ui:4303 -#: ui/details.ui:4459 +#: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374 +#: ui/details.ui:4530 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: ui/details.ui:3017 +#: ui/details.ui:3088 msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: ui/details.ui:3058 +#: ui/details.ui:3129 msgid "<b>Virtual Input Device</b>" msgstr "<b>虛擬輸入裝置</b>" -#: ui/details.ui:3212 +#: ui/details.ui:3283 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "<b>聲音裝置</b>" -#: ui/details.ui:3285 +#: ui/details.ui:3356 msgid "label506" msgstr "label506" -#: ui/details.ui:3298 ui/details.ui:3335 +#: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406 msgid "label508" msgstr "label508" -#: ui/details.ui:3348 +#: ui/details.ui:3419 msgid "label507" msgstr "label507" -#: ui/details.ui:3373 +#: ui/details.ui:3444 msgid "Source host:" msgstr "源主機:" -#: ui/details.ui:3385 +#: ui/details.ui:3456 msgid "Bind host:" msgstr "綁定主機:" -#: ui/details.ui:3397 +#: ui/details.ui:3468 msgid "Target type:" msgstr "目標類型:" -#: ui/details.ui:3409 +#: ui/details.ui:3480 msgid "Target name:" msgstr "目標名稱:" -#: ui/details.ui:3421 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408 +#: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408 msgid "State:" msgstr "狀態:" -#: ui/details.ui:3433 +#: ui/details.ui:3504 msgid "Source path:" msgstr "源路徑:" -#: ui/details.ui:3448 +#: ui/details.ui:3519 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>插入類型</b>" -#: ui/details.ui:3508 ui/hostnets.ui:162 +#: ui/details.ui:3579 ui/hostnets.ui:162 msgid "Device:" msgstr "裝置:" -#: ui/details.ui:3533 +#: ui/details.ui:3604 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM 欄(_B):" -#: ui/details.ui:3650 +#: ui/details.ui:3721 msgid "_3D acceleration:" msgstr "3D 加速(_3):" -#: ui/details.ui:3678 +#: ui/details.ui:3749 msgid "<b>Video</b>" msgstr "<b>視訊</b>" -#: ui/details.ui:3923 +#: ui/details.ui:3994 msgid "Devices:" msgstr "裝置:" -#: ui/details.ui:3974 +#: ui/details.ui:4045 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "<b>控制器</b>" -#: ui/details.ui:4020 +#: ui/details.ui:4091 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "<b>檔案系統</b>" -#: ui/details.ui:4075 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:391 +#: ui/details.ui:4146 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:391 msgid "M_ode:" msgstr "模式(_O):" -#: ui/details.ui:4117 +#: ui/details.ui:4188 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "<b>智慧卡裝置</b>" -#: ui/details.ui:4185 +#: ui/details.ui:4256 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: ui/details.ui:4197 +#: ui/details.ui:4268 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ui/details.ui:4224 +#: ui/details.ui:4295 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "<b>重定向裝置</b>" -#: ui/details.ui:4327 +#: ui/details.ui:4398 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: ui/details.ui:4392 +#: ui/details.ui:4463 msgid "<b>TPM Device</b>" msgstr "<b>TPM 裝置</b>" -#: ui/details.ui:4484 +#: ui/details.ui:4555 msgid "Host Device:" msgstr "主機裝置:" -#: ui/details.ui:4499 +#: ui/details.ui:4570 msgid "<b>Random Number Generator</b>" msgstr "<b>隨機數生成器</b>" -#: ui/details.ui:4548 +#: ui/details.ui:4619 msgid "Model:" msgstr "型號:" -#: ui/details.ui:4560 +#: ui/details.ui:4631 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ui/details.ui:4575 +#: ui/details.ui:4646 msgid "<b>Panic Notifier</b>" msgstr "<b>Panic 通知器</b>" @@ -1877,10 +1881,6 @@ msgstr "刪除儲存時(_D):" msgid "<b>Confirmations</b>" msgstr "<b>確認操作</b>" -#: ui/preferences.ui:1006 -msgid "feedback-tab" -msgstr "feedback-tab" - #: ui/preferences.ui:1018 msgid "Feed_back" msgstr "操作回饋(_B)" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "發送按鍵(_K)" msgid "Show the graphical console" msgstr "顯示圖形主控臺" -#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:231 +#: ui/vmwindow.ui:306 virtManager/addhardware.py:232 msgid "Console" msgstr "主控臺" @@ -2086,388 +2086,388 @@ msgstr "XML(_X)" msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "啟動 '關於' 對話框出錯:%s" -#: virtManager/addhardware.py:159 virtManager/details/details.py:611 +#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:612 msgid "Hardware" msgstr "硬體" -#: virtManager/addhardware.py:201 virtManager/createvm.py:520 +#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:520 #: virtManager/device/addstorage.py:199 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "連接不支援儲存管理。" -#: virtManager/addhardware.py:214 virtManager/addhardware.py:1004 +#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1006 +#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1007 #: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "網路" -#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1008 +#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1009 #: virtManager/details/details.py:198 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:222 -#: virtManager/addhardware.py:225 virtManager/addhardware.py:229 -#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:223 +#: virtManager/addhardware.py:226 virtManager/addhardware.py:230 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:256 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "不支援這個客端類型。" -#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:1010 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1011 msgid "Graphics" msgstr "圖形" -#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:1012 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1013 msgid "Sound" msgstr "聲音" -#: virtManager/addhardware.py:227 +#: virtManager/addhardware.py:228 msgid "Parallel" msgstr "並口" -#: virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:234 msgid "Channel" msgstr "信道" -#: virtManager/addhardware.py:237 +#: virtManager/addhardware.py:238 msgid "USB Host Device" msgstr "USB 主機裝置" -#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "連接不支援枚舉主機裝置" -#: virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:248 msgid "Not supported for containers" msgstr "容器不支援" -#: virtManager/addhardware.py:248 +#: virtManager/addhardware.py:249 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI 主機裝置" -#: virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "Video" msgstr "視訊" -#: virtManager/addhardware.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:253 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt 版本不支援視訊裝置。" -#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:258 +#: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:258 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "看門狗" -#: virtManager/addhardware.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: virtManager/addhardware.py:257 virtManager/addhardware.py:1020 +#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/addhardware.py:1021 #: virtManager/details/details.py:256 msgid "Smartcard" msgstr "智慧卡" -#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:1022 +#: virtManager/addhardware.py:260 virtManager/addhardware.py:1023 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 重新定向" -#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/addhardware.py:1024 +#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1025 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: virtManager/addhardware.py:263 virtManager/details/details.py:248 +#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:248 msgid "RNG" msgstr "隨機數生成器" -#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/addhardware.py:1028 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1029 #: virtManager/details/details.py:255 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic 通知器" -#: virtManager/addhardware.py:266 virtManager/addhardware.py:269 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:270 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "不支援此虛擬機管理程式/libvirt/ 架構組合。" -#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:257 msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "VirtIO VSOCK" -#: virtManager/addhardware.py:339 +#: virtManager/addhardware.py:340 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "更改 虛擬系統 配置出錯:%s" -#: virtManager/addhardware.py:364 +#: virtManager/addhardware.py:365 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "這些更改將在下次關閉虛擬機後生效。" -#: virtManager/addhardware.py:414 +#: virtManager/addhardware.py:415 msgid "Pseudo TTY" msgstr "偽 TTY" -#: virtManager/addhardware.py:415 +#: virtManager/addhardware.py:416 msgid "Output to a file" msgstr "輸出到檔案" -#: virtManager/addhardware.py:416 +#: virtManager/addhardware.py:417 msgid "TCP net console" msgstr "TCP 網路主控臺" -#: virtManager/addhardware.py:417 +#: virtManager/addhardware.py:418 msgid "UDP net console" msgstr "UDP 網路主控臺" -#: virtManager/addhardware.py:418 +#: virtManager/addhardware.py:419 msgid "UNIX socket" msgstr "UNIX 通訊端" -#: virtManager/addhardware.py:419 +#: virtManager/addhardware.py:420 msgid "Spice agent" msgstr "Spice 代理" -#: virtManager/addhardware.py:420 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Spice port" msgstr "Spice 埠" -#: virtManager/addhardware.py:434 virtManager/addhardware.py:495 +#: virtManager/addhardware.py:435 virtManager/addhardware.py:496 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: virtManager/addhardware.py:435 virtManager/details/details.py:2332 +#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/details/details.py:2356 msgid "Floppy" msgstr "軟碟" -#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/addhardware.py:497 +#: virtManager/addhardware.py:437 virtManager/addhardware.py:498 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: virtManager/addhardware.py:437 virtManager/addhardware.py:496 +#: virtManager/addhardware.py:438 virtManager/addhardware.py:497 msgid "SATA" msgstr "SATA" -#: virtManager/addhardware.py:438 +#: virtManager/addhardware.py:439 msgid "VirtIO Serial" msgstr "VirtIO 串列埠" -#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/addhardware.py:499 -#: virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:440 virtManager/addhardware.py:500 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "USB" msgstr "USB" -#: virtManager/addhardware.py:440 +#: virtManager/addhardware.py:441 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: virtManager/addhardware.py:441 +#: virtManager/addhardware.py:442 msgid "CCID" msgstr "CCID" -#: virtManager/addhardware.py:442 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "xenbus" msgstr "xenbus" -#: virtManager/addhardware.py:450 virtManager/addhardware.py:920 +#: virtManager/addhardware.py:451 virtManager/addhardware.py:921 msgid "VirtIO SCSI" msgstr "VirtIO SCSI" -#: virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:454 msgid "PCIe" msgstr "PCIe" -#: virtManager/addhardware.py:498 +#: virtManager/addhardware.py:499 msgid "SD" msgstr "SD" -#: virtManager/addhardware.py:500 virtManager/addhardware.py:578 +#: virtManager/addhardware.py:501 virtManager/addhardware.py:579 msgid "VirtIO" msgstr "VirtIO" -#: virtManager/addhardware.py:501 virtManager/addhardware.py:579 +#: virtManager/addhardware.py:502 virtManager/addhardware.py:580 msgid "Xen" msgstr "Xen" -#: virtManager/addhardware.py:508 +#: virtManager/addhardware.py:509 msgid "Passthrough device" msgstr "直通裝置" -#: virtManager/addhardware.py:509 +#: virtManager/addhardware.py:510 msgid "Emulated device" msgstr "模擬裝置" -#: virtManager/addhardware.py:516 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "TIS" msgstr "TIS" -#: virtManager/addhardware.py:517 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "CRB" msgstr "CRB" -#: virtManager/addhardware.py:518 +#: virtManager/addhardware.py:519 msgid "SPAPR" msgstr "SPAPR" -#: virtManager/addhardware.py:525 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: virtManager/addhardware.py:526 +#: virtManager/addhardware.py:527 msgid "pSeries" msgstr "pSeries" -#: virtManager/addhardware.py:527 +#: virtManager/addhardware.py:528 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" -#: virtManager/addhardware.py:528 +#: virtManager/addhardware.py:529 msgid "s390" msgstr "s390" -#: virtManager/addhardware.py:535 +#: virtManager/addhardware.py:536 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: virtManager/addhardware.py:536 +#: virtManager/addhardware.py:537 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "熵收集守護行程" -#: virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:538 msgid "Builtin RNG" msgstr "內建 RNG" -#: virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "強制重設客端" -#: virtManager/addhardware.py:556 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "正常關閉客端" -#: virtManager/addhardware.py:557 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "強制關閉客端電源" -#: virtManager/addhardware.py:558 +#: virtManager/addhardware.py:559 msgid "Pause the guest" msgstr "暫停客端" -#: virtManager/addhardware.py:559 +#: virtManager/addhardware.py:560 msgid "No action" msgstr "無動作" -#: virtManager/addhardware.py:560 +#: virtManager/addhardware.py:561 msgid "Dump guest memory core" msgstr "轉儲客端記憶體核心" -#: virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 圖形數位板" -#: virtManager/addhardware.py:570 virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:197 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" -#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:195 +#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:195 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:193 +#: virtManager/addhardware.py:573 virtManager/details/details.py:193 msgid "Tablet" msgstr "繪圖板" -#: virtManager/addhardware.py:576 +#: virtManager/addhardware.py:577 msgid "PS/2" msgstr "PS/2" #. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' -#: virtManager/addhardware.py:585 +#: virtManager/addhardware.py:586 #, python-format msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" -#: virtManager/addhardware.py:680 +#: virtManager/addhardware.py:681 msgid "Disk device" msgstr "磁碟裝置" -#: virtManager/addhardware.py:682 +#: virtManager/addhardware.py:683 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM 裝置" -#: virtManager/addhardware.py:684 +#: virtManager/addhardware.py:685 msgid "Floppy device" msgstr "軟碟裝置" -#: virtManager/addhardware.py:687 +#: virtManager/addhardware.py:688 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN 直連" -#: virtManager/addhardware.py:710 virtManager/addhardware.py:791 -#: virtManager/addhardware.py:801 virtManager/addhardware.py:921 +#: virtManager/addhardware.py:711 virtManager/addhardware.py:792 +#: virtManager/addhardware.py:802 virtManager/addhardware.py:922 #: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107 #: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/gfxdetails.py:94 #: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "虛擬機管理程式預設" -#: virtManager/addhardware.py:781 +#: virtManager/addhardware.py:782 msgid "No Devices Available" msgstr "無裝置可用" -#: virtManager/addhardware.py:838 +#: virtManager/addhardware.py:839 msgid "Passthrough" msgstr "傳遞" -#: virtManager/addhardware.py:839 +#: virtManager/addhardware.py:840 msgid "Host" msgstr "主機" -#: virtManager/addhardware.py:845 +#: virtManager/addhardware.py:846 msgid "Spice channel" msgstr "Spice 通道" -#: virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:918 msgid "USB 3" msgstr "USB 3" -#: virtManager/addhardware.py:918 +#: virtManager/addhardware.py:919 msgid "USB 2" msgstr "USB 2" -#: virtManager/addhardware.py:1014 +#: virtManager/addhardware.py:1015 msgid "Video Device" msgstr "視訊裝置" -#: virtManager/addhardware.py:1016 +#: virtManager/addhardware.py:1017 msgid "Watchdog Device" msgstr "監控裝置" -#: virtManager/addhardware.py:1018 +#: virtManager/addhardware.py:1019 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "檔案系統轉移" -#: virtManager/addhardware.py:1026 +#: virtManager/addhardware.py:1027 msgid "Random Number Generator" msgstr "隨機數生成器" -#: virtManager/addhardware.py:1030 +#: virtManager/addhardware.py:1031 msgid "VM Sockets" msgstr "虛擬系統通訊端" -#: virtManager/addhardware.py:1034 virtManager/details/details.py:2115 +#: virtManager/addhardware.py:1035 virtManager/details/details.py:2139 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s 裝置" -#: virtManager/addhardware.py:1038 +#: virtManager/addhardware.py:1039 msgid "PCI Device" msgstr "PCI 裝置" -#: virtManager/addhardware.py:1039 +#: virtManager/addhardware.py:1040 msgid "USB Device" msgstr "USB 裝置" -#: virtManager/addhardware.py:1167 +#: virtManager/addhardware.py:1173 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -2478,44 +2478,44 @@ msgstr "" "不支援添加更多 USB 控制器。\n" "可以在虛擬系統詳情頁面修改 USB 控制器類型。" -#: virtManager/addhardware.py:1259 +#: virtManager/addhardware.py:1265 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "確定要添加這個裝置嗎?" -#: virtManager/addhardware.py:1262 +#: virtManager/addhardware.py:1268 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "無法在執行的機器中附加這個裝置。要在下次虛擬機關機後添加這個裝置嗎?" -#: virtManager/addhardware.py:1286 +#: virtManager/addhardware.py:1292 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "無法添加裝置:%s" -#: virtManager/addhardware.py:1307 +#: virtManager/addhardware.py:1313 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "驗證裝置參數時出錯:%s" -#: virtManager/addhardware.py:1313 +#: virtManager/addhardware.py:1319 msgid "Creating device" msgstr "正在建立裝置" -#: virtManager/addhardware.py:1314 +#: virtManager/addhardware.py:1320 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "根據裝置的不同,這可能需要一些時間才能完成。" -#: virtManager/addhardware.py:1336 +#: virtManager/addhardware.py:1342 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "此裝置已被其他客端 %s 使用" -#: virtManager/addhardware.py:1338 +#: virtManager/addhardware.py:1344 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "確實要使用這個裝置嗎?" -#: virtManager/addhardware.py:1383 +#: virtManager/addhardware.py:1389 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "構建裝置 XML 時出錯:%s" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr[0] "最多可用 %(numcpus)d" msgid "No active connection to install on." msgstr "沒有活動連接可用於安裝。" -#: virtManager/createvm.py:948 virtManager/details/details.py:1768 +#: virtManager/createvm.py:948 virtManager/details/details.py:1789 #: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "無" @@ -3462,227 +3462,227 @@ msgstr "TPM %(device)s" msgid "TPM v%(version)s" msgstr "TPM v%(version)s" -#: virtManager/details/details.py:549 +#: virtManager/details/details.py:550 msgid "_Add Hardware" msgstr "添加硬體(_A)" -#: virtManager/details/details.py:559 +#: virtManager/details/details.py:560 msgid "_Remove Hardware" msgstr "刪除硬體(_R)" -#: virtManager/details/details.py:682 +#: virtManager/details/details.py:683 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt 或虛擬機管理器不支援 UEFI。" -#: virtManager/details/details.py:685 +#: virtManager/details/details.py:686 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "Libvirt 未檢測到安裝在主機上的任何 UEFI/O虛擬系統F 韌體鏡像。" -#: virtManager/details/details.py:690 +#: virtManager/details/details.py:691 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI 未找到" -#: virtManager/details/details.py:739 +#: virtManager/details/details.py:740 msgid "Version" msgstr "版本" -#: virtManager/details/details.py:801 +#: virtManager/details/details.py:802 msgid "Application Default" msgstr "應用程式預設值" -#: virtManager/details/details.py:803 +#: virtManager/details/details.py:804 msgid "Hypervisor Default" msgstr "管理程式預設值" -#: virtManager/details/details.py:805 +#: virtManager/details/details.py:806 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "清除 CPU 配置" -#: virtManager/details/details.py:819 +#: virtManager/details/details.py:820 msgid "Disk bus:" msgstr "磁碟匯流排:" -#: virtManager/details/details.py:1019 +#: virtManager/details/details.py:1020 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "啟動硬體對話時出錯:%s" -#: virtManager/details/details.py:1025 +#: virtManager/details/details.py:1026 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "確定要刪除這個裝置嗎?" -#: virtManager/details/details.py:1261 virtManager/details/details.py:1767 -#: virtManager/details/details.py:1786 virtManager/details/details.py:1977 +#: virtManager/details/details.py:1273 virtManager/details/details.py:1788 +#: virtManager/details/details.py:1807 virtManager/details/details.py:2001 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: virtManager/details/details.py:1343 +#: virtManager/details/details.py:1355 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "應用更改時出錯:%s" -#: virtManager/details/details.py:1455 +#: virtManager/details/details.py:1476 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改自動啟動值出錯:%s" -#: virtManager/details/details.py:1472 +#: virtManager/details/details.py:1493 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "不指定核心路徑就無法設定 initrd" -#: virtManager/details/details.py:1475 +#: virtManager/details/details.py:1496 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "不指定核心路徑就不能設定核心參數" -#: virtManager/details/details.py:1482 +#: virtManager/details/details.py:1503 msgid "An init path must be specified" msgstr "必須指定 init 路徑" -#: virtManager/details/details.py:1496 virtManager/device/addstorage.py:278 +#: virtManager/details/details.py:1517 virtManager/device/addstorage.py:281 #, python-format msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "磁碟 \"%(path)s\" 已被其他客端 %(names)s 使用" -#: virtManager/details/details.py:1500 virtManager/device/addstorage.py:282 +#: virtManager/details/details.py:1521 virtManager/device/addstorage.py:285 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "確實要使用這個磁碟嗎?" -#: virtManager/details/details.py:1690 +#: virtManager/details/details.py:1711 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "從虛擬機刪除此裝置" -#: virtManager/details/details.py:1746 +#: virtManager/details/details.py:1767 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "重新整理硬體頁面時出錯:%s" -#: virtManager/details/details.py:1841 +#: virtManager/details/details.py:1862 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "%(summary)s ..." -#: virtManager/details/details.py:1853 +#: virtManager/details/details.py:1874 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s 讀取" -#: virtManager/details/details.py:1854 +#: virtManager/details/details.py:1875 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "%(transferred)d %(units)s 寫入" -#: virtManager/details/details.py:1857 +#: virtManager/details/details.py:1878 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s 入站" -#: virtManager/details/details.py:1858 +#: virtManager/details/details.py:1879 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "%(transferred)d %(units)s 出站" -#: virtManager/details/details.py:1860 virtManager/details/details.py:1861 -#: virtManager/details/details.py:1862 virtManager/details/details.py:1863 +#: virtManager/details/details.py:1881 virtManager/details/details.py:1882 +#: virtManager/details/details.py:1883 virtManager/details/details.py:1884 #: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: virtManager/details/details.py:1871 +#: virtManager/details/details.py:1892 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s" -#: virtManager/details/details.py:2027 +#: virtManager/details/details.py:2051 msgid "Absolute Movement" msgstr "絕對移動" -#: virtManager/details/details.py:2029 +#: virtManager/details/details.py:2053 msgid "Relative Movement" msgstr "相對移動" -#: virtManager/details/details.py:2038 virtManager/details/details.py:2212 -#: virtManager/details/details.py:2215 +#: virtManager/details/details.py:2062 virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2239 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "虛擬機管理程式不支援刪除此裝置" -#: virtManager/details/details.py:2042 +#: virtManager/details/details.py:2066 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s 伺服器" -#: virtManager/details/details.py:2107 +#: virtManager/details/details.py:2131 msgid "Serial Device" msgstr "串列埠裝置" -#: virtManager/details/details.py:2109 +#: virtManager/details/details.py:2133 msgid "Parallel Device" msgstr "並口裝置" -#: virtManager/details/details.py:2111 +#: virtManager/details/details.py:2135 msgid "Console Device" msgstr "主控臺裝置" -#: virtManager/details/details.py:2113 +#: virtManager/details/details.py:2137 msgid "Channel Device" msgstr "通道裝置" -#: virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:2147 msgid "Primary Console" msgstr "主主控臺" -#: virtManager/details/details.py:2179 +#: virtManager/details/details.py:2203 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "物理 %s 裝置" -#: virtManager/details/details.py:2196 +#: virtManager/details/details.py:2220 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "連接了圖形/顯示器後,無法移除最後一個視訊裝置。" -#: virtManager/details/details.py:2222 +#: virtManager/details/details.py:2246 #, python-format msgid "%(device)s on %(address)s" msgstr "%(device)s 於 %(address)s" -#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2252 virtManager/details/details.py:2262 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "連接裝置後無法移除控制器。" -#: virtManager/details/details.py:2329 +#: virtManager/details/details.py:2353 msgid "Hard Disk" msgstr "硬碟" -#: virtManager/details/details.py:2330 +#: virtManager/details/details.py:2354 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: virtManager/details/details.py:2331 +#: virtManager/details/details.py:2355 msgid "Network (PXE)" msgstr "網路(PXE)" -#: virtManager/details/details.py:2343 +#: virtManager/details/details.py:2367 msgid "No bootable devices" msgstr "沒有可引導裝置" -#: virtManager/details/details.py:2390 +#: virtManager/details/details.py:2414 msgid "Overview" msgstr "概況" -#: virtManager/details/details.py:2391 +#: virtManager/details/details.py:2415 msgid "OS information" msgstr "系統訊息" -#: virtManager/details/details.py:2393 +#: virtManager/details/details.py:2417 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: virtManager/details/details.py:2395 +#: virtManager/details/details.py:2419 msgid "CPUs" msgstr "CPU 數" -#: virtManager/details/details.py:2397 +#: virtManager/details/details.py:2421 msgid "Boot Options" msgstr "引導選項" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "為以下目錄更改權限時遇到問題:" -#: virtManager/device/addstorage.py:271 +#: virtManager/device/addstorage.py:274 msgid "A storage path must be specified." msgstr "必須指定儲存路徑。" @@ -4584,11 +4584,11 @@ msgstr "快照需要客端已分配至少一個可寫的 qcow2 磁碟鏡像。" msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "在非活動的 虛擬系統 配置中找不到指定的裝置:%s" -#: virtManager/object/domain.py:1355 +#: virtManager/object/domain.py:1377 msgid "Saving domain to disk" msgstr "正在將域儲存到磁碟" -#: virtManager/object/domain.py:1407 +#: virtManager/object/domain.py:1429 msgid "Migrating domain" msgstr "正在遷移域" @@ -5044,11 +5044,11 @@ msgstr "正在執行文字主控臺指令:%(command)s" msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" msgstr "不能找到域 '%(domain)s':%(error)s" -#: virtinst/cli.py:570 virtinst/cli.py:573 +#: virtinst/cli.py:571 virtinst/cli.py:574 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "通過 libvirt URI 連接到虛擬機管理程式" -#: virtinst/cli.py:588 +#: virtinst/cli.py:589 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -5060,28 +5060,28 @@ msgstr "" "--autoconsole graphical\n" "--autoconsole none" -#: virtinst/cli.py:594 +#: virtinst/cli.py:595 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "不要自動嘗試連接到用戶端主控臺" -#: virtinst/cli.py:598 +#: virtinst/cli.py:599 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "安裝完成後不啟動客端。" -#: virtinst/cli.py:602 +#: virtinst/cli.py:603 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "不檢查命名衝突,覆蓋任何使用相同名稱的客端。" -#: virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:610 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "列印生成的 XML 域,而不是建立客端。" -#: virtinst/cli.py:628 +#: virtinst/cli.py:629 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "執行安裝程式,但不建立裝置或定義客端。" -#: virtinst/cli.py:633 +#: virtinst/cli.py:634 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -5091,15 +5091,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: virtinst/cli.py:637 +#: virtinst/cli.py:638 msgid "Suppress non-error output" msgstr "抑制非錯誤輸出" -#: virtinst/cli.py:639 +#: virtinst/cli.py:640 msgid "Print debugging information" msgstr "輸入故障排除訊息" -#: virtinst/cli.py:645 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: virtinst/cli.py:653 +#: virtinst/cli.py:654 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr "" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -#: virtinst/cli.py:666 +#: virtinst/cli.py:667 msgid "" "Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" @@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -#: virtinst/cli.py:675 +#: virtinst/cli.py:676 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" -#: virtinst/cli.py:688 +#: virtinst/cli.py:689 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "" "--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" "--graphics none\n" -#: virtinst/cli.py:697 +#: virtinst/cli.py:698 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: virtinst/cli.py:708 +#: virtinst/cli.py:709 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" -#: virtinst/cli.py:713 +#: virtinst/cli.py:714 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -5189,27 +5189,27 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: virtinst/cli.py:718 +#: virtinst/cli.py:719 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "配置客端串列埠裝置" -#: virtinst/cli.py:721 +#: virtinst/cli.py:722 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "配置客端並口裝置" -#: virtinst/cli.py:724 +#: virtinst/cli.py:725 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "配置客端通信通道" -#: virtinst/cli.py:727 +#: virtinst/cli.py:728 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "配置文字主控臺連接主機與客端" -#: virtinst/cli.py:731 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "配置物理 USB/PCI 等主機裝置與客端共享" -#: virtinst/cli.py:739 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -5219,19 +5219,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: virtinst/cli.py:747 +#: virtinst/cli.py:748 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "配置客端聲音裝置模擬" -#: virtinst/cli.py:758 +#: virtinst/cli.py:759 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "配置客端看門狗裝置" -#: virtinst/cli.py:761 +#: virtinst/cli.py:762 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "配置客端視訊硬體。" -#: virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:765 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "" "配置客端智慧卡裝置。例如:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: virtinst/cli.py:768 +#: virtinst/cli.py:769 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr "" "配置客端重定向裝置。例如:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:773 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "" "配置客端 memballoon 裝置。例如:\n" "--memballoon model=virtio" -#: virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "" "配置客端 TPM 裝置。例如:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "" "配置客端 RNG 裝置。範例:\n" "--rng /dev/urandom" -#: virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "" "配置客端 panic 裝置。例如:\n" "--panic default" -#: virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "" "配置客端記憶體裝置。範例:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" -#: virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" -#: virtinst/cli.py:797 +#: virtinst/cli.py:798 msgid "" "Configure an IOMMU device. Ex:\n" "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" @@ -5305,35 +5305,35 @@ msgstr "" "配置 IOMMU 裝置。範例:\n" "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" -#: virtinst/cli.py:804 +#: virtinst/cli.py:805 msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration." msgstr "設定域 <iothreads> 和 <iothreadids> 配置。" -#: virtinst/cli.py:808 +#: virtinst/cli.py:809 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "設定域 seclabel 配置。" -#: virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "設定客端以執行 S390 加密金鑰管理操作。" -#: virtinst/cli.py:817 +#: virtinst/cli.py:818 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "調整域行程的 CPU 參數。" -#: virtinst/cli.py:821 +#: virtinst/cli.py:822 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "為域行程調整 NUMA 策略。" -#: virtinst/cli.py:825 +#: virtinst/cli.py:826 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "為域行程調整記憶體策略。" -#: virtinst/cli.py:829 +#: virtinst/cli.py:830 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "為域行程調整 blkio 策略。" -#: virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:834 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "" "為域行程設定記憶體後備策略。例如:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: virtinst/cli.py:838 +#: virtinst/cli.py:839 msgid "" "Set domain <features> XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" -#: virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:845 msgid "" "Set domain <clock> XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -5359,19 +5359,19 @@ msgstr "" "設定域 <clock> XML。例如:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: virtinst/cli.py:849 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Configure VM power management features" msgstr "配置 虛擬系統 電源管理功能" -#: virtinst/cli.py:853 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "配置 虛擬系統 生命週期管理策略" -#: virtinst/cli.py:857 +#: virtinst/cli.py:858 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "配置 虛擬系統 資源分區(cgroups)" -#: virtinst/cli.py:861 +#: virtinst/cli.py:862 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" @@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -#: virtinst/cli.py:867 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "" "Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -#: virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "" "dhCert=BASE64CERT\n" "--launchSecurity sev" -#: virtinst/cli.py:881 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (針對容器)" -#: virtinst/cli.py:887 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "" "為 LXC 容器啟用使用者名稱空間。範例:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -#: virtinst/cli.py:897 +#: virtinst/cli.py:898 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -5435,19 +5435,19 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "OS options" msgstr "作業系統選項" -#: virtinst/cli.py:908 +#: virtinst/cli.py:909 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "要安裝到客端中的作業系統。" -#: virtinst/cli.py:910 +#: virtinst/cli.py:911 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "作業系統已安裝到客端中。" -#: virtinst/cli.py:912 +#: virtinst/cli.py:913 msgid "" "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" @@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr "" "範例值:fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "請參見 'osinfo-query os' 獲取完整列表。" -#: virtinst/cli.py:922 +#: virtinst/cli.py:923 msgid "" "Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" "--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" @@ -5465,59 +5465,59 @@ msgid "" "--xml xpath.delete=./clock" msgstr "" -#: virtinst/cli.py:952 +#: virtinst/cli.py:953 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 必須為 'yes' 或 'no'" -#: virtinst/cli.py:1137 +#: virtinst/cli.py:1138 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "無法匹配裝置類型 '%(device_type)s' 屬性 '%(property_name)s'" -#: virtinst/cli.py:1449 +#: virtinst/cli.py:1450 #, python-format msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "不明 %(optionflag)s 選項:%(string)s" -#: virtinst/cli.py:1505 virtinst/cli.py:1536 +#: virtinst/cli.py:1506 virtinst/cli.py:1537 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -#: virtinst/cli.py:1857 +#: virtinst/cli.py:1886 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" "無法連接到圖形主控臺:沒有安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 軟體包。" -#: virtinst/cli.py:1864 +#: virtinst/cli.py:1893 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "需要圖形顯示,但未設定 DISPLAY。不能執行 virt-viewer。" -#: virtinst/cli.py:1875 +#: virtinst/cli.py:1904 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "不明的自動控制臺類型 '%s'" -#: virtinst/cli.py:3232 +#: virtinst/cli.py:3261 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' 數值不正確:%s" -#: virtinst/cli.py:3245 +#: virtinst/cli.py:3274 #, python-format msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "不明 '%(optionname)s' 值 '%(string)s'" -#: virtinst/cli.py:3260 +#: virtinst/cli.py:3289 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "必須將儲存卷指定為 vol=poolname/volname" -#: virtinst/cli.py:3687 +#: virtinst/cli.py:3727 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "預期的 '%s' 的 PCI 格式字串" @@ -5576,12 +5576,12 @@ msgstr "設定圖形裝置埠為自動埠,以避免相互衝突。" msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "新用戶端的無效名稱:%s" -#: virtinst/devices/disk.py:218 +#: virtinst/devices/disk.py:222 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "必須為非現有卷 '%s' 指定大小" -#: virtinst/devices/disk.py:223 +#: virtinst/devices/disk.py:227 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -5590,21 +5590,21 @@ msgstr "" "不知道如何為路徑 '%s' 建立儲存。首先使用 libvirt API 將父目錄作為儲存池來管" "理。" -#: virtinst/devices/disk.py:246 +#: virtinst/devices/disk.py:250 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "在這個卷類型中不支援的格式屬性" -#: virtinst/devices/disk.py:735 +#: virtinst/devices/disk.py:751 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "裝置類型 '%s' 需要一個路徑" -#: virtinst/devices/disk.py:743 +#: virtinst/devices/disk.py:759 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "必須為非現有路徑 '%s' 指定建立儲存的參數。" -#: virtinst/devices/disk.py:857 +#: virtinst/devices/disk.py:873 #, python-format msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" @@ -5733,17 +5733,17 @@ msgstr "不能為架構 '%s' 找到任何 UEFI 二進位制路徑" msgid "Removing disk '%s'" msgstr "正在刪除磁碟 '%s'" -#: virtinst/install/installer.py:265 +#: virtinst/install/installer.py:264 #, python-format msgid "" "Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "%(osname)s 網路安裝需要將記憶體覆蓋到 %(number)s MiB。" -#: virtinst/install/installer.py:626 +#: virtinst/install/installer.py:625 msgid "Creating domain..." msgstr "建立域......" -#: virtinst/install/installer.py:633 +#: virtinst/install/installer.py:632 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "域類型 'vz' 不支援臨時安裝。" @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "" "和主機端的修改。所以像修改密碼,修改靜態 IP 位址等操作都在本工具複製範圍內。" "如何修改此類型的配置,請參考 virt-sysprep(1)。" -#: virtinst/virtclone.py:80 virtinst/virtinstall.py:945 +#: virtinst/virtclone.py:80 virtinst/virtinstall.py:948 msgid "General Options" msgstr "通用選項" @@ -6077,7 +6077,7 @@ msgid "" "MAC" msgstr "為複製客端生成新的固定 MAC 地址。預設為隨機生成 MAC" -#: virtinst/virtclone.py:123 virtinst/virtinstall.py:1050 +#: virtinst/virtclone.py:123 virtinst/virtinstall.py:1053 #: virtinst/virtxml.py:408 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "其它選項" @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "新虛擬機需要一個名稱,使用 '--name NEW_虛擬系統_NAME' msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "成功複製 '%s'。" -#: virtinst/virtclone.py:212 virtinst/virtinstall.py:1159 +#: virtinst/virtclone.py:212 virtinst/virtinstall.py:1162 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "根據使用者要求取消安裝" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr "請求的記憶體 %s MiB 異常低。是否要指定為 GiB 單位?" msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "客端的網路配置可能不支援 PXE" -#: virtinst/virtinstall.py:367 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -6182,88 +6182,92 @@ msgstr "" "未檢測到作業系統,虛擬機效能可能會受到影響。使用 --os-variant 選項指定作業系" "統以獲得最佳性能。" -#: virtinst/virtinstall.py:380 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "正在使用 {osname} --location {url}" -#: virtinst/virtinstall.py:459 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "正在使用預設 --name {vm_name}" -#: virtinst/virtinstall.py:469 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "正在使用容器預設--memory {megabytes}" -#: virtinst/virtinstall.py:488 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "正在使用 {os_name} 預設--memory {megabytes}" -#: virtinst/virtinstall.py:503 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "正在使用 {os_name} 預設 --disk {disk_options}" -#: virtinst/virtinstall.py:546 +#: virtinst/virtinstall.py:548 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "驗證安裝位置出錯:%s" -#: virtinst/virtinstall.py:621 +#: virtinst/virtinstall.py:551 +msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:624 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "沒有主控臺用於啟動客端,預設為 --wait -1" -#: virtinst/virtinstall.py:657 +#: virtinst/virtinstall.py:660 msgid "Waiting for the installation to complete." msgstr "請等待安裝完成。" -#: virtinst/virtinstall.py:658 +#: virtinst/virtinstall.py:661 #, python-format msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." msgstr[0] "請等待 %(minutes)d 分鐘以便完成安裝。" -#: virtinst/virtinstall.py:681 +#: virtinst/virtinstall.py:684 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "首次 Root 登入的密碼是: %s" -#: virtinst/virtinstall.py:693 +#: virtinst/virtinstall.py:696 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "安裝將在 10 秒內繼續(按確認鍵跳過)..." -#: virtinst/virtinstall.py:720 +#: virtinst/virtinstall.py:723 msgid "Console command returned failure." msgstr "主控臺指令執行失敗。" -#: virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "域已經崩潰。" -#: virtinst/virtinstall.py:787 +#: virtinst/virtinstall.py:790 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "域仍在執行。安裝可能正在進行中。" -#: virtinst/virtinstall.py:797 +#: virtinst/virtinstall.py:800 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "可以重新連接到主控臺以完成安裝過程。" -#: virtinst/virtinstall.py:808 +#: virtinst/virtinstall.py:811 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "域已經關閉。請繼續......" -#: virtinst/virtinstall.py:814 +#: virtinst/virtinstall.py:817 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "安裝已經超過指定的時間限制。退出程式。" -#: virtinst/virtinstall.py:837 +#: virtinst/virtinstall.py:840 msgid "Domain creation completed." msgstr "域建立完成。" -#: virtinst/virtinstall.py:846 +#: virtinst/virtinstall.py:849 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -6272,15 +6276,15 @@ msgstr "" "可以執行以下指令重啟域:\n" "%s" -#: virtinst/virtinstall.py:851 +#: virtinst/virtinstall.py:854 msgid "User stopped the VM. Not rebooting." msgstr "" -#: virtinst/virtinstall.py:854 +#: virtinst/virtinstall.py:857 msgid "Restarting guest." msgstr "正在重啟客端。" -#: virtinst/virtinstall.py:871 +#: virtinst/virtinstall.py:874 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -6288,130 +6292,130 @@ msgstr "" "\n" "開始安裝......" -#: virtinst/virtinstall.py:894 +#: virtinst/virtinstall.py:897 msgid "Domain install interrupted." msgstr "域安裝已被中斷。" -#: virtinst/virtinstall.py:913 +#: virtinst/virtinstall.py:916 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "試執行成功完成" -#: virtinst/virtinstall.py:917 +#: virtinst/virtinstall.py:920 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "不明的 XML 步驟請求 '%s',必須為 1、2 或 all" -#: virtinst/virtinstall.py:924 +#: virtinst/virtinstall.py:927 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "第 2 步沒有安裝需要的 XML" -#: virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "從指定安裝源建立新虛擬機。" -#: virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "Name of the guest instance" msgstr "客端實例名稱" -#: virtinst/virtinstall.py:955 +#: virtinst/virtinstall.py:958 msgid "Installation Method Options" msgstr "安裝方法選項" -#: virtinst/virtinstall.py:957 +#: virtinst/virtinstall.py:960 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "光碟機安裝介質" -#: virtinst/virtinstall.py:959 +#: virtinst/virtinstall.py:962 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" "發行版安裝 URL,例如:https://host/path。請參見手冊頁獲取有關特定發行的範例。" -#: virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "使用 PXE 協議從網路引導" -#: virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "在已有的磁碟鏡像中構建客端" -#: virtinst/virtinstall.py:967 +#: virtinst/virtinstall.py:970 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "將附加參數添加到由 --location 引導的核心中" -#: virtinst/virtinstall.py:970 +#: virtinst/virtinstall.py:973 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "添加指定檔案到由 --location 指定的 initrd 根中" -#: virtinst/virtinstall.py:972 +#: virtinst/virtinstall.py:975 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "執行無人值守安裝" -#: virtinst/virtinstall.py:974 +#: virtinst/virtinstall.py:977 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "指定細粒度的安裝選項" -#: virtinst/virtinstall.py:976 +#: virtinst/virtinstall.py:979 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "重新安裝現有的虛擬系統。僅應用安裝選項,忽略所有其他虛擬系統配置選項。" -#: virtinst/virtinstall.py:979 +#: virtinst/virtinstall.py:982 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "執行雲映像安裝,配置 cloud-init" -#: virtinst/virtinstall.py:993 +#: virtinst/virtinstall.py:996 msgid "Device Options" msgstr "裝置選項" -#: virtinst/virtinstall.py:1023 +#: virtinst/virtinstall.py:1026 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "客端配置選項" -#: virtinst/virtinstall.py:1027 +#: virtinst/virtinstall.py:1030 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "虛擬化平臺選項" -#: virtinst/virtinstall.py:1031 +#: virtinst/virtinstall.py:1034 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "這個客端應該是一個全虛擬化客端" -#: virtinst/virtinstall.py:1034 +#: virtinst/virtinstall.py:1037 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "這個客端應該是一個半虛擬化客端" -#: virtinst/virtinstall.py:1037 +#: virtinst/virtinstall.py:1040 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "這個客端應該是一個容器客端" -#: virtinst/virtinstall.py:1039 +#: virtinst/virtinstall.py:1042 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "要使用的管理程式名稱 (kvm, qemu, xen, ...)" -#: virtinst/virtinstall.py:1040 +#: virtinst/virtinstall.py:1043 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "模擬 CPU 架構" -#: virtinst/virtinstall.py:1041 +#: virtinst/virtinstall.py:1044 msgid "The machine type to emulate" msgstr "機器類型為模擬類型" -#: virtinst/virtinstall.py:1052 +#: virtinst/virtinstall.py:1055 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "主機啟動時自動啟動域。" -#: virtinst/virtinstall.py:1054 +#: virtinst/virtinstall.py:1057 msgid "Create a transient domain." msgstr "建立一個臨時域。" -#: virtinst/virtinstall.py:1056 +#: virtinst/virtinstall.py:1059 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "關閉主控臺查看器後,強制關閉域電源。" -#: virtinst/virtinstall.py:1059 +#: virtinst/virtinstall.py:1062 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "請等待數分鐘以便完成安裝。" @@ -6694,6 +6698,12 @@ msgstr "必須為 %s 指定名稱" msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%(objecttype)s 名稱 '%(name)s' 不能包含 '%(char)s' 字元。" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "char-target-name" + +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "feedback-tab" + #~ msgid "" #~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " #~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " |